Prima di procedere, leggere attentamente questa pagina.
Emerson progetta, produce e collauda i propri prodotti per soddisfare numerose normative nazionali e
internazionali. Poiché questi strumenti sono prodotti tecnici sofisticati, è necessario installarli,
utilizzarli e mantenerli in modo corretto per garantire che continuino a funzionare entro le loro
specifiche normali. È necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito e integrarle nel vostro
programma di sicurezza durante l'installazione, l'uso e la manutenzione dei prodotti Rosemount™ di
Emerson. La mancata osservanza delle istruzioni può causare infortuni gravi o mortali, danni alla
proprietà, danni allo strumento e decadenza della garanzia.
• Leggere tutte le istruzioni prima di installare, azionare ed effettuare la manutenzione del
prodotto.
• In caso non si comprendano eventuali istruzioni, rivolgersi al proprio rappresentante Emerson per
dei chiarimenti.
• Seguire tutte le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni riportate sul prodotto e fornite con esso.
• Informare ed istruire il personale in merito alla corretta installazione, al funzionamento e alla
manutenzione del prodotto.
• Installare l'apparecchiatura come specificato nelle istruzioni di installazione della Guida rapida
appropriata e in base alle normative locali e nazionali applicabili. Collegare tutti i prodotti alle fonti
di alimentazione e di pressione corrette.
• Per garantire prestazioni adeguate, utilizzare personale qualificato per l'installazione, il
funzionamento, l'aggiornamento, la programmazione e la manutenzione del prodotto.
• Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che personale qualificato utilizzi pezzi di
ricambio specificati da Emerson. Le parti e le procedure non autorizzate possono influenzare
negativamente le prestazioni del prodotto, mettere a rischio il funzionamento sicuro del processo
e causare incendi, pericoli elettrici o funzionamento non corretto.
• Assicurarsi che tutti gli sportelli dell'apparecchiatura siano chiusi e che i coperchi protettivi siano in
posizione, eccetto quando la manutenzione viene eseguita da personale qualificato, per evitare
scosse elettriche e lesioni personali.
Nota
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
AVVERTIMENTO
Pressione e temperatura
Prima di rimuovere il sensore, accertarsi che la pressione di processo sia ridotta a 0 psig e la
temperatura di processo sia abbassata a un livello sicuro.
Non inserire o retrarre i sensori retrattili quando le pressioni di processo superano 64 psig (542
kPa) per l'opzione 21 o 35 psig (343 kPa) per l'opzione 25.
2Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
AVVERTIMENTO
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta
dell'apparecchiatura per utenti finali. Questo potrebbe avvenire sia intenzionalmente sia
accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per
proteggere il sistema in uso. Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per
proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi utilizzati
nella struttura.
Avvertenza
Compatibilità sensore/applicazione di processo
I materiali bagnati del sensore potrebbero non essere compatibili con la composizione del processo e
le condizioni di funzionamento.
La compatibilità dell'applicazione è interamente responsabilità dell'operatore.
I. Diam. est. collare di arresto retrazione
J. Custodia elettrodo in Ryton
K. Elettrodo di pH
L. Valvola a sfera filettatura del tubo femmina da 1½ in. FPT (38,1 mm) n.
pezzo 9340065
M. Nipplo chiuso filettatura del tubo maschia da 1½ in. MPT (38,1 mm)
N. Accoppiamento di riduzione da 1½ in. x 1 in. FPT (38,1 x 25,4 mm)
O. Valvola a sfera (n. pezzo 23240-00) opzionale
Tabella 1-1: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con
valvola a sfera opzionale n. pezzo 23240-00
OpzioneDimensione A
(in./mm)
2121,6/54914,0/35523,1/587
2536,1/91728,5/72437,6/955
Dimensione B
(in./mm)
Dimensione C
(in./mm)
Guida rapida9
Guida rapidaNovembre 2020
Figura 1-4: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con
valvola a sfera opzionale n. pezzo 23765-00
A. Dimensione (Tabella 1-2)
B. Dimensione (Tabella 1-2)
C. Custodia in titanio
D. Collare di arresto retrazione
E. Custodia dell'elettrodo
F. Elettrodo di pH
G. Nipplo chiuso da 1¼ in. MPT (38,1 mm)
H. Valvola a sfera
I. Adattatore baderna
J. Fermo zigrinato
K. Kit valvola a sfera n. pezzo 23765-00
10Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Tabella 1-2: Dimensioni del sensore 3400HT e 3400HTVP Rosemount con
valvola a sfera opzionale n. pezzo 23765-00
OpzioneA: in./mmB: in./mm
2121,6/54912,2/310
2536,1/91726,7/678
Installazione del 3300HT e 3300HTVP Rosemount a flusso passante e a
inserzione
Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) (n. pezzo 2002011) con connessioni
filettate da 1 in. (25,4 mm).
Nota
Montare il sensore ad almeno 10 gradi al di sopra della linea orizzonte.
Figura 1-5: Flusso lineare
A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) con connessioni filettate da 1 in. (25,4
mm): n. pezzo 2002011
Guida rapida11
Guida rapidaNovembre 2020
Figura 1-6: Flusso angolare
A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) con connessioni filettate da 1 in. (25,4
mm): n. pezzo 2002011
B. Flusso
Figura 1-7: Installazione del raccordo del tubo a Y
A. Boccola di riduzione da 1½ in. x 1 in. (38,1 x 25,4 mm)
B. Raccordo a Y del tubo da 1½ in. (38,1 mm)
12Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Figura 1-8: Dettagli di montaggio del 3400HT e 3400HTVP Rosemount versione a retrazione
A. Weldolet [1½ in. FPT (38,1 mm)]
B. Punta della custodia dell'elettrodo
C. Elettrodo
D. Flusso
E. Raccordo a Y del tubo
F. Raccordo a T del tubo
G. Flusso
Guida rapida13
Guida rapidaNovembre 2020
Figura 1-9: Installazione a flusso passante del 3300 e 3500VP Rosemount
A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 in CPVC con connessioni
da 1 in. FNPT (25,4 mm) (codice 16) a flusso lineare in figura
B. Montare il sensore ad almeno 10 gradi al di sopra della linea orizzonte.
C. Raccordo a Y del tubo da 1½ in. (38,1 mm)
D. Boccola di riduzione da 1½ in. x 1 in. (38,1 x 25,4 mm)
E. Flusso
F. 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 in CPVC con vetro spia o bocca di pulizia
G. Flusso angolare in figura
14Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Figura 1-10: Scatola di giunzione tipo 4
A. N. pezzo 23550-00 per il cablaggio punto-punto utilizzato con il cavo di
prolunga. Cavo per pH, sensori di potenziale di ossidoriduzione (ORP),
conduttività o amperometrici. N. pezzo 23555-00 con preamplificatore
solo per sensori di pH e ORP.
B. N. pezzo 23820-00 in acciaio al carbonio con rivestimento in resina
epossidica. N. pezzo 23820-02 316 in acciaio inossidabile
C. È necessario un conduit flessibile.
D. Tubo da 1 in. (25,4 mm) fornito da altri
E. Giunto da 1 in. FNPT (25,4 mm) in CPVC: n. pezzo 9320057
F. Connettore da 1 in. MNPT (25,4 mm)
G. Qualsiasi sensore filettato da 1 in. (25,4 mm)
H. Diam. est. 2¾ in. (69,9 mm)
Guida rapida15
Guida rapidaNovembre 2020
Figura 1-11: Installazione a immersione: accessorio di montaggio su
corrimano (n. pezzo 11275-01)
A. Cavo del sensore
B. Tubo in PVC da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80
C. Morsetto per tubo da 1½ in. (38,1 mm), tre punti
D. Tubo di estensione con curvatura di 45 gradi
E. Controllare regolarmente che le connessioni siano a tenuta stagna
F. Unistrut da 1⅝ in. x 1⅝ in. (41,3 x 41, 3 mm) in alluminio
G. Morsetto per tubo da 1½ in. (38,1 mm), due punti
H. Può essere di qualsiasi dimensione adatta
I. Corrimano cliente, due punti
J. Canale di montaggio in alluminio, due punti
K. Perno di bloccaggio con catenella
Nota
Se non diversamente specificato.
16Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
1.3Retrazione con kit n. pezzo 23240-00
AVVERTIMENTO
La pressione del sistema può causare l'espulsione violenta del sensore.
Prestare attenzione durante la rimozione del sensore.
1.3.1Retrazione del 3400HT/3400HTVP-21 Rosemount [tubo da 21 in.
(533,4 mm)]
AVVERTIMENTO
Accertarsi che la pressione del sistema al sensore sia inferiore a 64 psig
[542 kPa (pressione assoluta)] prima di retrarre il sensore.
Indossare una visiera.
Assicurarsi di avere un appoggio stabile.
Procedura
Spingere in dentro il sensore sulla parte superiore della scatola di giunzione e
allentare lentamente il dado esagonale del connettore maschio del lato
processo.
1.3.2Retrazione del tubo del 3400HT/3400HTVP-25 Rosemount [36 in.
(914,4 mm)]
AVVERTIMENTO
Accertarsi che la pressione del sistema al sensore sia inferiore a 64 psig
[542 kPa (pressione assoluta)] prima di retrarre il sensore.
Indossare una visiera.
Assicurarsi di avere un appoggio stabile.
Procedura
1. Spingere l'estremità del sensore o la parte superiore della scatola di
giunzione e allentare lentamente il dado esagonale del connettore
maschio del lato processo.
Avvertenza
Non rimuovere il dado in questa fase.
Guida rapida17
Guida rapidaNovembre 2020
2. Quando il dado esagonale è sufficientemente allentato, retrarre
lentamente il sensore completamente fino a quando raggiunge il
collare di arresto retrazione.
Avvertenza
Se il sensore non è completamente retratto, si possono provocare
danni al sensore quando la valvola è chiusa.
3. Chiudere lentamente la valvola a sfera.
In caso di resistenza, è possibile che la valvola stia colpendo il
sensore. Controllare due volte che il sensore sia retratto fino al collare
di arresto retrazione.
AVVERTIMENTO
La presenza di perdite dalle filettature del connettore maschio
può indicare che il connettore maschio è ancora sotto pressione.
Perdite da una valvola a sfera parzialmente aperta potrebbero essere
pericolose; tuttavia, con la valvola a sfera chiusa, è possibile che il
fluido di processo rimanente fuoriesca dalle filettature del tubo del
connettore.
Prima di rimuovere il sensore dalla valvola a sfera, essere
assolutamente certi che la valvola a sfera sia completamente chiusa.
4. Svitare completamente il connettore del corpo maschio dal raccordo
di riduzione e rimuovere il sensore per la manutenzione.
Nota
Se il connettore maschio perde durante l'inserzione o la retrazione,
sostituire l'o-ring (n. pezzo 25394-01) nel connettore maschio.
1.4
18Emerson.com/Rosemount
Cablaggio
Per ulteriori informazioni sul cablaggio di questo prodotto, comprese le
combinazioni di sensore non mostrate qui, si prega di fare riferimento a
Emerson.com/RosemountLiquidAnalysisWiring.
Novembre 2020Guida rapida
Figura 1-12: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore
nell'analizzatore
Per 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP Rosemount
Sensori senza preamplificatore
Cavo blu
Figura 1-13: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola
di giunzione
Per 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP Rosemount
Sensori senza preamplificatore
Cavo blu
Cavo di prolunga n. pezzo 23646-01 o 9200273 in figura.
È inoltre possibile utilizzare il cavo di prolunga n. pezzo 9200348; estendere
lo schema colori dal sensore o cavo VP8 invece di usare lo schema elettrico in
figura.
Tabella 1-4: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di
giunzione
Colore del
filo
N.d.N.d.N.d.Scarico interno
N.d.1N.d.N.d.1N.d.
Verde2Scarico in-
Bianco3BiancoRitorno RTD31
Guida rapida21
Numero
di terminale della
scatola di
giunzione
Colore del
cavo di
prolunga
terno
Numero di terminale del 56,
1056, 1057 e
1066 Rosemount
(senza connessione)
Collegare alla
messa a terra
dello strumento
come mostrato
in figura
Numero di terminale del 54e e
5081 Rosemount
N.d.N.d.
2N.d.
Numero di terminale dell'XMT
Rosemount
Guida rapidaNovembre 2020
Tabella 1-4: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giunzione (continua)
Colore del
filo
Bianco/
rosso
Rosso5RossoIngresso RTD53
Bianco/
grigio
Grigio7GrigioIngresso riferi-
Blu8BluMessa a terra
Trasparen-te9Bianco/
Arancione 10NeroIngresso mV/pH108
N.d.11Marrone-5 V c.c.119
N.d.12Verde+5 V c.c.1210
Numero
di terminale della
scatola di
giunzione
4Bianco/
6Bianco/
Colore del
cavo di
prolunga
rosso
grigio
nero
Numero di terminale del 56,
1056, 1057 e
1066 Rosemount
Sensore RTD42
Schermatura di
riferimento
mento
della soluzione
Schermatura
mV/pH
Numero di terminale del 54e e
5081 Rosemount
64
75
86
97
Numero di terminale dell'XMT
Rosemount
22Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Figura 1-14: Sensori PERpH-X, preamplificatore nel sensore
Per 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70 Rosemount
Preamplificatore nel sensore
Cavo blu
Tabella 1-5: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore
Colore del filoNumero di terminale
del 56, 1056, 1057 e
1066 Rosemount
N.d.N.d.1N.d.
VerdeCollegare alla messa a
terra dello strumento
o come mostrato.
BiancoRitorno RTD31
Bianco/rossoSensore RTD42
RossoIngresso RTD53
N.d.Schermatura di riferi-
mento
GrigioIngresso riferimento75
BluMessa a terra della so-
luzione
TrasparenteSchermatura mV/pH97
ArancioneIngresso mV/pH108
Bianco/grigio-5 V c.c.119
Scarico interno+5 V c.c.1210
Numero di terminale
del 54e e 5081 Rosemount
2N.d.
64
86
Numero di terminale
dell'XMT Rosemount
Guida rapida23
Guida rapidaNovembre 2020
Figura 1-15: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore,
scatola di giunzione usata per cavo di prolunga
Per 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70 Rosemount
Preamplificatore nel sensore
Cavo blu
Cavo di prolunga n. pezzo 23646-01 o 9200273 in figura.
È inoltre possibile utilizzare il cavo di prolunga n. pezzo 9200348: il bianco/
grigio è il colore del filo sostitutivo del filo marrone.
Tabella 1-6: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di
giunzione usata per cavo di prolunga
Colore
del filo
N.d.1N.d.N.d.1N.d.
Verde2Scarico interno.
Bianco3BiancoRitorno RTD31
Bianco/
rosso
Rosso5RossoIngresso RTD53
24Emerson.com/Rosemount
Numero
di terminale della
scatola di
giunzione
4Bianco/rossoSensore RTD42
Colore del cavo
di prolunga
Collegare alla
messa a terra
dello strumento
o come mostrato.
Numero di terminale del 56,
1056, 1057 e
1066 Rosemount
N.d.2N.d.
Numero di terminale del 54e
e 5081 Rosemount
Numero di terminale dell'XMT Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Tabella 1-6: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola
di giunzione usata per cavo di prolunga (continua)
Colore
del filo
N.d.6Bianco/grigio
Grigio7GrigioIngresso riferi-
Blu8BluMessa a terra
Trasparente
(schermatura arancione)
Arancione 10NeroIngresso pH108
Bianco/
grigio
Diam. int.
(scarico
interno)
Numero
di terminale della
scatola di
giunzione
9Bianco/neroSchermaturapH97
11Marrone-5 V c.c.119
12Verde+5 V c.c.1210
Colore del cavo
di prolunga
(senza connessione)
Numero di terminale del 56,
1056, 1057 e
1066 Rosemount
Schermatura di
riferimento
mento
della soluzione
Numero di terminale del 54e
e 5081 Rosemount
64
75
86
Numero di terminale dell'XMT Rosemount
Guida rapida25
Guida rapidaNovembre 2020
2Avvio e calibrazione
2.1Preparazione dell'elettrodo
Procedura
1. Rimuovere l'elettrodo dal contenitore di spedizione.
2. Rimuovere il manicotto protettivo che copre il bulbo dell'elettrodo.
3. Risciacquare la pellicola salina con acqua pulita; quindi scuotere
l'elettrodo in modo che la soluzione interna riempia il bulbo,
eliminando così l'eventuale presenza di aria intrappolata.
AVVERTIMENTO
Il tampone nel manicotto protettivo può causare irritazioni della
pelle e degli occhi.
2.2Calibrazione con soluzione tampone di pH a due punti
Selezionare due soluzioni tampone stabili, preferibilmente a pH 4,0 e pH 7,0.
È possibile utilizzare i tamponi con pH diverso da 4,0 e 7,0, purché i valori di
pH abbiano una differenza di almeno due unità di pH.
Nota
Una soluzione tampone a pH 7 legge un valore mV pari
approssimativamente a zero e tamponi di pH leggono circa ±59,1 mV per
ciascuna unità di pH superiore o inferiore a pH 7. Controllare le specifiche del
produttore del tampone di pH per i valori in mV a diverse temperature,
poiché la temperatura può influenzare il valore effettivo in mV/pH della
soluzione tampone di pH.
Procedura
1. Immergere il sensore nella soluzione tampone.
Assicurarsi che la soluzione tampone sia a contatto con la custodia
metallica del sensore, che funge da contatto di messa a terra della
soluzione.
2. Consentire al sensore di adeguarsi alla temperatura del buffer e
attendere che la lettura si stabilizzi.
Il trasmettitore è ora in grado di riconoscere il valore del tampone.
3. Risciacquare la soluzione tampone dal sensore con acqua distillata o
deionizzata.
4. Ripetere le fasi da Passaggio 1 a Passaggio 3 utilizzando la seconda
soluzione tampone.
26Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Il valore della pendenza teorico, in base all'equazione di Nernst per il calcolo
del pH, è di circa 59,17 mV/pH. Nel tempo il sensore si deteriora, sia nel
processo che in stoccaggio, il che porterà alla riduzione dei valori di
pendenza. Per garantire letture accurate, Emerson consiglia di sostituire
l'elettrodo quando il valore di pendenza scende al di sotto di 47-49 mV/pH.
2.3Standardizzazione del sensore di pH
Per ottenere la massima accuratezza, è possibile standardizzare il sensore in
linea o con un campione puntuale di processo dopo aver effettuato una
calibrazione del tampone e il condizionamento del sensore al processo. La
standardizzazione prende in considerazione il potenziale della giunzione del
sensore e altre interferenze. La standardizzazione non modifica la pendenza
del sensore, ma regola semplicemente la lettura del trasmettitore in modo
che corrisponda a quella di un pH di processo noto.
Guida rapida27
Guida rapidaNovembre 2020
3Manutenzione
3.1Pulizia degli elettrodi
Gli elettrodi devono rispondere rapidamente. Lentezza, offset e letture
irregolari sono un segno che potrebbe essere necessario pulire o sostituire
gli elettrodi.
Procedura
1. Per rimuovere i depositi di olio, pulire gli elettrodi con un detergente
delicato e non abrasivo.
2. Per rimuovere i depositi di calcare, immergere gli elettrodi per 30-60
minuti in una soluzione di acido cloridrico al cinque percento.
3.2Sostituzione della giunzione di riferimento e ricarica
dell'elettrolita del sensore
È possibile sostituire la giunzione di riferimento e la soluzione in gel di
riempimento di riferimento per aumentare la durata del sensore. Nel tempo,
l'elettrolita si scarica e la giunzione può ostruirsi o contaminarsi.
Prerequisiti
Utilizzare il kit di sostituzione della giunzione e il gel di riempimento di
ricambio.
Procedura
1. Rimuovere il tappo della giunzione girandolo in senso antiorario.
2. Rimuovere la giunzione del liquido estraendola.
AVVERTIMENTO
L'elettrolita di riferimento può causare irritazioni della pelle e degli
occhi.
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
3. Risciacquare con acqua per rimuovere il vecchio gel di riempimento
di riferimento.
4. Riempire la camera di riempimento di riferimento con il gel di
riempimento di riferimento usando la siringa, e rimuovere tutte le
bolle d'aria. Rabboccare la camera di riempimento di riferimento fino
a quando non è completamente riempita.
5. Sostituire l'o-ring della giunzione e la giunzione del liquido facendole
scorrere sopra l'elettrodo di vetro.
28Emerson.com/Rosemount
Novembre 2020Guida rapida
Il gel di riferimento in eccesso deve fuoriuscire.
6. Riposizionare il tappo della giunzione girandolo in senso orario.
Serrare a mano il tappo della giunzione; non utilizzare pinze per
serrare il tappo.
7. Controllare il tampone e calibrare il sensore come descritto in
Calibrazione con soluzione tampone di pH a due punti.
Guida rapida29
Guida rapidaNovembre 2020
4Certificazioni di prodotto per i sensori di
pH/ORP Rosemount
Rev. 0.5
4.1Informazioni sulle direttive europee
Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della
Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile sul sito Emerson.com/Rosemount.
4.2Certificazione per aree ordinarie
In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato
per determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e
di protezione contro gli incendi di base da un laboratorio di prova
riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'Agenzia
statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA).
4.3Installazione del dispositivo in America del Nord
L'U.S. National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC)
consentono l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Division (Divisione) nelle
Zone e di dispositivi contrassegnati Zone (Zona) nelle Divisioni. Le marcature
devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di
temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi
codici.
4.4
USA
4.4.1FM, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Sensori con preamplificatore modello 1700702:
30Emerson.com/Rosemount
FM17US0198X
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe
3611: 2004, FM Classe 3810: 2005
IS/I, II, III/1/ABCDEFG/T6 TA = da -20 °C a 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
NI/I/2/ABCD/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
S/II,III/2/EFG/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
a. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione
b. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
Novembre 2020Guida rapida
c. Modello 389VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP
d. Modello 396VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/
inserzione
e. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/
inserzione
f. Modello 396PVP-a-b-c-d-e. Sensore pH/ORP a immersione/
inserzione
g. Modello 396RVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/
immersione/inserzione
h. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
i. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza
j. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
k. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
n. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico
o. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico
La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può
accumulare carica elettrostatica e diventare una fonte di ignizione.
Pulire la superficie esclusivamente con un panno umido.
2. Sensori senza preamplificatore modello 1700702 (apparato
semplice):
a. Modello 385-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP retrattile
b. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione
c. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
d. Modello 389VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP
e. Modello 396-a-b-c. Sensore di pH a immersione/inserzione
f. Modello 396VP-a-b. Sensore di pH a immersione/inserzione
g. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/
inserzione
h. Modello 396PVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/
inserzione
Guida rapida31
Guida rapidaNovembre 2020
i. Modello 396R-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/
immersione/inserzione
j. Modello 396RVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a retrazione/
immersione/inserzione
k. Modello 397-a-b-c-d-e. Sensore di pH
l. Modello 398-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
m. Modello 398VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP
n. Modello 398R-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
o. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
p. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza
q. Modello 3300HT-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
r. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
s. Modello 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
t. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
u. Modello 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
v. Modello 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte
prestazioni
w. Modello 3800-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a
vapore
x. Modello 3800VP-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a
vapore
y. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico
z. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico
La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può
accumulare carica elettrostatica e diventare una fonte di ignizione.
Pulire la superficie esclusivamente con un panno umido.
4.4.2CSA, a sicurezza intrinseca
Certificazione
32Emerson.com/Rosemount
70164066
Novembre 2020Guida rapida
Norme
Marcature
C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n.
142 – M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07,
CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a
Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Gruppo preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi
EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura
ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona
0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore con preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi
EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura
ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona
0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi
EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6;
temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato
semplice)
4.5Canada
4.5.1CSA, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
70164066
C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n.
142 – M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07,
CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a
Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Gruppo preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi
EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura
ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona
0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore con preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi
EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura
ambiente nominale da -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona
0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi
EFG; Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6;
temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato
semplice)
Guida rapida33
Guida rapidaNovembre 2020
4.6Europa
4.6.1ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in
plastica esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono
essere puliti esclusivamente con un panno umido per evitare una
potenziale ignizione dovuta all'accumulo di carica elettrostatica.
2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a
rischio di ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare
attenzione durante l'installazione per proteggere il sensore da tale
rischio.
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +6 °C)
Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Sensori di pH con preamplificatore standard integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente
terminate e fornite di un grado di protezione pari ad almeno IP20.
4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a
contatto con il fluido di processo e potrebbero non superare il test di
terra di 500 V r.m.s. Tale considerazione deve essere tenuta presente
durante l'installazione.
4.7
Certificazioni internazionali
4.7.1IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
34Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Novembre 2020Guida rapida
Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Sensori di pH con preamplificatore standard integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in
plastica esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono
essere puliti esclusivamente con un panno umido per evitare una
potenziale ignizione dovuta all'accumulo di carica elettrostatica.
2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a
rischio di ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare
attenzione durante l'installazione per proteggere il sensore da tale
rischio.
3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente
terminate e fornire un grado di protezione pari ad almeno IP20.
4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a
contatto con il fluido di processo e potrebbero non superare il test di
terra di 500 Vr.m.s. Tale considerazione deve essere tenuta presente
durante l'installazione.
4.8
Cina
4.8.1NEPSI, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. È severamente vietato strofinare le parti della custodia di plastica del
prodotto per evitare il rischio di ignizione statica.
2. Se la custodia del prodotto contiene metalli leggeri, non deve essere
usata in ambiente Zona 0.
Guida rapida35
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia II C T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Termini e condizioni di vendita di
Emerson sono disponibili su richiesta. Il
logo Emerson è un marchio commerciale
e un marchio di servizio di Emerson
Electric Co. Rosemount è un marchio di
uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri
marchi appartengono ai rispettivi
proprietari.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.