Rosemount 3300-serien Nivå- og grensesnitt-transmitter for Guided Wave Radar Manuals & Guides [no]

Page 1
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4811, Rev JC
Rosemount™ 3300-nivåtransmitter
Bølgelederradar
Mai 2019
Page 2
Innhold
Page 3

1 Om denne veiledningen

Denne oppstartsveiledningen gir grunnleggende retningslinjer for Rosemount 3300-nivåtransmitteren. Du finner flere anvisninger i
referansehåndboken for Rosemount 3300-nivåtransmitteren. Håndboken
og denne hurtigstartveiledningen finner du også i elektronisk format på nettstedet Emerson.com/Rosemount.
Page 4
ADVARSEL
Hvis du ikke følger disse retningslinjene for sikker installering og bruk, kan det føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
La kun kvalifiserte personer montere og bruke utstyret.
Bruk utstyret kun slik det er spesifisert i denne hurtigstartveiledningen
og i referansehåndboken. Unnlatelse fra å gjøre dette kan føre til at utstyret gir redusert beskyttelse.
Du skal ikke utføre annen service enn det som er beskrevet i denne
brukerhåndboken, med mindre du har riktige kvalifikasjoner.
Flammebaneskjøter skal ikke repareres. Kontakt produsenten.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Forsikre deg om at transmitterens driftsomgivelser er i
overensstemmelse med de aktuelle spesifikasjonene for eksplosjonsfarlige områder. Se Produktsertifiseringer i denne hurtigstartveiledningen.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene
ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Før en håndholdt kommunikasjonsenhet koples til i eksplosjonsfarlig
atmosfære, må du sørge for at instrumentene er installert i samsvar med retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke O-ringtetningen sammen med
samsvarende flensadapter.
Elektriske støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan
forårsake elektrisk støt.
Forsikre deg om at nettstrømforsyningen til transmitteren er slått av, og
at forbindelser til eventuelle andre eksterne strømkilder er frakoplet eller slått av når du kopler til transmitterens ledninger.
Det er temperaturrestriksjoner for eksplosjonssikre versjoner. Grensene finner du i den sertifikatspesifikke informasjonen i kapittelet
Produktsertifiseringer i dette dokumentet.
Page 5
ADVARSEL
Elektronikkapslene er utstyr av kategori 2G eller 2D. Sonder som ikke er dekket med plast eller laget av titan, er utstyr av kategori 1G eller 1D. Sonder som er dekket med plast eller laget av titan, er kun utstyr av kategori 1G.
Sonder med ikke-ledende overflater og lettmetaller:
Sonder dekket med plast og/eller med plastskiver kan, under visse
ekstreme forhold, generere statisk elektrisitet som fører til antenningsfare. Derfor er det viktig å utføre nødvendige tiltak for å unngå statisk elektrisitet når sonden brukes i en potensielt eksplosjonsfarlig atmosfære. Disse sondene er ikke tillatt i støvklassifiserte områder.
Følgende sonder inneholder ikke plast- eller PTFE-materiale og er tillatt i et støvklassifisert område:
Tabell 1-1: Sonder som ikke inneholder plast eller PTFE
Kode Konstruksjonsmateriale: Prosesskopling/sonde
1 316L SST (EN 1.4404)
2 Plateutforming med legering C-276 (UNS N10276) på versjoner
3 Plateutforming med legering 400 (UNS N04400) på versjoner med
5 Titan Gr-1 og Gr-2
9 Duplex 2205 (EN 1.4462/UNS S31803) (plateutforming på versjo-
L Legering 625 (UNS N06625)
M Legering 400 (UNS N04400)
H Legering C-276 (UNS N10276)
D Duplex 2205 (EN 1.4462/UNS S31803)
med flens
flens
ner med flens)
Konstruksjonmaterialkoden angis med det niende tegnet i transmitterens modellkode (f.eks. 330xxxxx1xxxxxxxx).
Page 6
Kategori 2G eller 2D
Kategori 1G eller 1D
Relevant merking:
Sonder i henhold til tabell 1-1
Kategori 1G
Alle mulige sonder
Kategori 2G eller 2D
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
Sonder og flenser som inneholder > 7,5 prosent magnesium eller
zirkonium, er ikke tillatt i atmosfærer med eksplosjonsfarlig støv. Kontakt en salgsrepresentant fra Emerson for mer informasjon.
Sonder og flenser som inneholder lettmetaller:
Ved bruk i installasjoner av kategori 1/2G, må sonder og flenser som
inneholder titan eller zirkonium, monteres på en slik måte at gnister fra støt eller friksjon mellom disse delene og stål ikke kan forekomme.
ADVARSEL
Hvis det benyttes andre deler eller utføres andre reparasjoner enn de som er godkjent (med unntak for å skifte hele transmitterhodet eller sondeenheten), kan det sette sikkerheten i fare. Slik praksis er derfor forbudt.
Uautoriserte produktendringer er strengt forbudt, da dette utilsiktet kan
endre produktets ytelse på en uforutsigbar måte samt sette sikkerheten i fare. Uautoriserte endringer som påvirker beskaffenheten til sveisesteder og flenser, f.eks. ved å legge til ekstra perforeringer, vil svekke produktet og sette sikkerheten i fare. Utstyrsklassifiseringer og sertifiseringer er ikke gyldige på produkter som har blitt skadet eller endret uten skriftlig forhåndsgodkjenning fra Emerson. All fortsatt bruk av et produkt som er skadet eller har blitt modifisert uten skriftlig godkjenning, skjer ene og alene på kundens ansvar, og kunden må selv bære kostnader forbundet med dette.
Page 7
ADVARSEL
Fysisk tilgang
Uautorisert personale kan potensielt forårsake betydelig skade på og/eller feilkonfigurering av sluttbrukerens utstyr. Dette kan være med eller uten hensikt, og forholdsregler må tas for å forhindre dette.
Fysisk sikring er en viktig del av ethvert sikkerhetsprogram og er avgjørende for å beskytte systemet. For å beskytte sluttbrukerens eiendom må man forhindre at uautorisert personale får fysisk tilgang. Dette gjelder for alle systemene som benyttes på anlegget.
Page 8
$

2 Montere transmitterhode/sonde

2.1 Tankforbindelse med flens

Før du begynner
Merk
PTFE-belagte sonder må håndteres forsiktig for å forhindre at belegget skades.
Prosedyre
1. Plasser en egnet pakning over tankflensen.
Merk
Pakning skal ikke benyttes for PTFE-belagte sonder med beskyttende plate.
A. PTFE-belagt sonde med beskyttende plate
2. Senk transmitteren og sensoren med flensen ned i tanken.
Page 9
60 mm
3. Trekk til bolter og muttere med tilstrekkelig moment for flensen og pakningen som brukes.
4. Løsne mutteren som kopler transmitterhodet til sonden noe.
5. Roter transmitterhuset slik at kabelinnganger/display vender i ønsket retning.
Page 10
60 mm
Tiltrekkingsmoment 30 lb. ft. (40 Nm)
6. Trekk til mutteren.

2.2 Gjenget tankforbindelse

Før du begynner
Merk
PTFE-belagte sonder må håndteres forsiktig for å forhindre at belegget skades.
Prosedyre
1. Ved bruk av adaptere med BSPP (G)-gjenger skal det plasseres en egnet pakning over tankens flens.
2. Ved bruk av adaptere med NPT-gjenger, skal det brukes monteringspasta eller PTFE-tape iht. anleggets retningslinjer.
Page 11
60 mm
52 mm / 60 mm
3. Senk transmitteren og sonden ned i tanken.
4. Løsne mutteren som kopler transmitterhodet til sonden noe.
5. Skru adapteren inn i prosesskoplingen.
Page 12
60 mm
Tiltrekkingsmoment 30 lb. ft. (40 Nm)
6. Roter transmitterhuset slik at kabelinnganger/display vender i ønsket retning.
7. Trekk til mutteren.
Page 13
2.3 Tankkobling med Tri-Clamp
Før du begynner
Merk
PTFE-belagte sonder må håndteres forsiktig for å forhindre at belegget skades.
Prosedyre
1. Plasser en egnet pakning over tankflensen.
2. Senk transmitteren og sonden ned i tanken.
®
3. Trekk til klemmen med anbefalt spenningsmoment (se produsentens instruksjonshåndbok).
Page 14
60 mm
60 mm
Tiltrekkingsmoment 30 lb. ft. (40 Nm)
4. Løsne mutteren som kopler transmitterhodet til sonden noe.
5. Roter transmitterhuset slik at kabelinnganger/display vender i ønsket retning.
6. Trekk til mutteren.
Page 15
4X
$
%
4X

2.4 Brakettmontering

Prosedyre
1. Monter braketten på røret/veggen. På rør:
A. Horisontalt rør B. Vertikalt rør
På vegg:
2. Monter transmitteren med sonde til braketten.
Page 16
$
Tiltrekkingsmoment 30 lb. ft. (40 Nm)

2.5 Montere eksternt hus

Prosedyre
1. Fjern transmitteren forsiktig.
2. Monter sonden på tanken.
A. Pakning
3. Monter den eksterne koplingen på sonden.
Page 17
4X
$
%
3X
Tiltrekkingsmoment 30 lb. ft. (40 Nm)
4. Monter braketten på røret.
A. Horisontalt rør B. Vertikalt rør
5. Fest husstøtten.
6. Monter transmitterhodet.
Page 18

3 Stille inn lesker og brytere

Skrivebeskyttelsen må stilles inn etter konfigurasjon (se Konfigurasjon).

3.1 Stille inn alarm og Write Protection (Skrivebeskyttelse) på kretskortet

Hvis broer for alarm og sikringsfunksjon ikke er innstilt, vil transmitteren fungere som normalt med standardinnstillingen alarm høy og sikringsfunksjon av.
Prosedyre
1. Fjern dekselet på kretssiden (se etiketten merket "circuit side (kretsside)).
2. Sett alarmbryteren i stillingen LOW (lav) for å stille inn 4-20 mA alarmutgang til LOW (lav).
3. Aktiver skrivebeskyttelsen ved å sette skrivebeskyttelsesbryteren i stillingen ON (på).
4. Sett dekselet tilbake på plass og stram det godt.
Figur 3-1: Kretskort

3.2 Stille inn alarm og Write Protection (Skrivebeskyttelse) på LCD-displayet

Før du begynner
For å kunne overstyre kretskortinnstillingene med LCD-displayet, må bryteren for skrivebeskyttelse være i OFF-posisjon, og alarmbryteren må være i HIGH-posisjon.
Prosedyre
1. Du stiller 4–20 mA-alarmutgangen til LOW ved å plassere en lask mellom høyre og midtre hullposisjon.
Page 19
2. Du aktiverer skrivebeskyttelsen ved å plassere en lask mellom venstre og midtre hullposisjon – ON.
Figur 3-2: LCD-display
Page 20
A
B
D
C
E

4 Kople til ledninger og tilføre strøm

4.1 Strømforsyning

For HART® er inngangsspenningen 11–42 V (11–30 V i egensikre applikasjoner, 16–42 V i eksplosjonssikre/flammesikre applikasjoner). For Modbus® er inngangsspenningen 8–30 V.

4.2 Valg av kabel

Transmitteren krever skjermede, tvunnede ledningspar (18–12 AWG) som er tilpasset spenningsforsyningen og eventuelt godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder.

4.3 Kabel-/kabelrørsinnføringer

Elektronikkhuset har to innføringer for ½-14 NPT. Valgfrie M20×1.5- og PG
13.5-adaptere er også tilgjengelige. Tilkoplingene skal være i samsvar med lokale retningslinjer og anleggets retningslinjer.
Pass på å forsegle ubrukte porter forsvarlig for å unngå at fuktighet eller forurensende stoffer kommer inn i rekkeklemmerommet i elektronikkhuset.
Merk
Fjern evt. oransje hetter som kan være påfestet. Bruk den vedlagte metallpluggen til å forsegle den ubrukte porten.
Figur 4-1: Elektronikkhus
A. Kabelinnføring: ½-14 NPT
Valgfrie adaptere: M20, PG13.5
B. Radarelektronikk C. Hus med to rom
D. Prosesskoplinger med flenser
E. Prosesskoplinger med gjenger
Page 21
A
B
C
D
G
H
E
F

4.4 Koplingsskjema

Figur 4-2: Ikke-egensikker HART®-utgang og type n-godkjenninger: Gnistfri/energibegrenset strømforsyning
A. Rosemount 3300-nivåtransmitter B. Håndholdt kommunikator C. Belastningsmotstand = 250 Ω
D. Strømforsyning
E. HART-modem
F. PC G. Maks. spenning: Um = 250 V H. HART: Un = 42,4 V
Merk
Rosemount 3300-nivåtransmittere med flammesikker/eksplosjonssikker HART-utgang har en innebygd barriere. En ekstern barriere er derfor ikke nødvendig.
Page 22
A
B
H
G
C
D
E
F
Figur 4-3: Egensikker HART-utgang
A. Rosemount 3300-nivåtransmitter B. Håndholdt kommunikator C. RL= 250 Ω
D. Strømforsyning
E. HART-modem
F. PC G. DCS H. Godkjent egensikker barriere
Parametere for egensikkerhet: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1 W, Li = Ci = 0
Page 23
C
F G
B
A
D
E C
H
Figur 4-4: Ikke-egensikker Modbus®-utgang
A. "A"-ledning B. "B"-ledning C. 120 Ω
D. Strømforsyning
E. RS485-buss
F. HART + G. HART – H. Hvis enheten er den siste transmitteren på bussen, kreves en 120 Ω
termineringsresistor.
Merk
Rosemount 3300-nivåtransmittere med flammesikker/eksplosjonssikker Modbus-utgang har en innebygd barriere. En ekstern barriere er derfor ikke nødvendig.
Page 24
C
B
A
C
B
A

4.5 Belastningsgrenser

For HART®-kommunikasjon kreves en sløyfemotstand på minst 250 Ω. Maksimal sløyfemotstand fastsettes av spenningsnivået til den eksterne strømforsyningen, som beskrevet i de følgende skjemaene:
Figur 4-5: Ikke-eksplosjonsfarlige installasjoner, og type n­godkjenninger: Gnistfri/energibegrenset strømforsyning
A. Sløyfemotstand (ohm) B. Ekstern strømforsyningsspenning (V likestrøm) C. Driftsområde
Figur 4-6: Egensikre installasjoner
A. Sløyfemotstand (ohm) B. Ekstern strømforsyningsspenning (V likestrøm) C. Driftsområde
Page 25
C
B
A
Figur 4-7: Eksplosjonssikre/flammesikre (Ex d og tb) installasjoner
A. Sløyfemotstand (ohm) B. Ekstern strømforsyningsspenning (V likestrøm) C. Driftsområde
Merk
For Ex d- og tb-installasjoner er diagrammet kun gyldig hvis HART­belastningsmotstanden er på plussiden. Ellers er belastningsmotstandsverdien begrenset til 300 Ω.

4.6 Kople til transmitteren

Prosedyre
1. Forsikre deg om at huset er jordet i samsvar med sertifiseringen for eksplosjonsfarlige områder og nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser.
2. Kontroller at strømforsyningen er frakoplet.
3. Fjern dekselet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS (se etiketten markert med FELTKLEMMER).
4. Trekk kabelen/kablene gjennom kabelmuffen/kabelinnføringen. Ved eksplosjonssikre/flammesikre installasjoner skal det kun brukes
kabelmuffer eller kabelinnføringer som er sertifisert for eksplosjonssikkerhet/flammesikkerhet (Ex d llC (gass) eller Ex t lllC (støv)).
5. Kople til kabellederne (se Koplingsskjema).
6. Bruk den vedlagte metallpluggen til å forsegle den ubrukte porten, hvis relevant.
7. Sett dekselet tilbake på plass og stram det godt.
8. Trekk til kabelmuffen.
9. Kople til strømforsyningen.
Page 26

5 Konfigurasjon

Hvis transmitteren ble forhåndskonfigurert på fabrikken er dette avsnittet kun nødvendig ved endring eller verifisering av innstillingene
Konfigurasjon av Rosemount 3300-nivåtransmitteren kan utføres med håndholdt kommunikator, AMS Device Manager eller radarkonfigurasjonsverktøy (RCT). Ved bruk av radarkonfigurasjonsverktøy er et HART®-modem nødvendig.

5.1 Installere programvare for radarkonfigurasjonsverktøy

Slik installerer du RTC-programvaren:
Prosedyre
1. Sett installerings-CD-en i CD-ROM-stasjonen.
2. Følg anvisningene.
Trouble
Hvis installasjonsprogrammet ikke starter automatisk, kjør Setup.exe fra CD-en.

5.2 Starte radarkonfigurasjonsverktøyet (RCT)

Før du begynner
For optimal ytelse skal COM-portbufferne stilles inn til 1. Du finner ytterligere anvisninger i referansehåndboken for Rosemount 3300­nivåtransmitteren.
Prosedyre
Velg Programs (Programmer) > Rosemount > RCT.
Page 27
Trouble
Radarkonfigurasjonsverktøyets hjelp-funksjon kan åpnes fra menyen eller ved å trykke på F1-tasten.

5.3 Konfigurasjon med veiviseren

Du kan konfigurere en Rosemount 3300-nivåtransmitter ved bruk av installasjonsveiviseren for å få detaljerte anvisninger.
Prosedyre
1. Sørg for at Tools Bar (Verktøylinje) er åpen (merk av Project Bar (Prosjektlinje) i View (Vis). Velg så ikonet Wizard (Veiviser) eller menyalternativet View (Vis) > Wizard (Veiviser).
2. Velg Start-knappen og følg anvisningene

5.4 Konfigurasjon ved bruk av oppsettfunksjonen

Hvis du allerede er kjent med konfigureringsprosedyren, eller hvis du ønsker å endre innstillingene, kan du bruker oppsettfunksjonen.
Prosedyre
1. Sørg for at Tools Bar (Verktøylinje) er åpen (merk av Project Bar (Prosjektlinje) i View (Vis). Velg deretter ikonet Setup (Oppsett) eller menyalternativet View (Vis) > Setup (Oppsett).
2. Velg relevant fane:
Info (informasjon om enheten)
Basics (Grunnleggende)
Output (Utgang)
Tank Config (Tankkonfig)
Volume (Volum – angivelse av tankgeometri for
volumberegninger)
LCD (displayinnstillinger)
Signal Quality Metrics (Signalkvalitetsmåling – for aktivering/
deaktivering og visning av signalkvalitetsmålinger, tilgjengelig med DA1-alternativet)
3. Klikk på knappen Receive Page (Motta side) for å laste de konfigurerte transmitterparameterne inn i dialogvinduet.
4. Klikk på knappen Send Page (Send side) for å sende parameterendringer tilbake til transmitteren.
Page 28

5.4.1 Oppsett – grunnleggende

Enheter
Lengde, volum og temperaturenheter kan stilles inn. Enhetene brukes hver gang målings- og konfigurasjonsdata vises.

5.4.2 Oppsett – Utgang

Range values (Områdeverdier)
Nedre områdeverdi = 4 mA-verdien Øvre områdeverdi = 20 mA-verdien 4–20 mA-området må ikke omfatte øvre eller nedre overgangssone.
(1)
Tildeling av variabler
Tilgjengelige måleparametere for Rosemount 3301: Nivå, avstand til nivå, totalt volum. For helt nedsenket sensor: Interface Level (Grensesnittnivå) og Interface Distance (Grensesnittavstand).
Tilgjengelige måleparametere for Rosemount 3302: Level (Nivå), Distance to level (Avstand til nivå), Total Volume (Totalt volum), Interface Level (Grensesnittnivå), Interface Distance (Grensesnittavstand) og Upper Product Layer Thickness (Tykkelse på øvre produktlag).
Måleparameter for analogt signal legges inn i feltet Primary Variable (Primærvariabel).
Flere variabler kan tildeles hvis det digitale HART®-signalet med flere lag eller HART Tri-loop™ brukes.
(1)
Se referansehåndboken for Rosemount 3300-nivåtransmitteren.
Page 29
Modbus®-oppsett
Hvis transmitteren har alternativet Modbus, kan kommunikasjonsparameternes konfigurasjon stilles inn.
Page 30

5.4.3 Oppsett – Tankkonfigurasjon

Geometri
Se tankbildet i vinduet.
Still inn referansemålerhøyden
Still inn øvre nullsone (hvis nødvendig)
Velg monteringstype.
Velg diameter (hvis monteringstypen er dyse eller rør/kammer)
Velg dysehøyden (hvis monteringstypen er dyse)
Sonde
Velg sondetype (denne parameteren er forhåndsinnstilt fra fabrikken.)
Velg sondelengde (denne parameteren er forhåndsinnstilt fra fabrikken.
Sondelengden må endres hvis sensoren forkortes ved anlegget.)
Still inn sondevinkel
Hvis eksternt hus er montert, må det eksterne husets lengde stilles inn
(innstillingen er ikke tilgjengelig i DD/DTM™)
Diverse innstillinger
Still inn dielektrisk dampverdi (hvis nødvendig)
Still inn dielektrisk verdi for øvre produkt (kun grensesnittmålinger)
Page 31

5.5 Ytterligere konfigurasjon for finjustering av ytelse

For å finjustere transmitterens ytelse anbefales det at funksjonen Trim Near Zone (Trim nærsone) utføres etter fullført konfigurasjon.
Du finner informasjon om hvordan du trimmer nærsonen i
referansehåndboken for Rosemount 3300-nivåtransmitteren.
Page 32
A
B

6 Miljøbetingelser

6.1 Grenser for romtemperatur (for bruk i eksplosjonsfarlig atmosfære)

Eksplosjonssikker/flammesikker versjon: -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +167 °F (+75 °C)
Egensikker versjon: -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +158 °F (+70 °C) Nasjonale avvik kan være gjeldende, se Produktsertifiseringer.

6.2 Restriksjoner for prosesstemperatur

Når Rosemount 3300 installeres i bruksområder med høy temperatur, må man ta hensyn til den maksimale romtemperaturen. Tankisoleringen må ikke være tykkere enn 4 in. (10 cm).
Figur 6-1 viser maksimal romtemperatur vs. prosesstemperatur.
Figur 6-1: Romtemperatur vs. prosesstemperatur
A. Romtemperatur °F (°C) B. Prosesstemperatur °F (°C)
6.3

Trykkbegrensninger

Du finner informasjon om trykkbegrensninger i referansehåndboken for Rosemount 3300-nivåtransmitteren.
Page 33

7 Produktsertifiseringer

Rev 3.7

7.1 Informasjon om europeiske direktiver

EU-samsvarserklæringen for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du på EU-samsvarserklæring. Den nyeste versjonen er tilgjengelig på Emerson.com/Rosemount.

7.2 Sertifisering for vanlige områder

Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

7.3 Installering av utstyr i Nord-Amerika

US National Electrical Code® (NEC) og Canadian Electrical Code (CEC) tillater bruk av divisjonsmerket utstyr i soner og sonemerket utstyr i divisjoner. Merkingen må være egnet for område-, gass- og temperaturklassifiseringen. Denne informasjonen er tydelig definert i de respektive kodene.

7.4 USA

7.4.1 E5 Eksplosjonssikker (XP), Støvantenningssikker (DIP)

Sertifikat
Standarder
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Mulig risiko for elektrostatisk oppladning – kapselen inneholder ikke­metallisk materiale. For å hindre risiko for elektrostatisk gnistdannelse skal plastoverflaten kun rengjøres med en fuktig klut.
2. ADVARSEL – Apparatets kapsel inneholder aluminium og anses å utgjøre en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installasjon og bruk for å unngå støt eller friksjon.
FM 3013394
FM-klasse 3600 – 2011; FM-klasse 3610 – 2010; FM­klasse 3611 – 2004; FM-klasse 3615 – 2006; FM-klasse 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2009; ANSI/ISA 60079-11 – 2009; ANSI/NEMA 250 – 1991; ANSI/IEC 60529 – 2004
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CLII/III, DIV 1, GP E, F, G; T5 Ta=85°C; Type 4X/IP66
Page 34
7.4.2 I5 Godkjenning for egensikkerhet (IS), godkjenning for ikke­tennfarlig drift (NI)
Sertifikat
Standarder
FM 3013394
FM-klasse 3600 – 2011; FM-klasse 3610 – 2010; FM­klasse 3611 – 2004; FM-klasse 3615 – 2006; FM-klasse 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2009; ANSI/ISA 60079-11 – 2009; ANSI/NEMA 250 – 1991; ANSI/IEC 60529 – 2004
Merking
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G i samsvar med kon­trolltegning 9150077-944; IS (enhet) CL I, Zone 0, AEx IA IIC T4 i samsvar med kontrolltegning 9150077-944, NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta=70 °C; egnet for bruk i CL II/III DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta=70 °C; type 4X/IP66
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Mulig risiko for elektrostatisk oppladning – kapselen inneholder ikke­metallisk materiale. For å hindre risiko for elektrostatisk gnistdannelse skal plastoverflaten kun rengjøres med en fuktig klut.
2. ADVARSEL – Apparatets kapsel inneholder aluminium og anses å utgjøre en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installasjon og bruk for å unngå støt eller friksjon.
Enhetsparametere for HART
U
i
30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
I
i
P
i
C
i
L
i

7.5 Canada

7.5.1 E6 Godkjenning for eksplosjonssikkerhet, godkjenning for støvantenningssikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
1250250
CSA C22.2 nr. 0-M91, CSA C22.2 nr. 25-1966, CSA C22.2 nr. 30-M1986, CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA C22.2 nr. 142-M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 nr. 213-M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Eksplosjonssikker CL I, DIV 1, GP C, D; støvantennings­sikker CL II, DIV 1 og 2, GP G og kullstøv, CL III, DIV 1, type 4X/IP66
Page 35

7.5.2 I6 Egensikre og ikke-tennfarlige systemer

Sertifikat
Standarder
Merking
1250250
CSA C22.2 nr. 0-M91, CSA C22.2 nr. 25-1966, CSA C22.2 nr. 30-M1986, CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA C22.2 nr. 142-M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 nr. 213-M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 se installasjonstegning 9150077-945; ikke-tennfarlig klasse III, DIV 1, ekspl.far­lig omr. CL I DIV 2, GP A, B, C, D, maksimal romtempera­tur +70 °C, T4, type 4X/IP66, maksimalt driftstrykk 5000 psi, dobbel forsegling.

7.6 Europa

7.6.1 E1 ATEX-flammesikring

Sertifikat
Standarder
Merking
Romtempera­turområde
KEMA 01ATEX2220X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6...T1 II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db II 2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C Db
-50 °C til +75 °C
-40 °C til +75 °C for prosesstemperaturområdet -196 °C til -50 °C.
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Ved bruk av transmitter med plastdekkede sonder i miljøer med eksplosjonsfarlig gass, må det tas forholdsregler for å unngå antenningsrisiko på grunn av statisk elektrisitet ved sonden.
2. Ved bruk av transmitteren i miljøer med eksplosjonsfarlig støv, må transmitteren installeres på en slik måte at man forhindrer risiko som følge av statisk elektrisitet, samt spredning av børsteutladning som følge av hurtig støvutkasting ved merket.
3. For sonder og flenser som inneholder lettmetaller, må man forhindre antenningsfare som følge av støt eller friksjon, i henhold til EN 60079-0, klausul 8.3, når utstyret brukes som utstyr i kategori 1/2 G.
Page 36
Temperaturklasse / maksimal overflatetemperatur
T6 / T 85 °C +75 °C +75 °C
T5 / T 100 °C +90 °C +75 °C
T4 / T 135 °C +125 °C +75 °C
T3 / T 200 °C +190 °C +75 °C
T2 / T 300 °C +285 °C +65 °C
T1 / T 450 °C +400 °C +55 °C
Maksimal prosesstem­peratur

7.6.2 I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Utstyret er ikke i stand til å motstå 500 V-testen som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må det tas hensyn til under installasjon.
2. Kapselen er laget av aluminiumlegering beskyttet av et lag med polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
BAS02ATEX1163X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Maksimal romtempe­ratur
3. Sondene kan inneholde større mengder plastmateriale enn 4 cm² eller være dekket med plast. Dette kan utgjøre en elektrostatisk risiko ved gnidning eller plassering i en luftstrøm med høy hastighet.
4. Sondene kan inneholde lettmetallegeringer. Dette kan medføre risiko for friksjonsantenning. Vær nøye med å beskytte dem mot mekanisk støt under installasjon og bruk.
Enhetsparametere for HART
U
i
30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
I
i
P
i
C
i
L
i

7.6.3 N1 ATEX Type N: Gnistfri/egensikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
BAS12ATEX0089X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010
Ex ic nA IIC T4 Gc (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C) Un = 42,4 V
Page 37
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Utstyret er ikke i stand til å motstå 500 V-testen som kreves i henhold til EN60079-11 og EN60079-15. Dette må det tas hensyn til under installasjon.
2. Sondene kan inneholde større mengder plastmateriale enn 20 cm² eller være dekket med plast. Dette kan utgjøre en elektrostatisk risiko ved gnidning eller plassering i en luftstrøm med høy hastighet.
3. Ved kabelinnføringen må det benyttes en egnet, utstyrssertifisert kabelmuffe med strekkavlastning. Ubrukte åpninger må tettes med en egnet blindplugg, slik at det opprettholdes en beskyttelsesgrad på minst IP66.

7.7 Internasjonalt

7.7.1 E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
Romtempera­turområde
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Ved bruk av transmitter med plastdekkede sonder i miljøer med eksplosjonsfarlig gass, må det tas forholdsregler for å unngå antenningsrisiko på grunn av statisk elektrisitet ved sonden.
2. Ved bruk av transmitteren i miljøer med eksplosjonsfarlig støv, må transmitteren installeres på en slik måte at man forhindrer risiko som følge av statisk elektrisitet, samt spredning av børsteutladning som følge av hurtig støvutkasting ved merket.
3. For sonder og flenser som inneholder lettmetaller, må man forhindre antenningsfare som følge av støt eller friksjon, i henhold til IEC 60079-0, klausul 8.3, når utstyret brukes som EPL Ga/Gb-utstyr.
IECEx DEK 12.0015X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013
Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db
-50 °C til +75 °C
-40 °C til +75 °C for prosesstemperaturområdet -196 °C til -50 °C.
Page 38
Temperaturklasse / maksimal overflatetemperatur
T6 / T 85 °C +75 °C +75 °C
T5 / T 100 °C +90 °C +75 °C
T4 / T 135 °C +125 °C +75 °C
T3 / T 200 °C +190 °C +75 °C
T2 / T 300 °C +285 °C +65 °C
T1 / T 450 °C +400 °C +55 °C
Maksimal prosesstem­peratur

7.7.2 I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Utstyret er ikke i stand til å motstå 500 V-testen som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må det tas hensyn til under installasjon.
2. Kapselen er laget av aluminiumlegering beskyttet av et lag med polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
IECEx BAS 12.0062X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-50°C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Maksimal romtempe­ratur
3. Sondene kan inneholde større mengder plastmateriale enn 4 cm² eller være dekket med plast. Dette kan utgjøre en elektrostatisk risiko ved gnidning eller plassering i en luftstrøm med høy hastighet.
4. Sondene kan inneholde lettmetallegeringer. Dette kan medføre risiko for friksjonsantenning. Vær nøye med å beskytte dem mot mekanisk støt under installasjon og bruk.
Enhetsparametre 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i

7.7.3 N7 IECEx Type N: Gnistfri/egensikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
IECEx BAS 12.0061X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-15:2010
Ex ic nA IIC T4 Gc (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C), Um = 254 V
Page 39
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Utstyret er ikke i stand til å motstå 500 V-testen som kreves i henhold til EN60079-11 og EN60079-15. Dette må det tas hensyn til under installasjon.
2. Sondene kan inneholde større mengder plastmateriale enn 20 cm² eller være dekket med plast. Dette kan utgjøre en elektrostatisk risiko ved gnidning eller plassering i en luftstrøm med høy hastighet.
3. Ved kabelinnføringen må det benyttes en egnet, utstyrssertifisert kabelmuffe med strekkavlastning. Ubrukte åpninger må tettes med en egnet blindplugg, slik at det opprettholdes en beskyttelsesgrad på minst IP66.

7.8 Brasil

7.8.1 E2 INMETRO-flammesikring

Sertifikat
Standarder
UL-BR-17.0192X
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60079-31:2011
Merking
Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.8.2 I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.
Enhetsparametre 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
UL-BR-17.0192X
ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Ex ia IIC T4 Ga (- 50°C ≤ Tamb ≤ + 70°C)
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i
Page 40

7.9 Kina

7.9.1 E3 Kina flammesikkerhet

Sertifikat
Standarder
GYJ17.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836-20-2010, GB 12476.1-2013, GB 12476.4-2010, GB 12476.5-2013
Merking
Ex d [ia Ga] IIC T6-T1 Gb, Ex iaD tD 20/A21 IP6X T85°C~T450°C, Ex tD A21 IP6X T85°C~T135°C
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.9.2 I3 Kina-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat
Standarder
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.
Enhetsparametre 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
GYJ16.1336X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia IIC T4 (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C),
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i

7.9.3 N3 Kinesisk Type N

Sertifikat
Standarder
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.
7.10
40 Rosemount 3300-nivåtransmitter

EAC-tollunionens tekniske forskrifter

GYJ15.1078X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.8-2003
Ex ic nA IIC T4 Gc, Un = 42,4 V
Page 41

7.10.1 EM EAC-godkjenning for flammesikkerhet (tekniske bestemmelser for den eurasiske tollunionen)

Sertifikat
Merking
RU C-US.GB05.V.01030
Ga/Gb Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 X
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.10.2 IM EAC-godkjenning for egensikkerhet (Tekniske bestemmelser for tollunionen)

Sertifikat
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.
U
Enhetsparametre 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
RU C-US.GB05.V.01030
0Ex Ia IIC T4 Ga X
i
I
i
P
i
C
i
L
i

7.11 Japan

7.11.1 E4 – flammesikker med display

Sertifikat
Merking
TC18544
Ex d [ia] IIB T6 Ex ia IIB T6
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.11.2 E4 – flammesikker uten display

Sertifikat
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.
TC 18545
Ex d [ia] IIB T6 Ex ia IIB T6
Page 42

7.12 Republikken Korea

7.12.1 EP Korea – flammesikkerhet

Sertifikat
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.13 India

7.13.1 Flammesikker

Sertifikat
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.13.2 Egensikker

Sertifikat
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.

7.13.3 Egensikker

10-KB4BO-0019X
Ex d[ia] IIC T6
P119297/1
Ex d {ia Ga} IIC T6…T1 Ga/Gb
P428257/1
Ex ia IIC T4 Ga
Sertifikat
Merking
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesifikke betingelser.
7.14

Kombinasjoner

KA
KB
KC
KD
Kombinasjon av E1 og E6
Kombinasjon av E5 og E6
Kombinasjon av E1 og E5
Kombinasjon av I1 og I6
P428258/1
II 1G Ex ia IIC T4 Ga
Page 43
KE
KF
Kombinasjon av I5 og I6
Kombinasjon av I1 og I5

7.15 Andre sertifiseringer

7.15.1 U1 Overfyllingsbeskyttelse

Sertifikat
Programvare
Z-65.16-416
TÜV-testet og godkjent av DIBt for overfyllingsbeskyt­telse i henhold til de tyske WHG-bestemmelsene.

7.16 Mønstergodkjenning

GOST Hviterussland
Sertifikat
GOST Kasakhstan
Sertifikat
GOST Russland
Sertifikat
GOST Usbekistan
RB-03 07 2765 10
KZ.02.02.03473-2013
SE.C.29.010.A
Sertifikat
Kinesisk mønstergodkjenning
Sertifikat
02.2977-14
2009-L256

7.17 Kabelrørplugger og adaptere

IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat
Standarder
Merking
ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat
IECEX UL 18.0016X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-7:2015, IEC60079-31:2013
Ex de eb IIC Gb; Ex ta IIIC Da
DEMKO 18 ATEX 1986X
Page 44
Standarder
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-7:2015, EN60079-31:2014
Merking
II 2 G Ex de IIC Gb, II 1 D Ex ta IIIC Da
Tabell 7-1: Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger Identifikasjonsmerke
M20 x 1,5 M20
½ – 14 NPT ½ NPT
Tabell 7-2: Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger Identifikasjonsmerke
M20 x 1,5 – 6 g M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
¾ – 14 NPT ¾ – 14 NPT
Hunngjenger Identifikasjonsmerke
M20 x 1,5 – 6H M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
G1/2 G1/2
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Blindpluggene skal ikke brukes med en adapter.
2. Det skal brukes én adapter for hver enkelt kabelinngang på tilkoblet utstyr.
3. Det er sluttbrukerens ansvar å sikre at inntrengingsbeskyttelsen opprettholdes ved utstyrsgrensesnittet og blindpluggen/adapteren.
4. Enhetenes temperaturegnethet må fastslås på det endelige bruksstedet ved bruk av egnet måleutstyr.
Page 45

7.18 Monteringstegninger

Figur 7-1: 9150077-944 – Kontrolltegning for systemet
Page 46
Figur 7-2: 9150077-945 – Installasjonstegning
Page 47

7.19 EU-samsvarserklæring

Figur 7-3: EU-samsvarserklæring
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
*00825-0110-4811*
Globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions AS
Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge
+(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 Info.no@emersonprocess.com
www.EmersonProcess.no
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4811, Rev. JC
Mai 2019
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Med enerett.
Emersons vilkår og betingelser for salg er tilgjengelige ved forespørsel. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount er et merke for et av Emersons selskaper. Alle andre merker tilhører sine respektive eiere.
Loading...