Rosemount 3300HT/3300HTVP/3400HT/3400HTVP Sensores de pH/ORP de alto rendimiento PERpH-X Manuals & Guides [es]

Page 1
Guía de inicio rápido
00825-0109-3300, Rev AA
Noviembre de 2020
Rosemount™ 3300HT/3300HTVP/ 3400HT/3400HTVP
Sensores de pH/ORP de alto rendimiento PERpH-X
Page 2
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Instrucciones esenciales
¡Lea esta página antes de proceder!
Emerson diseña, fabrica y prueba sus productos de manera de cumplir con las normas nacionales e internacionales. Debido a que estos instrumentos son productos técnicos sofisticados, usted debe instalarlos, utilizarlos y mantenerlos correctamente para garantizar que sigan funcionando según sus especificaciones normales. Debe seguir las instrucciones que se indican a continuación e integrarlas en su programa de seguridad al instalar, utilizar y realizar el mantenimiento de los productos Rosemount de Emerson. Si no se siguen las instrucciones correctas podría ocurrir alguna de las siguientes situaciones: muerte, lesiones personales, daños materiales, daños a este instrumento e invalidez de la garantía.
Lea todas las instrucciones antes de instalar, operar y realizar el mantenimiento del producto.
Si no comprende alguna de las instrucciones, comuníquese con su representante de Emerson para
que aclare sus dudas.
Observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones marcadas en el producto y
suministradas con el producto.
Informe y capacite a su personal sobre la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento
correctos del producto.
Instale el equipo según se especifica en las instrucciones de instalación de la guía de inicio rápido
que corresponda y de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables. Conecte todos los productos a las fuentes eléctricas y de presión adecuadas.
Para garantizar un rendimiento adecuado, utilice personal cualificado para instalar, operar,
actualizar, programar y realizar el mantenimiento del producto.
Cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que las personas cualificadas utilicen piezas
de repuesto especificadas por Emerson. Las piezas y procedimientos no autorizados pueden afectar el rendimiento del producto, poner en riesgo la operación segura de su proceso y provocar incendios, problemas eléctricos o un funcionamiento inadecuado.
Asegúrese de que todas las puertas del equipo estén cerradas y que las tapas protectoras estén
colocadas, excepto cuando el mantenimiento sea realizado por personal cualificado, de manera de evitar descargas eléctricas y lesiones personales.
Nota
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
ADVERTENCIA
Presión y temperatura
Antes de quitar el sensor, verifique que la presión de proceso se redujo a 0 psig y la temperatura del proceso descendió a un nivel seguro.
No inserte ni extraiga sensores retráctiles cuando las presiones de proceso superen 64 psig (542 kPa) para la opción 21 o 35 psig (343 kPa) para la opción 25.
ADVERTENCIA
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración en el equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restrinja el acceso físico por parte del personal no autorizado para proteger los activos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en la planta.
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
PRECAUCIÓN
Compatibilidad de aplicaciones de proceso/sensor
Es posible que los materiales húmedos del sensor no sean compatibles con la composición del proceso y las condiciones operativas.
La compatibilidad de las aplicaciones es responsabilidad del operador.
Contenido
Instalación....................................................................................................................................5
Arranque y calibración................................................................................................................26
Mantenimiento.......................................................................................................................... 28
Certificaciones del producto de los sensores Rosemount pH/ORP.............................................. 30
Declaración de conformidad...................................................................................................... 37
Tablas RoHS de China.................................................................................................................39
Plano de instalación del sensor intrínsecamente seguro-FM....................................................... 40
Guía de inicio rápido 3
Page 4
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido

1 Instalación

1.1 Almacenamiento

1. Emerson recomienda almacenar los electrodos en sus recipientes de envío originales hasta que se utilicen.
2. No almacenar a temperaturas inferiores a 23 °F (–5 °C).
3. Almacenar los electrodos con una tapa protectora que contenga la solución KCl (PN 9210342).
4. Para el almacenamiento de la noche, sumergir el sensor en agua de grifo o en una solución de búfer de 4 pH.
5. Un electrodo de vidrio de pH tiene una vida útil limitada de un año.

1.2 Instalación

Para conocer las dimensiones del sensor, consultar desde la Figura 1-1 hasta la Figura 1-4.
Para obtener información sobre la orientación e instalación del sensor, consultar desde la Figura 1-5 hasta la Figura 1-11.
Guía de inicio rápido 5
Page 6
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-1: Figura dimensional del sensor Rosemount 3300HT
A. Cuerpo del sensor B. Conjunto de conector de proceso del acople Swagelok® PN 23166-00/01
de 2 in (50,8 mm)
C. National Pipe Thread (NPT) de1 in (25,4 mm)
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Figura 1-2: Figura dimensional del sensor Rosemount 3300HTVP
A. Cable con conector de receptáculo Variopol (hembra) B. Conector de tapón Variopol (macho) C. Cuerpo del sensor
D. Collar de tope de retracción
Guía de inicio rápido 7
Page 8
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-3: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y 3400HTVP con válvula de bola opcional PN 23240-00
A. Dimensión (consultar la Tabla 1-1) B. Dimensión (consultar la Tabla 1-1) C. Dimensión (consultar la Tabla 1-1)
D. Cable
E. Revestimiento del cable de polipropileno F. Se requiere un kit de acople Swagelok de 1 in por 1 in (25,4 x 25,4 mm)
(PN 23166-00 o 23166-01) para conectar el sensor directamente al proceso o a la válvula de bola
G.
ADVERTENCIA
Es posible que el proceso y la presión residual permanezcan atrapados entre la válvula de bola y el conector macho.
Presión máxima en la retracción:
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
Opción 21: 64 psig (441,2 kPa) Opción 25: 35 psig (241,3 kPa)
H. Diámetro externo de la carcasa de titanio
I. Diámetro externo del collar de tope de retracción J. Ryton de la carcasa del electrodo
K. Electrodo de pH
L. Válvula de bola PN 9340065 de rosca hembra del tubo (FPT) de 1½ in
(38,1 mm)
M. Boquilla de cierre de la rosca macho del tubo (MPT) de 1½ in (38,1 mm)
N. Acoplamiento reductor de FPT de 1½ in x 1 in (38,1 x 25,4 mm) O. Válvula de bola (PN 23240-00) opcional
Tabla 1-1: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y 3400HTVP con válvula de bola opcional PN23240-00
Opción Dimensión A
(in/mm)
21 21,6/549 14,0/355 23,1/587
25 36,1/917 28,5/724 37,6/955
Dimensión B (in/mm)
Dimensión C (in/mm)
Guía de inicio rápido 9
Page 10
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-4: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y 3400HTVP con válvula de bola opcional PN 23765-00
A. Dimensión (consultar la Tabla 1-2) B. Dimensión (consultar la Tabla 1-2) C. Carcasa de titanio
D. Collar de tope de retracción
E. Carcasa del electrodo
F. Electrodo de pH G. Boquilla de cierre de la MPT de 1¼ in (38,1 mm) H. Válvula de bola
I. Adaptador de empaque J. Retén de escofina
K. Kit de válvula de bola PN 23765-00
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Tabla 1-2: Dimensiones de los sensores Rosemount 3400HT y 3400HTVP con válvula de bola opcional PN 23765-00
Opción A: in/mm B: in/mm
21 21,6/549 12,2/310
25 36,1/917 26,7/678
Instalación e inserción de los modelos Rosemount 3300HT y 3300HTVP de flujo pasante
Tubo en T de 1½ in (38,1 mm) (PN 2002011) con conexiones roscadas de 1 in (25,4 mm).
Nota
Montar el sensor por lo menos 10 grados por encima de la línea horizontal.
Figura 1-5: Caudal recto
A. Tubo en T de 1½ in (38,1 mm) con conexiones roscadas de 1 in
(25,4 mm): PN 2002011
Guía de inicio rápido 11
Page 12
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-6: Caudal en ángulo
A. Tubo en T de 1½ in (38,1 mm) con conexiones roscadas de 1 in
(25,4 mm): PN 2002011
B. Caudal
Figura 1-7: Instalación de tubería Y
A. Buje reducto de 1½ in x 1 in (38,1 x 25,4 mm) B. Tubo “Y” de 1½ in (38,1 mm)
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Figura 1-8: Detalles de montaje de Rosemount 3400HT y 3400HTVP (versión de retracción)
A. Weldolet (1½ in [38,1 mm] FPT) B. Punta de carcasa de electrodo C. Electrodo
D. Caudal
E. Tubo “Y” F. Tubo en T
G. Caudal
Guía de inicio rápido 13
Page 14
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-9: Instalación de flujo pasante de los modelos Rosemount 3300 y 3500VP
A. Tubo en T de CPVC de schedule 80 de 1½ in (38,1 mm) con conexiones de
National Pipe Thread hembra (FNPT) de 1 in (25,4 mm) (código 16) caudal recto mostrado
B. El sensor siempre debe montarse por lo menos 10 grados por encima de
la línea horizontal.
C. Tubo “Y” de 1½ in (38,1 mm)
D. Buje reducto de 1½ in x 1 in (38,1 x 25,4 mm)
E. Caudal
F. CPVC de schedule 80 de 1½ in (38,1 mm) con orificio de limpieza o vista G. Caudal en ángulo mostrado
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Figura 1-10: Caja de conexiones tipo 4
A. PN 23550-00 para cableado punto a punto utilizado con cable de
extensión. Cable para pH, capacidad de reducción de oxidación (ORP), conductividad o sensores de amperométricos. PN 23555-00 con preamplificador para sensores de pH y ORP solamente.
B. Acero al carbono PN 23820-00 con revestimiento de epoxy. Acero
inoxidable PN 23820-02 316
C. Se requiere conducto flexible.
D. Tubo de 1 in (25,4 mm) de terceros
E. Unión CPVC de National Pipe Thread hembra (FNPT) de 1 in (25,4 mm):
PN 9320057
F. Conector de National Pipe Thread macho (MNPT) de 1 in (25,4 mm) G. Cualquier sensor roscado de 1 in (25,4 mm) H. Diámetro externo de 2¾ in (69,9 mm)
Guía de inicio rápido 15
Page 16
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-11: Instalación de inmersión: Accesorio de montaje de pasamanos (PN 11275-01)
A. Cable del sensor B. Espesor de la tubería de 1½ in (38,1 mm) de PVC 80 C. Abrazadera de ductos de 1½ in (38,1 mm), tres lugares
D. Tubo de extensión con codo de barrido de 45 grados
E. Comprobar regularmente que las conexiones sean herméticas
F. Unistrut 1 in x 1 in (41,3 x 41, 3 mm) de aluminio G. Abrazadera de ductos de 1½ in (38,1 mm), dos lugares H. Puede ser cualquier dimensión conveniente
I. Pasamanos del cliente, dos lugares J. Aluminio del canal de montaje, dos lugares
K. Pasador de bloqueo con cadena de esfera
Nota
A menos que se especifique otra cosa.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido

1.3 Retracción con el kit PN 23240-00

ADVERTENCIA
La presión del sistema puede ocasionar que el sensor se desplace con gran fuerza.
Tener cuidado al retirar el sensor.

1.3.1 Retraer los modelos Rosemount 3400HT/3400HTVP-21 (tubo de 21 in [533,4 mm])

ADVERTENCIA
Asegurarse de que la presión en el sensor sea inferior a 64 psig (542 kPa [ABS]) antes de retraer el sensor.
Utilizar un protector facial. Asegurarse de que la base de apoyo sea estable.
Procedimiento
Empujar el sensor en la parte superior de la caja de conexiones y aflojar lentamente la tuerca hexagonal del conector macho del extremo del proceso.

1.3.2 Retraer los modelos Rosemount 3400HT/3400HTVP-25 (tubo de 36 in [914,4 mm])

ADVERTENCIA
Asegurarse de que la presión en el sensor sea inferior a 64 psig (542 kPa [abs]) antes de retraer el sensor.
Utilizar un protector facial. Asegurarse de que la base de apoyo sea estable.
Procedimiento
1. Empujar el extremo del sensor o la parte superior de la caja de conexiones y aflojar lentamente la tuerca hexagonal del conector macho del extremo del proceso.
PRECAUCIÓN
No extraer la tuerca en este momento.
Guía de inicio rápido 17
Page 18
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
2. Cuando la tuerca hexagonal esté demasiado floja, aflojar lentamente el sensor hacia atrás hasta que llegue al collar de tope de retracción.
PRECAUCIÓN
Si no se retira el sensor completamente, pueden producirse daños al sensor cuando la válvula está cerrada.
3. Cerrar la válvula de bola lentamente. Si hay resistencia, la válvula puede estar golpeando al sensor. Volver
a revisar que el sensor se haya retraído hasta el collar de tope de retracción.
ADVERTENCIA
Las fugas de las roscas de los conectores macho pueden indicar que el conector macho aún está bajo presión.
Las fugas a través de una válvula de bola parcialmente abierta pueden ser peligrosas. Sin embargo, con la válvula de bola cerrada, puede fugarse un poco de líquido del proceso residual de las roscas del tubo del conector.
Antes de extraer el sensor de la válvula de bola, se debe estar absolutamente seguro de que la válvula de bola está completamente cerrada.
4. Desenroscar completamente el conector del cuerpo macho desde el acoplamiento reductor y extraer el sensor para el mantenimiento.
Nota
Si el conector macho tiene fugas durante la inserción o la retracción, volver a colocar el O-ring (PN 25394-01) en el conector macho.
1.4
18 Emerson.com/Rosemount

Cableado

Para obtener información adicional sobre el cableado de este producto, incluidas las combinaciones de sensores que no se muestran aquí, consultar
Emerson.com/RosemountLiquidAnalysisWiring.
Page 19
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Figura 1-12: Sensores Rosemount PERpH-X y preamplificador en el analizador
Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT y 3400HTVP
Sensores sin preamplificador
Cable azul
Tabla 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X y preamplificador en el analizador
Color del cable Número de terminal Ro-
semount 56, 1056, 1057 y 1066
N/D Drenaje interno (sin cone-
xión)
N/D N/D 1 N/D
Verde Conexión a tierra del ins-
trumento o como se mues­tra
Blanco Retorno del dispositivo de
temperatura de resistencia (RTD)
Blanco/rojo Detección de RTD 4 2
Rojo Entrada de RTD 5 3
Blanco/gris Pantalla de referencia 6 4
Gris Entrada de referencia 7 5
Azul Conexión a tierra de la so-
lución
Transparente mV/pantalla de pH 9 7
Naranja Entrada de mV/pH 10 8
Número de terminal Ro­semount 54e y 5081
N/D N/D
2 N/D
3 1
8 6
Número de ter­minal Rose­mount XMT
Guía de inicio rápido 19
Page 20
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Tabla 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X y preamplificador en el analizador (con‐ tinuación)
Color del cable Número de terminal Ro-
semount 56, 1056, 1057 y 1066
N/D -5 VCC 11 9
N/D +5 VCC 12 10
Número de terminal Ro­semount 54e y 5081
Número de ter­minal Rose­mount XMT
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Figura 1-13: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador y caja de conexiones
Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT y 3400HTVP
Sensores sin preamplificador
Cable azul
Se muestra el cable de extensión PN 23646-01 o 9200273.
También puede utilizar el cable de extensión PN 9200348; extender el esquema de color desde el sensor o el cable VP8 en lugar de usar el esquema de cableado indicado.
Tabla 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador y caja de conexiones
Color del cable
N/D N/D N/D Drenaje interno
N/D 1 N/D N/D 1 N/D
Verde 2 Drenaje in-
Blanco 3 Blanco Retorno de RTD 3 1
Blanco/ rojo
Rojo 5 Rojo Entrada de RTD 5 3
Guía de inicio rápido 21
Número de termi­nal de la caja de conexio­nes
4 Blanco/
Color de cable de extensión
terno
rojo
Número de ter­minal Rose­mount 56, 1056, 1057 y 1066
(sin conexión)
Conexión a tierra del instrumento como se muestra
Detección de RTD
Número de ter­minal Rose­mount 54e y 5081
N/D N/D
2 N/D
4 2
Número de ter­minal Rose­mount XMT
Page 22
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Tabla 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador y caja de conexiones
(continuación)
Color del cable
Blanco/ gris
Gris 7 Gris Entrada de refe-
Azul 8 Azul Conexión a tierra
Transpa­rente
Naranja 10 Negro Entrada de
N/D 11 Marrón -5 VCC 11 9
N/D 12 Verde +5 VCC 12 10
Número de termi­nal de la caja de conexio­nes
6 Blanco/
9 Blanco/
Color de cable de extensión
gris
negro
Número de ter­minal Rose­mount 56, 1056, 1057 y 1066
Pantalla de refe­rencia
rencia
de la solución
mV/pantalla depH9 7
mV/pH
Número de ter­minal Rose­mount 54e y 5081
6 4
7 5
8 6
10 8
Número de ter­minal Rose­mount XMT
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Figura 1-14: Sensores PERpH-X, preamplificador en el sensor
Para Rosemount 3300HTVP-70 y 3400HTVP-70
Preamplificador en el sensor
Cable azul
Tabla 1-5: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor
Color del cable Número de terminal
Rosemount 56, 1056, 1057 y 1066
N/D N/D 1 N/D
Verde Conexión a tierra del
instrumento o como se muestra
Blanco Retorno de RTD 3 1
Blanco/rojo Detección de RTD 4 2
Rojo Entrada de RTD 5 3
N/D Pantalla de referencia 6 4
Gris Entrada de referencia 7 5
Azul Conexión a tierra de la
solución
Transparente mV/pantalla de pH 9 7
Naranja Entrada de mV/pH 10 8
Blanco/gris -5 VCC 11 9
Drenaje interno +5 VCC 12 10
Número de terminal Rosemount 54e y 5081
2 N/D
8 6
Número de terminal Rosemount XMT
Guía de inicio rápido 23
Page 24
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Figura 1-15: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor, la caja de conexiones se utiliza para el cable de extensión
Para Rosemount 3300HTVP-70 y 3400HTVP-70
Preamplificador en el sensor
Cable azul
Se muestra el cable de extensión PN 23646-01 o 9200273.
También puede usar el cable de extensión PN 9200348: blanco/gris es color de cable de reemplazo para el cable marrón.
Tabla 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor, la caja de conexiones se utiliza para el cable de extensión
Color del cable
N/D 1 N/D N/D 1 N/D
Verde 2 Drenaje inter-
Blanco 3 Blanco Retorno de RTD 3 1
Blanco/ rojo
Rojo 5 Rojo Entrada de RTD 5 3
N/D 6 Blanco/gris (sin
24 Emerson.com/Rosemount
Número de termi­nal de la caja de conexio­nes
4 Blanco/rojo Detección de
Color de cable de extensión
no. Conexión a tierra del instru­mento o como se muestra.
conexión)
Número de ter­minal Rose­mount 56, 1056, 1057 y 1066
N/D 2 N/D
RTD
Pantalla de refe­rencia
Número de ter­minal Rose­mount 54e y 5081
4 2
6 4
Número de ter­minal Rose­mount XMT
Page 25
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Tabla 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, preamplificador en el sensor, la caja de conexiones se utiliza para el cable de extensión (continuación)
Color del cable
Gris 7 Gris Entrada de refe-
Azul 8 Azul Conexión a tie-
Transpa­rente (pantalla naranja)
Naranja 10 Negro Entrada de pH 10 8
Blanco/ gris
ID (drena­je inter­no)
Número de termi­nal de la caja de conexio­nes
9 Blanco/negro Pantalla pH 9 7
11 Marrón -5 VCC 11 9
12 Verde +5 VCC 12 10
Color de cable de extensión
Número de ter­minal Rose­mount 56, 1056, 1057 y 1066
rencia
rra de la solu­ción
Número de ter­minal Rose­mount 54e y 5081
7 5
8 6
Número de ter­minal Rose­mount XMT
Guía de inicio rápido 25
Page 26
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020

2 Arranque y calibración

2.1 Preparar el electrodo

Procedimiento
1. Quitar el electrodo del recipiente de envío.
2. Retirar la cubierta de protección que cubre la lámpara del electrodo.
3. Enjuagar la película de sal con agua limpia; luego, agitar el electrodo de manera que la solución interna llene la lámpara y, por lo tanto, elimine el aire atrapado allí.
ADVERTENCIA
El búfer en la cubierta protectora puede causar irritación en la piel o los ojos.

2.2 Calibrar con solución de búfer de pH de dos puntos

Seleccionar dos soluciones de búfer estables, preferiblemente pH 4,0 y pH 7,0. El usuario puede utilizar búferes que no sean pH 4,0 y pH 7,0 siempre y cuando los valores de pH se aparten al menos dos unidades de pH.
Nota
Una solución de búfer de pH 7 da un valor mV de aproximadamente cero y los búferes de pH dan una lectura de aproximadamente ±59,1 mV para cada unidad de pH por encima o por debajo del pH 7. Revisar las especificaciones del fabricante del búfer de pH para valores de milivoltios a varias temperaturas, debido a que la temperatura puede afectar el valor real de la solución de búfer de pH mV/pH.
Procedimiento
1. Sumergir el sensor en la solución de búfer. Asegurarse de que la solución de búfer entre en contacto con la
carcasa del sensor, que actúa como contacto a tierra de la solución.
2. Permitir que el sensor se equilibre con la temperatura de búfer y esperar la lectura para estabilizarlo. El transmisor ahora puede reconocer el valor del búfer.
3. Enjuagar la solución de búfer fuera del sensor con agua destilada o desionizada.
4. Repetir los pasos del Paso 1 al Paso 3 utilizando la segunda solución de búfer.
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
El valor teórico de la pendiente, según la ecuación de Nernst para calcular el pH, es aproximadamente de 59,17 mV/pH. Con el tiempo, el sensor se gastará, tanto en el proceso como en el almacenamiento, y esto provocará valores de pendiente reducidos. Para garantizar lecturas exactas, Emerson recomienda reemplazar el electrodo cuando el valor de la pendiente desciende por debajo de 47 a 49 mV/pH.

2.3 Estandarizar el sensor de pH

Para obtener la máxima precisión, se puede estandarizar el sensor en línea o con una muestra única del proceso después de realizar una calibración del búfer y el acondicionamiento del sensor para el proceso. La estandarización representa la posibilidad de conexión del sensor y otras interferencias. La estandarización no cambia la pendiente del sensor, sino que simplemente ajusta la lectura del transmisor para que coincida con la de un pH de proceso conocido.
Guía de inicio rápido 27
Page 28
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020

3 Mantenimiento

3.1 Electrodos limpios

Los electrodos deben responder rápidamente. La lentitud, los desplazamientos y las lecturas erráticas son indicadores de que es posible que se necesite limpiar o reemplazar los electrodos.
Procedimiento
1. Para quitar depósitos de aceite, limpiar los electrodos con un detergente suave y no abrasivo.
2. Para eliminar los depósitos de sarro, remojar los electrodos durante 30 o 60 minutos en una solución de ácido clorhídrico al cinco por ciento.

3.2 Reemplazar la conexión de referencia y el electrolito del sensor de recarga

La unión de referencia y la solución de gelificado de llenado de referencia se pueden reemplazar para facilitar una mayor vida útil del sensor. Con el transcurso del tiempo, el electrolito se reduce y la unión se puede desconectar o contaminar.
Requisitos previos
Usar el kit de reemplazo de la unión y el gel de llenado de reemplazo.
Procedimiento
1. Quitar la tapa de la conexión girándola hacia la izquierda.
2. Quitar la conexión de líquido tirando de la conexión hacia fuera.
ADVERTENCIA
El electrolito de referencia puede causar irritación en la piel o en los ojos
Evitar el contacto con los ojos y la piel.
3. Enjuagar con agua para eliminar el anterior gel de llenado de referencia.
4. Llenar la cámara de llenado de referencia con el gel de llenado de referencia con la jeringa y eliminar las burbujas de aire. Llenar completamente la cámara de llenado de referencia.
5. Volver a colocar el O-ring de la conexión y la conexión del líquido desplazándolos sobre el electrodo de vidrio.
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
El gel de referencia en exceso debe distribuirse uniformemente.
6. Reemplazar la tapa de la conexión girándola hacia la derecha. Apretar a mano la tapa de la conexión solamente; no utilizar pinzas
para ajustar la tapa.
7. Revisar el búfer y calibrar el sensor como se describe en Calibrar con
solución de búfer de pH de dos puntos.
Guía de inicio rápido 29
Page 30
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
4 Certificaciones del producto de los sensores
Rosemount pH/ORP
Rev. 0.5

4.1 Información sobre las directivas europeas

Se puede encontrar una copia de la Declaración de Conformidad de la Unión Europea (UE) al final de la guía de inicio rápido. En Emerson.com/Rosemount se puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración de conformidad de la UE.

4.2 Certificación de ubicaciones ordinarias

Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).

4.3 Instalación del equipo en Norteamérica

El Código Eléctrico Nacional® (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La información se define con claridad en los respectivos códigos.
4.4

EE. UU.

4.4.1 Seguridad intrínseca FM

Certificado Normas
Marcas
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Sensores con preamplificador modelo 1700702:
30 Emerson.com/Rosemount
FM17US0198X
FM clase 3600:1998, FM clase 3610:2010, FM clase 3611: 2004, FM clase 3810: 2005
IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = –20 °C a 60 °C I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = –20 °C a 60 °C NI/I/2/ABCD/T6 Ta = –20 °C a 60 °C S/II,III/2/EFG/T6 Ta = –20 °C a 60 °C
a. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de triple unión pH/ORP
b. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
Page 31
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
c. Modelo 389VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 396VP-a-b-c-d. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
e. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
f. Modelo 396PVP-a-b-c-d-e. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
g. Modelo 396RVP-a-b-c-d-e. Sensor de retracción/inmersión/
inserción de pH/ORP
h. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
i. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de agua de alta pureza
j. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
k. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto rendimiento
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto rendimiento
n. Modelo 3900-a-b-c. Sensor de pH/ORP de uso general
o. Modelo 3900VP-a-b. Sensor de pH/ORP de uso general
La superficie polimerizante de todos los aparatos incluidos anteriormente puede almacenar carga electrostática y ser una fuente de ignición. La limpieza de la superficie solo debe realizarse con un paño húmedo.
2. Sensores sin preamplificador modelo 1700702 (aparato sencillo):
a. Modelo 385-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP retráctil
b. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de triple unión de pH/ORP
c. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 389VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
e. Modelo 396-a-b-c. Sensor de pH de inmersión/inserción
f. Modelo 396VP-a-b. Sensor de pH de inmersión/inserción
g. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de inmersión/inserción de
pH/ORP
h. Modelo 396PVP-a-b-c-d. Sensor inmersión/inserción de
pH/ORP
Guía de inicio rápido 31
Page 32
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
i. Modelo 396R-a-b-c-d-e. Sensor de retracción/inmersión/
inserción de pH/ORP
j. Modelo 396RVP-a-b-c-d. Sensor de retracción/inmersión/
inserción de pH/ORP
k. Modelo 397-a-b-c-d-e. Sensor de pH
l. Modelo 398-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
m. Modelo 398VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
n. Modelo 398R-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
o. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
p. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de agua de alta pureza
q. Modelo 3300HT-a-b-c-d. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
r. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
s. Modelo 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
t. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
u. Modelo 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
v. Modelo 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH y ORP de alto
rendimiento
w. Modelo 3800-a. Sensores de pH para autoclave y vapor
esterilizable
x. Modelo 3800VP-a. Sensores de pH que se pueden colocar en
la autoclave y esterilizar
y. Modelo 3900-a-b-c. Sensor de pH/ORP de uso general
z. Modelo 3900VP-a-b. Sensor de pH/ORP de uso general
La superficie polimerizante de todos los aparatos incluidos anteriormente puede almacenar carga electrostática y ser una fuente de ignición. La limpieza de la superficie solo debe realizarse con un paño húmedo.
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido

4.4.2 Seguridad intrínseca CSA

Certifi­cado
Nor­mas
Marcas
70164066
C22.2 n.º 0-10, C22.2 n.º 0.4-M2004, C22.2 n.º 94-M1991, C22.2 n.º 142 – M1987, C22.2 n.º 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11ºEd, UL 508-17º Ed, UL 913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Conjunto de preamplificador: Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG; clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la tem­peratura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Clase I, zona 0, AEx ia IIC; T6
Aparato del sensor con preamplificador: Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG; clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la tem­peratura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: clase I, zona 0, Aex ia IIC; T6
Aparato del sensor: Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG; clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; clasificación de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C: (aparato sencillo)

4.5 Canadá

4.5.1 Seguridad intrínseca CSA

Certifi­cado
Nor­mas
Marcas
70164066
C22.2 n.º 0-10, C22.2 n.º 0.4-M2004, C22.2 n.º 94-M1991, C22.2 n.º 142 – M1987, C22.2 n.º 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11ºEd, UL 508-17º Ed, UL 913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Conjunto de preamplificador: Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG; clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la tem­peratura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Clase I, zona 0, AEx ia IIC; T6
Aparato del sensor con preamplificador: Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG; clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; clasificación de la tem­peratura ambiente –20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: clase I, zona 0, Aex ia IIC; T6
Aparato del sensor:
Guía de inicio rápido 33
Page 34
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Clase I, división 1, grupos ABCD; clase II, división 1, grupos EFG; clase III; clase I, división 2, grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; clasificación de la temperatura ambiente –20 °C a +60 °C: (aparato sencillo)

4.6 Europa

4.6.1 Seguridad intrínseca ATEX

Certifica­do
Normas Marcas
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con una carcasa de
2. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con carcasa metálica
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Sensores de pH/ORP sin preamplificador instalado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores de pH con preamplificador inteligente integrado ins­talado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores ORP con preamplificador estándar integrado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C) Sensores de pH con preamplificador estándar integrado
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
plástico o piezas de plástico expuestas pueden proporcionar un riesgo de ignición electrostática y solo se deben limpiar con un paño húmedo para evitar el riesgo de ignición debido a la acumulación de carga electrostática.
pueden proporcionar un riesgo de ignición por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación para proteger el sensor contra el riesgo.
3. Las conexiones externas al sensor deben terminarse adecuadamente y permitir un grado de protección de al menos IP20.
4. Todos los modelos de sensores de pH/ORP están diseñados para estar en contacto con el líquido del proceso y es posible que no cumplan con la prueba de 500 V r.m.s. a tierra. Esto se debe tener en cuenta en la instalación.
4.7
34 Emerson.com/Rosemount

Internacional

Page 35
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido

4.7.1 Seguridad intrínseca según IECEx

Certifi­cado
Normas Marcas
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con una carcasa de
2. Todos los modelos de los sensores de pH/ORP con carcasa metálica
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Sensores de pH/ORP sin preamplificador instalado Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores de pH con preamplificador inteligente integrado ins­talado Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores ORP con preamplificador estándar integrado Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C) Sensores de pH con preamplificador estándar integrado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
plástico o piezas de plástico expuestas pueden proporcionar un riesgo de ignición electrostática y solo se deben limpiar con un paño húmedo para evitar el riesgo de ignición debido a la acumulación de carga electrostática.
pueden proporcionar un riesgo de ignición por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación para proteger el sensor contra el riesgo.
3. Las conexiones externas al sensor deben terminarse adecuadamente y permitir un grado de protección de al menos IP20.
4. Todos los modelos de sensores de pH/ORP están diseñados para estar en contacto con el líquido del proceso y es posible que no cumplan con la prueba de 500 V r.m.s. a tierra. Esto se debe tener en cuenta en la instalación.
4.8

China

4.8.1 Seguridad intrínseca según Nepsi

Certificado Normas Marcas
Guía de inicio rápido 35
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia II C T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Page 36
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
Condiciones específicas para un uso seguro (X):
1. Se prohíbe estrictamente frotar las piezas del armazón plástico del producto para evitar el riesgo de ignición estática.
2. Cuando el armazón del producto contiene metales ligeros, debe evitarse en un entorno de zona 0.

4.9 Regulaciones Técnicas de la Unión Aduanera (EAC)

4.9.1 Seguridad intrínseca EAC

Certifi­cado
Marcas
Condición específica para un uso seguro (X):
Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
TC RU C-US .MIO62. B.06011
Sensores de pH/ORP sin preamplificador instalado Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores de pH con preamplificador inteligente integrado insta­lado Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +60 °C)
Sensores ORP con preamplificador estándar integrado Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C) Sensores de pH con preamplificador estándar integrado
Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C a +40 °C)
36 Emerson.com/Rosemount
Page 37
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido

5 Declaración de conformidad

Guía de inicio rápido 37
Page 38
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
38 Emerson.com/Rosemount
Page 39
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido

6 Tablas RoHS de China

Figura 6-1: Tabla de Rosemount 3300HT/3300HTVP RoHS de China
Figura 6-2: Tabla de Rosemount 3400HT/3400HTVP RoHS de China
Guía de inicio rápido 39
Page 40
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
7 Plano de instalación del sensor
intrínsecamente seguro-FM
40 Emerson.com/Rosemount
Page 41
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 41
Page 42
Guía de inicio rápido Noviembre de 2020
42 Emerson.com/Rosemount
Page 43
Noviembre de 2020 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 43
Page 44
*00825-0109-3300*
Guía de inicio rápido
00825-0109-3300, Rev. AA
Noviembre de 2020
©
2020 Emerson. Todos los derechos
reservados.
El documento de Términos y condiciones de venta de Emerson está disponible a pedido. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson. Todas las demás marcas son de sus respectivos propietarios.
Loading...