Emerson diseña, fabrica y prueba sus productos de manera de cumplir con las normas nacionales e
internacionales. Debido a que estos instrumentos son productos técnicos sofisticados, usted debe
instalarlos, utilizarlos y mantenerlos correctamente para garantizar que sigan funcionando según sus
especificaciones normales. Debe seguir las instrucciones que se indican a continuación e integrarlas en
su programa de seguridad al instalar, utilizar y realizar el mantenimiento de los productos Rosemount
de Emerson. Si no se siguen las instrucciones correctas podría ocurrir alguna de las siguientes
situaciones: muerte, lesiones personales, daños materiales, daños a este instrumento e invalidez de la
garantía.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar, operar y realizar el mantenimiento del producto.
• Si no comprende alguna de las instrucciones, comuníquese con su representante de Emerson para
que aclare sus dudas.
• Observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones marcadas en el producto y
suministradas con el producto.
• Informe y capacite a su personal sobre la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento
correctos del producto.
• Instale el equipo según se especifica en las instrucciones de instalación de la guía de inicio rápido
que corresponda y de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables. Conecte todos los
productos a las fuentes eléctricas y de presión adecuadas.
• Para garantizar un rendimiento adecuado, utilice personal cualificado para instalar, operar,
actualizar, programar y realizar el mantenimiento del producto.
• Cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que las personas cualificadas utilicen piezas
de repuesto especificadas por Emerson. Las piezas y procedimientos no autorizados pueden
afectar el rendimiento del producto, poner en riesgo la operación segura de su proceso y provocar
incendios, problemas eléctricos o un funcionamiento inadecuado.
• Asegúrese de que todas las puertas del equipo estén cerradas y que las tapas protectoras estén
colocadas, excepto cuando el mantenimiento sea realizado por personal cualificado, de manera
de evitar descargas eléctricas y lesiones personales.
Nota
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
™
ADVERTENCIA
Presión y temperatura
Antes de quitar el sensor, verifique que la presión de proceso se redujo a 0 psig y la temperatura
del proceso descendió a un nivel seguro.
No inserte ni extraiga sensores retráctiles cuando las presiones de proceso superen 64 psig
(542 kPa) para la opción 21 o 35 psig (343 kPa) para la opción 25.
ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración en el
equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental para
proteger el sistema. Restrinja el acceso físico por parte del personal no autorizado para proteger los
activos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en la planta.
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
Compatibilidad de aplicaciones de proceso/sensor
Es posible que los materiales húmedos del sensor no sean compatibles con la composición del proceso
y las condiciones operativas.
La compatibilidad de las aplicaciones es responsabilidad del operador.
I. Diámetro externo del collar de tope de retracción
J. Ryton de la carcasa del electrodo
K. Electrodo de pH
L. Válvula de bola PN 9340065 de rosca hembra del tubo (FPT) de 1½ in
(38,1 mm)
M. Boquilla de cierre de la rosca macho del tubo (MPT) de 1½ in (38,1 mm)
N. Acoplamiento reductor de FPT de 1½ in x 1 in (38,1 x 25,4 mm)
O. Válvula de bola (PN 23240-00) opcional
Tabla 1-1: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y 3400HTVP
con válvula de bola opcional PN23240-00
OpciónDimensión A
(in/mm)
2121,6/54914,0/35523,1/587
2536,1/91728,5/72437,6/955
Dimensión B
(in/mm)
Dimensión C
(in/mm)
Guía de inicio rápido9
Page 10
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Figura 1-4: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y
3400HTVP con válvula de bola opcional PN 23765-00
A. Dimensión (consultar la Tabla 1-2)
B. Dimensión (consultar la Tabla 1-2)
C. Carcasa de titanio
D. Collar de tope de retracción
E. Carcasa del electrodo
F. Electrodo de pH
G. Boquilla de cierre de la MPT de 1¼ in (38,1 mm)
H. Válvula de bola
I. Adaptador de empaque
J. Retén de escofina
K. Kit de válvula de bola PN 23765-00
10Emerson.com/Rosemount
Page 11
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Tabla 1-2: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y 3400HTVP
con válvula de bola opcional PN 23765-00
OpciónA: in/mmB: in/mm
2121,6/54912,2/310
2536,1/91726,7/678
Instalación e inserción de los modelos Rosemount 3300HT y 3300HTVP
de flujo pasante
Tubo en T de 1½ in (38,1 mm) (PN 2002011) con conexiones roscadas de
1 in (25,4 mm).
Nota
Montar el sensor por lo menos 10 grados por encima de la línea horizontal.
Figura 1-5: Caudal recto
A. Tubo en T de 1½ in (38,1 mm) con conexiones roscadas de 1 in
(25,4 mm): PN 2002011
Guía de inicio rápido11
Page 12
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Figura 1-6: Caudal en ángulo
A. Tubo en T de 1½ in (38,1 mm) con conexiones roscadas de 1 in
(25,4 mm): PN 2002011
B. Caudal
Figura 1-7: Instalación de tubería Y
A. Buje reducto de 1½ in x 1 in (38,1 x 25,4 mm)
B. Tubo “Y” de 1½ in (38,1 mm)
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Figura 1-8: Detalles de montaje de Rosemount 3400HT y 3400HTVP
(versión de retracción)
A. Weldolet (1½ in [38,1 mm] FPT)
B. Punta de carcasa de electrodo
C. Electrodo
D. Caudal
E. Tubo “Y”
F. Tubo en T
G. Caudal
Guía de inicio rápido13
Page 14
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Figura 1-9: Instalación de flujo pasante de los modelos Rosemount 3300
y 3500VP
A. Tubo en T de CPVC de schedule 80 de 1½ in (38,1 mm) con conexiones de
National Pipe Thread hembra (FNPT) de 1 in (25,4 mm) (código 16)
caudal recto mostrado
B. El sensor siempre debe montarse por lo menos 10 grados por encima de
la línea horizontal.
C. Tubo “Y” de 1½ in (38,1 mm)
D. Buje reducto de 1½ in x 1 in (38,1 x 25,4 mm)
E. Caudal
F. CPVC de schedule 80 de 1½ in (38,1 mm) con orificio de limpieza o vista
G. Caudal en ángulo mostrado
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Figura 1-10: Caja de conexiones tipo 4
A. PN 23550-00 para cableado punto a punto utilizado con cable de
extensión. Cable para pH, capacidad de reducción de oxidación (ORP),
conductividad o sensores de amperométricos. PN 23555-00 con
preamplificador para sensores de pH y ORP solamente.
B. Acero al carbono PN 23820-00 con revestimiento de epoxy. Acero
inoxidable PN 23820-02 316
C. Se requiere conducto flexible.
D. Tubo de 1 in (25,4 mm) de terceros
E. Unión CPVC de National Pipe Thread hembra (FNPT) de 1 in (25,4 mm):
PN 9320057
F. Conector de National Pipe Thread macho (MNPT) de 1 in (25,4 mm)
G. Cualquier sensor roscado de 1 in (25,4 mm)
H. Diámetro externo de 2¾ in (69,9 mm)
Guía de inicio rápido15
Page 16
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Figura 1-11: Instalación de inmersión: Accesorio de montaje de
pasamanos (PN 11275-01)
A. Cable del sensor
B. Espesor de la tubería de 1½ in (38,1 mm) de PVC 80
C. Abrazadera de ductos de 1½ in (38,1 mm), tres lugares
D. Tubo de extensión con codo de barrido de 45 grados
E. Comprobar regularmente que las conexiones sean herméticas
F. Unistrut 1⅝ in x 1⅝ in (41,3 x 41, 3 mm) de aluminio
G. Abrazadera de ductos de 1½ in (38,1 mm), dos lugares
H. Puede ser cualquier dimensión conveniente
I. Pasamanos del cliente, dos lugares
J. Aluminio del canal de montaje, dos lugares
K. Pasador de bloqueo con cadena de esfera
Nota
A menos que se especifique otra cosa.
16Emerson.com/Rosemount
Page 17
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
1.3Retracción con el kit PN 23240-00
ADVERTENCIA
La presión del sistema puede ocasionar que el sensor se desplace con gran
fuerza.
Tener cuidado al retirar el sensor.
1.3.1Retraer los modelos Rosemount 3400HT/3400HTVP-21 (tubo de
21 in [533,4 mm])
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la presión en el sensor sea inferior a 64 psig (542 kPa
[ABS]) antes de retraer el sensor.
Utilizar un protector facial.
Asegurarse de que la base de apoyo sea estable.
Procedimiento
Empujar el sensor en la parte superior de la caja de conexiones y aflojar
lentamente la tuerca hexagonal del conector macho del extremo del
proceso.
1.3.2Retraer los modelos Rosemount 3400HT/3400HTVP-25 (tubo de
36 in [914,4 mm])
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la presión en el sensor sea inferior a 64 psig (542 kPa
[abs]) antes de retraer el sensor.
Utilizar un protector facial.
Asegurarse de que la base de apoyo sea estable.
Procedimiento
1. Empujar el extremo del sensor o la parte superior de la caja de
conexiones y aflojar lentamente la tuerca hexagonal del conector
macho del extremo del proceso.
PRECAUCIÓN
No extraer la tuerca en este momento.
Guía de inicio rápido17
Page 18
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
2. Cuando la tuerca hexagonal esté demasiado floja, aflojar lentamente
el sensor hacia atrás hasta que llegue al collar de tope de retracción.
PRECAUCIÓN
Si no se retira el sensor completamente, pueden producirse daños al
sensor cuando la válvula está cerrada.
3. Cerrar la válvula de bola lentamente.
Si hay resistencia, la válvula puede estar golpeando al sensor. Volver
a revisar que el sensor se haya retraído hasta el collar de tope de
retracción.
ADVERTENCIA
Las fugas de las roscas de los conectores macho pueden indicar
que el conector macho aún está bajo presión.
Las fugas a través de una válvula de bola parcialmente abierta
pueden ser peligrosas. Sin embargo, con la válvula de bola cerrada,
puede fugarse un poco de líquido del proceso residual de las roscas
del tubo del conector.
Antes de extraer el sensor de la válvula de bola, se debe estar
absolutamente seguro de que la válvula de bola está completamente
cerrada.
4. Desenroscar completamente el conector del cuerpo macho desde el
acoplamiento reductor y extraer el sensor para el mantenimiento.
Nota
Si el conector macho tiene fugas durante la inserción o la retracción,
volver a colocar el O-ring (PN 25394-01) en el conector macho.
1.4
18Emerson.com/Rosemount
Cableado
Para obtener información adicional sobre el cableado de este producto,
incluidas las combinaciones de sensores que no se muestran aquí, consultar
Emerson.com/RosemountLiquidAnalysisWiring.
Page 19
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Figura 1-12: Sensores Rosemount PERpH-X y preamplificador en el
analizador
Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT y 3400HTVP
Sensores sin preamplificador
Cable azul
Tabla 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X y preamplificador en el analizador
Color del cableNúmero de terminal Ro-
semount 56, 1056, 1057
y 1066
N/DDrenaje interno (sin cone-
xión)
N/DN/D1N/D
VerdeConexión a tierra del ins-
trumento o como se muestra
BlancoRetorno del dispositivo de
temperatura de resistencia
(RTD)
Blanco/rojoDetección de RTD42
RojoEntrada de RTD53
Blanco/grisPantalla de referencia64
GrisEntrada de referencia75
AzulConexión a tierra de la so-
lución
TransparentemV/pantalla de pH97
NaranjaEntrada de mV/pH108
Número de terminal Rosemount 54e y 5081
N/DN/D
2N/D
31
86
Número de terminal Rosemount XMT
Guía de inicio rápido19
Page 20
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Tabla 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X y preamplificador en el analizador (con‐
tinuación)
Color del cableNúmero de terminal Ro-
semount 56, 1056, 1057
y 1066
N/D-5 VCC119
N/D+5 VCC1210
Número de terminal Rosemount 54e y 5081
Número de terminal Rosemount XMT
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Figura 1-13: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador y caja de
conexiones
Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT y 3400HTVP
Sensores sin preamplificador
Cable azul
Se muestra el cable de extensión PN 23646-01 o 9200273.
También puede utilizar el cable de extensión PN 9200348; extender el
esquema de color desde el sensor o el cable VP8 en lugar de usar el esquema
de cableado indicado.
Tabla 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador y caja de conexiones
Color del
cable
N/DN/DN/DDrenaje interno
N/D1N/DN/D1N/D
Verde2Drenaje in-
Blanco3BlancoRetorno de RTD31
Blanco/
rojo
Rojo5RojoEntrada de RTD53
Guía de inicio rápido21
Número
de terminal de la
caja de
conexiones
4Blanco/
Color de
cable de
extensión
terno
rojo
Número de terminal Rosemount 56,
1056, 1057 y
1066
(sin conexión)
Conexión a tierra
del instrumento
como se muestra
Detección de
RTD
Número de terminal Rosemount 54e y
5081
N/DN/D
2N/D
42
Número de terminal Rosemount XMT
Page 22
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Tabla 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador y caja de conexiones
(continuación)
Color del
cable
Blanco/
gris
Gris7GrisEntrada de refe-
Azul8AzulConexión a tierra
Transparente
Naranja10NegroEntrada de
N/D11Marrón-5 VCC119
N/D12Verde+5 VCC1210
Número
de terminal de la
caja de
conexiones
6Blanco/
9Blanco/
Color de
cable de
extensión
gris
negro
Número de terminal Rosemount 56,
1056, 1057 y
1066
Pantalla de referencia
rencia
de la solución
mV/pantalla depH97
mV/pH
Número de terminal Rosemount 54e y
5081
64
75
86
108
Número de terminal Rosemount XMT
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Figura 1-14: Sensores PERpH-X, preamplificador en el sensor
Para Rosemount 3300HTVP-70 y 3400HTVP-70
Preamplificador en el sensor
Cable azul
Tabla 1-5: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor
Color del cableNúmero de terminal
Rosemount 56,
1056, 1057 y 1066
N/DN/D1N/D
VerdeConexión a tierra del
instrumento o como
se muestra
BlancoRetorno de RTD31
Blanco/rojoDetección de RTD42
RojoEntrada de RTD53
N/DPantalla de referencia 64
GrisEntrada de referencia75
AzulConexión a tierra de la
solución
TransparentemV/pantalla de pH97
NaranjaEntrada de mV/pH108
Blanco/gris-5 VCC119
Drenaje interno+5 VCC1210
Número de terminal
Rosemount 54e y
5081
2N/D
86
Número de terminal
Rosemount XMT
Guía de inicio rápido23
Page 24
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Figura 1-15: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el
sensor, la caja de conexiones se utiliza para el cable de extensión
Para Rosemount 3300HTVP-70 y 3400HTVP-70
Preamplificador en el sensor
Cable azul
Se muestra el cable de extensión PN 23646-01 o 9200273.
También puede usar el cable de extensión PN 9200348: blanco/gris es color
de cable de reemplazo para el cable marrón.
Tabla 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor, la caja de
conexiones se utiliza para el cable de extensión
Color del
cable
N/D1N/DN/D1N/D
Verde2Drenaje inter-
Blanco3BlancoRetorno de RTD 31
Blanco/
rojo
Rojo5RojoEntrada de RTD 53
N/D6Blanco/gris (sin
24Emerson.com/Rosemount
Número
de terminal de la
caja de
conexiones
4Blanco/rojoDetección de
Color de cable
de extensión
no. Conexión a
tierra del instrumento o como
se muestra.
conexión)
Número de terminal Rosemount 56,
1056, 1057 y
1066
N/D2N/D
RTD
Pantalla de referencia
Número de terminal Rosemount 54e y
5081
42
64
Número de terminal Rosemount XMT
Page 25
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
Tabla 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor, la caja de
conexiones se utiliza para el cable de extensión (continuación)
Color del
cable
Gris7GrisEntrada de refe-
Azul8AzulConexión a tie-
Transparente
(pantalla
naranja)
Naranja10NegroEntrada de pH108
Blanco/
gris
ID (drenaje interno)
Número
de terminal de la
caja de
conexiones
9Blanco/negroPantalla pH97
11Marrón-5 VCC119
12Verde+5 VCC1210
Color de cable
de extensión
Número de terminal Rosemount 56,
1056, 1057 y
1066
rencia
rra de la solución
Número de terminal Rosemount 54e y
5081
75
86
Número de terminal Rosemount XMT
Guía de inicio rápido25
Page 26
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
2Arranque y calibración
2.1Preparar el electrodo
Procedimiento
1. Quitar el electrodo del recipiente de envío.
2. Retirar la cubierta de protección que cubre la lámpara del electrodo.
3. Enjuagar la película de sal con agua limpia; luego, agitar el electrodo
de manera que la solución interna llene la lámpara y, por lo tanto,
elimine el aire atrapado allí.
ADVERTENCIA
El búfer en la cubierta protectora puede causar irritación en la piel o
los ojos.
2.2Calibrar con solución de búfer de pH de dos puntos
Seleccionar dos soluciones de búfer estables, preferiblemente pH 4,0 y pH
7,0. El usuario puede utilizar búferes que no sean pH 4,0 y pH 7,0 siempre y
cuando los valores de pH se aparten al menos dos unidades de pH.
Nota
Una solución de búfer de pH 7 da un valor mV de aproximadamente cero y
los búferes de pH dan una lectura de aproximadamente ±59,1 mV para cada
unidad de pH por encima o por debajo del pH 7. Revisar las especificaciones
del fabricante del búfer de pH para valores de milivoltios a varias
temperaturas, debido a que la temperatura puede afectar el valor real de la
solución de búfer de pH mV/pH.
Procedimiento
1. Sumergir el sensor en la solución de búfer.
Asegurarse de que la solución de búfer entre en contacto con la
carcasa del sensor, que actúa como contacto a tierra de la solución.
2. Permitir que el sensor se equilibre con la temperatura de búfer y
esperar la lectura para estabilizarlo.
El transmisor ahora puede reconocer el valor del búfer.
3. Enjuagar la solución de búfer fuera del sensor con agua destilada o
desionizada.
4. Repetir los pasos del Paso 1 al Paso 3 utilizando la segunda solución
de búfer.
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
El valor teórico de la pendiente, según la ecuación de Nernst para calcular el
pH, es aproximadamente de 59,17 mV/pH. Con el tiempo, el sensor se
gastará, tanto en el proceso como en el almacenamiento, y esto provocará
valores de pendiente reducidos. Para garantizar lecturas exactas, Emerson
recomienda reemplazar el electrodo cuando el valor de la pendiente
desciende por debajo de 47 a 49 mV/pH.
2.3Estandarizar el sensor de pH
Para obtener la máxima precisión, se puede estandarizar el sensor en línea o
con una muestra única del proceso después de realizar una calibración del
búfer y el acondicionamiento del sensor para el proceso. La estandarización
representa la posibilidad de conexión del sensor y otras interferencias. La
estandarización no cambia la pendiente del sensor, sino que simplemente
ajusta la lectura del transmisor para que coincida con la de un pH de proceso
conocido.
Guía de inicio rápido27
Page 28
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
3Mantenimiento
3.1Electrodos limpios
Los electrodos deben responder rápidamente. La lentitud, los
desplazamientos y las lecturas erráticas son indicadores de que es posible
que se necesite limpiar o reemplazar los electrodos.
Procedimiento
1. Para quitar depósitos de aceite, limpiar los electrodos con un
detergente suave y no abrasivo.
2. Para eliminar los depósitos de sarro, remojar los electrodos durante
30 o 60 minutos en una solución de ácido clorhídrico al cinco por
ciento.
3.2Reemplazar la conexión de referencia y el electrolito del
sensor de recarga
La unión de referencia y la solución de gelificado de llenado de referencia se
pueden reemplazar para facilitar una mayor vida útil del sensor. Con el
transcurso del tiempo, el electrolito se reduce y la unión se puede
desconectar o contaminar.
Requisitos previos
Usar el kit de reemplazo de la unión y el gel de llenado de reemplazo.
Procedimiento
1. Quitar la tapa de la conexión girándola hacia la izquierda.
2. Quitar la conexión de líquido tirando de la conexión hacia fuera.
ADVERTENCIA
El electrolito de referencia puede causar irritación en la piel o en los
ojos
Evitar el contacto con los ojos y la piel.
3. Enjuagar con agua para eliminar el anterior gel de llenado de
referencia.
4. Llenar la cámara de llenado de referencia con el gel de llenado de
referencia con la jeringa y eliminar las burbujas de aire. Llenar
completamente la cámara de llenado de referencia.
5. Volver a colocar el O-ring de la conexión y la conexión del líquido
desplazándolos sobre el electrodo de vidrio.
28Emerson.com/Rosemount
Page 29
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
El gel de referencia en exceso debe distribuirse uniformemente.
6. Reemplazar la tapa de la conexión girándola hacia la derecha.
Apretar a mano la tapa de la conexión solamente; no utilizar pinzas
para ajustar la tapa.
7. Revisar el búfer y calibrar el sensor como se describe en Calibrar con
solución de búfer de pH de dos puntos.
Guía de inicio rápido29
Page 30
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
4Certificaciones del producto de los sensores
Rosemount pH/ORP
Rev. 0.5
4.1Información sobre las directivas europeas
Se puede encontrar una copia de la Declaración de Conformidad de la Unión
Europea (UE) al final de la guía de inicio rápido. En Emerson.com/Rosemount
se puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración de
conformidad de la UE.
4.2Certificación de ubicaciones ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos
determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la
Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
4.3Instalación del equipo en Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional® (NEC) de los Estados Unidos y el Código
Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división
en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben
ser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La
información se define con claridad en los respectivos códigos.
4.4
EE. UU.
4.4.1Seguridad intrínseca FM
Certificado
Normas
Marcas
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Sensores con preamplificador modelo 1700702:
30Emerson.com/Rosemount
FM17US0198X
FM clase 3600:1998, FM clase 3610:2010, FM clase 3611:
2004, FM clase 3810: 2005
IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = –20 °C a 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = –20 °C a 60 °C
NI/I/2/ABCD/T6 Ta = –20 °C a 60 °C
S/II,III/2/EFG/T6 Ta = –20 °C a 60 °C
a. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de triple unión pH/ORP
b. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
Page 31
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
c. Modelo 389VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 396VP-a-b-c-d. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
e. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
f. Modelo 396PVP-a-b-c-d-e. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
g. Modelo 396RVP-a-b-c-d-e. Sensor de retracción/inmersión/
inserción de pH/ORP
h. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
i. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de agua de alta pureza
j. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
k. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto rendimiento
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto rendimiento
n. Modelo 3900-a-b-c. Sensor de pH/ORP de uso general
o. Modelo 3900VP-a-b. Sensor de pH/ORP de uso general
La superficie polimerizante de todos los aparatos incluidos
anteriormente puede almacenar carga electrostática y ser una fuente
de ignición. La limpieza de la superficie solo debe realizarse con un
paño húmedo.
2. Sensores sin preamplificador modelo 1700702 (aparato sencillo):
a. Modelo 385-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP retráctil
b. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de triple unión de pH/ORP
c. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 389VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
e. Modelo 396-a-b-c. Sensor de pH de inmersión/inserción
f. Modelo 396VP-a-b. Sensor de pH de inmersión/inserción
g. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
h. Modelo 396PVP-a-b-c-d. Sensor inmersión/inserción de
pH/ORP
Guía de inicio rápido31
Page 32
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
i. Modelo 396R-a-b-c-d-e. Sensor de retracción/inmersión/
inserción de pH/ORP
j. Modelo 396RVP-a-b-c-d. Sensor de retracción/inmersión/
inserción de pH/ORP
k. Modelo 397-a-b-c-d-e. Sensor de pH
l. Modelo 398-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
m. Modelo 398VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
n. Modelo 398R-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
o. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
p. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de agua de alta pureza
q. Modelo 3300HT-a-b-c-d. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
r. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
s. Modelo 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
t. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
u. Modelo 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
v. Modelo 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
w. Modelo 3800-a. Sensores de pH para autoclave y vapor
esterilizable
x. Modelo 3800VP-a. Sensores de pH que se pueden colocar en
la autoclave y esterilizar
y. Modelo 3900-a-b-c. Sensor de pH/ORP de uso general
z. Modelo 3900VP-a-b. Sensor de pH/ORP de uso general
La superficie polimerizante de todos los aparatos incluidos
anteriormente puede almacenar carga electrostática y ser una fuente
de ignición. La limpieza de la superficie solo debe realizarse con un
paño húmedo.
32Emerson.com/Rosemount
Page 33
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
4.4.2Seguridad intrínseca CSA
Certificado
Normas
Marcas
70164066
C22.2 n.º 0-10, C22.2 n.º 0.4-M2004, C22.2 n.º 94-M1991, C22.2
n.º 142 – M1987, C22.2 n.º 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07,
CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11ºEd, UL 508-17º Ed, UL 913-7th
Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Conjunto de preamplificador:
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG;
clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Clase I, zona 0,
AEx ia IIC; T6
Aparato del sensor con preamplificador:
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG;
clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: clase I, zona 0,
Aex ia IIC; T6
Aparato del sensor:
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG;
clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; clasificación
de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C: (aparato sencillo)
4.5Canadá
4.5.1Seguridad intrínseca CSA
Certificado
Normas
Marcas
70164066
C22.2 n.º 0-10, C22.2 n.º 0.4-M2004, C22.2 n.º 94-M1991, C22.2
n.º 142 – M1987, C22.2 n.º 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07,
CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11ºEd, UL 508-17º Ed, UL 913-7th
Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Conjunto de preamplificador:
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG;
clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Clase I, zona 0,
AEx ia IIC; T6
Aparato del sensor con preamplificador:
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG;
clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: clase I, zona 0,
Aex ia IIC; T6
Aparato del sensor:
Guía de inicio rápido33
Page 34
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG;
clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; clasificación
de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C: (aparato sencillo)
4.6Europa
4.6.1Seguridad intrínseca ATEX
Certificado
Normas
Marcas
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con una carcasa de
2. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con carcasa metálica
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Sensores de pH/ORP sin preamplificador instalado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores de pH con preamplificador inteligente integrado instalado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores ORP con preamplificador estándar integrado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
Sensores de pH con preamplificador estándar integrado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
plástico o piezas de plástico expuestas pueden proporcionar un
riesgo de ignición electrostática y solo se deben limpiar con un paño
húmedo para evitar el riesgo de ignición debido a la acumulación de
carga electrostática.
pueden proporcionar un riesgo de ignición por impacto o fricción. Se
debe tener cuidado durante la instalación para proteger el sensor
contra el riesgo.
3. Las conexiones externas al sensor deben terminarse adecuadamente
y permitir un grado de protección de al menos IP20.
4. Todos los modelos de sensores de pH/ORP están diseñados para
estar en contacto con el líquido del proceso y es posible que no
cumplan con la prueba de 500 V r.m.s. a tierra. Esto se debe tener en
cuenta en la instalación.
4.7
34Emerson.com/Rosemount
Internacional
Page 35
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
4.7.1Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado
Normas
Marcas
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con una carcasa de
2. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con carcasa metálica
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Sensores de pH/ORP sin preamplificador instalado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores de pH con preamplificador inteligente integrado instalado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores ORP con preamplificador estándar integrado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
Sensores de pH con preamplificador estándar integrado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
plástico o piezas de plástico expuestas pueden proporcionar un
riesgo de ignición electrostática y solo se deben limpiar con un paño
húmedo para evitar el riesgo de ignición debido a la acumulación de
carga electrostática.
pueden proporcionar un riesgo de ignición por impacto o fricción. Se
debe tener cuidado durante la instalación para proteger el sensor
contra el riesgo.
3. Las conexiones externas al sensor deben terminarse adecuadamente
y permitir un grado de protección de al menos IP20.
4. Todos los modelos de sensores de pH/ORP están diseñados para
estar en contacto con el líquido del proceso y es posible que no
cumplan con la prueba de 500 V r.m.s. a tierra. Esto se debe tener en
cuenta en la instalación.
4.8
China
4.8.1Seguridad intrínseca según Nepsi
Certificado
Normas
Marcas
Guía de inicio rápido35
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia II C T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Page 36
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Se prohíbe estrictamente frotar las piezas del armazón plástico del
producto para evitar el riesgo de ignición estática.
2. Cuando el armazón del producto contiene metales ligeros, debe
evitarse en un entorno de zona 0.
4.9Regulaciones Técnicas de la Unión Aduanera (EAC)
4.9.1Seguridad intrínseca EAC
Certificado
Marcas
Condición específica para un uso seguro (X):
Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
TC RU C-US .MIO62. B.06011
Sensores de pH/ORP sin preamplificador instalado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores de pH con preamplificador inteligente integrado instalado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores ORP con preamplificador estándar integrado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
Sensores de pH con preamplificador estándar integrado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
36Emerson.com/Rosemount
Page 37
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
5Declaración de conformidad
Guía de inicio rápido37
Page 38
Guía de inicio rápidoNoviembre de 2020
38Emerson.com/Rosemount
Page 39
Noviembre de 2020Guía de inicio rápido
6Tablas RoHS de China
Figura 6-1: Tabla de Rosemount 3300HT/3300HTVP RoHS de China
Figura 6-2: Tabla de Rosemount 3400HT/3400HTVP RoHS de China
El documento de Términos y condiciones
de venta de Emerson está disponible a
pedido. El logotipo de Emerson es una
marca comercial y de servicio de Emerson
Electric Co. Rosemount es una marca que
pertenece a una de las familias de
compañías de Emerson. Todas las demás
marcas son de sus respectivos
propietarios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.