Rollei RCP-7324 User Manual [pt]

DECLARAÇÃO FCC
Esse dispositivo obedece ao Capítulo 15 das Normas do FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições abaixo: (1) Este dispositivo não deve causar interferência prejudicial e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar operação indesejada.
Observação:
Reorientar ou reposicionar a antena receptora.Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o
receptor está conectado.
Consultar um revendedor ou um técnico de rádio e TV experiente.
É necessário o uso de cabos blindados para atender os limites da classe B da Subseção B do Capítulo 15 das Normas do FCC.
Não faça nenhuma alteração ou modificação no equipamento a menos que haja especificações contrárias no manual. Se tais alterações ou modificações forem feitas, pode ser necessário interromper a operação do equipamento.
Observação
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo causar descontinuidade de transferência de dados no meio do processo (falha), reinicie o aplicativo ou desconecte e conecte o cabo de comunicação (USB, etc,) novamente.
PO-1
LEIA ESTE DOCUMENTO PRIMEIRO
Informações sobre Marca Registrada
Microsoft® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos.
Pentium ® é uma marca registrada da Intel Corporation.  Macintosh é uma marca comercial registrada da Apple Computer, Inc.SD™ é uma marca registrada.Outros nomes e produtos podem ser marcas registradas ou marcas comerciais de
seus respectivos proprietários.
Informações sobre o Produto
Modelo e Especificações do produto sujeitos a mudanças sem prévio aviso. Isso
inclui as principais especificações do produto, software, drivers e manual do usuário. Esse Manual do Usuário é um guia de consulta geral do produto.
O produto e os acessórios que acompanham a câmera podem ser diferentes
daqueles descritos neste manual. Isso se deve ao fato de diferentes revendedores especificarem acessórios e inclusões do produto ligeiramente diferentes e acessórios que atendam os requisitos de mercado, demografia do cliente e preferências geográficas. Os produtos frequentemente variam entre revendedores especialmente no que tange a baterias, carregadores, adaptadores CA, cartões de memória, bolsas e suporte a idiomas. Ocasionalmente um revendedor especificará uma cor de produto, aparência e capacidade de memória interna exclusivas. Contate seu revendedor para obter a definição precisa do produto e os acessórios incluídos.
As ilustrações neste manual servem para fins de explicação e podem diferir do
projeto atual da câmera.
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por nenhum erro ou
discrepância no manual do usuário.
PO-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia e compreenda todas as Advertências e Cuidados antes de usar este produto.
Advertências
Se objetos estranhos ou água entrarem na câmera, desligue e remova a bateria.
O uso contínuo pode causar incêndio ou choque elétrico. Consulte a loja em que comprou o produto.
Se a câmera tiver caído ou seu estojo tiver sido danificado, desligue a alimentação e remova a bateria.
O uso contínuo pode causar incêndio ou choque elétrico. Consulte a loja em que comprou o produto.
Não desmonte, troque ou repare a câmera.
Isso pode causar incêndio ou choque elétrico. Para informar-se sobre reparos ou inspeção interna, pergunte à loja onde comprou.
Use o adaptador de alimentação AC fornecido somente com a voltagem de alimentação indicada.
O uso com qualquer outra voltagem de alimentação pode causar incêndio ou choque elétrico.
Não utilize a câmera em áreas próximas à água.
Isso pode causar incêndio ou choque elétrico. Tome cuidado especial durante a chuva, neve, na praia ou no litoral.
Não coloque a câmera em superfícies inclinadas ou instáveis.
Isso pode fazer com que a câmera caia ou tombe, causando danos.
Mantenha a bateria longe do alcance de crianças.
Engolir a bateria pode causar envenenamento. Caso a bateria seja acidentalmente engolida, consulte imediatamente um médico.
Não utilize a câmera enquanto estiver andando ou dirigindo um veículo ou pilotando uma motocicleta.
Isso pode fazer com que você caia ou ocasionar um acidente de trânsito.
PO-3
Cuidados
Insira as baterias com extrema atenção com relação à polaridade (+ ou -) dos terminais.
Inserir as baterias com a polaridade invertida pode causar incêndio e lesões ou danos às áreas próximas devido à ruptura ou vazamento da bateria.
Não acione o flash próximo aos olhos.
Isso pode causar danos à visão das pessoas.
Não submeta o monitor LCD a impactos.
Isso pode danificar o vidro da tela ou causar vazamento do fluido interno. Se o fluido interno entrar nos olhos ou em contato com o corpo ou as roupas, lave com água corrente. Se o fluido interno entrar nos olhos, consulte um médico para receber o tratamento.
Uma câmera é um instrumento de precisão. Não a deixe cair, não dê pancadas ou use força excessiva ao manusear a câmera.
Isso pode danificá-la.
Não utilize a câmera em locais úmidos, cheios de vapor, fumaça ou poeira.
Isso pode causar incêndio ou choque elétrico.
Não remova as baterias imediatamente após um longo período de uso contínuo.
As baterias aquecem durante o uso. Tocar a bateria quente pode causar queimaduras.
Não enrole a câmera nem a coloque dentro de panos ou cobertores.
Isso pode ocasionar aquecimento e deformar o estojo, resultando em incêndio. Utilize a câmera em locais bem ventilados.
Não deixe a câmera em locais onde a temperatura pode subir significativamente como no interior de automóveis.
Isso pode afetar negativamente o estojo ou as peças internas, ocasionando incêndio.
Antes de movimentar a câmera, desconecte fios e cabos.
Deixar de fazê-lo poderá danificar os fios e cabos, ocasionando incêndio e choque elétrico.
PO-4
Notas sobre o Uso da Bateria
Quando usar a bateria, leia cuidadosamente e siga rigorosamente as Instruções de Segurança e as notas indicadas abaixo:
Utilize apenas as baterias especificadas.Evite ambientes extremamente frios pois as baixas temperaturas podem encurtar a vida
útil da bateria e reduzir o desempenho da câmera. Portanto as baterias recarregáveis Ni-MH são altamente recomendadas.
Quando utilizar novas baterias recarregáveis ou baterias recarregáveis que não tenham
sido usadas por um longo período (a bateria que tiver passado a data de expiração é uma exceção) pode afetar o número de imagens que podem ser capturadas. Portanto, para maximizar seu desempenho e vida útil, recomendamos que carregue totalmente a bateria e descarregue-a por pelo menos um ciclo completo antes de utilizá-la.
As baterias podem ficar quentes após um longo período de uso contínuo da câmera ou
do flash. Isso é normal e não um defeito.
A câmera pode ficar quente após um longo período de uso contínuo. Isso é normal e
não um defeito.
Se as baterias não forem usadas por um longo período, remova-as da câmera para
evitar vazamento ou corrosão e guarde-as totalmente descarregadas. Armazená-las totalmente carregadas por um longo período prejudicará seu desempenho.
Mantenha sempre os terminais da bateria limpos.Há risco de explosão se as baterias forem substituídas por um tipo incorreto.Descarte baterias usadas de acordo com as instruções de reciclagem.Recomendamos carregar as baterias recarregáveis por 8 horas antes de usar a câmera
pela primeira vez.
PO-5
CONTEÚDO
7 APRESENTAÇÃO
7 Conteúdo da Embalagem
8 CONHECENDO A SUA
CÂMERA
8Visão Fronta 9 Visão Traseira 10 Dial de Modo 11 Informações sobre o Monitor LCD
13 PREPARANDO A CÂMERA
13 Preparação 14 Indicadores LED
15 INICIANDO
15 Ligar e Desligar a Câmera 15 Selecionando o Idioma da Tela 16 Ajuste de Data e Hora 16 Formatando um Cartão de Memória
SD ou Memória Interna
17 MODO FOTOGRAFIA
17 Tirando Fotografias 18 Ajustando a Resolução e Qualidade
de Imagem 19 Usando as Funções de Zoom 20 Usando o Flash 21 Ajuste de Foco
22 MODO DE CAPTURA
22 Burst 22 Função Auto Bracket 23 Auto-Timer 24 Ajustando a Exposição
(Compensação EV) 24 Definindo o Equilíbrio do Branco
25 MODO REPRODUÇÃO -
BÁSICO
25 Visualizando Imagens 26 Ampliando Imagens 26 Exibição de Miniaturas 27 Exibição de Slides 27 Redimensionando uma Imagem
28 MODO VÍDEO
28 Gravando Videoclipes 28 Reproduzindo Videoclipes
29 MODO REPRODUÇÃO –
FUNÇÕES AVANÇADAS
29 Reprodução de Fotografias/
Videoclipes na TV 30 Excluindo Imagens/Videoclipes 31 Protegendo as Imagens/Videoclipes 32 Configurando o DPOF
34 TRANSFERINDO IMAGENS E
VÍDEOS GRAVADOS PARA
SEU COMPUTADOR
34 Transferência dos Ficheiros
35 INSTALAÇÃO DO SOFTWARE
DE EDIÇÃO 36 UTILIZAÇÃO DA CÂMERA
DIGITAL COMO UMA PC
CÂMERA
36 Passo 1: Instale o driver da PC
Câmera 37 Passo 2: Conectar a câmera digital ao
seu computador 37 Passo 3: Execute o software do
aplicativo (i.e. Windows NetMeeting)
38 OPÇÕES DE MENU
38 Menu da Câmera 41 Menu Filme 42 Menu de Reprodução 44 Setup Menu
46 ESPECIFICAÇÕES 47 GUIA DE RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 48 NÚMERO POSSÍVEL DE
IMAGENS GRAVÁVEIS 49 CONECTANDO A UMA
IMPRESSORA COMPATÍVEL
COM PICTBRIDGE
PO-6

APRESENTAÇÃO

Obrigado por ter adquirido a nova câmera fotográfica digital! Equipada com um sensor CCD de 7,0 Megapixels, sua câmera digital proporciona imagens de resolução 3072 x 2304 de alta qualidade. Zoom digital 4x juntamente com zoom óptico de 3x permitefotografias ampliadas em até 12 vezes.

Conteúdo da Embalagem

Cuidadosamente abra a caixa da embalagem e assegure-se de que os seguintes itens estejam incluídos. No caso de qualquer item estar faltando ou se você encontrar qualquer item desajustado ou defeituoso, entre em contato com o seu fornecedor imediatamente.
Componentes Comuns do Produto:
Câmera DigitalManual do UsuárioCD-ROM do softwareAlça da Câmera x2Cabo AVCabo USBPilhas AA Alcalinas x 2
PO-7

CONHECENDO A SUA CÂMERA

Visão Fronta

1
1. Botão do obturador
2. Dial de modos
3. Interruptor de energia
4. Flash
5. LED do Auto-Timer
2
3
4
5
6
7
8 9
6. Terminal PC / AV
7. Terminal entrada CC
8. Lente
9. Microfone
PO-8

Visão Traseira

1
2
3
4 5 6
7 8
9
10
11
1314
1. Indicador LED
2. / Botão Mais Zoom (telefoto) / Botão Menos Zoom
(grande angular)
3. MENU Botão
4. Botão de seta (Para cima) Botão do Auto-timer
5. Botão de seta (Direita) Botão de Foco
6. OK OK Botão Botão do mostrador
7. Suporte da alça
12
8. Botão de seta (Para baixo) Botão de compensação de
exposição
9. Botão Exibir
10. Botão de seta (esquerda) Botão de Flash
11. Botão excluir
12.Tampa da bateria/cartão
13.Monitor LCD
14.Encaixe do tripé
PO-9

Dial de Modo

Você pode selecionar entre sete modos de fotografia e configurar os modos de acordo com as condições de fotografia para alcançar o efeito desejado.
8
7
6
4
5
Modo Descrição
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Uso do Dial de Modos
1. Gire o dial de modos para o modo desejado e ligue sua câmera pressionando o
2. Componha o objetivo dentro da moldura de foco. Quando pressionar o botão do

3. Pressione o botão do obturador até o final para capturar a imagem.

Programa
Retrato
Paisagem
Esportes
Noturno
Instalação
Vídeo
Autom
botão power.
obturador até a metade, o recurso Auto Foco da câmera irá ajustar o foco automaticamente. A exposição apropriada é determinada e mantida ao mesmo tempo.
Selecione este modo para permitir que o ISO, o Valor de Exposição e o Equilíbrio do Branco sejam configurados manualmente.
Selecione esta opção para realçar pessoas Retrato.
Este modo permite que você tire fotografias de cenas ou paisagens distantes.
Este modo permite que você fotografe objetos em movimento rápido.
Este modo permite que você fotografe pessoas ao anoitecer ou contra um fundo noturno.
Selecione este modo para ajustar as configurações da câmera.
Utilize este modo para gravar videoclipes.
Use este modo para definir a ação enquadrar e fotografar.
1
2
3
PO-10

Informações sobre o Monitor LCD

+0. 3
3
Modo Câmera
1. Indicação de Modo [ ] Modo Programa [] Modo Retrato [ ] Modo Paisagem [] Modo Esporte [] Modo Noturno [ ] Modo Filme [] Modo Auto

2. Modo Flash [] Autom [ ] Olhos vermelhos [ ] Flash lig. [ ] Flash desl.

3. Modo de captura [] Única [] Série [ ] AEB [ ] 2 seg. Auto-timer [ ] 10 seg. Auto-timer [ ] 10+2 seg. Auto-timer

4. Modo de Foco [ ] Padrão [] Macro [ ] Infinito

5. Número possível de fotos

6. Status da Memória [ ] Memória interna

(sem cartão)
[ ] Cartão de memória SD

7. Pilhas e adaptador CA [ ] Carga completa da bateria [ ] Carga parcial da bateria [ ] Carga baixa da bateria [ ] Sem carga na bateria [ ] Adaptador CA

8. Pixels gravados [ ] 3072 x 2304 [ ] 2560 x 1920 [ ] 1600 x 1200 [ ] 640 x 480

9. Qualidade da Imagem [] Fina [] Norm [] Econ

10.Equilíbrio do branco [ ] Autom [] LuzDia [ ] Nublado [] Tungst [] Fluoresc
11.Sensibilidade ISO [ ] Autom [] 64 [] 100 [] 200 [] 400

12.Compensação EV

13.Área de foco

14.Barra de Zoom

14 13
5321 4
3
+0.3
+0.3
6
7 8 9
10
11 12
PO-11
Modo Filme
00: 00 :49
12: 00
+0. 3
01/ 01 /2007
1/7
100 -0 001
1/1 25 F2. 8
12: 01
01/ 01 /2007
1/7
100 -0 001
00: 00 :05
1. Modo Filme

2. Tempo disponível para gravação de filme

3. Status da memória

4. Indicador de carga da bateria e adaptador CA

5. Área de foco

6. Barra de Zoom

Reprodução da Imagem
1. Modo reprodução

2. Número da imagem

3. Status da memória

4. Indicador de carga da bateria e adaptador CA

5. Número percentual do número total

6. Indicador DPOF

7. Indicador de proteção

8. Data

9. Hora

10.Abertura

11.Velocidade do obturador

12.Compensação EV

13.Sensibilidade ISO

14.Equilíbrio do branco

15.Qualidade da Imagem

16.Pixels gravados

Reprodução de Filme
1. Modo reprodução

2. Modo Filme

3. Número do filme

4. Status da memória

5. Indicador de carga da bateria e adaptador CA

6. Número percentual do número total

7. Tempo decorrido

8. Data

9. Hora

10.Indicador de Pausa/Exec.

21
3
00:00:49
00:00:49
4
5
6
21
3
100-0001
16 15 14 13 12
+0.3
+0.3
1/125
1/125
11
F2.8
F2.8
10
10
100-0001
01/01/2007
01/01/2007 12:00
12:00
31 2
100-0001
100-0001
00:00:05
00:00:05
1/7
1/7
1/7
1/7
4 5 6
7 8 9
4
5 6 7
01/01/2007
01/01/2007 12:01
12:01
8 9
PO-12

PREPARANDO A CÂMERA

Preparação

1. Fixação da alça da câmara.

2. Abra a tampa do compartimento da bateria / cartão de memória SD.

3. Insira as baterias com o sentido correcto conforme exibido.

4. Insira um cartão de memória SD. A câmara tem 16 MB de memória

interna para armazenagem de imagem mas pode colocar um cartão de memória SD para expandir a capacidade de memória da câmara.
Certifique-se de formatar o cartão de
memória com a câmara antes da primeira utilização.

5. Feche a tampa do cartão de memória SD/ bateria e certifique-se de que esteja travada firmemente.

2
1
Tome cuidado para não deixar cair as pilhas quando abrir ou fechar a tampa do compartimento
das pilhas.
Devido às características das pilhas alcalinas AA, o desempenho da câmera pode ser
prejudicado. Pilhas alcalinas AA não são recomendadas exceto em emergências ou para testar o funcionamento da câmera.
Para evitar que dados valiosos sejam acidentalmente apagados de um cartão SD você poderá
posicionar a guia de proteção de gravação (na lateral do cartão de memória SD) para a posição “LOCK”.
Para salvar, editar ou apagar dados em um cartão de memória SD, você precisará desbloquear
o cartão.
PO-13

Indicadores LED

Indicadores Status Descrição/Atividade
Indicador LED Verde fixo A câmera digital está sendo ligada.
Indicador LED Vermelho e Verde
Indicador LED Vermelho e Verde
Indicador de Auto-Timer
Piscando
Piscando
Verme lho Piscando
Comunicação/transferência USB em andamento.
Carregando o flash.
A função auto-timer está ativada.
PO-14

INICIANDO

Ligar e Desligar a Câmera

Pressione o Botão power até que a
câmera seja ligada.
Para desligar, pressione o botão novamente.

Selecionando o Idioma da Tela

Siga os passos abaixo para selecionar o idioma desejado.
1. Posicione o dial de modos em e ligue sua câmera pressionando o botão ligar.

2. A tela [Inst1] é exibida.

3. Use o botão de quatro direções (T) para selecionar [Idioma], então pressione o botão.
4. Use o botão de quatro direções (ST) para seleciona o idioma desejado.

5. Pressione o botão para confirmar.

PO-15

Ajuste de Data e Hora

/ 01 / 2007
00 : 00
Siga os passos abaixo para definir o estilo de exibição da data, data atual e hora.
1. Posicione o dial de modos em e ligue sua câmera pressionando o botão ligar.

2. A tela [Inst1] é exibida.

3. Use o botão de quatro direções (T) para selecionar [DatHor], então pressione o botão .
4. Pressione o botão de quatro direções (WX) para selecionar os campos Day,Month, Year e Time. Para aumentar um número, pressione
o botão de quatro direções (S).
0101 / 01 / 2007
01 / 01 / 2007
00 : 00
00 : 00
Para diminuir um número, pressione o
botão de quatro direções (T).
A hora é exibida em formato de 24 horas..

5. Pressione o botão após todos os campos terem sido definidos.

A ilustração da data mostrada é somente para propósito de explicação e pode ser diferente da
configuração real de sua câmera.

Formatando um Cartão de Memória SD ou Memória Interna

O termo ”Formatar” significa preparar um “Cartão de Memória SD” para gravar imagens; esse processo também é chamado de “inicialização”. Este recurso formata um cartão de memória SD ou a memória interna e apaga todas as imagens e dados armazenados.
1. Posicione o dial de modos em e ligue sua câmera pressionando o botão ligar. A tela [Inst1] é exibida.
2. Use o botão de quatro direções (T) para selecionar [Format], então pressione o botão .
3. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar [Sim], então pressione o botão para confirmar.
Quando você formatar um cartão de memória SD, esteja consciente de que todos os dados do
cartão de memória SD serão apagados. As imagens protegidas também serão apagadas.
Para formatar a memória interna, não insira um cartão de memória na câmera. Do contrário,
você irá formatar o cartão de memória.
Um cartão de memória SD que apresente qualquer problema não poderá ser formatado de
modo apropriado.
PO-16

MODO FOTOGRAFIA

Tirando Fotografias

1. Posicione o dial de modos em , , ,
, ou e ligue sua câmera
pressionando o botão power.

2. Componha a imagem na tela do monitor de modo que o objetivo principal esteja dentro da moldura de foco.

3. Pressione o botão do obturador até a metade para focalizar a imagem. Quando você pressiona o botão do

obturador até a metade, o recurso de Foco Automático da câmera automaticamente focaliza a imagem. A moldura de foco se torna verde se o objetivo estiver em foco. A exposição adequada é determinada e fixada ao mesmo tempo.

4. Pressione o botão do obturador até o fim para capturar a imagem.

A imagem real capturada parece ser maior do que aquela exibida na tela do monitor LCD após
a imagem ter sido capturada.
Pressionando o botão / o modo de exibição do monitor LCD é alternado. Cada vez
que você pressiona o botão / , a exibição muda na seguinte ordem: Normal Display Æ Infomation Display Æ No Icons.
PO-17

Ajustando a Resolução e Qualidade de Imagem

3072 x 2304
2560 x 1920
1600 x 1200
640 x 480
Qundo você conhecer a câmera, você pode definir a resolução da imagem (o número de pixels verticais e horizontais) e a qualidade da imagem (taxa de compressão) baseada nos tipos de imagens que quer fotografar. Essas configurações afetam o número de imagens que podem ser armazenadas na memória interna ou em um cartão de memória SD. Imagens com resolução mais alta e melhor qualidade possibilitam maior detalhamento, mas produzem arquivos de imagem de tamanho maior. Para alterar a resolução da imagem ou a qualidade da imagem, execute os passos abaixo:
1. Posicione o dial de modos em , , ,
, ou e ligue sua câmera
pressionando o botão powe.

2. Pressione o botão MENU.

A tela [Modo1] é exibida.No modo , [Autom] é exibido.
3. Use o botão de quatro direções (T) para selecionar [TamImg], então pressione o botão .
4. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar a configuração desejada, então pressione o botão para confirmar.

5. Siga os passos 3 e 4 acima para definir a [Qual].

3072 x 2304
3072 x 2304
2560 x 1920
2560 x 1920
1600 x 1200
1600 x 1200
640 x 480
640 x 480
O número possível de fotos e de tempo de gravação depende da capacidade de
armazenamento, da configuração de resolução e de qualidade e do objetivo da imagem a ser capturada.
Você poderá redimensionar as imagens posteriormente. Por favor consulte a seção deste
manual “Redimensionando uma Imagem” para mais detalhes.
PO-18

Usando as Funções de Zoom

Esta câmera é equipada com zoom óptico de 3x. A lente se move durante a fotografia com zoom, permitindo que você tire telefotos e fotos grande angular. Usando a função zoom óptico, as imagens parecem mais próximas pressionando-se o botão
e mais distantes pressionando-se o botão . A barra de zoom indica o nível atual de ampliação. Quando o zoom digital está dentro da ampliação de 3x, a barra de zoom está dentro do intervalo de zoom óptico. Quando a função zoom digital está definida para Lig, você ainda pode aumentar o objetivo com o zoom digital de 4x pressionando continuamente o botão . Ele é ativado após sua câmera atingir seu fator máximo de zoom óptico (3x) e a barra de zoom estiver dentro da área de zoom digital. Você pode aumentar o objetivo até uma ampliação máxima equivalente a 12 vezes. Mesmo sendo um recurso tão útil, quanto mais a imagem for aumentada, mais pixelizada a imagem irá se tornar.
Para capturar uma imagem com zoom, siga os seguintes passos:
1. Posicione o dial de modos em , , ,
, ou e ligue sua câmera
pressionando o botão power.
2. Ajuste a razão de ampliação usando o
botão / . Para sair do menu de fotografia com
zoom, pressione continuamente o botão .
O status da ampliação digital é exibido no monitor LCD.

3. Componha a cena e pressione o botão do obturador.

Para ativar o recurso de zoom digital, posicione em [Modo2- ZoomDig ] em [Lig] no modo ,
, ,
ou .
PO-19

Usando o Flash

O flash é projetado para funcionar automaticamente quando as condições de iluminação justificarem o uso do flash. Você pode tirar uma fotografia usando um modo de flash adequado às suas necessidades.
1. Gire o dial de modos para , , ,
, ou .
2. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
3. Pressione o botão de quatro direções (W/
). O modo de flash muda cada vez que o botão é pressionado. Você também pode mudar as configurações usando o botão de quatro direções (ST).

4. Pressione o botão para confirmar a configuração.

5. Componha a cena e pressione o botão do obturador.

A câmera possui quatro modos de flash: Autom, Olhos vermelhos, Flash lig. e Flash desl.. A tabela abaixo irá ajudá-lo a escolher o modo flash adequado:
Modo Flash Descrição
Autom O flash dispara automaticamente de acordo com as condições
Olhos vermelhos
Flash lig. O flash sempre dispara independente da claridade ambiente. Flash desl. O flash não irá disparar independente da claridade ambiente. Use
da fotografia. Use este modo para reduzir o fenômeno de olhos vermelhos
quando você desejar fotografias de aparência natural de pessoas e animais em condições de pouca luz.
este modo quando tirar fotos usando iluminação interna, para palcos e competições em ambiente fechado e quando o objetivo estiver muito longe para o alcance do flash.
PO-20

Ajuste de Foco

Imagens podem ser capturadas com o foco ajustado automaticamente usando o foco automático. Você pode desativar o foco automático e especificar [ ] macro ou [ ] Infinity.
1. Gire o dial de modos para , , , , ou .
2. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
3. Pressione o botão de quatro direções (X/ ). O modo de flash muda cada vez que o
botão é pressionado. Você também pode mudar as configurações usando o botão de quatro direções (ST).

4. Pressione o botão para confirmar a configuração.

5. Componha a cena e pressione o botão do obturador.

A câmera possui três modos de foco: Padrão, Macro e Infinito. A tabela abaixo irá ajudá-lo a escolher o modo adequado de foco:
Modo de Foco Descrição
Padrão Selecione a configuração de foco Standard para a maioria das
Macro Selecione a configuração de foco Macro para capturar imagems
Infinito Selecione o ajuste de foco Infinity quando desejar capturar
ocasiões quando você desejar que a câmera automaticamente determine a configuração de foco. Quando usar a configuração de foco Standard, qualquer objeto dentro do alcance do foco de 40 cm ou maior poderá ficar em foco.
em close-up. Quando a lente de zoom está na posição mais aberta você pode focalizar objetos a uma distância de 5 cm. Quando a lente de zoom está na posição telefoto (3x zoom) você pode focalizar objetos a uma distancia de 35 cm.
imagens de objetos a uma distância infinita. O modo flash será definido para Flash desl. automaticamente.
PO-21

MODO DE CAPTURA

Burst

Este modo é usado para capturar fotos contínuas. As fotos são tiradas continuamente enquanto o botão do obturador é pressionado. Prenda a câmera em um tripé ou coloque-a sobre uma superfície estável.
1. Gire o dial de modos para , , , , ou .
2. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
3. Pressione o botão de quatro direções (S/ ) e use (S) para selecionar [Série].
Você também pode mudar as configurações usando o botão de quatro direções (WX).
4. Pressione o botão para confirmar a configuração. O indicador é exibido na tela
do monitor.

5. Pressione o botão do obturador até a metade para travar o foco.

6. Pressione o botão do obturador para capturar uma sequência de imagens.

No modo Burst, o modo flash estará ajustado para Flash desl. automaticamente.

Função Auto Bracket

Neste modo, a câmera automaticamente altera a exposição dentro de uma faixa definida para tirar três fotografias após o botão do obturador ser pressionado uma vez. As configurações de Auto Bracket podem ser combinadas com as configurações de compensação de exposição para aumentar a faixa de ajustes.
1. Gire o dial de modos para , , , , ou .
2. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
3. Pressione o botão de quatro direções (S/ ) e use (S) para selecionar [AEB]. Você
também pode mudar as configurações usando o botão de quatro direções (WX).
4. Pressione o botão para confirmar a configuração. O indicador é exibido na tela
do monitor.

5. Pressione o botão do obturador para capturar as três imagens.

No modo AEB, o modo flash estará ajustado para Flash desl. automaticamente.
PO-22

Auto-Timer

O auto-timer pode ser usado em situações como fotos de grupo. Quando usar esta opção, você deverá ou montar a câmera em um tripé (recomendado) ou colocá-la sobre uma superfície lisa e nivelada.
1. Prenda a câmera em um tripé ou coloque-a sobre uma superfície estável.
2. Gire o dial de modos para , , , , ou .
3. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
4. Pressione o botão de quatro direções (S/ ) e use (S) para selecionar o modo
auto-timer desejado. Você também pode mudar as configurações usando o botão de quatro direções (WX).
5. Pressione o botão para confirmar a
configuração.
6. Componha a cena e pressione o botão do
obturador.
A função auto-timer é ativada.A foto é tirada então após o tempo pré-determinado.Para cancelar o auto-timer a qualquer momento, pressione o botão de quatro
direções (S/ ) ou pressione o botão do obturador até a metade. A tabela abaixo irá ajudá-lo a escolher o modo adequado de auto-timer.
Modo Auto-timer Descrição
2 seg. Auto-timer A imagem é capturada cerca de 2 segundos após o
10 seg. Auto-timer A imagem é capturada cerca de 10 segundos após o botão
10+2 seg. Auto-timer A primeira imagem é capturada cerca de 10 segundos
botão do obturador ser pressionado. Esse modo é útil para evitar o tremor da câmera.
do obturador ser pressionado. Este modo é adequado para as fotos onde o fotógrafo precisa ser incluído.
após o botão do obturador ser pressionado e depois a segunda imagem é capturada após 2 segundos. É conveniente para quando tirar fotografias de grupo em seqüência. O Flash não dispara neste modo.
Depois que uma fotografia é tirada, o modo auto-timer é desativado.Se você desejar tirar outra foto usando o auto-timer, repita os passos anteriores.
PO-23

Ajustando a Exposição (Compensação EV)

Você pode ajustar manualmente a exposição determinada pela câmera digital. Use este modo quando a exposição apropriada não puder ser obtida, por exemplo, quando o contraste (diferença entre claro e escuro) entre o objetivo e o fundo for muito grande. O valor da compensação de exposição pode ser ajustado no intervalo de -2,0EV a +2,0EV.
1. Gire o dial de modos para , , ,
ou .
2. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
3. Pressione o botão de quatro direções (T/ ) e use (WX) para definir o intervalo da
compensão EV de -2,0EV a +2,0EV.
4. Pressione o botão para confirmar a
configuração.

Definindo o Equilíbrio do Branco

Este recurso permite que você faça ajustes para compensar diferentes tipos de iluminação de acordo com as condições da fotografia.
1. Gire o dial de modos para , , ,
ou .
2. Pressione o botão power para ligar a
câmera.
3. Pressione o botão MENU. A tela [Modo1] é
exibida.
4. Use o botão de quatro direções (T) para
selecionar [EqBrco], então pressione o botão .
5. Use o botão de quatro direções (ST) para
selecionar a configuração de equilíbrio do branco desejada, então pressione o botão
para confirmar.
6. Para cancelar a configuração, pressione o
botão MENU e saia do menu.
PO-24

MODO REPRODUÇÃO - BÁSICO

100 -0 001

Visualizando Imagens

Você pode exibir suas fotografias uma a uma.
1. Posicione o dial de modos em , , , , , ou e ligue sua câmera
pressionando o botão power.

2. Pressione o botão .

A última imagem gravada aparece no
monitor LCD.
As informações básicas são mostradas
por indicadores na tela do monitor LCD. Para ver a exibição de todas as informações, pressione o botão .
3. Use o botão de quatro direções (WX) para selecionar as imagens desejadas.
 Para ver a imagem anterior, pressione o botão de quatro direções (W).  Para ver a próxima imagem, pressione o botão de quatro direções (X).
Para imagens/videoclipes protegidos, o indicador será exibido. Consulte a seção deste manual
denominada “Protegendo as Imagens/Videoclipes” para mais detalhes.
Para imagens selecionadas para impressão com configuração DPOF, o indicador será
exibido. (Consulte a seção “Configurando o DPOF” deste manual para mais detalhes.)
Se não houver imagens armazenadas na memória interna ou no cartão de memória SD, a
mensagem [Sem imagem] irá aparecer no monitor LCD.
Você não pode entrar no modo de Reprodução a partir do modo de Instalação.
100-0001
100-0001
PO-25

Ampliando Imagens

1.5 X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ao examinar suas fotos, você poderá ampliar uma área selecionada da imagem. Esta ampliação permite que você observe pequenos detalhes. O fator de zoom exibido na tela mostra a ampliação atual.
1. Pressione o botão .
A última imagem gravada aparece no
monitor LCD.
Para ver a imagem anterior, pressione
o botão de quatro direções (W).
Para ver a próxima imagem, pressione
o botão de quatro direções (X).
2. Ajuste o valor do zoom usando o botão
/.
Para ampliar a imagem selecionada, pressione o botão .Para retornar à exibição normal, pressione o botão .O fator de ampliação é exibido no monitor LCD.
3. Para examinar diferentes partes das imagens, pressione o botão de quatro
direções (STWX) para ajustar a área de exibição.
Os fatores de ampliação vão de 1,5X a 4X (em 6 estágios: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X e
4,0X).

Exibição de Miniaturas

Essa função permite a visualização de 9 imagens em miniatura no monitor LCD simultaneamente para que você possa procurar por uma determinada imagem.
1. Pressione o botão .
A última imagem gravada aparece no
monitor LCD.

2. Pressione o botão uma vez.

Nove imagens em miniatura serão
exibidas simultaneamente.
Para videoclipes gravados, o ícone do
modo de vídeo será exibido.
Para imagens/videoclipes protegidos, o
indicador será exibido.
3. Use o botão de quatro direções (STWX) para mover o cursor para selecionar a
imagem que será exibida em tamanho normal.

4. Pressione o botão ou / para exibir a imagem selecionada em tela cheia.

1
123
4
456
7
78
1.5X
1.5X
2
5
8
3
6
9
9
PO-26

Exibição de Slides

640 x 480
2560 x 1920
1600 x 1200
A função exibição de slides permite a exibição automática de suas imagens, em seqüência. Este é um recurso muito útil e divertido para rever imagens gravadas e para apresentações.
1. Pressione o botão .
A última imagem gravada aparece no
monitor LCD.
2. Pressione o botão MENU para acessar o
menu de Reprodução. Então use o botão de quatro direções (T) para selecionar [Slides] e pressione o botão .
3. Use o botão de quatro direções (ST) para
definir o intervalo de exibição, então pressione o botão .
A apresentação de slides é iniciada.Para os videoclipes é exibido o primeiro quadro e o filme não é reproduzido. Para parar a apresentação de slides, pressione o botão .
Você pode ajustar o intervalo de exibição de slides dentro da faixa de 3 seg., 5 seg. e 10 seg.

Redimensionando uma Imagem

Você pode alterar o tamanho da imagem capturada para um dos seguintes tamanhos: 2560 x 1920 pixels, 1600 x 1200 pixels e 640 x 480 pixels.
1. Pressione o botão .
La dernière image enregistrée s’affiche
sur l'écran LCD.
A última imagem gravada aparece no
monitor LCD.
2. No modo , Use o botão de quatro
direções (WX) para selecionar as imagens desejadas. Para ver a imagem anterior, pressione o
botão de quatro direções (W).
Para ver a próxima imagem, pressione o botão de quatro direções (X).
3. Pressione o botão MENU para acessar o menu de Reprodução. ressione o botão de
quatro direções (X) para selecionar [Reprod2] e pressione (T) para selecionar
[Redimens] e pressione o botão .
4. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar a configuração desejada,
então pressione o botão para confirmar.
2560 x 1920
2560 x 1920
1600 x 1200
1600 x 1200
640 x 480
640 x 480
Só é possível escolher um tamanho de imagem menor; você não pode aumentar a resolução
de uma imagem.
Vídeos não podem ser redimensionados.
PO-27

MODO VÍDEO

00: 00: 49
12: 01
01/ 01/ 200 7
1/7
100 -00 01
00: 00: 05

Gravando Videoclipes

Ce mode vous permet d'enregistrer des clips vidéo avec du son à l'aide du microphone intégré.
1. Posicione o dial de modos em e ligue sua
câmera pressionando o botão power.
2. Pressione o botão do obturador para iniciar a
gravação.
3. Para interromper a gravação, pressione o
botão do obturador novamente.
A função zoom óptico (3X) pode ser ativada antes de você começar a gravar os videoclipes.A função zoom digital pode ser ativada antes ou durante a gravação.
Pressionando o botão / o modo de exibição do monitor LCD é alternado. Cada vez
que você pressiona o botão / , a exibição muda na seguinte ordem: Normal Display Æ No Icons.

Reproduzindo Videoclipes

Você pode reproduzir os videoclipes gravados na tela do monitor LCD. Entretanto, o som gravado com os videoclipes só pode ser reproduzido em um computador.
1. Pressione o botão .
2. Use o botão de quatro direções (WX) para
examinar as imagens até que o videoclipe que deseja reproduzir seja exibido. Para ver a imagem anterior, pressione o
botão de quatro direções (W).
Para ver a próxima imagem, pressione o
botão de quatro direções (X).
3. Pressione o botão para iniciar a
reprodução de videoclipes. Para pausar ou reiniciar a exibição de vídeos, pressione o botão novamente.
00:00:49
00:00:49
100-0001
100-0001
00:00:05
00:00:05
01/01/2007
01/01/2007 12:01
12:01
1/7
1/7
Os indicadores de número, data e hora exibidos na tela do monitor LCD irão desaparecer após
alguns segundos.
A função de zoom não pode ser ativada enquanto os videoclipes são exibidos.Para exibir videoclipes em um computador recomendamos a utilização do Windows Media
Player 9.0 ou superior (WMP 9.0 ou superior). Você pode fazer o download da versão do WMP no site da web www.microsoft.com.
PO-28
MODO REPRODUÇÃO – FUNÇÕES AVANÇADAS

Reprodução de Fotografias/Videoclipes na TV

Você pode também exibir suas imagens em uma tela de TV. Antes de conectar a qualquer dispositivo, assegure-se de selecionar o sistema NTSC / PAL para ser compatível com o sistema de saída de vídeo do equipamento de vídeo que você irá conectar à câmera digital, em seguida desligue todos os dispositivos que irá conectar
1. Conecte uma das extremidades do cabo
AV ao terminal de saída AV da câmera digital.
2. Conecte a outra extremidade na entrada
AV do aparelho de TV.

3. Ligue a TV e a câmera digital.

4. Inicie a reprodução das fotografias/
videoclipes. O método de operação é o mesmo de
reproduzir fotos e videoclipes na câmera digital.
5. Configure a TV para receber o sinal pela tomada de entrada de sinal em vez de
pela antena ou cabo.
O som gravado com os videoclipes só pode ser reproduzido em uma TV ou em umcomputador.
Terminal PC / AV
PO-29

Excluindo Imagens/Videoclipes

Use esta função para excluir uma ou todas as imagens/videoclipes armazenados em um cartão de memória SD ou na memória interna. Por favor observe que as imagens e videoclipes excluídas não podem ser recuperados. Tenha o devido cuidado antes de excluir um arquivo.
1. Posicione o dial de modos em , , , , , ou e ligue sua câmera
pressionando o botão power.

2. Pressione o botão .

A última imagem/videoclipe gravado
aparece no monitor LCD.
3. Use o botão de quatro direções (WX) para
selecionar a imagem/videoclipe que você deseja excluir.

4. Pressione o botão para excluir.

5. Use o botão de quatro direções (ST) para
selecionar [Est Imag] ou [Tod Imag] conforme desejado, então pressione o botão .
6. Quando a mensagem de excluir aparecer,
use o botão de quatro direções (ST) para selecionar [Sim], então pressione o botão
para confirmar a exclusão.
Se você desejar cancelar a exclusão,
selecione [Não].
Imagens protegidas não podem ser excluídas com a função excluir.
PO-30

Protegendo as Imagens/Videoclipes

Define os dados para somente leitura para evitar que imagens sejam apagadas por engano.
1. Pressione o botão .
A última imagem gravada aparece no
monitor LCD.
2. No modo , use o botão de quatro
direções (WX) para selecionar as imagens desejadas. Para ver a imagem anterior, pressione
o botão de quatro direções (W).
Para ver a próxima imagem, pressione
o botão de quatro direções (X).
3. Pressione o botão MENU, então use o
botão de quatro direções (T) para selecionar [Proteg] e pressione o botão
.
4. Use o botão de quatro direções (ST) para
selecionar a configuração desejada, então pressione o botão .
[Uma]: Protege uma imagem/filme.[Todas]:Protege todas as images/filmes
5. Use o botão de quatro direções (ST) para
selecionar [Bloq], então pressione o botão
Pressione o botão MENU para retornar
Se desejar cancelar a função de
(de uma só vez).
para confirmar.
ao modo . O indicador aparece sobre a imagem selecionada.
proteção de uma imagem protegida, selecione [Desbloq].
PO-31

Configurando o DPOF

100 -00 01
O DPOF (Digital Print Order Format - Formato de Impressão Digital) permite que você inclua informações para impressão em seu cartão de memória SD. Usando o DPOF, você pode selecionar uma imagem para impressão e então especificar quantas cópias e qual o tipo de imagem que você gostaria. Leve o seu cartão de memória a uma impressora compatível com DPOF que aceite cartões de memória. A impressora fará a leitura das informações registradas no cartão de memória e produzirá as cópias, de acordo com as especificações. Para definir configurações de impressão para uma única imagem / todas as imagens.
1. Pressione o botão , então use o botão de
quatro direções (WX) para selecionar a imagem que deseja imprimir.
2. Pressione o botão MENU. Use o botão de
quatro direções (ST) para selecionar [DPOF], então pressione o botão .
3. Use o botão de quatro direções (ST) para
selecionar como desejar, então pressione o botão . [Uma Imag]: Para definir configurações de
impressão para uma única imagem.
[Tod Imag]: Para definir configurações de
impressão para todas as imagens.
[DefTodas]: Redefine todas as configurações
de DPOF.
100-0001
100-0001
PO-32
4. Use o botão de quatro direções (ST) para
100 -00 01
selecionar como desejar, então pressione o botão . [Qtde.]: Permite que você selecione a
quantidade de imagens (0 a 10). Use o botão de quatro direções (WX) para definir a quantidade de imagens.
[Data]: A data da gravação pode ser
impressa diretamente sobre as fotografias. Selecione [Sim] ou [Não] com o botão de quatro direções (WX).
5. Pressione o botão MENU para retornar ao
modo reprodução de imagem. O indicador de impressão ficará
marcado na imagem exibida.
Para cancelar as configurações de DPOF
para uma única imagem, volte ao passo 3 para selecionar [Uma Imag] e selecione 0 em [Qtde.] no passo seguinte. Para redefinir todas as configurações de DPOF, volte ao passo 3 para selecionar [DefTodas].
100-0001
100-0001
Antes de executar as configurações DPOF em sua câmera, lembre-se sempre de copiar
primeiramente suas imagens da memória interna para um cartão de memória SD.
O
Não é possível imprimir filmes.Dependendendo da impressora ou equipamento de impressão no laboratório de impressão, a data
ícone de impressão aparecerá no monitor, indicando as imagens selecionadas para
serem impressas.
pode não ser impressa nas fotos mesmo que tiverem sido configuradas em DPOF.
PO-33

TRANSFERINDO IMAGENS E VÍDEOS GRAVADOS PARA SEU COMPUTADOR

Requisitos do Sistema (Windows)
Pentium III 600 MHz ou superior Windows 2000/XP64MB RAM 128MB de espaço no disco rígidoDrive de CD-ROM Porta USB disponível
Requisitos do Sistema (Macintosh)
PowerPC G3/G4/G5 OS 9.0 ou superior64MB RAM 128MB de espaço no disco rígidoDrive de CD-ROM Porta USB disponível

Transferência dos Ficheiros

1. Posicione o dial de modos em e ligue sua câmera pressionando o botão power.
2. Pressione o botão de quatro direções (X) para selecionar o menu [Inst2] , então
use o botão de quatro direções (T) para selecionar [Modo USB].

3. Pressione o botão .

4. Use o botão de quatro direções (T) para selecionar [PC], então pressione o botão .

5. Desligue a câmera.

6. Conecte a câmera e a impressora com o
cabo USB fornecido.
7. Ligue a câmera pressionando o botão
power.
8. No ambiente de trabalho do Windows dê
um clique duplo em “Meu Computador”.
9. Procure pelo novo ícone “Disco
Removível”. Esse "disco amovível" é na verdade a
memória (ou cartão de memória) da câmara. Normalmente, a câmera será chamada de drive letra “e” ou superior.

10.Dê um clique duplo no disco removível e localize a pasta DCIM.

11.Dê um clique duplo na pasta DCIM para abrir e encontrar mais pastas.

Suas imagens e videoclipes gravados estarão dentro destas pastas.
12.Copie e Cole ou Arraste e Solte os ficheiros de imagens e vídeos para uma pasta
no computador.
Utilizadores de Mac: Dê um clique duplo no ícone da unidade de disco “untitled” ou “unlabeled” em sua área de trabalho. O iPhoto poderá iniciar automaticamente.
PO-34

INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DE EDIÇÃO

Existem dois tipos de programa que vêm junto com o CD-ROM:
Ulead® Photo Explorer - permite que despenda mais tempo apreciando fotos, músicas e vídeos e menos tempo para encontrá-los. É uma solução que combina vários itens para proprietários de Câmeras digitais, Câmeras de vídeo, scanners ou qualquer pessoa que deseje facilitar o rastreamento das mídias.
Ulead® Photo Express - facilita a edição e o compartilhamento de fotos digitais e gera divertidos projetos de fotografia. Edita e melhora imagens, navega por sua Coleção de fotos e expressa sua criatividade com efeitos especiais impressionantes e projetos criativos de fotografia.
Para instalar o programa:
1. Coloque o CD-ROM que acompanha a Câmera na unidade de CD-ROM.
A tela inicial aparecerá.

2. Clique no nome do respectivo programa:

Siga as instruções da tela para concluir a instalação.
Para obter mais informações sobre a operação do programa, consulte a respectiva
documentação de ajuda.
Para usuários de Windows 2000/XP, certifique-se de instalar e utilizar o programa no modo
"Administrador".
O programa não tem suporte para Mac.
PO-35

UTILIZAÇÃO DA CÂMERA DIGITAL COMO UMA PC CÂMERA

Sua câmera digital pode funcionar como uma PC câmera, que permite que você realize videoconferências com associados de trabalho ou ter conversas em tempo real com a família ou amigos. Para utilizar a câmera digital para videoconferência, o sistema de seu computador deve incluir:
MicrophonePlaca de somCaixas de som ou fones de ouvidoConexão à Rede ou à Internet
Softwares de videoconferência (ou de edição de vídeo) não acompanham a câmera fotográfica
digital.
Esse modo não é compatível com Mac.

Passo 1: Instale o driver da PC Câmera

O driver da PC câmera incluído no CD-ROM é exclusivamente para Windows. A função PC câmera não é suportada por plataformas Mac.
1. Coloque o CD-ROM incluído no drive de CD-ROM do seu computador.
2. Quando a tela inicial aparecer clique em "INSTALE O CONTROLADOR
PC-CAM". Siga as instruções da tela para completar a instalação.

3. Após completar a instalação do driver, reinicie o seu computador.

PO-36

Passo 2: Conectar a câmera digital ao seu computador

1. Posicione o dial de modos e ligue sua câmera pressionando o botão power.
2. Pressione o botão de quatro direções (X) para selecionar o menu [Inst2] , então
use o botão de quatro direções (T) para selecionar [Modo USB].

3. Pressione o botão .

4. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar [PC Camera], então
pressione o botão .

5. Conecte a câmera e o computador com o cabo USB fornecido.

6. Posicione a câmera digital firmemente sobre o monitorde seu computador ou use
um tripé.

Passo 3: Execute o software do aplicativo (i.e. Windows NetMeeting)

Para usar o Windows NetMeeting para videoconferência:
1. Vá para Iniciar Æ Programas Æ Acessórios Æ Comunicações Æ NetMeeting
para lançar o programa NetMeeting.

2. Clique no botão Start Video para visualizar vídeo ao vivo.

3. Clique no botão Place Call.

4. Digite o endereço de e-mail ou o endereço da rede do computador que você está
chamando.
5. Clique em Call. A pessoa que você está chamando também precisa estar com o
Windows NetMeeting sendo executado e aceitar seu chamado para iniciar a videoconferência.
A resolução de vídeo para aplicativos de videoconferência é normalmente de 320 x 240.Para mais informações sobre a operação do software do aplicativo de videoconferência,
consulte a documentação de ajuda respectiva.
O uso do adaptador CA é recomendado enquanto a câmera é usada como uma PC câmera.
PO-37

OPÇÕES DE MENU

Lig
VisRapidck k

Menu da Câmera

Este menu define as configurações básicas para serem usadas quando tirar fotografias.
VisRapid
VisRapid Lig
Lig
1. Posicione o dial de modos em , , , , ou e ligue a câmera.
2. Pressione o botão MENU, então use o botão de quatro direções (WX) para
selecionar o menu [Modo1] / [Modo2] / [Modo3]. No Modo pressione o botão MENU para acessar o menu [Autom]
diretamente.
3. Use o botão de quatro direções (ST) para selicionar o item escolhido, então
pressione o botão .
4. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar a configuração desejada,
então pressione o botã o .
No Modo
Item Descrição Funcional
TamImg Define o tamanho da imagem que será capturada. Consulte a seção
"Ajustando a Resolução e Qualidade de Imagem” deste manual para mais detalhes.
3072 x 2304 2560 x 1920 1600 x 1200 640 x 480
Qual Define a qualidade (taxa de compressão) com a qual a imagem será
capturada. Consulte a seção "Ajustando a Resolução e Qualidade de Imagem" deste manual para mais detalhes.
Fina Norm Econ
PO-38
No Modo , , , ou .Configurações Modo1
Item Descrição Funcional TamImg Consulte a seção “Ajustando a Resolução e Qualidade de
Imagem” deste manual para mais detalhes.
Qual Consulte a seção “Ajustando a Resolução e Qualidade de
EqBrco Define o equilíbrio do branco na fotografia sob variadas condições
ISO Define a sensibilidade para tirar fotografias. Quando a sensibilidade
Configurações Modo2
Item Descrição Funcional
Medida Você pode selecionar o modo de medição que define qual parte do
ZoomDig Defina para exibir uma imagem fotografada no monitor LCD
VisRapid Se activada, assim que tirar uma fotografia, esta aparece no ecrã
Imagem” deste manual para mais detalhes.
de iluminação e permite que se tire fotografias próximas das condições vistas pelo olho humano.
Autom LuzDia Nublado Tungst Fluoresc
é aumentada (e o número ISO cresce), sendo possível fotografar até em locais escuros, mais a imagem irá aparecer mais pixelizada (granulada). Autom / 64 / 100 / 200 /400
objetivo deve ser medida para determinar a exposição.
Centraliz.: Calcula a média de luz para todo o quadro, dando maior peso ao objetivo central. Pontual: A exposição é determinada somente pela pequena área no centro da tela.
imediatamente após ter sido tirada.
LCD.
PO-39
Configurações Modo3
Item Descrição Funcional
Cor Define a cor da imagem que será capturada.
Nitid Define o nível de nitidez da imagem.
Satur Para a captura de imagens, sua câmera dispõe de três gradações
ImprData A data da gravação pode ser impressa diretamente sobre as
Colorido P/B Sépia
Alta Med Baix
de cores para serem utilizadas como preferir. A escolha de diferentes gradações de cor fará com que as fotografias provoquem impressões distintas. Isto é chamado “Satur”.
Alta Med Baix
fotografias. Essa função deve ser ativada antes da foto ser capturada. A data aparece na parte inferior direita da imagem capturada. Quando as fotos são tiradas com o recurso da data impressa, a data não pode ser removida mais tarde.
PO-40

Menu Filme

Este menu define as configurações básicas para serem usadas quando forem gravados videoclipes.
1. Posicione o dial de modos em e ligue a câmera.

2. Pressione o botão MENU.

3. Pressione o botão de quatro direções (ST) para selecionar o item desejado.
Então pressione o botão .
4. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar a configuração desejada,
então pressione o botão .

5. Para sair do menu, pressione o botão MENU.

Item Descrição Funcional
Cor
Consulte as opções do Menu da Câmera (Modo , , , ou
) para mais detalhes.
ZoomDig
Consulte as opções do Menu da Câmera (Modo , , , ou
) para mais detalhes.
PO-41

Menu de Reprodução

No menu , defina as configurações usadas para a reprodução.
1. Pressione o botão .
A última imagem gravada aparece no monitor LCD.
2. Pressione o botão MENU, então use o botão de quatro direções (ST) para
selecionar o menu [Reprod1] / [Reprod2].
3. Use o botão de quatro direções (ST) para selicionar o item escolhido, então
pressione o botão .
4. Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar a configuração desejada,
então pressione o botão .

5. Para sair do menu de exibição, pressione o botão MENU.

Reprod1
Item Descrição Funcional
Slides Você pode reproduzir fotografias gravadas em ordem com um intervalo
Proteg Define os dados para somente leitura para evitar que imagens sejam
DPOF Permite que você selecione as fotografias para impressão e defina o
de tempo selecionado. Esta função é util para verificar suas imagens ou para apresentações, etc. Consulte a seção deste manual denominada “Exibição de Slides” para mais detalhes. 3 seg. / 5 seg. / 10 seg.
apagadas por engano. Consulte a seção deste manual denominada “Protegendo as Imagens/Videoclipes” para mais detalhes.
número de cópias e se será impresso ou não a data em formato DPOF. Você poderá facilmente imprimir fotografias somente inserindo o cartão em uma impressora compatível com DPOF ou em uma loja de impressão. Consulte a seção “Configurando o DPOF” deste manual para mais detalhes.
PO-42
Reprod2
Item Descrição Funcional
Redimens Altera o tamanho da imagem gravada.
Qualidade Altera a qualidade (Taxa de Compressão) de uma imagem
Copia/Cart Permite que você copie da memória interna da câmera digital
Ao redimensionar você substitui a imagem original pela imagem trocada. Somente é possível redimensionar para um tamanho menor. Por favor consulte a seção deste manual “Redimensionando uma Imagem” para mais detalhes.
2560 x 1920 1600 x 1200 640 x 480
gravada. Compacta imagens e substitui imagens de tamanho antigo por imagens compactadas. Somente a alteração de qualidade para um nível de qualidade menor está disponível.
Norm Econ
para um cartão de memória SD. Isto só poderá ser feito se você tiver um cartão de memória SD instalado e alguns arquivos na memória interna.
PO-43

Setup Menu

Este recurso permite que você instale as configurações padrão que preferir usar em sua câmera.
1. Posicione o dial de modos em e ligue a câmera.
2. Pressione o botão de quatro direções (WX) para selecionar o menu [Inst1] /
[Inst2] / [Inst3].
3. Use o botão de quatro direções (ST) para selicionar o item escolhido, então
pressione o botão .
4. Para sair do menu de instalação, posicione o dial de modos em qualquer outra
posição.
Configurações Inst1
Item Descrição Funcional
Format Apaga todas as imagens e reformata o Cartão de Memória SD
Bip Define se haverá ou não som de inicialização e som da câmera cada
DatHor Define a data e a hora.
Idioma Define o idioma que será exibido no monitor LCD.
carregado em sua câmera. As imagens protegidas também serão apagadas. O Cartão de Memória SD não pode ser formatado se estiver protegido contra gravação. Consulte a seção “Formatando um Cartão de Memória SD ou Memória Interna” deste manual para mais detalhes.
vez que um botão da câmera for pressionado. Alto / Fraco / Desl
Consulte a seção “Ajuste de Data e Hora” deste manual para mais detalhes. d/m/a m/d/a a/m/d
Consulte a seção “Selecionando o Idioma da Tela” deste manual para mais detalhes.
PO-44
Configurações Inst2
1
Item Descrição Funcional
Modo USB Selecione para escolher um dos seguintes modos para outras
TV Define a saída de vídeo da câmera para ser compatível com o sistema
BrilhoLCD Define o brilho do monitor LCD.
configurações. PC / PictBridge / PC Camera
de saída de vídeo do equipamento em que você irá conectar a câmera. PAL / NTSC
O intervalo de ajuste é de -5 a +5.
DesAut Se nenhuma operação for realizada em um certo período de tempo, a
Configurações Inst3
Item Descrição Funcional
RedefNo. Escolha redefinir ou não o número do arquivo e da pasta quando você
DefPadrão Retorna todas as configurações básicas para as configurações- padrão
Versão Exibe a versão firmware da câmera.
câmera é automaticamente desligada. Este recurso é útil para reduzir o consumo da bateria. 2 Min. / 3 Min. / 5 Min. / Desl
tira fotos. Isso cria uma nova pasta. As imagens fotografadas são gravadas na pasta recém criada a partir do número 0001. Se desejar redefinir o número do arquivo, assegure-se que nenhuma imagem esteja gravada na memória interna ou no cartão de memória SD.
de fábrica da câmera digital. A configuração de hora não será redefinida.
PO-45

ESPECIFICAÇÕES

Item Descrição
Sensor de Imagem CCD Pixels Efetivos 7,0 Mega Pixels Tam da imagem Fotografia: 3072 x 2304, 2560 x 1920, 1600 x 1200, 640 x 480
Qualidade da Imagem
Mídia de Gravação Aprox. Memória interna de 16MB
Formato de arquivo JPEG (Exif 2,2), DCF, Motion JPEG (AVI) Lente F-no.: Wide: 2,8 / Tele: 4,8
Alcance do foco Normal: 40cm a infinito
Alcance Efetivo do Flash
Monitor LCD Tela plana LCD em cores de 2,36 pol
Auto-timer 10 seg. Auto-timer, 2 seg. Auto-timer, 10+2 seg. Auto-timer Compensação de
exposição Equilíbrio do brancoAutom, LuzDia, Nublado, Tungst, Fluoresc ISO Autom, 64, 100, 200, 400 Interface Terminal PC/AV; Terminal entrada CC Alimentação 2 pilhas AA (Alcalinas ou Ni-MH recarregáveis);
Dimensões Aprox. 89,9 x 61 x 27 mm Peso Aprox. 136g (sem pilhas e cartão SD)
* A capacidade de gravação mostra o número aproximado de fotos tiradas durante os testes de
compatibilidade CIPA. O desempenho real pode variar de acordo com as condições de operação.
* Modelo e Especificações sujeitos a mudanças sem prévio aviso.
Videoclipe: 320 x 240 Fotografia: Fina / Norm / Econ
Imagem de filme: QVGA
Cartão de memória SD (Com até 4 GB)
Alcance de foco: 6,1mm a 18,3mm (equivalente a 36 a 108mm)
Macro: W: 5cm a infinito; T: 35cm a infinito Wide: Aprox. 0,3m - Aprox.2,7m
Tele: Aprox. 0,3m - Aprox.2,4m
Aprox. Tela de 115K pixels
-2,0EV~ +2,0EV (em frações de 1/3 EV)
Adaptador CA-CC (3,3V/2A)
PO-46

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Sintoma Possíveis causas Soluções / Ações Corretivas
O aparelho não está ligando.
A câmera desliga-se repentinamente.
Nenhuma foto é tirada quando o botão do obturador é pressionado.
O flash não dispara.
Não é possível tirar fotografias contínuas.
Não é possível transferir arquivos pela conexão USB.
* As pilhas se esgotaram. * As pilhas não estão na
direção correta.
* A tampa do compartimento
das pilhas não está fechada de modo apropriado.
* O adaptador CA está
desconectado.
* A função [DesAut] no modo
foi ativada.
* As pilhas se esgotaram.
* A câmera está no modo
ou .
* A memória está cheia.
* Flash off está selecionado
no modo flash.
* 10+2 seg. Auto-timer está
selecionado no modo self-timer.
* No [ModoCapt] está
selecionado [Série] ou [AEB].
* A câmera está no modo de
vídeo .
* A capacidade da memória
embutida ou cartão de memória SD está cheia.
* Cabo USB não está
firmemente conectado.
* A câmera está desligada.
* Coloque pilhas novas ou
totalmente carregadas.
* Introduza a bateria na orientação
correta.
* Feche corretamente a tampa do
compartimento da bateria.
* Conecte o adaptador CA de modo
apropriado.
* Ligue novamente e defina a opção
[DesAut] para [Desl.]
* Coloque pilhas novas ou
totalmente carregadas.
* Gire o dial de modos para , ,
, , , ou .
* Transfira os arquivos desejados
para seu computador e então exclua os arquivos desnecessários ou use outro cartão de memória.
* Selecione outro modo de flash. * Selecione [Única] no [ModoCapt]. * Mude o modo no dial de modos.
* Insira um cartão de memória SD
com espaço disponível ou exclua fotografias não mais desejadas.
* Verifique todas as conexões. *Ligue a câmera.
PO-47

NÚMERO POSSÍVEL DE IMAGENS GRAVÁVEIS

O contador de quadros indica o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no cartão de memória SD. O número de imagens graváveis pode variar dependendo do objetivo gravado, da capacidade do cartão de memória, se há outros arquivos além de imagens ou da escolha da qualidade ou resolução da imagem quando a gravação é feita.
Resolução Qualidade
3072 x 2304
2560 x 1920
1600 x 1200
640 x 480
Fina Norm Econ Fina Norm Econ Fina Norm Econ Fina Norm Econ
Memória
Interna
32MB64MB128MB256MB512
13 27
5 7 16 33 56 136 273 548 1098 2205 8 19 41 70 168 337 676 1354 2720
9 20 42 72 173 349 699 1401 2814 11 24 51 87 210 422 845 1693 3400 13 28 58 100 240 482 966 1934 3886 20 43 89 153 365 734 1471 2944 5914 21 46 95 162 388 779 1561 3126 6278 24 53 108 185 443 889 1780 3564 7159 78 169 345 587 1404 2816 5640 11289 22673 83 181 370 629 1504 3018 6043 12096 24293 91 196 401 682 1630 3271 6550 13110 26330
Os dados acima mostram os resultados padrão de teste. A capacidade real varia
dependendo das condições e configurações das fotografias.
Duração Aproximada do Tempo de Gravação
A tabela abaixo indica a duração aproximada do tempo de gravação dependendo da capacidade da memória interna e do cartão de memória SD.
Tamanho
da Imagem
320 x 240 00:24 00:53 01:50 03:07 07:27 14:58 29:58 59:59 02:00:28
Memória
Interna
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4 GB
Os valores de tempo de gravação podem variar dependendo das condições e
configurações da filmagem.
A taxa de quadros é de 30 fps (quadros por segundo).
Cartão de Memória SD
MB
47 114
Cartão de Memória SD
230 461 923 1854
1GB 2GB
4 GB
PO-48

CONECTANDO A UMA IMPRESSORA COMPATÍVEL COM PICTBRIDGE

Mesmo se você não tiver um computador, você pode conectar a câmera diretamente a uma impressora compatível com PictBridge e realizar a seleção e impressão de imagens usando o monitor e os controles da câmera. A função DPOF também permite a você especificar quais fotos deseja imprimir e quantas cópias de cada uma devem ser impressas.
Conectando a câmera a uma impressora
1. Posicione o dial de modos em e ligue sua câmera pressionando o botão power.
2. Pressione o botão de quatro direções ( botão de quatro direções (
3. Use o botão de quatro direções ( botão .

4. Conecte a câmera e a impressora com o cabo USB fornecido. A mensagem “Um momento” irá aparecer na tela do monitor LCD.

T) para selecionar [Modo USB]. Pressione o botão .
Imprimindo fotografias
Quando a câmera está conectada adequadamente a uma impressora compatível com PictBridge, a tela [SelModoImpr] é exibida no monitor LCD. Use o botão de quatro direções ( selecionar o modo de impressão.
No modo [Impr.]:
Permite que você imprima a imagem especificada com o PictBridge.
Passo Figura Procedimento
Use o botão de quatro direções (ST) para selicionar o modo [Impr.], então pressione o botão .
1
Use o botão de quatro direções (WX) para selecionar a imagem que deseja imprimir, então pressione o botão de quatro
2
3
4
direções (T) para definir configurações mais detalhadas.
Use o botão de quatro direções (ST) para selecionar como desejar, então pressione o botão . [Qtde]: Especifica o número de impressões. Você pode
[Data]: Se você selecionar [Com], as imagens serão
[Arq.]: Se você selecionar [Com], as imagens serão
Após definir as configurações de impressão, o indicador de impressão aparece sobre a imagem exibida. Você ainda pode usar o botão de quatro direções (WX) para alterar a imagem como preferir, então pressione o botão para imprimir.
X) para selecionar o menu [Inst2], então use o
ST) para selecionar [PictBridge], então pressione o
selecionar um número até 10.
impressas com as datas.
impressas com o nome do arquivo.
ST) para
PO-49
Passo Figura Procedimento
Use o botão de quatro direções (ST) para acessar a configuração de seleção de papel, então pressione o botão para confirmar.
5
6
No Modo [ImprTudo]:
[Tam.]: Você pode selecionar o item desejado
[S/Borda]: Você pode selecionar o item desejado
Isso inicia a impressão e exibe a mensagem ”Transferindo" no monitor LCD. A mensagem irá desaparecer após terminada a impressão. Então a tela retorna para [SelModoImpr]. Para cancelar a impressão: Pressionando o botão durante a transferência de dados de impressão exibe a tela para seleção de [Cont.] ou [Cancel] a impressão.
Permite que você imprima todas as imagens com PictBridge.
Passo Figura Procedimento
Se desejar imprimir todas as imagens armazenadas na câmera, você pode selecionar [ImprTudo] em [SelModoImpr].
1
dependendo do tipo de impressora usado.
dependendo do tipo de impressora usado.
2
Para definir as configurações de impressão, siga os passos 2 a 6 no Modo [Impr.].
No modo [ImprDPOF]: Esta função só permite que você imprima as imagens
especificadas baseadas nas configurações DPOF anteriores.
Passo Figura Procedimento
Se desejar imprimir imagens com as configurações de DPOF, você pode escolher [ImprDPOF] em [SelModoImpr].
1
2
Quando conectar uma impressora que não seja compatível com DPOF, você não pode
selecionar [Print with DPOF].
PO-50
Para definir as configurações de impressão, siga os passos 2 a 6 no Modo [Impr.].
Atenção: O produto é marcado com este símbolo. Significa que produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com lixo doméstico em geral. Há um sistema de coleta separado para esses
produtos.
A. Informações sobre Eliminação para Utilizadores (ambientes doméstico)
1. Na União Européia
Atenção: Se deseja eliminar esse equipamento, não use uma lixeira comum!
Equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser tratados separadamente e de acordo com a legislação que exige o tratamento adequado, a recuperação e a reciclagem de equipamentos desse tipo.
Depois da implementação pelos estados membros, os ambientes domésticos dos Estados Unidos podem devolver equipamentos eléctricos e electrónicos usados para locais de coleta indicados e gratuitos*. Em alguns países* o revendedor local também pode receber o produto velho livre de despesas caso tenha comprado um similar novo. *) Contacte as autoridades locais para obter mais detalhes.
Se o equipamento eléctrico ou electrónico usado tiver baterias ou acumuladores, elimine-os separada e antecipadamente de acordo com as exigências locais. Eliminar esse produto correctamente ajudará a garantir que o lixo passe pelo tratamento necessário, pela recuperação e reciclagem e assim evitará potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, o que pode surgir devido ao manuseio inadequado do lixo.
2. Em outros Países fora da União Européia
Se desejar eliminar esse produto, contacte as autoridades locais e solicite o método correto de eliminação.
Para a Suíça: Equipamentos eléctricos ou electrónicos usados podem ser devolvidos gratuitamente ao revendedor mesmo que não compre um novo produto. Outros locais de coleta estão indicados no sítio www. swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informação sobre Eliminação para Utilizadores Comerciais
1. Na União Européia
Se o produto for usado para fins comerciais e desejar eliminá-lo: Contacte o revendedor local que o informará sobre a devolução do produto. Poderá ser cobrado pelos custos da devolução e reciclagem. Produtos pequenos (e quantidades pequenas) podem ser recebidos pelas instalações de coleta locais.
Para a Espanha: Contacte o sistema de colecta estabelecido ou a autoridade local para que recebam os produtos utilizados
2. Em outros Países fora da União Européia
Se desejar eliminar esse produto, contacte as autoridades locais e solicite o método correto de eliminação.
PO-51
Loading...