Rosemount 248 Trasmettitore di temperatura Manuals & Guides [it]

00825-0102-4825, Rev. JB
Trasmettitore di temperatura 248 Rosemount
Guida rapida
Aprile 2019
AVVERTENZA
!
Aprile 2019
NOTA
Questa guida fornisce le linee guida di base per il modello 248 Rosemount. La guida non contiene istr uzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi o installazioni. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento 248 Rosemount. Il manuale e la presente guida sono disponibili anche in formato elettronico sul sito Web
Emerson.com/Rosemount
.
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate a un'installazione di sicurezza, controllare le certificazioni per aree pericolose del prodotto.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
Installare e serrare i pozzetti termometrici od i sensori prima di applicare pressione.Non rimuovere il pozzetto termometrico mentre è in funzione.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alt a tensione che potrebbe essere presente nei conduttori
può causare scosse elettriche.
Se non diversamente indicato, per gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata una
filettatura da apparecchiature con entrate del conduit multiple, tutte le entrate hanno la stessa filettatura. Per chiudere le entrate utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, premistoppa o conduit con filettatura compatibile.
Per l'installazione in aree pericolose, utilizzare nelle entrate conduit/cavi esclusivamente tappi, adattatori
o premistoppa correttamente elencati o dotati di certificazione Ex.
1
/2—14 NPT. Le entrate contrassegnate con “M20” hanno una filettatura M20 1,5. Su
del modello
Sommario
Configurazione (taratura al banco) . . . . . . . . . . 3
Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento del cablaggio elettrico . . . . . .10
2
Esecuzione di un loop test . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certificazioni di prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aprile 2019
A
B
C
D

1.0 Configurazione (taratura al banco)

Per configurare il modello 248 Rosemount sono disponibili tre metodi: tramite un comunicatore da campo, mediante il kit di programmazione da PC per modello 248 Rosemount oppure per mezzo di configurazione personalizzata in fabbrica utilizzando il codice opzione C1.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di riferimento 248 ed il manuale di riferimento del comunicatore da campo.

1.1 Collegamento di un comunicatore da campo

Per la completa funzionalità è necessario che il comunicatore da campo abbia la revisione del dispositivo da campo Dev v1, DD v1 o superiore.
Figura 1. Collegamento di un comunicatore da campo al circuito del banco
Guida rapida
del modello
A. Trasmettitore 248 Rosemount B. 250
R
1100
L
C. Comunicatore da campo D. Alimentazione
Nota
Non usare l’unità se la tensione al terminale del trasmettitore è inferiore a 12 V c.c.

1.2 Verifica della configurazione del trasmettitore

Per verificare il funzionamento con un comunicatore da campo, fare riferimento ai tasti veloci riportati di seguito. Per informazioni più dettagliate, consultare il
manuale di riferimento
Funzione
Taratore attivo 1, 2, 2, 1, 3 Codice accesso 1, 3, 3, 3, 1
Allarme/saturazione 1, 3, 3, 2 Temperatura di processo 1, 1
Tipo di allarme uscita analogica 1, 3, 3, 2, 1 Variabili di processo 1, 1
Burst mode (Modalità burst) 1, 3, 3, 3, 3 Damping PV 1, 3, 3, 1, 3
Burst Option (Opzione burst) 1, 3, 3, 3, 4 Unità PV 1, 3, 3, 1, 4
Taratura 1, 2, 2 Valori del campo di lavoro 1, 3, 3, 1
Configurazione 1, 3 Verifica 1, 4
del modello 248 Rosemount.
Tasti di scelta
rapida
Funzione Tasti rapidi
3
Aprile 2019
Funzione
Taratura D/A 1, 2, 2, 2 Taratura D/A specifica 1, 2, 2, 3
Valori di damping 1, 1, 10 Connessione del sensore 1, 3, 2, 1, 1
Data 1, 3, 4, 2 Impostazione sensore 1 1, 3, 2, 1, 2
Descrittore 1, 3, 4, 3 Numero di serie del sensore 1, 3, 2, 1, 3
Configurazione uscita dispositivo
Diagnostica e manutenzione 1, 2 Tipo di sensore 1, 3, 2, 1, 1
Filtro da 50/60 Hz 1, 3, 5, 1 Revisione software 1, 4, 1
Rev. hardware 1, 4, 1 Stato 1, 2, 1, 4
Rilevamento intermittente 1, 3, 5, 4 Temperatura terminale 1, 3, 2, 2,
Prova del circuito 1, 2, 1, 1 Prova del dispositivo 1, 2, 1
LRV (valore minimo del campo di lavoro)
LSL (limite minimo del sensore) 1, 1, 8
Filtrazione misure 1, 3, 5 Mappatura variabile 1, 3, 1
Messaggio 1, 3, 4, 4 Rimappatura variabile 1, 3, 1, 3
Numero di preamboli richiesti 1, 3, 3, 3, 2 Protezione da scrittura 1, 2, 3
Holdoff sensore in posizione aperta
Percentuale del campo di lavoro 1, 1, 5
Tasti di scelta
rapida
1, 3, 3
1, 1, 6
1, 3, 5, 3 Sfasamento 2 fili 1, 3, 2, 1, 2, 1
Funzione Tas ti r apidi
Taratura in fabbrica sensore 1
URV (valore massimo del campo di lavoro)
USL (limite massimo del sensore)
1, 2, 2, 1, 2
1, 1, 7
1, 1, 9
Per le apparecchiature con il nuovo Device Dashboard, fare riferimento ai tasti veloci di seguito:
Funzione Tas ti r api di Funzione Tasti rap idi
Taratore attivo 3, 4, 1, 3 Codice accesso 2, 2, 4, 1
Allarme e saturazione 2, 2, 2, 5 Temperatura di processo 1, 3
Tipo di allarme uscita analogica 2, 2, 2, 5 Variabili di processo 3, 2, 1
Burst mode (Modalità burst) 2, 2, 4, 2 Damping PV 2, 2, 1, 6
Taratura 3, 4, 1, 1 Unità PV 2, 2, 1, 4
Configurazione 2, 2, 2, 4 Valori del campo di lavoro 2, 2, 2, 4
Taratura D/A 3, 4 Taratura D/A specifica 3, 4, 3
Valori di damping 2, 2, 1, 6 Connessione del sensore 2, 2, 1, 3
Data 2, 2, 3, 1, 2 Impostazione sensore 1 2, 1, 1
Descrittore 2, 2, 3, 1, 4 Numero di serie del sensore 1, 7, 1, 4
Dati dispositivo 1, 7 Taratura sensore 1 3, 4, 1, 1
Configurazione uscita dispositivo
Filtro da 50/60 Hz 2, 2, 3, 7, 1 Tipo di sensore 2, 2, 1, 2
Rev. hardware 1, 7, 2, 3 Revisione software 1, 7, 2, 4
Uscita HART
Prova del circuito 3, 5, 1 Targhetta 2, 2, 3, 1, 1
LRV (valore minimo del campo di lavoro)
®
2, 2, 2, 4
1, 7, 2, 1 Stato 1, 1
2, 2, 2, 4, 3 Temperatura terminale 3, 3, 2
Taratura in fabbrica sensore 1
3, 4, 1, 2
4
Aprile 2019
Funzione Tasti rapidi Funzione Tasti rapidi
LSL (limite minimo del sensore) 2, 2, 1, 9
Messaggio 2, 2, 3, 1, 3
Holdoff sensore in posizione aperta
Percentuale del campo di lavoro 2, 2, 2, 3 Sfasamento 2 fili 2, 2, 1, 5
2, 2, 3, 4 Protezione da scrittura 2, 2, 3, 6
URV (valore massimo del campo di lavoro)
USL (limite massimo del sensore)
Guida rapida
2, 2, 2, 4, 2
2, 2, 1, 8

1.3 Installazione del kit di programmazione da PC per il modello 248 Rosemount

1. Installare tutto il software necessario per la configurazione del modello 248
Rosemount tramite PC: a. Installare il software Rosemount 248C.
Inserire il CD-ROM Rosemount 248C nell'apposita unità. Eseguire setup.exe in Windows
b. Installare tutti i driver del modem HART MACTek
configurazione al banco per mezzo del sistema di programmazione da PC del modello 248 Rosemount.
Nota
Per il modem USB: al primo utilizzo, configurare le porte COM corrette nel software Rosemount 248PC scegliendo Port Settings (Impostazione porte) dal menu Communicate (Comunicazioni). Il driver del modem USB simula una porta COM e viene aggiunto all’elenco delle porte disponibili nella casella a discesa del software. In caso contrario, il software seleziona come valore predefinito la prima porta COM disponibile, che potrebbe non essere appropriata.
NT, 2000 o XP.
®
prima di iniziare la
2. Installare i componenti hardware del sistema da configurare:
a. Collegare il trasmettitore e il resistore di carico (250-1100 ) in serie con
l'alimentatore (per la configurazione del dispositivo 248 Rosemount è necessaria un alimentatore esterno da 12-42,4 V c.c.).
b. Collegare il modem HART in parallelo con il resistore di carico e collegarlo
al PC.
Per i numeri dei kit di ricambi e di riordino fare riferimento alla Tabella 1. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento
del modello
248 Rosemount.
Tabella 1. Numeri pezzo dei ricambi del kit di programmazione
Descrizione del prodotto Numero pezzo
Software di programmazione (CD) 00248-1603-0002
Kit di programmazione per il modello 248 Rosemount - USB
Kit di programmazione per il modello 248 Rosemount - Seriale
00248-1603-0003
00248-1603-0004
5
D
A
E
B
F
C

2.0 Montaggio del trasmettitore

Montare il trasmettitore in un punto alto del conduit, in modo da evitare l’infiltrazione di umidità all’interno della custodia del trasmettitore.

2.1 Installazione tipica per Europa e Asia-Pacifico

Trasmettitore montato su testina con sensore a piastra DIN
1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo. Installare e serrare il pozzetto termometrico prima di applicare la pressione di processo.
2. Collegare il trasmettitore al sensore. Installare le viti di fissaggio del
trasmettitore nella piastra di montaggio del sensore e installare le rondelle elastiche (opzionali) nella scanalatura delle viti di fissaggio.
3. Collegare il sensore al trasmettitore.
4. Inserire il gruppo trasmettitore/sensore nella testina di connessione. Avvitare
la vite di fissaggio del trasmettitore nei fori di montaggio della testa di connessione. Montare l'estensione sulla testa di connessione. Inserire il gruppo appena montato nel pozzetto termometrico.
5. Infilare il cavo schermato attraverso il pressacavo.
6. Fissare un premistoppa al cavo schermato.
7. Inserire i conduttori del cavo schermato nella testa di connessione attraverso
l’entrata cavi. Collegare e serrare il premistoppa.
8. Collegare i conduttori del cavo di alimentazione schermato ai terminali di
alimentazione del trasmettitore. Evitare il contatto con i conduttori e le connessioni del sensore.
9. Installare e serrare il coperchio della testa di connessione.
Aprile 2019
Nota
Entrambi i coperchi della custodia devono essere completamente serrati per essere conformi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione.
A. Trasmettitore 248 Rosemount B. Testa di connessione C. Pozzetto termometrico
6
D. Viti di fissaggio del trasmettitore E. Sensore per montaggio integrale con
conduttori volanti
F. Estensione
Aprile 2019
Guida rapida

2.2 Installazione tipica per America del Sud e America del Nord

Trasmettitore montato su testina con sensore filettato
1. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo. Installare e serrare il pozzetto termometrico prima di applicare la pressione di processo.
2. Fissare al pozzetto termometrico i nippli di estensione e gli adattatori
necessari. Sigillare le filettature dei nippli e degli adattatori con nastro al silicone.
3. Avvitare il sensore nel pozzetto termometrico. Se necessario, in presenza di
ambienti particolarmente difficili o per soddisfare i requisiti normativi, installare tenute di scarico.
4. Disporre i conduttori del sensore attraverso la testina universale ed il
trasmettitore. Montare il trasmettitore nella testa universale avvitando le viti di fissaggio del trasmettitore nei fori di montaggio della testa universale.
5. Montare il gruppo sensore-trasmettitore nel pozzetto termometrico.
Sigillare le filettature dell’adattatore con nastro al silicone.
6. Installare il conduit per il cablaggio sul campo nell'entrata del conduit della
testina universale. Sigillare le filettature del conduit con nastro al silicone.
7. Disporre i conduttori del cablaggio in campo attraverso il conduit e all'interno
della testina universale. Collegare i conduttori di alimentazione e del sensore al trasmettitore. Evitare il contatto con altri terminali.
8. Installare e serrare il coperchio della testina universale.
Nota
Entrambi i coperchi della custodia devono essere completamente serrati per conformarsi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione.
A
B
C
or*
A. Pozzetto termometrico filettato B. Senso C. Estensione standard
re filettato
D. Testina universale E. Entrata del conduit
7

2.3 Montaggio su un binario DIN

Per montare il trasmettitore 248H Rosemount su un binario DIN, assemblare il kit di montaggio su binario corretto (numero pezzo 00248-1601-0001) sul trasmettitore come mostrato in figura.
A
B
C
A. Bulloneria di fissaggio B. Trasmettitore C. Morsetto per binario
Trasmettitore montato su binario con sensore per montaggio remoto
Il gruppo più semplice include:
un trasmettitore per montaggio remoto;un sensore a montaggio integrale con morsettiera;una testina di connessione integrata;un’estensione standard;un pozzetto termometrico filettato.
Per informazioni dettagliate sui sensori e sugli accessori di montaggio, fare riferimento al Foglio dati prodotti metrici
Per completare il montaggio, procedere come segue.
1. Montare il trasmettitore su un binario o un pannello adatto.
2. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo. Installare e serrare il pozzetto termometrico prima di applicare pressione.
3. Collegare il sensore alla testina di connessione e montare l’intero gruppo sul
pozzetto termometrico.
4. Collegare i fili del sensore alla morsettiera, lasciando una lunghezza
sufficiente.
5. Installare e serrare il coperchio della testina di connessione. Entrambi i
coperchi della custodia devono essere completamente serrati per conformarsi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione.
6. Far passare i fili del sensore dal gruppo del sensore al trasmettitore.
Aprile 2019
.
8
Aprile 2019
A
B
C
D
E
F
Guida rapida
7. Collegare i conduttori di alimentazione e del sensore al trasmettitore. Evitare
contatti tra conduttori e terminali.
A. Trasmettitore montato su binario B. Conduttori del sensore con pressacavo C. Sensore per montaggio integrale con
morsettiera
D. Testina di connessione E. Estensione standard F. Pozzetto termometrico filettato
Trasmettitore montato su binario con sensore filettato
Il gruppo più semplice include:
un sensore filettato con conduttori volanti;una testina di connessione del sensore filettato;un gruppo di estensione con giunto a tre pezzi e nipplo;un pozzetto termometrico filettato.
Per informazioni dettagliate sui sensori e sugli accessori di montaggio, fare rierimento al bollettino tecnico
Per completare il montaggio, procedere come segue.
1. Montare il trasmettitore su un binario o un pannello adatto.
2. Fissare il pozzetto termometrico al tubo o alla parete del contenitore di
processo. Installare e serrare il pozzetto termometrico prima di applicare pressione.
3. Collegare gli adattatori e i nippli di estensione necessari. Sigillare le filettature
dei nippli e degli adattatori con nastro al silicone.
4. Avvitare il sensore nel pozzetto termometrico. Se necessario, in presenza di
ambienti particolarmente difficili o per soddisfare i requisiti normativi, installare tenute di scarico.
5. Avvitare la testina di connessione al sensore.
6. Fissare i fili del sensore ai terminali della testina.
7. Far passare gli altri fili del sensore dalla testina al trasmettitore.
dei sensori Rosemount.
9
A B C D E
A
B
+
8. Installare e serrare il coperchio della testina di connessione. Entrambi i
9. Collegare i conduttori di alimentazione e del sensore al trasmettitore. Evitare
Aprile 2019
coperchi della custodia devono essere completamente serrati per conformarsi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione.
contatti tra conduttori e terminali.
A. Trasmettitore montato su binario B. Testina di connessione del sensore filettato C. Sensore filettato
D. Estensione standard E. Pozzetto termometrico
filettato

3.0 Collegamento del cablaggio elettrico

Gli schemi elettrici sono ubicati sull’etichetta superiore del trasmettitore. Per il funzionamento del trasmettitore è necessario un alimentatore esterno.L'alimentazione richiesta sui terminali di alimentazione del trasmettitore è
compresa tra 12 e 42,4 V c.c. (i terminali di alimentazione hanno una tensione nominale di 42,4 V c.c.).
Nota
Per evitare danni al trasmettitore, fare attenzione che la tensione dei terminali non scenda mai sotto 12 V c.c. quando si modificano i parametri di configurazione.

3.1 Alimentazione del trasmettitore

1. Collegare il conduttore di alimentazione positivo al terminale “+”. Collegare il
conduttore di alimentazione negativo al terminale “—”.
2. Serrare le viti dei terminali.
3. Attivare l’alimentazione (12—42 V c.c.).
Figura 2. Terminali del sensore, di comunicazione e di alimentazione
A. Terminali del sensore
10
B. Terminali di alimentazione/comunicazione
Aprile 2019
A
B
D
C

3.2 Messa a terra del trasmettitore

Ingressi da termocoppia isolata, mV e RTD/ohm
Ciascuna installazione di processo presenta requisiti di messa a terra diversi. Utilizzare le opzioni di messa a terra previste dalla fabbrica per il tipo specifico di sensore o iniziare con l’opzione di messa a terra 1 (la più comune).
Opzione 1 (per custodie messe a terra)
1. Collegare lo schermo del sensore alla custodia del trasmettitore.
2. Verificare che lo schermo del sensore sia isolato elettricamente da eventuali
dispositivi vicini che possono essere messi a terra.
3. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore.
Guida rapida
A. Fili del sensore B. Tra
smettitore
C. Circuito 4-20 mA D. Punto di messa a terra dello schermo
Opzione 2 (per custodie isolate)
1. Collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore.
2. Controllare che i due schermi siano uniti ed isolati elettricamente dalla
custodia del trasmettitore.
3. Mettere a terra lo schermo solo sul lato alimentatore.
4. Verificare che lo schermo del sensore sia isolato elettricamente da eventuali
dispositivi messi a terra vicini.
5. Collegare tra loro gli schermi, isolati elettricamente dal trasmettitore.
B
A
D
A. Fili del sensore B. Trasmettitore
C. Circuito 4-20 mA D. Punto di messa a terra dello schermo
C
11
A
B
D
C
Opzione 3 (per custodie messe a terra o isolate)
1. Se possibile, mettere a terra lo schermo del sensore al sensore.
2. Controllare che gli schermi del sensore e del cavo di segnale siano isolati
3. Non collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore.
4. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato del dispositivo di
Aprile 2019
elettricamente dalla custodia del trasmettitore.
alimentazione.
B
A
A. Fili del sensore B. Trasmettitore
D
C. Circuito 4-20 mA D. Punto di messa a terra dello schermo
C
Opzione 4 (per ingressi termocoppia a massa)
1. Mettere a terra lo schermo del cavo del sensore in corrispondenza del sensore.
2. Controllare che gli schermi del sensore e del cavo di segnale siano isolati
elettricamente dalla custodia del trasmettitore.
3. Non collegare lo schermo del cavo di segnale allo schermo del sensore.
4. Mettere a terra lo schermo del cavo di segnale sul lato alimentatore.
A. Fili del sensore B. Trasmettitore
C. Circuito 4-20 mA D. Punto di messa a terra dello schermo
12
Aprile 2019

4.0 Esecuzione di un loop test

Il comando loop test (test del circuito) verifica l’uscita del trasmettitore, l’integrità del circuito e il funzionamento di registratori o di dispositivi simili collegati al circuito.
Nota
Questa opzione non è disponibile con l'interfaccia di configurazione 248C.

4.1 Avvio di un test del circuito

1. Collegare in serie un amperometro esterno al circuito del trasmettitore
(in modo che la tensione al trasmettitore passi attraverso l’amperometro ad un certo punto del circuito).
2. Nella schermata iniziale, selezionare 1) Device Setup (Impostazione
dispositivo) > 2) Diag/Serv (Diagnostica/Servizio) > 1) Test Device (Prova dispositivo) > 1) Loop Test (Prova del circuito).
3. Selezionare un livello dell'intensità di corrente discreto per l'uscita del
trasmettitore. In Choose Analog Output (Selezione uscita analogica), selezionare 1) 4 mA > 2) 20 mA, oppure 3) Other (Altro) per immettere manualmente un valore compreso tra 4 e 20 mA.
4. Selezionare Enter (Invio) per visualizzare il segnale d'uscita fissato.
5. Selezionare OK.
6. Durante la prova del circuito, controllare che l’intensità di corrente fissa in
entrata e l’intensità di corrente in uscita del trasmettitore abbiano lo stesso valore.
Guida rapida
Nota
Se le letture non corrispondono, può essere necessario tarare l'uscita del trasmettitore o l'amperometro è difettoso.
Al termine della prova, lo schermo visualizzerà di nuovo la schermata della prova del circuito per consentire all’utente di scegliere un altro valore di uscita.

4.2 Conclusione del test del circuito

1. Selezionare 5) End (Fine).
2. Selezionare Invio.
13

5.0 Certificazioni di prodotto

Rev. 1.20

5.1 Informazioni sulle direttive europee

Alla fine della guida rapida è disponibile una copia della dichiarazione di conformità UE. La revisione più recente della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Web
Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certificazioni per aree ordinarie

Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) ed accreditato dall'ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).

5.3 Nord America

L'US National Electrical Code® (NEC) ed il Canadian Electrical Code (CEC) consentono l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Divisione nelle Zone e di dispositivi contrassegnati Zona nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite chiaramente nei rispettivi codici.

5.4 USA

E5 A prova di esplosione USA
Certificato: 3016555 Norme: FM Classe 3600:2011, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3615:2006,
FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA
Marcature: XP Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C, D; DIP Classe II/III, Divisione 1,
Gruppi E, F, G; NI Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D se installato secondo il disegno Rosemount 00248-1065; Tipo 4;
Aprile 2019
®
— 250: 1991
I5 FM, a sicurezza intrinseca
Certificazione: 3016555 Norme: FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
Marcature: IS Classe I/II/III, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, E, F, G; NI Classe 1,

5.5 Canada

I6 Certificazioni canadesi, a sicurezza intrinseca
Certificazione: 1091070 Norme: CAN/CSA C22.2 N. 0-10, CSA Std. C22.2 N. 25-1966,
Marcature: IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se installato secondo il
14
FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA — 250: 1991
Divisione 2, Gruppi A, B, C, D se installato secondo il disegno Rosemount 00248-1055; Tipo 4X; IP66/68
CAN/CSA C22.2 N. 94-M91, CAN/CSA C22.2 N. 157-92, CSA C22.2 N. 213-M1987, C22.2 N. 60529-05
disegno Rosemount 00248-1056; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D; Tipo 4X, IP66/68
Aprile 2019
K6 CSA, sicurezza intrinseca, a prova di esplosione e Classe I, Divisione 2.
Certificazione: 1091070 Norme: CAN/CSA C22.2 N. 0-10, CSA standard C22.2 N. 25-1966,
Marcature: XP Classe I/II/III, Divisione 1, Gruppi B, C, D, E, F, G se installato

5.6 Europa

E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificato: FM12ATEX0065X Norme: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,
Marcature: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C
Per le temperature di processo, vedere Tab e l la 2 alla fine della sezione Certificazioni del prodotto.
Condizioni speciali per l'uso (X):
1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull'etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che
può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
5. Per sonde di temperatura con opzione Custodia “N”, è richiesta l'installazione di
un'adeguata custodia con certificazione Ex d od Ex tb.
6. L'utente finale deve prestare particolare attenzione a verificare che la temperatura
sulla superficie esterna dell'apparecchiatura e sul collo della sonda con sensore in stile DIN non superi 130 °C.
7. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
Evitare installazioni che possono causare accumuli di cariche elettrostatiche su superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la pittura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per ulteriori informazioni.
Guida rapida
CSA standard C22.2 N. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N. 94-M91, CSA standard C22.2 N. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N. 157-92, CSA standard C22.2 N. 213-M1987, C22.2 N. 60529-05
secondo il disegno Rosemount 00248-1066; IS Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se installato secondo il disegno Rosemount 00248-1056; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D; Tipo 4X, IP66/68 Sigillatura del conduit non richiesta.
EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
T
+40 °C),
T5…T1(—50 °C
T
a
+60 °C)
a
I1 ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazione: Baseefa03ATEX0030X Norme: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcature: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(—60 °C
T6(—60 °C Per i parametri di entità, vedere Tabella 3 alla fine della sezione Certificazioni del prodotto.
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione pari ad almeno IP20. Le custodie non metalliche devono avere una resistenza superficiale inferiore a 1 G; le custodie di lega leggera o zirconio devono essere protette da urti ed attrito quando installate.
T
a
+60 °C)
T
+80 °C),
a
15
N1 ATE X, t ipo n (co n cu sto dia )
NC AT EX, t ipo n (se nza cus tod ia)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il trasmettitore di temperatura modello 248 deve essere installato in una custodia
ND ATEX, a prova di polvere
Condizioni speciali per l'uso (X):
1. Per il campo temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull'etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
5. Per sonde di temperatura con opzione Custodia “N”, è richiesta l'installazione di
6. L'utente finale deve prestare particolare attenzione a verificare che la temperatura
7. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
Aprile 2019
Certificato: BAS00ATEX3145 Norme: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-15:2010
T
Marcature: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
+70 °C)
a
Certificato: Baseefa13ATEX0045X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
T
Marcature: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc,T5(-60 °C
T6(-60°C
T
a
+70 °C)
+80 °C),
a
dotata di certificazione adeguata, che offra un grado di protezione pari ad almeno IP54 in base alle norme IEC 60529 ed EN 60079-15.
Certificato: FM12ATEX0065X Norme: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014,
EN 60529:1991 +A1:2000 +A2:2013
T
Marcature: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C Per le temperature di processo, vedere Tab e l la 2 alla fine della sezione Certificazioni
+70 °C); IP66
a
del prodotto.
può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
un'adeguata custodia con certificazione Ex d o Ex tb.
sulla superficie esterna dell'apparecchiatura e sul collo della sonda con sensore in stile DIN non superi 130 °C.
Evitare installazioni che possono causare accumuli di cariche elettrostatiche su superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la pittura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per ulteriori informazioni.

5.7 Certificazioni internazionali

E7 ECEx, a prova di fiamma
Certificato: IECEx FMG 12.0022X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, 60079-31:2013 Marcature: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(—50 °C
+60 °C);Ex tb III C T130C Db T Per le temperature di processo, vedere Tab e l la 2 alla fine della sezione Certificazioni del prodotto.
Condizioni speciali per l'uso (X):
1. Per il campo di temperatura ambiente, fare riferimento alla certificazione.
2. È possibile che sull'etichetta non metallica si accumuli una carica elettrostatica, che può divenire una fonte di ignizione in ambienti Gruppo III.
16
T
+40 °C), T5…T1(—50 °C Ta
a
= —40 °C a +70 °C; IP66
a
Aprile 2019
Guida rapida
3. Proteggere il coperchio del display LCD da energie da impatto superiori a 4 J.
4. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
5. Per sonde di temperatura con opzione Custodia “N”, è richiesta l'installazione di un'adeguata custodia con certificazione Ex d od Ex tb.
6. L'utente finale deve prestare particolare attenzione a verificare che la temperatura sulla superficie esterna dell'apparecchiatura e sul collo della sonda con sensore in stile DIN non superi 130 °C.
7. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che possono causare accumuli di cariche elettrostatiche su superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per ulteriori informazioni.
I7 ECEx, a sicurezza intrinseca
Certificato: IECEx BAS 07.0086X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Marcature: Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(—60 °C Per i parametri di entità, vedere Tabella 3 alla fine della sezione Certificazioni del
+80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C)
a
prodotto.
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il dispositivo deve essere installato in una custodia che offra un grado di protezione pari ad almeno IP20. Le custodie non metalliche devono avere una resistenza superficiale inferiore a 1 G; le custodie di lega leggera o zirconio devono essere protette da urti ed attrito quando installate.
N7 IECEX, tipo n (con custodia)
Certificato: IECEx BAS 07.0055 Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
T
Marcature: Ex nA IIC T5 Gc; T5(—40 °C
+70 °C)
a
NG IECEx, tipo n (senza custodia)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il trasmettitore di temperatura modello 248 deve essere installato in una custodia dotata di certificazione adeguata, che offra un grado di protezione pari ad almeno IP54 in base alle norme IEC 60529 e IEC 60079-15.

5.8 Cina

E3 NEPSI a prova di fiamma
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il campo della temperatura ambiente è: T6…T1(—50 °C T5…T1 (—50 °C
2. La struttura di collegamento a terra nella custodia deve essere affidabile.
3. Durante l’installazione non devono essere presenti miscele dannose per la custodia a prova di fiamma.
Certificazione: IECEx BAS 13.0029X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
T
Marcature: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5(—60 °C
+80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C)
a
Certificato: GYJ16.1335X Norme: Marcature: Ex d IIC T6
GB3
836.1-2010, GB3836.2-2010 T1 Gb: T6…T1(—50 °C Ta +40 °C)
~
T5…T1 (—50 °C
T
+60 °C).
a
T
a
+60 °C)
T
a
+40 °C)
17
4. Per l’installazione in aree pericolose usare pressacavi, conduit e tappi di chiusura dotati
5. Durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione in atmosfere con gas
6. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
7. Durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto, attenersi alle
I3 NEPSI, a sicurezza intrinseca
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d'uso:
2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
Aprile 2019
di certificazione Ex d IIC Gb rilasciata da enti di ispezione riconosciuti.
esplosivi rispettare l’avvertenza “Non aprire se sotto tensione”.
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
norme seguenti: GB3836.13-2013 “Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13: riparazione e revisione per apparati usati in atmosfere con gas esplosivo”. GB3836.15-2000 “Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15: installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)”. GB3836.16-2006 “Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)”. GB50257-2015 “Codice per la costruzione e accettazione di apparecchiature elettriche per atmosfere esplosive e progettazione dell'installazione di apparecchi elettrici a rischio di incendio”.
Certificato: GYJ16.1334X Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
T
Marcature: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T5(—60 °C Per i parametri di entità, vedere Tab e l la 3 alla fine della sezione Certificazioni del
+80 °C), T6(—60 °C Ta +60 °C)
a
prodotto.
a. La custodia può contenere metalli leggeri. Prestare attenzione ed evitare il rischio di
ignizione causata da urti o attrito.
b. L'apparato deve essere installato in una custodia che garantisca un grado di
protezione pari ad almeno IP20. La resistenza superficiale delle custodie non metalliche deve essere inferiore a 1 G .
Codice T Campo di temperatura
T6 –60 °C Ta +60 °C T5 –60 °C Ta +80 °C
18
3. Parametri di sicurezza intrinseca: terminali del circuito HART (+ e —)
Ten sion e ma ssim a
in ingresso: U
30 130 1,0 3,6 0
Corrente massima in
ingresso: I
(V)
i
(mA)
i
Potenza massima in
ingresso: P
(W)
i
Parametri interni
Ci (nF) Li (mH)
L’alimentazione riportata sopra deve essere fornita da un alimentatore lineare.
Terminali del sensore (da 1 a 4)
Tensione massima
in uscita U
o
45 26 290 2,1 0
(V)
Corrente massima
in uscita I
(mA)
o
Potenza massima
in uscita: P
(mW)
o
Parametri interni
Ci (nF) Li (mH)
massimi
massimi
Aprile 2019
Guida rapida
Terminali del sensore (da 1 a 4)
Gruppo
IIC 23,8 23,8
IIB 237,9 87,4
IIA 727,9 184,5
Parametri esterni massimi
Co (nF) Lo (mH)
4. Il prodotto deve essere usato con un apparato associato dotato di certificazione Ex, per creare un sistema di protezione dalle esplosioni utilizzabile in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio ed i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del prodotto e del dispositivo associato.
5. I cavi tra il prodotto e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati. La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa.
6. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
7. Durante l'ins tallazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto, attenersi alle norme seguenti: GB3836.13-1997 “Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 13: riparazione e revisione per apparati usati in atmosfere con gas esplosivo”.
GB3836.15-2000 “Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 15: installazioni elettriche in aree pericolose (diverse dalle miniere)”. GB3836.16-2006 “Apparato elettrico per atmosfere con gas esplosivo Parte 16: ispezione e manutenzione di installazioni elettriche (diverse dalle miniere)”.
GB50257-1996 “Codice per la costruzione e accettazione di dispositivi elettrici per atmosfere esplosive e progettazione dell’installazione di apparecchi elettrici a rischio di incendio”.
N3 NEPSI, tipo n
Certificato: GYJ15.1089
GB3
Norme: Marcature: Ex nA nL II C T5 Gc (—40 °C
836.1-2010, GB3836.8-2003
T
+70 °C)
a
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Consultare la certificazione per le condizioni speciali.

5.9 EAC

EM Regolamento tecnico dell'Unione doganale eurasiatica (EAC), a prova di fiamma
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.
IM Regolamento tecnico dell'Unione doganale eurasiatica (EAC), a sicurezza intrinseca
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.
Certificato: TC RU C-US.AA87.B.00057 Marcature: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(—50 °C
T5…T1(—50 °C
T
+60 °C); IP66/IP67
a
Certificato: TC RU C-US.AA87.B.00057 Marcature: 0Ex ia IIC T5,T6 Ga X, T6(—60 °C
T5(—60 °C
T
+80 °C); IP66/IP67
a
T
a
T
+60 °C),
a
+40 °C),
19

5.10 Corea

EP Certificazioni coreane a prova di esplosione/a prova di fiamma
Certificato: 13-KB4BO-0208X Marcature: Ex d IIC T6; T6(—40 °C
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.

5.11 Combinazioni

K5 Combinazione di E5 ed I5 KM Combinazione di EM ed IM
Tabella 2. Temperature di processo
T
amb
Aprile 2019
+65 °C)
Temperatura di processo senza coperchio del
Classe di
temperatura
T6 Da –50 °C a +40 °C 55 55 60 65
T5 Da –50 °C a +60 °C 70 70 70 75
T4 Da –50 °C a +60 °C 100 110 120 130
T3 Da –50 °C a +60 °C 170 190 200 200
T2 Da –50 °C a +60 °C 280 300 300 300
T1 Da –50 °C a +60 °C 440 450 450 450
Temperatura ambiente
visualizzatore LCD (°C)
Senza
estens.
3 in. 6 in. 9 in.
Tabella 3. Parametri di entità
Parametri
Tensione Ui 30 V 45 V
Corrente Ii 130 mA 26 mA
Potenza Pi 1 W 290 mW
Capacità Ci 3,6 nF 2,1 nF
Induttanza Li 0 mH 0 μH
Terminali del
circuito HART + e —
Terminali del
sensore 1-4

5.12 Certificazioni aggiuntive (solo 248 Rosemount per montaggio su testina)

SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Certificazione: 11-HS771994B-1-PDA Uso previsto: misurazione della temperatura per applicazioni marine e offshore.
20
SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)
Certificazione: 26325 Requisiti: norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio Impiego: notazioni di classe: AUT- UMS, AUT-CCS, AUT-PO RT e AU T-IMS;
il trasmettitore di temperatura non può essere installato su motori diesel.
Aprile 2019
SDN Certificazione tipo DNV (Det Norske Veritas)
Certificazione: A-14187 Uso previsto: norme Det Norske Veritas per la classificazione di imbarcazioni,
natanti ad alta velocità e leggeri e norme Det Norske Veritas per applicazioni offshore
Impiego:
Classi di ubicazione
Temperatura D
Umidità B
Vibrazione A
EMC A
Custodia
B/IP66 Al,
C/IP66: acciaio inossidabile
SLL Certificazione Lloyd's register (LR)
Certificazione: 11/60002 Impiego: categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5
Guida rapida
21
Figura 3. Dichiarazione di conformità per il modello 248 Rosemount
Aprile 2019
22
Aprile 2019
Guida rapida
23
Aprile 2019
24
Aprile 2019
Guida rapida
25
Aprile 2019
26
Aprile 2019
Guida rapida
27
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 248
List of Rosemount 248 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘Hazardous Substances
䫵
Lead (Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O X O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Aprile 2019
28
Aprile 2019
Guida rapida
29
00825-0102-4825, Rev. JB
Guida rapida
Aprile 2019
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’America del Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd Chanhassen MN 55317 USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson .com
Ufficio regionale per l’America Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svizzera
+41 (0) 41 7686 111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per Asia-Pacifico
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6 777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Ufficio regionale per Medio Oriente ed Africa
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirati Arabi Unit i
Tel. +971 4 811 8100 +971 4 886 5465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Sedi centrali
Eme
rson Automation Solutions
Emerson Automation Solutions srl Via Montello, 71/73 I-20831 Seregno (MB) Italia
+39 0362 2285 1 +39 0362 243655 emerson_italy@emerson.com
www.emersonprocess.it
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Termini e condizioni di vendita standard sono disponibili alla pagina
Termini e condizioni di vendita.
Il logo Emerson è un marchio registrato ed un marchio di ser vizio di Emerson Electric Co. Rosemount ed il logotipo Rosemount sono marchi registrati di Emerson. HART è un marchio registrato del gruppo FieldComm. NEMA è un marchio registrato ed un marchio di servizio della National Electrical Manufacturers Association. National Electrical Code è un marchio registrato della National Fire Protection Association, Inc. Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri Paesi. MACTek è un marchio registrato di MACTek Corporation. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2019 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Loading...