Leia esta página antes de continuar!
A Emerson projeta, fabrica e testa seus produtos para atender a muitas normas nacionais e
internacionais. Como esses instrumentos são produtos técnicos sofisticados, é necessário instalar, usar
e mantê-los corretamente para garantir que continuem a operar dentro de suas especificações
normais. Você deve aderir às seguintes instruções e integrá-las no seu programa de segurança ao
instalar, usar e realizar a manutenção dos produtos Emerson Rosemount™. Não seguir estas instruções
pode causar qualquer uma das seguintes situações: perda de vida, ferimentos pessoais, danos à
propriedade, danos a este instrumento e invalidação da garantia.
• Leia todas as instruções antes de instalar, operar e realizar a manutenção do produto.
• Caso você não entenda alguma das instruções, entre em contato com o representante da
Emerson para obter esclarecimentos.
• Siga todos os avisos, precauções e instruções sinalizadas fornecidas com o produto.
• Informe e treine seu pessoal para realizar a instalação, operação e manutenção adequada do
produto.
• Instale o equipamento conforme especificado nas instruções do Guia de início rápido relacionado
e em conformidade com os códigos locais e nacionais aplicáveis. Conecte todos os produtos com
as fontes elétricas e de pressão adequadas.
• Para garantir o desempenho adequado, utilize pessoal qualificado para instalar, operar, atualizar,
programar e realizar a manutenção o produto.
• Quando for necessário substituir peças, certifique-se que pessoas qualificadas usem as peças
indicadas pela Emerson. Peças e procedimentos não autorizados podem afetar o desempenho do
produto, colocar em risco a operação segura do seu processo e causar incêndios, choques
elétricos ou operação incorreta.
• Certifique-se que todas as portas do equipamento estejam fechadas e que as tampas de proteção
estejam corretamente posicionadas, exceto quando a manutenção está sendo realizada por
pessoas qualificadas, para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais.
Nota
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ATENÇÃO
Pressão e temperatura
Antes de remover o sensor, esteja absolutamente certo que a pressão do processo foi reduzida a 0
psig e a temperatura do processo foi diminuída para um nível seguro.
Não insira nem retraia os sensores retráteis quando as pressões do processo forem maior que 64
psig (542 kPa)para a opção 21 ou 35 psig (343 kPa) para a opção 25.
ATENÇÃO
Acesso físico
Pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou a configuração incorreta do
equipamento do usuário final. Isso pode ser intencional ou não e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e é fundamental para
proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos
usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
Novembro 2020Guia de início rápido
CUIDADO
Compatibilidade do sensor/aplicação do processo
Os materiais do sensor em contato com o processo podem ser incompatíveis com a composição do
processo e as condições de operação.
A compatibilidade da aplicação é inteiramente de responsabilidade do usuário.
I. Anel de parada de retração O.D.
J. Invólucro de eletrodo Ryton
K. Eletrodo do pH
L. Válvula esférica PN 9340065 de 1½ pol. (38,1 mm) da rosca de tubo
fêmea (FPT)
M. Nipple de fechamento de 1½ pol. (38,1 mm) da rosca de tubo macho
(MPT)
N. Acoplamento de redução de (38,1 x 25,4 mm) FPT de 1½ pol. x 1 pol.
O. Válvula esférica (PN 23240-00) opcional
Tabela 1-1: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com
válvula esférica opcional PN 23240-00
OpçãoDimensão A
(pol./mm)
2121,6/54914,0/35523,1/587
2536,1/91728,5/72437,6/955
Dimensão B
(pol./mm)
Dimensão C
(pol./mm)
Guia de início rápido9
Page 10
Guia de início rápidoNovembro 2020
Figura 1-4: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com
válvula esférica opcional PN 23765-00
A. Dimensão (consulte Tabela 1-2)
B. Dimensão (consulte Tabela 1-2)
C. Invólucro de titânio
D. Anel de parada de retração
E. Invólucro do eletrodo
F. Eletrodo do pH
G. Nipple de fechamento de 1¼ pol. (38,1 mm) da rosca de tubo macho
(MPT)
H. Válvula esférica
I. Adaptador de embalagem
J. Retentor Knurl
K. Kit da válvula esférica PN 23765-00
10Emerson.com/Rosemount
Page 11
Novembro 2020Guia de início rápido
Tabela 1-2: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com
válvula esférica opcional PN 23765-00
OpçãoA: pol./mmB: pol./mm
2121,6/54912,2/310
2536,1/91726,7/678
Instalação do fluxo passante e inserção do Rosemount 3300HT e
3300HTVP
Tubo de conexão de 1½ pol. (38,1 mm) (PN 2002011) com conexões
rosqueadas de 1 pol. (25,4 mm).
Nota
Monte o sensor pelo menos 10 graus acima do horizonte.
Figura 1-5: Fluxo reto
A. Tubo em T de 1½ pol. (38,1 mm) com conexões rosqueadas de 1 pol.
(25,4 mm): PN 2002011
Guia de início rápido11
Page 12
Guia de início rápidoNovembro 2020
Figura 1-6: Fluxo angular
A. Tubo em T de 1½ pol. (38,1 mm) com conexões rosqueadas de 1 pol.
(25,4 mm): PN 2002011
B. Vazão
Figura 1-7: Instalação do tubo Y
A. Bucha de redução de 1½ pol. x 1 pol. (38,1 x 25,4 mm)
B. Tubo "Y” de 1½ pol. (38,1 mm)
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
Novembro 2020Guia de início rápido
Figura 1-8: Detalhes de montagem - versão de retração do Rosemount
3400HT e 3400HTVP
A. Weldalet (1½ pol. [38,1 mm] FPT)
B. Ponta do invólucro do eletrodo
C. Eletrodo
D. Vazão
E. Tubo "Y"
F. Tubo em T
G. Vazão
Guia de início rápido13
Page 14
Guia de início rápidoNovembro 2020
Figura 1-9: Instalação do fluxo passante do Rosemount 3300 e 3500VP
A. Espessura 80 do tubo em T de CPVC de 1½ pol. (38,1 mm) com fluxo reto
mostrado de conexões de national pipe thread fêmea (FNPT) de 1 pol.
(25,4 mm) (código 16)
B. Sempre monte o sensor com pelo menos 10 graus acima do horizonte.
C. Tubo "Y” de 1½ pol. (38,1 mm)
D. Bucha de redução de 1½ pol. x 1 pol. (38,1 x 25,4 mm)
E. Vazão
F. Tubo de espessura 80 de CPVC de 1½ pol. (38,1 mm) com porta de
visualização ou limpeza
G. Fluxo angular mostrado
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
Novembro 2020Guia de início rápido
Figura 1-10: Caixa de junção tipo 4
A. PN 23550-00 para fiação ponto-a-ponto usada com cabo de extensão.
Cabo para pH, sensores de redução de capacidade de oxidação (ORP),
condutividade ou amperométricos. PN 23555-00 com pré-amplificação
somente para os sensores pH e ORP.
B. Aço carbono com revestimento epóxi PN 23820-00. Aço inoxidável 316
PN 23820-02
C. Um conduíte flexível é necesssário.
D. Tubo por outros de 1 pol. (25,4 mm)
E. União de 1 pol. (25,4 mm) da national pipe thread fêmea (FNPT) PN
9320057
F. Conector de 1-pol. (25,4 mm) da national pipe thread macho (MNPT)
G. Qualquer sensor rosqueado de 1 pol. (25,4 mm)
H. O.D. de 2¾ pol. (69,9 mm)
Guia de início rápido15
Page 16
Guia de início rápidoNovembro 2020
Figura 1-11: Instalação em submersão: Acessório de montagem do
corrimão (PN 11275-01)
A. Cabo do sensor
B. Espessura 80 do tubo de PVC de 1½ pol. (38,1 mm)
C. Tubo de 1½ pol. (38,1 mm), três lugares
D. Tubo de extensão de 45 graus
E. Verifique regularmente para se certificar de que as conexões estejam
estanques
F. Unistrut de alumínio 1⅝ pol. x 1⅝ pol. (41,3 x 41, 3 mm)
G. Tubo de 1½ pol. (38,1 mm), dois lugares
H. Pode ser de qualquer dimensão conveniente
I. Corrimão de cliente, dois locais
J. Canal de montagem de alumínio, dois lugares
K. Pino de bloqueio com corrente de contas
Nota
A menos que especificado de forma diferente.
16Emerson.com/Rosemount
Page 17
Novembro 2020Guia de início rápido
1.3Retração com kit PN 23240-00
ATENÇÃO
A pressão do sistema pode fazer com que o sensor exploda com uma grande
força.
Tenha cuidado ao remover o sensor.
1.3.1Retrair o tubo do Rosemount 3400HT/3400HTVP-21 (21 pol. [533,4
mm])
ATENÇÃO
Certifique-se de que a pressão do sistema no sensor esteja abaixo de 64
psig (542 kPa [abs]) antes de retrair o sensor.
Use uma proteção para o rosto.
Certifique-se de que o seu pé esteja estável.
Procedimento
Empurre o sensor no topo da caixa de junção e afrouxe lentamente a porca
sextavada do conector macho de extremidade do processo.
1.3.2Retrair o tubo do Rosemount 3400HT/3400HTVP-25 (36 pol. [914, 4
mm])
ATENÇÃO
Certifique-se de que a pressão do sistema no sensor esteja abaixo de 64
psig (542 kPa [abs]) antes de retrair o sensor.
Use uma proteção para o rosto.
Certifique-se de que o seu pé esteja estável.
Procedimento
1. Empurre o fim do sensor ou o topo da caixa de junção e afrouxe
lentamente a porca sextavada do conector macho de extremidade
do processo.
CUIDADO
Não remova a porca neste momento.
Guia de início rápido17
Page 18
Guia de início rápidoNovembro 2020
2. Quando a porca sextavada estiver frouxa o suficiente, solte
lentamente o sensor completamente até que ele atinja o anel de
parada de retração.
CUIDADO
A falha na retirada total do sensor pode resultar em danos ao sensor
quando a válvula for fechada.
3. Feche a válvula esférica lentamente.
Se houver resistência, a válvula pode estar atingindo o sensor.
Verifique novamente se o sensor foi retraído para o anel de parada de
retração.
ATENÇÃO
O vazamento das roscas do conector macho pode indicar que o
conector macho ainda está sob pressão.
O vazamento através de uma válvula esférica parcialmente aberta
poderia ser perigoso, no entanto, com a válvula de esfera fechada,
algum resíduo do fluido do processo pode vazar a partir das roscas do
tubo do conector.
Antes de remover o sensor da válvula esférica, tenha certeza de que a
válvula esférica está totalmente fechada.
4. Retire o conector do corpo macho completamente do acoplamento
de redução e remova o sensor para manutenção.
Nota
Se o conector macho vazar durante a inserção ou retração, substitua
o O-Ring (PN 25394-01) no conector macho.
1.4
18Emerson.com/Rosemount
Fiação
Para obter informações adicionais sobre a fiação deste produto, incluindo
combinações de sensores não mostradas aqui, consulte Emerson.com/
RosemountLiquidAnalysisWiring.
Page 19
Novembro 2020Guia de início rápido
Figura 1-12: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no
analisador
Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP
Sensores não pré-amplificados
Cabo azul
Tabela 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no analisador
Cor do fioNúmero de terminais Ro-
semount 56, 1056, 1057
e 1066
N/ADrenagem interna (sem
conexão)
N/AN/A1N/A
VerdeConecte-se ao aterramen-
to do instrumento ou como mostrado
BrancoRetorno do dispositivo de
temperatura da resistência
(RTD)
Branco/vermelho Sentido RTD42
VermelhoEntrada RTD53
Branco/cinzaBlindagem de referência64
CinzaEntrada de referência75
AzulSolução de aterramento86
LimparBlindagem mV/pH97
LaranjaEntrada mV/pH108
Número de terminais Rosemount 54E e 5081
N/AN/A
2N/A
31
Número de terminal do Rosemount XMT
Guia de início rápido19
Page 20
Guia de início rápidoNovembro 2020
Tabela 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no analisador (conti‐
nuação)
Cor do fioNúmero de terminais Ro-
semount 56, 1056, 1057
e 1066
N/A-5 VCC119
N/A+5 VCC1210
Número de terminais Rosemount 54E e 5081
Número de terminal do Rosemount XMT
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Novembro 2020Guia de início rápido
Figura 1-13: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação na caixa de
junção
Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP
Sensores não pré-amplificados
Cabo azul
Cabo de extensão PN 23646-01 ou 9200273 mostrado.
Também é possível usar o cabo de extensão PN 9200348; estender o
esquema de cores do sensor ou do cabo VP8 ao invés de usar o esquema de
fiação mostrado.
Tabela 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação na caixa de junção
Cor do fio Número
N/AN/AN/ADrenagem inter-
N/A1N/AN/A1N/A
Verde2Drenagem
Branco3BrancoRetorno de RTD31
Branco/
vermelho
Guia de início rápido21
de terminais da
caixa de
junção
4Branco/
Cor do cabo de extensão
interna
vermelho
Número de terminais Rosemount 56,
1056, 1057 e
1066
na (sem conexão)
Conecte-se ao
aterramento do
instrumento conforme mostrado
Sentido RTD42
Número de terminais Rosemount 54E e
5081
N/AN/A
2N/A
Número de terminal do Rosemount XMT
Page 22
Guia de início rápidoNovembro 2020
Tabela 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação na caixa de junção
(continuação)
Cor do fio Número
Vermelho5Vermelho Entrada RTD53
Branco/
cinza
Cinza7CinzaEntrada de refe-
Azul8AzulSolução de ater-
Limpar9Branco/
Laranja10PretoEntrada mV/pH108
N/A11Marrom-5 VCC119
N/A12Verde+5 VCC1210
de terminais da
caixa de
junção
6Branco/
Cor do cabo de extensão
cinza
preto
Número de terminais Rosemount 56,
1056, 1057 e
1066
Blindagem de referência
rência
ramento
Blindagem
mV/pH
Número de terminais Rosemount 54E e
5081
64
75
86
97
Número de terminal do Rosemount XMT
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
Novembro 2020Guia de início rápido
Figura 1-14: Sensores PERpH-X, pré-amplificação no sensor
Para Rosemount 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70
Pré-amplificação no sensor
Cabo azul
Tabela 1-5: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor
Cor do fioNúmero de termi-
nais Rosemount 56,
1056, 1057 e 1066
N/AN/A1N/A
VerdeConecte-se ao aterra-
mento do instrumento ou como mostrado
BrancoRetorno de RTD31
Branco/vermelhoSentido RTD42
VermelhoEntrada RTD53
N/ABlindagem de referên-
cia
CinzaEntrada de referência 75
AzulSolução de aterra-
mento
LimparBlindagem mV/pH97
LaranjaEntrada mV/pH108
Branco/cinza-5 VCC119
Drenagem interna+5 VCC1210
Número de terminais Rosemount 54E
e 5081
2N/A
64
86
Número de terminal
do Rosemount XMT
Guia de início rápido23
Page 24
Guia de início rápidoNovembro 2020
Figura 1-15: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor,
caixa de junção usada para a extensão do cabo
Para Rosemount 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70
Pré-amplificação no sensor
Cabo azul
Cabo de extensão PN 23646-01 ou 9200273 mostrado.
Também é possível usar o cabo de extensão PN 9200348: branco/cinza é a
cor do fio de substituição do fio marrom.
Tabela 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor, caixa de
junção usada para a extensão do cabo
Cor do
fio
N/A1N/AN/A1N/A
Verde2Drenagem in-
Branco3BrancoRetorno de RTD 31
Branco/
vermelho
Vermelho 5VermelhoEntrada RTD53
N/A6Branco/cinza
24Emerson.com/Rosemount
Número
de terminais da
caixa de
junção
4Branco/verme-
Cor do cabo de
extensão
terna. Conecte
ao aterramento
do instrumento
ou como mostrado.
lho
(sem conexão)
Número de terminais Rosemount 56,
1056, 1057 e
1066
N/A2N/A
Sentido RTD42
Blindagem de
referência
Número de terminais Rosemount 54E e
5081
64
Número de terminal do Rosemount XMT
Page 25
Novembro 2020Guia de início rápido
Tabela 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor, caixa de
junção usada para a extensão do cabo (continuação)
Cor do
fio
Cinza7CinzaEntrada de refe-
Azul8AzulSolução de ater-
Transparente
(blindagem laranja)
Laranja10PretoEntrada de pH108
Branco/
cinza
ID (drenagem interna)
Número
de terminais da
caixa de
junção
9Branco/pretoBlindagem dopH97
11Marrom-5 VCC119
12Verde+5 VCC1210
Cor do cabo de
extensão
Número de terminais Rosemount 56,
1056, 1057 e
1066
rência
ramento
Número de terminais Rosemount 54E e
5081
75
86
Número de terminal do Rosemount XMT
Guia de início rápido25
Page 26
Guia de início rápidoNovembro 2020
2Inicialização e calibração
2.1Preparar o eletrodo
Procedimento
1. Remova o eletrodo do contêiner de expedição.
2. Remova a capa de proteção que cobre a lâmpada do eletrodo.
3. Enxague a película de sal com água limpa; em seguida, sacuda o
eletrodo para que a solução interna preencha a lâmpada, removendo
assim qualquer ar preso ali.
ATENÇÃO
O tampão na capa de proteção pode causar irritação na pele ou nos
olhos.
2.2Calibrar com solução tampão de pH de dois pontos
Selecione duas soluções tampão estáveis, de preferência de pH 4,0 e pH 7,0.
Você pode usar tampões com pH diferentes de pH 4,0 e pH 7,0, desde que
os valores de pH sejam pelo menos duas unidades de pH distantes.
Nota
Uma solução tampão de pH 7 lê um valor mV de aproximadamente zero e
tampões de pH lêem aproximadamente ± 59,1 mV para cada unidade de pH
acima ou abaixo de pH 7. Verifique as especificações de tampão de pH do
fabricante para valores de milivolt em várias temperaturas, uma vez que a
temperatura pode afetar o valor real da solução tampão de pH mV/pH.
Procedimento
1. Mergulhe o sensor na solução tampão.
Certifique-se de que a solução tampão entre em contato com o
compartimento de metal do sensor, que atua como o contato de
aterramento da solução.
2. Permita que o sensor se equilibre a temperatura do tampão e
aguarde a leitura estabilizar.
O transmissor agora pode reconhecer o valor do tampão.
3. Enxágue a solução tampão para fora do sensor com água destilada
ou desionizada.
4. Repita as etapas Passo 1 até Passo 3 usar a segunda solução tampão.
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
Novembro 2020Guia de início rápido
O valor teórico da inclinação, de acordo com a equação Nernst para calcular
o pH, é de aproximadamente 59,17 mV/pH. Ao longo do tempo, o sensor irá
envelhecer, tanto no processo quanto no armazenamento, e isso resultará
em valores de inclinação reduzidos. Para garantir leituras precisas, a
Emerson recomenda substituir o eletrodo quando o valor da inclinação cai
abaixo de 47 a 49 mV/pH.
2.3Sensor de pH padronizado
Para obter o máximo de precisão, você pode padronizar o sensor em linha ou
com uma amostra de captura de processo após realizar uma calibração do
tampão e condicionar o sensor ao processo. A padronização responde por
uma possível junção do sensor e outras interferências. A padronização não
altera a inclinação do sensor, mas simplesmente ajusta a leitura do
transmissor para corresponder ao pH de um processo conhecido.
Guia de início rápido27
Page 28
Guia de início rápidoNovembro 2020
3Manutenção
3.1Limpar os eletrodos
Os eletrodos devem responder rapidamente. Demoras, deslocamentos e
leituras incorretas são indicadores que você pode precisa limpar ou
substituir o eletrodos.
Procedimento
1. Para remover depósitos de petróleo, limpe o eletrodos com um
detergente leve, não abrasivo.
2. Para remover os depósitos de incrustação, embeba os eletrodos de
30 a 60 minutos em uma solução de 5% de ácido hidroclorídrico.
3.2Substituir a junção de referência e recarregar o eletrólito
do sensor
A junção de referência e a solução gelificada de preenchimento de referência
são substituíveis para facilitar uma maior vida útil do sensor. Ao longo do
tempo, o eletrólito se esgota e a junção pode se tornar entupida ou
contaminada.
Pré-requisitos
Use o kit de substituição de junção e o gel de preenchimento de
substituição.
Procedimento
1. Remova a tampa da junção virando o contador no sentido horário.
2. Remova a junção de líquidos puxando a junção para fora.
ATENÇÃO
O eletrólito de referência pode causar irritação na pele ou olhos.
Evite contato com a pele e os olhos.
3. Enxágue com água para remover o antigo gel de preenchimento de
referência.
4. Preencha a câmara de preenchimento de referência com o gel de
preenchimento de referência usando a seringa, e remova os balões
de ar. Preencha acima da câmara de preenchimento de referência até
que esteja completamente preenchida.
5. Substitua o O-ring de junção e a junção de líquidos deslizando-o
sobre o eletrodo de vidro.
28Emerson.com/Rosemount
Page 29
Novembro 2020Guia de início rápido
O excesso de gel de referência deve fluir.
6. Substitua a tampa da junção girando no sentido horário.
Aperte a mão apenas a tampa da junção; não use alicate para apertar
a tampa.
7. Verifique o tampão e calibre o sensor, conforme descrito em Calibrar
com solução tampão de pH de dois pontos.
Guia de início rápido29
Page 30
Guia de início rápidoNovembro 2020
4Certificações do produto do sensor(es)
Sensores de ORP/pH
Rev 0.5
4.1Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada no
final do Guia de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de
Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
4.2Certificações usuais
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o
projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção
contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido
(NRTL), como acreditado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde
Ocupacional (OSHA).
4.3Instalação de equipamentos na América do Norte
O Código elétrico nacional dos EUA® (NEC) e o Canadian Electrical Code
(CEC) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e
equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser
apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas
informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
4.4
EUA
4.4.1Segurança intrínseca FM
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Sensores com pré-amplificador modelo 1700702:
30Emerson.com/Rosemount
FM17US0198X
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:
2004, FM Classe 3810: 2005
IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = -20 °C a 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = -20 °C a 60 °C
NI/I/2/ABCD/T6 Ta = -20 °C a 60 °C
S/II,III/2/EFG/T6 Ta = -20 °C a 60 °C
a. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de pH/ORP de junção tripla
b. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
c. Modelo 389VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP
Page 31
Novembro 2020Guia de início rápido
d. Modelo 396VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de submersão/
inserção
e. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/
inserção
f. Modelo 396PVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/
inserção
g. Modelo 396RVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de retração/
submersão/inserção
h. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
i. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de água de alta pureza
j. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
k. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
n. Modelo 3900-a-b-c. Sensores de pH/ORP para uso geral
o. Modelo 3900VP-a-b. Sensores de pH/ORP para uso geral
A superfície polimérica de todos os aparelhos listados acima pode
armazenar carga eletrostática e tornar-se uma fonte de ignição. A
limpeza da superfície deve ser feita somente com um pano úmido.
2. Sensores sem pré-amplificador modelo 1700702 (aparelho simples):
a. Modelo 385-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP retrátil
b. Modelo 385 +-a-b-c Sensor de pH/ORP de junção tripla
c. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 389VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
e. Modelo 396-a-b-c. Sensor de pH de submersão/inserção
f. Modelo 396VP-a-b. Sensor de pH de submersão/inserção
g. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/
inserção
h. Modelo 396PVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de submersão/
inserção
i. Modelo 396R-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de retração/
submersão/inserção
Guia de início rápido31
Page 32
Guia de início rápidoNovembro 2020
j. Modelo 396RVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de retração/
submersão/inserção
k. Modelo 397-a-b-c-d-e. Sensor de pH
l. Modelo 398-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
m. Modelo 398VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
n. Modelo 398R-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
o. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
p. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de água de alta pureza
q. Modelo 3300HT-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
r. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
s. Modelo 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
t. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
u. Modelo 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto
desempenho
v. Modelo 3500VP-a-b-c-d-e-f. PH de alto desempenho e sensor
de ORP
w. Modelo 3800-a. Sensores de pH esterilizável a vapor e
autoclavável
x. Modelo 3800VP-a. Sensores de pH esterilizável a vapor e
autoclavável
y. Modelo 3900-a-b-c. Sensores de pH/ORP para uso geral
z. Modelo 3900VP-a-b. Sensores de pH/ORP para uso geral
A superfície polimérica de todos os aparelhos listados acima pode
armazenar carga eletrostática e tornar-se uma fonte de ignição. A
limpeza da superfície deve ser feita somente com um pano úmido.
CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11th Ed, UL 508-17th Ed, UL
913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Marcações
Montagem do pré-amplificador:
Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG;
Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx
ia llC ; T6
Equipamento do sensor com pré-amplificação:
Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG;
Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx
ia llC ; T6
Equipamento do sensor:
Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG;
Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; classificação de temperatura ambiente -20 °C a +60 °C: (Equipamento
simples)
4.5Canadá
4.5.1Segurança Intrínseca CSA
Certificado
Normas
Marcações
70164066
C22.2 Nº 0-10, C22.2 Nº 0.4-M2004, C22.2 Nº 94-M1991, C22.2
Nº 142 – M1987, C22.2 Nº 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07,
CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11th Ed, UL 508-17th Ed, UL
913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Montagem do pré-amplificador:
Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG;
Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx
ia llC ; T6
Equipamento do sensor com pré-amplificação:
Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG;
Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx
ia llC ; T6
Equipamento do sensor:
Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG;
Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; classificação de temperatura ambiente -20 °C a +60 °C: (Equipamento
simples)
Guia de início rápido33
Page 34
Guia de início rápidoNovembro 2020
4.6Europa
4.6.1ATEX, Segurança intrínseca
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças
2. Todos os modelos de sensores pH/ORP com uma carcaça metálica
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, (-20 °C a +60 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição
eletrostática e que devem ser limpas apenas com um pano úmido
para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.
podem proporcionar um risco de ignição por impacto ou fricção.
Deve-se tomar cuidado durante a instalação para proteger o sensor
deste risco.
3. As conexões externas ao sensor devem ser ligadas adequadamente e
fornecer um grau de proteção de pelo menos IP20.
4. Todos os modelos de sensor de pH/ORP devem estar em contato
com o fluido do processo e podem não atender ao teste de
aterramento de 500 V r.m.s. Isso deve ser levado em consideração
durante a instalação.
4.7
Internacional
4.7.1IECEx, segurança intrínseca
Certificado
Normas
34Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Page 35
Novembro 2020Guia de início rápido
Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças
2. Todos os modelos de sensores pH/ORP com uma carcaça metálica
3. As conexões externas ao sensor devem ser ligadas adequadamente e
4. Todos os modelos de sensor de pH/ORP devem estar em contato
Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição
eletrostática e que devem ser limpas apenas com um pano úmido
para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.
podem proporcionar um risco de ignição por impacto ou fricção.
Deve-se tomar cuidado durante a instalação para proteger o sensor
deste risco.
fornecer um grau de proteção de pelo menos IP20.
com o fluido do processo e podem não atender ao teste de
aterramento de 500 V r.m.s. Isso deve ser levado em consideração
durante a instalação.
4.8
China
4.8.1NEPSI Segurança intrínseca
Certificado
Normas
Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. É estritamente proibido esfregar as partes da carcaça de plástico do
produto para evitar o risco de ignição estática.
2. Quando a carcaça do produto contém metais leves, ele deve ser
evitadoem uma ambiente de zona 0.
Guia de início rápido35
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Page 36
Guia de início rápidoNovembro 2020
4.9Regulamentos técnicos da União Aduaneira (EAC)
4.9.1Segurança intrínseca EAC
Certificado
Marcações
Condição específica para uso seguro (X):
Consulte o certificado para condições especiais.
TC RU C-US .MIO62. B.06011
Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
36Emerson.com/Rosemount
Page 37
Novembro 2020Guia de início rápido
5Declaração de conformidade
Guia de início rápido37
Page 38
Guia de início rápidoNovembro 2020
38Emerson.com/Rosemount
Page 39
Novembro 2020Guia de início rápido
6Tabelas China RoHS
Figura 6-1: Tabelas China RoHS do Rosemount 3300HT/3300HTVP
Figura 6-2: Tabelas China RoHS do Rosemount 3400HT/3400HTVP
Os Termos e Condições de Venda da
Emerson estão disponíveis sob
encomenda. O logotipo da Emerson é
uma marca comercial e uma marca de
serviço da Emerson Electric Co.
Rosemount é uma marca de uma das
famílias das empresas Emerson. Todas as
outras marcas são de propriedade de seus
respectivos proprietários.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.