Rollei Prego140, Prego125 User Manual [de]

Page 1
Rollei Prego 125 Rollei Prego 140
Hinweise zum Gebrauch Owner’s Manual
Page 2
ALLGEMEINES
Zur Kamera
Kamera nicht selbst demontieren. Sie enthält Hoch-
spannungselemente, die gefährlich sein können. Ausserdem erlischt die Garantie. Bei beschädigtem Gehäuse keine Innenteile berüh-
ren, um elektrischen Schlag zu vermeiden. Falls die Kamera nass werden sollte, aus dem glei-
chen Grund Batterie entnehmen.
Batteriehinweise
Die Kamera funktioniert nicht ohne Batterie.
Beim Einlegen auf richtige Batteriepolung achten.
Batterie nicht wiederaufladen,
kurzschliessen oder demontieren, nicht ins Feuer werfen, keiner Feuchtigkeit aussetzen, ausser Reichweite von Kindern und Tieren halten, nicht in den Hausmüll werfen.
2
Die Rollei Prego löst nicht aus, wenn…
keine Batterie eingelegt oder die Batterie leer ist,
der Objektivschieber geschlossen (Kamera ausge-
der zurückgespulte Film noch in der Rollei Prego liegt,
der Blitz noch nicht aufgeladen ist,
das Filmfach offen ist,
kein Film eingelegt ist.
Ein Mikrocomputer steuert die Prego elektronisch. In selte­nen Fällen kann es durch starke elektrische oder magneti­sche Felder zu Störungen kommen. In diesem Fall die Batterie für 2 – 3 Minuten entnehmen. Nach erneutem Einsetzen sollte eine eventuelle Störung behoben sein.
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Fotografieren mit der Rollei Prego. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch, damit Sie die vielen Möglichkeiten Ihrer Kamera optimal nutzen können.
Empfehlung aus dem Vorbeugungsprogramm der Kriminalpolizei:
Wer seine Wertsachen dauerhaft kennzeichnet, fotografiert und auflistet, verdirbt Hehlern den Absatz und erspart sich unnötigen Ärger.
Vorbereitung
Bezeichnung der Teile LCD-Monitor Sucher/Autofokus-LED Batterie einlegen Batteriekontrolle Film einlegen Film zurückspulen Dioptrieneinstellung/Trageschlaufe anbringen Kamera einschalten/zoomen
Fotografieren
Kamerahaltung Fotografieren Schärfespeicher Datumseinbelichtung (QD-Modell) Titeleinbelichtung Uhrzeit-/ Kalenderfunktion (Standard-Modell) Blitzfunktionen Selbstauslöserfunktionen
Spot-/Snap-Funktionen Anti-Rotaugen-Licht
4
Blitzabschaltung
6
7
Tageslicht-Aufhellblitz
Aufhellblitz und Gegenlichtkorrektur
8
Aufhellblitz und Anti-Rotaugen-Licht
9
10
Selbstauslöser
Doppelselbstauslöser
11
12
2-Sek. Auslöseverzögerung
Intervallaufnahmen
13
Nahaufnahmen Panoramaaufnahmen Unendlich-Einstellung
14
Fernbedienung (optional)
15
16
17
Sonstiges
Pflege und Aufbewahrung
19
20
Fehlersuche
21
Technische Daten
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
3
Page 4
BEZEICHNUNG DER TEILE
" §$!
Unendlich-Taste
W
Selbstauslöser-LED
E
Blitz
R
Autofokusfenster
T
Sucherfenster
Z
IR-Fernauslösesensor
U
Belichtungssensor
I
TZIU
R
LCD-Monitor
!
Objektiv
"
Zoom-Tasten tele/wide
§
Auslöser
$
Kameraschalter on/off
%
Blitzfunktionstaste flash/red eye
&
Selbstauslöser-/Intervalltaste
/
Funktionstaste spot/snap
(
Datentaste date
)
Trageschlaufenöse
=
Batteriefachdeckel
Q
4
&
%/()
=
Q
WE
Page 5
BEZEICHNUNG DER TEILE
!"
Rückspultaste
!
Stativgewinde
"
Dioptrienkorrektur
§
Suchereinblick
$
Blitz-Kontroll-LED
%
Autofokus-Kontroll-LED
&
Panoramaschalter
/
Filmfenster
(
Rückwandentriegelung
)
%& / ()$§
5
Page 6
LCD-MONITOR
LCD-Monitor
Schnappschusseinstellung S. 23 Intervallaufnahmen S. 32 Spot-Aufnahmen S. 23 Aufnahmen mit Fernbedienung S. 36 Selbstauslöser S. 29 Selbstauslöser mit 2 Sek. VerzögerungS. 31 Doppel-Selbstauslöser S. 30 Batteriekontrolle S. 9 Nahaufnahmen S. 33 Anti-Rotaugen-Funktion S. 24 Blitz ausgeschaltet S. 25
6
AUTO OFF FILL-IN
Gegenlichtkorrektur S. 27 Filmtransportsymbol / S. 10 Rückspulanzeige / Filmladekontrolle Rückwand-offen Symbol Brennweitenanzeige / Bildzählwerk Daten (Jahr/Monat/Tag/Zeit) Brennweiteneinheit (mm) Minuten (m) / Sekunden (s) Monat Datum- oder Titeleinbelichtung S. 17-19
Bitte beachten
Wenn die Funktion Gegenlichtkorrektur gewählt ist, schal-
tet sich der Blitz – unabhängig von den Lichtverhältnis­sen – immer zu.
Page 7
SUCHER/AUTOFOKUS-LED
Sucher
Bildfeldbegrenzung bei NahaufnahmeBildfeldbegrenzungAutofokus-Messfeld
Autofokus-Anzeige (Grüne LED)
LED leuchtet: Bedingungen sind zum Fotografieren ge-
eignet LED blinkt schnell: Motiv zu nahe (unter 0,68m). Der
Auslöser blockiert. LED blinkt langsam: Der automatische Nahaufnahme-
modus wird gewählt. (0,68m – 1m)
Blitz-Anzeige (Rote LED)
LED leuchtet: Blitz ist voll geladen (bei schwachen
Lichtverhältnissen) LED blinkt schnell: Blitz wird geladen. Der Auslöser
blockiert. LED blinkt langsam: Verwacklungsgefahr. Kamera auf-
legen oder Stativ verwenden.
7
Page 8
BATTERIE EINLEGEN
Batterie einlegen
Batteriefach wie abgebildet öffnen.
Neue Batterie richtig herum (Plus-Pol voran) einlegen.
Batteriefachdeckel schliessen.
8
Bitte beachten
Nur eine Lithium-Batterie des Typs CR-123A verwen-
den. Nach 3 Minuten Nichtbenutzung schaltet die Rollei
Prego automatisch ab, um Energie zu sparen. Bei längerem Nichtgebrauch der Kamera die Batterie
entnehmen. Datumseinstellung nach einem Batteriewechsel über-
prüfen.
Page 9
BATTERIEKONTROLLE
Batteriekontrolle
Das LCD-Symbol informiert über den Batteriezustand.
Kein Symbol – Batterie in Ordnung
Symbol erscheint – Batterie reicht noch für wenige Filme.
Ersatz-Batterie bereithalten. Symbol blinkt – Batterie leer, Auslösen nicht mehr mög-
lich. Neue Batterie einsetzen.
Bitte beachten
Batterie nur bei ausgeschalteter Kamera wechseln.
Bei Kälte oder auf Reisen Ersatz-Batterie mitnehmen.
Bei niedrigen Temperaturen lässt die Batterieleistung
nach. Mit normaler Temperatur erreicht die Batterie wieder ihre alte Leistung. Batterie kann bei eingelegtem Film gewechselt werden.
9
Page 10
FILM EINLEGEN
Filmeinlegen
1. Entriegelungsknopf nach unten schieben, Rückwand aufklappen.
2. Filmpatrone in das Filmfach legen.
3. Filmzunge zu abgebildeter Länge herausziehen. Der Film muss flach auf der Führung liegen.
4. Rückwand zudrücken, bis sie mit einem Klicken einra­stet. Dann spult die Kamera den Film automatisch bis Bild 1 vor.
5. Danach erscheint im LCD-Monitor die abgebildete An­zeige.
10
Bitte beachten
Mit DX-codierten Filmen stellt die Kamera die Empfind-
lichkeit im Bereich von ISO 50 – 3200 automatisch ein. Filme ohne DX-Code werden wie ISO 100 belichtet.
Film nie im direkten Sonnenlicht wechseln.
Bei falsch eingelegten Film erscheint im LCD-Monitor
das E-Symbol und der Auslöser wird blockiert. In diesem Fall Film erneut einlegen.
Page 11
FILMZURÜCKSPULEN
AUTO OFF FILL-IN
Automatisches Rückspulen
Der voll belichtete Film wird automatisch zurückgespult.
Wenn der Film vollständig zurückgespult ist, stoppt der
Motor. Dann blinken zugleich die Symbole für Rückwand und
Film im LCD-Monitor. Der Film kann entnommen wer­den.
Bitte beachten
Kamera während des Filmrückspulens nicht ausschal-
ten. Teilbelichtete Filme können durch Drücken des manuel-
len Rückspulknopfes im Kameraboden jederzeit zurück­gespult werden. Wenn der Motor stoppt, bevor die 0 erscheint, neue
Batterie einlegen. Rückwand nicht öffnen, bevor der Film mit neuer Batte-
rie vollständig zurückgespult worden ist.
11
Page 12
DIOPTRIENEINSTELLUNG TRAGESCHLAUFE ANBRINGEN
Dioptrieneinstellung
Objektiv auf tele stellen und an der Dioptrieneinstellung
drehen, bis das Bild scharf erscheint.
12
Trageschlaufe anbringen
Trageschlaufe wie abgebildet befestigen.
Page 13
KAMERA EINSCHALTEN / ZOOMEN
38 mm 140 mm
Kamera Einschalten / Zoomen
Hauptschalter on/off drücken. Die Objektivabdeckung
öffnet sich, die LCD-Anzeigen erscheinen. Motiv durch den Sucher anvisieren und mit der Zoom-
taste den gewünschten Bildausschnitt wählen. Für grössere Abbildung entfernter Motive oder Nahauf-
nahmen auf tele drücken, für Weitwinkelaufnahmen auf
wide (Weitwinkel). Die LCD-Anzeige zeigt die Brennwei-
ten während des Zoomens in der folgenden Reihenfol­ge: 38, 45, 55, 70, 80, 90, 105, 120, 130, 140mm.
Zum Ausschalten on/off erneut drücken.
Objektiv kehrt dann automatisch in Ruhestellung zurück,
die Lamellen schliessen sich. Wenn die Kamera länger als 3 Minuten nicht benutzt
wird, schaltet sie sich automatisch wieder aus.
13
Page 14
KAMERAHALTUNG
Kamerahaltung
Mit der Hand durch die Trageschlaufe greifen.
Kamera ruhig und fest mit beiden Händen halten, beson-
ders bei Tele, um nicht zu verwackeln. Ellbogen möglichst am Körper abstützen.
Kamera nahe ans Auge halten, damit das ganze Bild zu
überblicken ist. Langsam, nicht ruckartig den Auslöser drücken.
14
Bitte beachten
Objektiv, Autofokus- und Belichtungssensor-Fenster so-
wie den Blitz nicht durch Finger, herabhängende Haare oder der Trageschlaufe verdecken. Bei Hochformataufnahmen sollte der Blitz oben sein,
damit die Lichtrichtung möglichst natürlich wirkt.
Page 15
FOTOGRAFIEREN
Fotografieren
Motiv mit dem Autofokus-Messfeld in der Mitte des
Sucherbildes anvisieren. (S. 7) Den Auslöser leicht drücken. Wenn die grüne LED
aufleuchtet, ist die Entfernung eingestellt. Zum Fotografieren den Auslöser ganz herunterdrücken.
Den Auslöser vorsichtig drücken, um nicht zu verwak-
keln. Wenn die grüne LED langsam blinkt, ist das Motiv
zwischen 0,68m und 1m entfernt, der Nahaufnahme­modus ist automatisch eingestellt. Wenn die grüne LED schnell blinkt, ist das Motiv unter
0,68m entfernt, der Auslöser ist blockiert.
Solange der Blitz noch aufgeladen wird, blinkt die Blitz-
anzeige (AUTO), Auslösen ist nicht möglich. Wenn die rote LED bei abgeschaltetem Blitz blinkt, Stativ
oder stabile Abstützung verwenden, um Verwacklungs­unschärfen zu vermeiden. Dies gilt besonders beim Einsatz längerer Brennweiten (Tele). Nach Abschluss der Aufnahmen Kamera abschalten.
Wird die Kamera 3 Minuten nicht genutzt, schaltet sie sich automatisch ab. In diesen Fällen zieht sich das Zoomobjektiv automa­tisch zurück, der Auslöser lässt sich nicht mehr betäti­gen. Für weitere Fotos erneut den Hauptschalter on/off betätigen. Blitzbereich (ISO 100)
Weitwinkel Tele
(38 mm) (125 mm / 140 mm)
0,68 – 5,2 m 0,85 – 2,8m / 0,87 – 2,5m
15
Page 16
SCHÄRFESPEICHER
1 233
Schärfespeicher
Der Schärfespeicher hilft beim Scharfstellen auf Objekte
ausserhalb der Bildmitte (1). Das funktioniert wie folgt:
1. AF-Messfeld auf das Hauptmotiv richten. (2)
2. Auslöser leicht antippen (grüne LED leuchtet). Nicht zu fest drücken, um unbeabsichtigtes Auslösen zu vermei­den.
3. Auslöser leicht gedrückt halten und gewünschten Bild­ausschnitt wählen. (3) Kamera ruhig halten und dann Auslöser ganz herunter-
drücken. Loslassen des Auslösers hebt die Schärfespeicherung
wieder auf.
16
Bitte beachten
Möglicherweise funktioniert das Autofokussystem der Rollei Prego in einigen Fällen nicht. Die Verwendung des Schärfe­speichers kann hier eventuell helfen.
Das Motiv verschwindet im Hintergrund.
Das Motiv bewegt sich schnell.
Das Motiv ist horizontal oder vertikal sehr schmal
(z.B. ein Laternenmast). Der Bildausschnitt enthält mehr als ein Motiv, eines nah
eines entfernter. Bei Gegenlicht, Feuer, Rauch und reflektierenden Flä-
chen.
Page 17
DATUMSEINBELICHTUNG
‘99 6 20-- -- --
1. Einstellung des Datumformates
date-Taste drücken, um die einzelnen Formate aufzuru-
fen. (Reihenfolge siehe Abb.) Anzeige 1: keine Einbelichtung
Anzeigen 2, 3, 4, 5: Das Datum wird in der gewählten
Reihenfolge einbelichtet. Kontrolle der Einbelichtung durch leichtes Antippen des
Auslösers Während der Einbelichtung blinkt im LCD-
Display
2. Einbelichtungsbereich
Keine
Einbelichtung
3 1 1 : 37
Tag - Stunde - Minute
Einbelichtungsbereich
Normal-Format
Jahr - Monat - Tag
6 20 ‘99
Monat - Tag - Jahr
20 6 ‘99
Tag - Monat - Jahr
Einbelichtungsbereich
Panorama-Format
17
Page 18
DATUMS-/ZEITEINSTELLUNG
2 s
3. Datums-/Zeiteinstellung
date-Taste 2 s lang drücken, bis der erste Wert blinkt.
Zum Einstellen der Werte Zoom-Tasten drücken (tele
aufwärts, wide abwärts). Erneutes Drücken der date-Taste bewirkt, dass der
nächste Wert aufgerufen wird und blinkt. Nach Einstellung des letzten Wertes date-Taste drük-
ken. Anzeige hört auf zu blinken, die Einstellung ist gespeichert.
Bitte beachten
Nach einem Batteriewechsel steht die Einbelichtung auf
-- -- -- (keine Einbelichtung). Einstellung bestätigen oder nach Wunsch ändern.
00 steht für das Jahr 2000.
18
date
tele
date
tele
‘98 3 20
‘99 3 20
‘99 3 20
‘99 4 20
Page 19
TITELAUFDRUCK
CP -1 - I LOVE YOU CP -2 - A HAPPY BIRTHDAY CP -3 - THANK YOU CP -4 - CONGRATULATIONS CP -5 - A HAPPY NEW YEAR CP -6 - MERRY X-MAS CP -7 - HELLO!
I LOVE YOU
4. Titelaufdruck
Zeigt das LCD-Display CP-1 kann einer der 7 Bildtitel ausgewählt werden.
Auswahl eines Titels
Durch Drücken der Zoom-Tasten (T oder W) kann eine
Titelnummer gewählt werden. Der entsprechende Titel wird beim Auslösen in das
Bild einbelichtet.
Bitte beachten
Die Kamera kann entweder Datum/Uhrzeit oder einen
Bildtitel einbelichten. Beides gleichzeitig ist nicht mög­lich. Nach Batteriewechsel müssen Datum und Uhrzeit
neu eingestellt werden.
19
Page 20
UHRZEIT / KALENDERFUNKTION (STANDARDMODELL)
2 s
1. Uhrzeit / Kalenderfunktion (Standardmodell)
Beim Standardmodell können Datum und Uhrzeit durch
Drücken der date-Taste auf dem LCD-Display abge­fragt werden. Eine Einbelichtung der Daten ist beim Standardmodell
nicht möglich.
20
2. Datums-/Zeiteinstellung
date-Taste 2 s lang drücken, bis der erste Wert blinkt.
Zum Einstellen der Werte Zoom-Tasten drücken (tele
aufwärts, wide abwärts). Erneutes Drücken der date-Taste bewirkt, dass der
nächste Wert aufgerufen wird und blinkt. Nach Einstellung des letzten Wertes time-Taste drük-
ken. Anzeige hört auf zu blinken, die Einstellung ist gespeichert.
Page 21
BLITZFUNKTIONEN
Blitzautomatik Rotaugen-Reduzierung Blitz aus
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AufhellblitzAufhellblitz und GegenlichtkorrekturAufhellblitz und Rotaugen-Reduzierung
AUTO OFF FILL-IN
Blitzfunktionen
Mit der flash-Taste kann nach Bedarf eine der folgenden Blitzfunktionen gewählt werden.
Blitzautomatik
Rotaugen-Reduzierung
Blitz aus
Aufhellblitz
Aufhellblitz und Gegenlichtkorrektur
Aufhellblitz und Rotaugen-Reduzierung
Bitte beachten
Nach einer Aufnahme im Modus Aufhellblitz und
Gegenlichtkorrektur kehrt die Kamera zur Blitzautomatik zurück. Die Funktion Rotaugen-Reduzierung bleibt auch nach
Abschalten der Kamera erhalten.
21
Page 22
SELBSTAUSLÖSER-FUNKTIONEN
Normale Automatik Selbstauslöser Doppel-Selbstauslöser
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
Selbstauslöser mit
2 s. AuslöseverzögerungAufnahme mit FernbedienungIntervallaufnahmen
AUTO OFF FILL-IN
Selbstauslöser-Funktionen
Mit der self-Taste kann nach Bedarf eine der folgenden Selbstauslöserfunktionen gewählt werden.
Normale Automatik
Selbstauslöser
Doppel-Selbstauslöser
Selbstauslöser mit 2 s. Auslöseverzögerung
Aufnahme mit Fernbedienung
Intervallaufnahmen
22
Bitte beachten
Beim Standardmodell erscheint der Modus Aufnahme
mit Fernbedienung nicht auf dem LCD-Display Die Funktionen Selbstauslöser mit 2 s. Auslöse-
verzögerung und Aufnahme mit Fernbedienung bleiben auch nach einer Aufnahme erhalten, bis ein anderer Modus gewählt wird.
Page 23
SPOT / SNAP-FUNKTIONEN
Normale
Automatik
AUTO OFF FILL-IN
Spot / Snap-Funktionen
Mit der spot/snap-Taste kann nach Bedarf eine der
Spot-Aufnahmen
folgenden Scharfeinstellfunktionen gewählt werden.
Spot-Aufnahmen – Die Entfernung zum Motiv wird nur
innerhalb des Suchermeßfeldes gemessen. So kann ein spezielles Motiv scharfgestellt werden, auch wenn es von anderen Motiven umgeben ist. Schnappschuss-Aufnahmen – Die Aufnahmen erfol-
gen bei 38 mm Brennweite und festeingestellter Ent­fernung. Das Motiv muss sich im Entfernungsbereich zwischen 1,3m und 6m befinden. Diese Betriebsart eignet sich besonders für schwierig scharfzustellende Motive wie z. B. spielende Kinder. (Bei gedrückt gehaltenem Auslöser werden Serienauf­nahmen gemacht.)
AUTO OFF FILL-IN
Schnappschuss-
Aufnahmen
AUTO OFF FILL-IN
23
Page 24
ANTI-ROTAUGEN-LICHT
1 x
Anti-Rotaugen-Licht
Der Rotaugen-Effekt tritt vor allem bei geblitzten Portraitauf­nahmen im Dunkeln auf.
Durch das Anti-Rotaugen-Licht wird der Rotaugen-
Effekt deutlich reduziert, weil der Vorblitz ein Schliessen der Pupillen bewirkt, bevor die Aufnahme erfolgt.
flash-Taste 1x drücken, um diese Funktion zu aktivieren
24
Bitte beachten
Das Motiv sollte sich nach dem Vorblitz nicht bewegen
bis der Hauptblitz gezündet hat.
Page 25
BLITZABSCHALTUNG
2 x
Blitzabschaltung
Zum Fotografieren mit dem vorhandenen Licht und
wenn Blitzen verboten oder störend ist, kann der Blitz abgeschaltet werden.
flash-Taste 2x drücken, um diese Funktion zu aktivie-
ren.
Bitte beachten
Kamera auf einer festen Unterlage abstützen oder ein Stativ benutzen, um nicht zu verwackeln.
25
Page 26
TAGESLICHT-AUFHELLBLITZ
3 x
Tageslicht-Aufhellblitz
Wenn das Hauptmotiv im Schatten liegt und die
Umgebungshelligkeit zu stark für die automatische Blitz­zuschaltung ist, sorgt die FILL-IN-Funktion für eine Auf­hellung der Schattenpartien und somit eine ausgewoge­ne Belichtung.
flash-Taste 3x drücken, um diese Funktion zu aktivie-
ren.
26
Bitte beachten
Mit dieser Funktionen wird der Blitz unabhängig von
Motiv- und Hintergrundhelligkeit immer ausgelöst.
Page 27
AUFHELLBLITZ UND GEGENLICHTKORREKTUR
4 x
Aufhellblitz und Gegenlichtkorrektur
Wenn das Hauptmotiv im Gegenlicht liegt, flash-Taste
4x drücken, um diese Funktion zu aktivieren.
Bitte beachten
Direkte Sonneneinstrahlung in das Objektiv vermeiden.
27
Page 28
AUFHELLBLITZ UND REDUZIERUNG ROTER AUGEN
5 x
Aufhellblitz und Reduzierung roter Augen
Für Portraitaufnahmen bei wenig Umgebungslicht.
flash-Taste 5x drücken, um diese Funktion zu aktivie-
ren.
28
38 mm 140 mm
Bitte beachten
Kamera auf einer festen Unterlage abstützen oder ein Stativ benutzen, um nicht zu verwackeln.
Page 29
SELBSTAUSLÖSER
1 x
Selbstauslöser
Mit Hilfe des Selbstauslösers kommt der Fotograf selbst mit ins Bild.
self-Taste 1x drücken, um diese Funktion zu aktivieren.
Beim Auslösen sollte das AF-Messfeld auf das Haupt-
motiv oder ein anderes Detail in gleicher Entfernung zielen. Nach Drücken des Auslösers leuchtet die Selbstauslö-
ser-LED 7 s lang und blinkt dann die letzten 3 s vor der Aufnahme. Kamera auf einer festen Unterlage abstützen oder ein
Stativ benutzen, um nicht zu verwackeln.
29
Page 30
DOPPEL-SELBSTAUSLÖSER
2 x
Doppelselbstauslöser
Der Doppel-Selbstauslöser macht 2 Sekunden nach der ersten Selbstauslöseraufnahme noch eine zweite.
self-Taste 2x drücken, um diese Funktion zu aktivieren.
Beim Auslösen sollte das AF-Messfeld auf das Haupt-
motiv oder ein anderes Detail in gleicher Entfernung zielen. Nach Drücken des Auslösers leuchtet die Selbstauslö-
ser-LED 7 s lang und blinkt dann die letzten 3 s vor der ersten Aufnahme. Nach weiteren 2 Sekunden erfolgt eine zweite Aufnahme Kamera auf einer festen Unterlage abstützen oder ein
Stativ benutzen, um nicht zu verwackeln.
30
38 mm 140 mm
Page 31
2 SEKUNDEN AUSLÖSEVERZÖGERUNG
3 x
2 Sekunden Auslöseverzögerung
Auslösen mit 2 s Verzögerung verringert die Verwacklungs­gefahr bei Langzeit- oder Nahaufnahmen vom Stativ. Dazu SELF-Taste 3x drücken Eventuelle Kameravibrationen durch Drücken des Auslö­sers sind dann wieder abgeklungen.
31
Page 32
INTERVALLBELICHTUNG
5 x
INT Intervallbelichtung
In dieser Funktion steuert ein Intervall-Timer automatisch Belichtungen in vorwählbaren, festen Zeitabständen von 10 bis 60 Sekunden in 10-Sekunden-Schritten oder von 10 bis 60 Minuten in 10-Minuten-Schritten.
self-Taste 5x drücken (4x beim Standard-Modell), bis
das INT-Symbol im Monitor erscheint. Taste loslassen und warten, bis INT zu blinken aufhört. self-Taste gedrückt halten, und mit den Zoomtasten Intervall-Zeit vorgeben. Die erste Aufnahme erfolgt durch normales Auslösen.
Nach der Aufnahme fährt das Objektiv in seine Grund­stellung zurück. Dann beginnt der Countdown bis zur nächsten Aufnahme. Erneutes Drücken der self-Taste oder der on/off-Taste
unterbricht eine laufende Intervallserie.
32
Bitte beachten
Die Intervallbelichtungsserie endet automatisch, wenn
der Film voll ist oder wenn sie nicht vorher manuell abgebrochen wird.
Page 33
NAHAUFNAHMEN (MAKRO-FUNKTION)
Nahaufnahmen (Makro-Funktion)
Der Makro-Bereich erstreckt sich von 0,68 m bis 1 m bei Weitwinkel und 0,87 m bis 1 m bei Tele. Befindet sich ein Motiv in diesem Bereich, wählt die Kamera automatisch diesen Modus; die Autofokus-Anzeige (grüne LED) blinkt langsam und das
Bei Nahaufnahmen verschobenes Makro-Bildfeld be-
»
achten (s. S. 7)
-Symbol erscheint in der LCD-Anzeige.
Bitte beachten
Wenn der Abstand zum Motiv weniger als 0,68 m
beträgt, blinkt die grüne LED schnell und der Auslöser ist blockiert.
33
Page 34
PANORAMA-AUFNAHMEN
Panorama-Aufnahmen
Für Motive mit besonders ausgeprägter horizontaler oder vertikaler Ausdehnung, z.B. bei Gruppen-, Landschafts­oder Architekturfotos, eignet sich das Panoramaformat (Seitenverhältnis ca. 1:3). Umschalten ist jederzeit möglich.
Schalter auf PANORAMA stellen. Panorama-Bildfeld-
»
begrenzungen im Sucher beachten.
Bitte beachten
Bei der Abgabe des Films auf Panorama-Aufnahmen
»
hinweisen. Auch bei Panorama-Aufnahmen kann eine Datenein-
belichtung vorgenommen werden.
34
Page 35
UNENDLICH-EINSTELLUNG
Unendlich-Einstellung
Die Unendlich-Einstellung eignet sich besonders, um
entfernte oder konturlose Motive wie Wolken, Feuer, Rauch und durch Fensterscheiben oder Gitter zu foto­grafieren. Unendlich-Taste drücken und gedrückt halten, um die-
se Funktion zu aktivieren.
Bitte beachten
Der Blitz ist in diesem Fall abgeschaltet.
Kamera bei schlechten Lichtverhältnissen, besonders
mit Tele, auf einer festen Unterlage abstützen oder ein Stativ benutzen, um nicht zu verwackeln.
35
Page 36
AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG (DATA-MODELL)
○○○○○○○○○○○○○○○
Aufnahmen mit Fernbedienung
self-Taste 4x drücken, in der LCD-Anzeige erscheint
das
-Symbol und die Selbstauslöserlampe blinkt alle 2 Sekunden. Die Fernbedienung auf die Kamera richten und auf die
Auslöser-Taste drücken. Nach 2 Sekunden löst die Kamera aus.
Auswechseln der Batterie
Lithiumbatterie (JIS CR2025) mit dem Pluspol (+) nach
oben einlegen.
36
Page 37
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Pflege und Aufbewahrung
Die Kamera wird am besten mit einem weichen, fussel-
freien Tuch gereinigt. Keinen Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel
verwenden. Zum Reinigen des Objektivs Staub mit Pustepinsel
entfernen. Hartnäckige Verschmutzung nur mit Objektiv­reinigungspapier oder -tuch und spezieller Reini­gungsflüssigkeit vorsichtig abwischen. Die Kamera vor Sand, Staub und Wasser schützen.
Kamera vor Schlägen, Stössen und Vibrationen schüt-
zen. Nach Fall oder Schlag einwandfreie Funktion kon­trollieren.
Frontlinse und Messfenster sauber halten.
Kamera an einem trockenen, kühlen und staubfreien Ort
aufbewahren. Kamera nicht in der Hitze liegenlassen, z.B. einem
geparkten Auto oder direktem Sonnenlicht. Die Kamera funktioniert in einem Temperaturbereich von
-10°C – +50°C einwandfrei. Beim längerem Fotografieren in der Kälte kann nachlas-
sende Batterieleistung die Funktion der Kamera beein­trächtigen. Kamera bzw. Reserve-Batterie möglichst warm halten, z. B. in einer Tasche am Körper. Bei einem Problem mit der Kamera an den Fotohändler
oder autorisierten Rollei-Service wenden.
37
Page 38
Die Kamera löst nicht aus. Seite
Kamera eingeschaltet?
Wenn nicht, Hauptschalter drücken. 13
Batterie richtig eingelegt?
Batterieposition prüfen. 8
Kamera lange nicht benutzt?
Batterie wechseln. 8
Die Fotos sind unscharf.
Das Motiv mit dem AF-Messfeld richtig anvisiert?
Den Abschnitt ”SUCHER” noch einmal lesen. 7
Autofokusfenster verdeckt?
Darauf achten, dass Finger, Haare oder Trageschlaufe
nicht davor hängen. 14
38
TECHNISCHE DATEN FEHLERSUCHE Typ
vollautomatische 35mm-Zentralverschluss-Zoomkamera
Film
Typ: 35mm-Kleinbildfilm, Format 24 x 36mm
Einlegen: automatisch bis Bild 1 Transport: automatisch Rückspulen: automatisch,
Filmempfindlichkeit
automatisch mit DX-Code, von ISO 50/18° – bis ISO 3200/36° ISO 100 bei fehlender Codierung
Verschluss
programmgesteuerter Zentralverschluss Verschlusszeiten 1/400 – 1/3 s
Belichtung
Programmautomatik, Gegenlichtkompensation Arbeitsbereich (ISO 100)
Objektiv
4,6/38 – 10,5/125mm 4,6/38 – 12,2/140mm
Panorama: 12 x 36mm
manueller Rückspulstart möglich
Page 39
Fokussierung
Spot-AF-System mit Fokusspeicher, ab 0,7 m
Sucher
Realbild-Zoomsucher mit Autofokus Messfeldmarkierung Bildfeld: 83% Vergrösserung:0,41x – 1,32x / 140
Blitz
integriert, Blitzbereich (ISO 100-Film) WIDE (38mm): ca. 0,68 – 5,2 m, Leitzahl 12 TELE (125mm): 0,85 – 2,8 m, Leitzahl 15 TELE (140mm): 0,87 – 2,5 m, Leitzahl 15 Blitzfolgezeit: ca.0,5 – 6 s
Blitzfunktionen
Anti-Rotaugen-Blitz, Aufhellblitz, Aufhellblitz für Gegenlichtkompensation, Aufhellblitz mit Rotaugenreduzierung Blitz aus
Aufnahmefunktionen
Unendlich-Einstellung, Intervallbelichtung Schnappschuß
0,41x – 1,18x / 125
Selbstauslöserfunktionen
Einzel-/Dopel-Selbstauslöserfunktion 2 s Auslöseverzögerung
Bildzählwerk
LC-Display, subtraktiv
Abschaltautomatik
nach 3 Minuten ohne Kamerabetätigung.
Data back, optional
Einbelichtung von Zeit, Datum oder Bildtitel
IR-Fernauslöser
(Sonderzubehör)
Stromquelle
1 x 3-Volt-Lithium-Batterie (CR-123A)
Abmessungen
118,5 x 66,5 x 45,7 mm (B X H X T)
Gewicht
ca. 235 g (ohne Batterie)
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben entsprechend Rollei-Standard-Tests.
39
Page 40
Rollei Fototechnic GmbH P.O Box 3245 D-38022 Braunschweig http://www.rollei.de Germany
80003.00.200 Prego 125, Prego 140 D, GB • PA / RO-WF / 10-99
Page 41
Rollei Prego 125 Rollei Prego 140
Owner’s Manual
Page 42
GENERAL The camera
Never try to disassemble the camera. It contains high-
voltage circuits that might pose a health hazard. Also, disassembling the camera would void your warranty. To avoid electrical shocks, do not touch any interior
parts should the body be damaged. For the same reason, immediately remove the battery
if the camera should get wet.
Hints on battery
The camera needs battery power to operate.
When loading the battery, watch out for correct polar-
ity. The battery must not be
recharged, short-circuited or opened, thrown into fire, exposed to humidity, disposed of with household garbage. Keep batteries out of reach of children.
42
The shutter of your Rollei Prego remains locked...
if there is no battery loaded or the battery is empty,
if the lens cover is closed (the camera switched off),
during zooming or film rewinding,
while the flash is being recharged,
while the film compartment is open.
Your Prego is electronically controlled by a microcomputer. In rare cases, strong electrical or magnetic fields may pose a problem. Remove the battery for 2 – 3 minutes. The ca­mera should function normally after reloading the battery.
Page 43
CONTENTS
We hope you will have a lot of fun with your Rollei Prego. Please read these instructions carefully before using the camera so that you will be able to make full use of all its functions.
Excerpt from preventive police recommendations:
Marking, photographing and listing your valuables will make it difficult for thieves to sell them should they ever be stolen – and save you a lot of trouble.
Preparatives
Parts and controls LCD monitor Viewfinder/Autofocus LED Loading the battery Checking the battery Loading film Rewinding the film Adjusting the eyepiece/Attaching the wrist strap Switching the camera on/Zooming
Shooting
Holding the camera Shooting Locking focus Date imprinting (QD model) Title imprinting Time/Calendar functions (standard model) Flash modes Self-timer modes
Spot/Snap modes Red-eye reduction
4
Flash
6
7
Daylight fill flash
Fill flash and backlight compensation
8
Fill-in flash and red-eye reduction
9
10
Self-timer
Double self-timer
11
12
2-second delay
Interval photography
13
Close-ups Panoramic photography Infinity setting
14
Remote control (optional)
15
16
17
Miscellaneous
Care and maintenance
19
20
Trouble shooting
21
Specifications
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
43
Page 44
PARTS AND CONTROLS
Infinity-button
W
Selftimer-LED
" §$!
E
Built-in flash
R
Autofocus-window
T
Viewfinder-window
Z
IR-Remote-controlsensor
U
Exposure sensor
I
TZIU
R
LCD-panel
!
Lens
"
Zoom-buttons tele/wide
§
Shutterrelease
$
Masterswitch on/off
%
Flashbutton flash/red eye
&
Selftimer-/Intervallbutton
/
spot/snap-button
(
Date-button
)
Wrist-stripeyelet
=
Battery-chambercover
Q
44
&
%/()
=
Q
WE
Page 45
PARTS AND CONTROLS
!"
Rewindbutton
!
Tripodsocket
"
Eyesightcorrektion
§
Viewfinderwindow
$
Flash indicator
%
Autofocus indicator
&
Panorama switch
/
Filmgate
(
Backcoverlatch
)
%& / ()$§
45
Page 46
LCD-MONITOR
LCD-Monitor
Snapshot setting S. 23 Interval photography S. 32 Spot AF S. 23 Remote control function S. 36 Self-timer S. 29 Self-timer with 2-second delay S. 31 Double self-timer S. 30 Checking the battery S. 9 Close-ups S. 33 Red-eye reduction S. 24 Flash off S. 25
46
AUTO OFF FILL-IN
Backlight compensation S. 27 Film-advance icon / S. 10 Rewind display / film-loaded icon Back-open icon Focal-length display / frame counter Date (year/month/day/time) Focal-length unit (mm) Minutes (m) / seconds (s) Month Date or title imprint S. 17-19
Please note
When the backlight-compensation mode has been se-
lected, the flash will always fire, regardless of lighting conditions.
Page 47
VIEWFINDER/AUTOFOKUS LED
Viewfinder
Close-up frame lineFrameAF area
Autofocus indicator (green LED)
LED lit: Ready to shoot
LED flashing rapidly: Subject too close (less than 0,68 m).
Shutter does not release. LED flashing slowly: Automatic close-up mode selected
(0.68 m – 1 m)
Flash indicator (red LED)
LED lit: Ready to fire (in low light)
LED flashing rapidly: Flash recharging, shutter does not
release. LED flashing slowly: Shake warning. Support camera
firmly or use tripod.
47
Page 48
LOADING THE BATTERY
Loading the battery
Open battery compartment as shown.
Insert fresh battery with positive/negative poles properly
oriented. Close compartment cover.
48
Please note
Use exclusively a type CR-123A lithium battery.
To save energy, the camera will automatically switch off
three minutes after last use. Remove the battery if the camera will not be used for a
prolonged period. After replacing the battery, check the date setting.
Page 49
CHECKING THE BATTERY
Checking the battery
The corresponding LCD icon reflects battery power.
No icon – Battery okay
Icon appears – Remaining charge sufficient for just a few
more rolls. Keep spare battery ready. Icon flashing – Battery exhausted, shutter remains locked.
Replace battery.
Please note
Change battery only with camera switched off.
Always carry spare battery when traveling or shooting in
cold weather. Battery capacity drops at low temperatures. However,
the battery will recover at normal temperature. The battery may be changed with film loaded.
49
Page 50
LOADING FILM
Loading the film
1. Push release knob down and open camera back.
2. Insert film cartridge into cartridge chamber.
3. Pull out film leader as shown. Film must lie flat on film guides.
4. Click camera back shut. The camera will now automati­cally advance the film to frame 1.
5. The display shown appears in the LCD monitor.
50
Please note
With DX-coded film, the camera automatically sets the
film speed within a range of ISO 50/18° to 3200/36°. The default setting for uncoded film is ISO 100/21°.
Never change films in full sunlight.
If film loading fails, an “E” will appear in the display, and
the shutter remains locked. In this case repeat the procedure.
Page 51
REWINDING THE FILM
AUTO OFF FILL-IN
Automatic rewinding
After the last frame, the film is automatically rewound.
The rewind motor will stop as soon as rewinding is
complete. Completion of rewinding is indicated by flashing camera-
back and film icons in the display. Remove the film cartridge.
Please note
Do not switch camera off during rewinding.
To rewind a partially exposed film, press the rewind
button in the bottom plate of the camera. Should rewinding stop before “0” appears, replace the
battery. Do not open the camera back before the film has been
fully rewound with the new battery.
51
Page 52
ADJUSTING THE EYEPIECE ATTACHING THE WRIST STRAP
Adjusting the eyepiece
Zoom lens to tele and turn eyesight adjustment until the
image is sharp.
52
Attaching the wrist strap
Attach the wrist strap as shown.
Page 53
SWITCHING THE CAMERA ON / ZOOMING
38 mm 140 mm
Switching the camera on / Zooming
Press on/off switch. The lens cover opens and the
display comes to life. Sight subject through viewfinder and select frame size by
pressing the corresponding zoom button. To zoom in on distant subjects or for close-ups, press
tele; for wide-angle views, press wide. During zooming,
the display shows the current focal length in the following steps: 38, 45, 55, 70, 80, 90, 105, 120, 130, 140 mm.
To switch the camera off, press on/off again.
The lens will automatically be retracted, and the lens
cover closes. If the camera is left switched on for over three minutes,
it will switch off automatically.
53
Page 54
HOLDING THE CAMERA
KAMERAHALTUNG
Holding the camera
Slip your hand through the wrist strap.
Hold the camera steady with both hands – above all in
the Tele setting – in order to avoid camera shake. If possible, brace both elbows against your body.
Hold the camera close to your eye to see the entire
viewfinder image. Press the shutter release slowly without jerking.
54
Please note
Be sure not to obstruct the lens, the autofocus and
exposure-meter windows and the flash with your fin­gers, hair or the wrist strap. When shooting in vertical format, hold the camera so that
the flash is at the top to ensure natural illumination.
Page 55
SHOOTING
Shooting
Aim AF area in the center of the viewfinder at main
subject (p. 7). Press shutter release halfway. Focus has been set when
the green LED lights. To take your picture, press the shutter release fully.
Be sure to press the shutter release softly in order to
avoid camera shake. Should the green LED flash slowly, your subject is bet-
ween 0.68 m and 1 m away, and the camera has switched to close-up mode. Should the green LED flash rapidly, your subject is closer
then 0.68 m, and the shutter remains locked.
While the flash is recharging, the flash indicator will blink
(AUTO), and the shutter remains locked. Should the red LED flash when the flash is OFF, use a
tripod or other firm support to avoid camera shake. This applies above all to longer focal lengths (Tele). Switch the camera off when you are finished. Should the
camera be left switched on for three minutes without being used, it will switch off automatically. In this case, the lens will zoom back automatically, and the shutter remains locked. To take further pictures, press ON/OFF again. Flash range (ISO 100/21°)
Wide-angle Telephoto
(38 mm) (125 mm / 140 mm)
0,68 – 5,2 m 0,85 – 2,8 m / 0,87 – 2,5 m
55
Page 56
LOCKING FOCUS
31 233
Locking focus
Locking focus can help you focus on off-center subjects
(1). Proceed as follows:
1. Place AF area on main subject (2).
2. Press shutter release halfway (green LED lights). Take care not to press too hard to avoid unintentional shutter tripping.
3. Keep shutter release pressed halfway and recompose (3). Hold camera steady and press shutter release fully.
Taking your finger off the shutter release will cancel focus
lock.
56
Please note
There are, of course, limits to autofocusing. Focus lock may help in the following cases.
Subject lost against background.
Subject moving very fast.
Subject very narrow either horizontally or vertically (e.g.
a lamp post). More than one subject within AF area – one close, one
farther away. Backlight, fire, smoke and highly reflective surfaces.
Page 57
DATE IMPRINTING (QD MODEL)
‘996 20------
1. Selecting the date format
Press date button to select the desired format (for
sequence, see illustration). Display 1: No imprint.
Displays 2, 3, 4, 5: The date will be imprinted in your
pictures in the format selected. During imprinting, the following will flash in the display:
2. Imprint area
No
imprint
3 1 1
: 37
Day - Hour - Minute
Imprint area
Standard format
Year - Month - Day
6 20‘99
Month - Day - Year
20 6 ‘99
Day - Month - Year
Imprint area
Panorama format
57
Page 58
DATE/TIME SETTING
2 s
3. Date/time setting
Press date button for two seconds until the first digits
blink. To set the date, press the zoom buttons (tele for up,
wide for down).
Pressing the date button again will cause the next digits
to start blinking. After setting the last digits, press date button again. The
display will stop blinking, and the setting is put in memory.
Please note:
After replacing the battery, the imprint mode is set to
-- -- -- (no imprint). Either confirm or change as desired. 00 stands for the year 2000.
58
date
tele
date
tele
‘983 20
‘993 20
‘993 20
‘99420
Page 59
TITLE IMPRINT
CP -1 - I LOVE YOU CP -2 - A HAPPY BIRTHDAY CP -3 - THANK YOU CP -4 - CONGRATULATIONS CP -5 - A HAPPY NEW YEAR CP -6 - MERRY X-MAS CP -7 - HELLO!
I LOVE YOU
4. Title imprint
When CP-1 appears in the display, you may choose one of seven titles.
Selecting a title
Press the zoom buttons (T or W) to select a title number.
The corresponding title will be imprinted in your picture.
Please note:
You can imprint either the date/time or a title, but not the
two together. Reset the date and time after replacing the battery.
59
Page 60
TIME / CALENDAR FUNCTIONS (STANDARD MODEL)
2 s
1. Time / Calendar functions (standard model)
In the standard model, the date and time can be called
into the LC display by pressing the time button. The standard model does not allow actual imprinting of
the date.
60
2. Setting the date/time
Press the time button for two seconds until the first digits
blink. To set the date/time, press the zoom buttons (tele for
up, wide for down). Pressing the time button again will cause the next digits
to start blinking. After setting the last digits, press the time button again.
The display will stop blinking, and the setting is put in memory.
Page 61
FLASH MODES
Autoflash Red-eye reduction Flash off
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
Fill flashFill flash with backlight compensationFlash light with red-eye reduction
AUTO OFF FILL-IN
Flash modes
Pressing the flash button, you may select one of the following flash modes:
Autoflash
Red-eye reduction
Flash OFF
Fill flash
Fill flash with backlight compensation
Flash light with red-eye reduction
Please note
After an exposure in the fill-flash with backlight-compen-
sation mode, the camera resets to autoflash. The red-eye reduction mode remains active even if the
camera is switched off.
61
Page 62
SELF-TIMER MODES
Standard auto Self-timer Double self-timer
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
AUTO OFF FILL-IN
Self-timer with
2-second delayRemote controlInterval photography
AUTO OFF FILL-IN
Self-timer modes
Pressing the self button, you can select one of the following self-timer modes:
Standard auto
Self-timer
Double self-timer
Self-timer with 2-second delay
Remote control
Interval photography
62
Please note
With the Non QD-model, the Remote control shooting
mode does not appear on the LCD panel. After using the 2 sec. Delayed Shutter Release or
Remote Control Shooting modes, the camera will re­main in that mode, until a new selection is made.
Page 63
SPOT / SNAP MODES
Standard auto
AUTO OFF FILL-IN
Spot / Snap modes
The spot/snap button serves to select one of the following focusing modes:
Spot AF – This allows precise focusing in a crowded
frame, focus being limited exactly to the AF area visible in the viewfinder. Snapshot mode – This sets the focal length to 38 mm
and focus to a preset distance. With depth of field ranging from 1.3 m to 6 m, this mode is ideal for subjects that are difficult to focus, such as children at play. (If you hold the shutter release down, the camera will expose one picture after another.)
Spot AF
AUTO OFF FILL-IN
Snapshot mode
AUTO OFF FILL-IN
63
Page 64
RED-EYE REDUCTION
1 x
Red-eye reduction
“Red eyes” result primarily in portraits taken in the dark with the use of flash.
A preflash effectively reduces the effect because it
causes the pupils of the subject’s eyes to close down farther before the flash fires. Press the flash button once to activate this function.
64
Please note
Your subject should not move after the preflash until the
actual flash has fired.
Page 65
FLASH OFF
2 x
Flash off
For available-light pictures or when flash is not allowed
or would be unwelcome, the flash can be switched off. Press the flash button twice to activate this function.
Please note
Place the camera on a firm support or use a tripod to avoid camera shake.
65
Page 66
DAYLIGHT FILL FLASH
3 x
Daylight fill flash
When your subject is in the shade and the available light
too bright for the camera’s flash to fire automatically, shadows can be lightened and a balanced exposure obtained with the aid of the FILL-IN function. Press the flash button three times to activate this
function.
66
Please note
In this mode, the flash will always fire, regardless of
subject and background brightness.
Page 67
FILL FLASH WITH BACKLIGHT COMPENSATION
4 x
Fill flash with backlight compensation
If your main subject is backlit, press the flash button four
times to activate this function.
Please note
Avoid direct sunlight on the lens.
67
Page 68
FILL FLASH WITH RED-EYE REDUCTION
AUFHELLBLITZ UND REDUZIERUNG ROTER AUGEN
5 x
Fill flash with red-eye reduction
For portraiture with low ambient light.
Press the flash button five times to activate this function.
68
38 mm 140 mm
Please note
Place the camera on a firm support or use a tripod to avoid camera shake.
Page 69
SELBSTAUSLÖSER
SELF-TIMER
1 x
Self-timer
The self-timer will get the photographer in the picture, too.
Press the self button once to activate this function.
Make sure that the AF area coincides with the main
subject or another detail at the same distance when pressing the shutter release. After pressing the shutter release, the self-timer LED will
light for seven seconds and flash for the remaining three before the exposure. Place the camera on a firm support or use a tripod to
avoid camera shake.
69
Page 70
DOUBLE SELF-TIMER
2 x
Double self-timer
In this mode, a second self-timed exposure will be made two seconds after the first one.
Press the self button twice to activate this function.
Make sure that the AF area coincides with the main
subject or another detail at the same distance when pressing the shutter release. After pressing the shutter release, the self-timer LED will
light for seven seconds and flash for the remaining three before the exposure. A second exposure follows two seconds later. Place the camera on a firm support or use a tripod to
avoid camera shake.
70
38 mm 140 mm
Page 71
2-SECOND DELAY
3 x
2-second delay
A two-second delay between depression of the shutter release and the exposure reduces the risk of camera shake in the case of long exposures or night photography from a tripod because it allows vibrations to die out. Press the self button three times.
71
Page 72
INTERVAL PHOTOGRAPHY
5 x
Interval photography (INT)
In this mode, automatic exposures can be timed at fixed intervals from 10 to 60 seconds in increments of 10 seconds or from 10 to 60 minutes in increments of 10 minutes.
Press the self button five times (four times in standard
model), until the int icon appears in the display. Release button and wait until int stops blinking. Then select intervals with the zoom buttons while holding the self button down. The first exposure is made upon depression of the
shutter release. The lens then retracts to its normal position. After that, the countdown for the next exposure starts. Renewed depression of the self or on/off button inter-
rupts an interval series in progress.
72
Please note
The interval series automatically ends when the roll is full
or unless it has been previously interrupted manually.
Page 73
CLOSE-UPS (MACRO MODE)
Close-ups (makro mode)
The macro mode ranges from 0.68 m to 1 m in the wide­angle setting and from 0.87 m to 1 m in the telephoto setting. The camera will automatically select this range if your subject is within this distance; the autofocus indicator (green LED) flashes slowly, and the display.
Note that the macro field of view differs from the normal
»
one (see p. 7).
icon appears in the
Please note
If your subject is closer than 0.68 m, the green LED will
flash rapidly, and the shutter remains locked.
73
Page 74
PANORAMIC PHOTOGRAPHY
Panoramic photography
The panorama format is well-suited for especially wide or high subjects, such as groups, scenery or architectural subjects. The aspect ratio here is about 1:3. You may switch to panorama any time within a roll.
Set the switch to PANORAMA and observe the pano-
»
rama frame lines in the viewfinder.
Please note
Inform your lab that the film contains panorama frames
»
when you deliver the roll for printing. With the QD model, date imprinting is also possible in
panorama frames.
74
Page 75
INFINITIV SETTING
Infinitiv setting
This mode is helpful when you wish to photograph
fardistant or untextured subjects, such as clouds, fire, smoke as well as through window panes or cages. Press the Infinity button and hold it down to activate this
function.
Please note
The flash will not fire in this mode.
In low light, and especially at long focal lengths, place the
camera on a firm support or use a tripod to avoid camera shake.
75
Page 76
REMOTE CONTROL (QD MODEL)
○○○○○○○○○○○○○○○
Remote control (QD model)
Press the self button four times (possible only with QD
model). The selftimer lamp blinks every two seconds. Aim the remote control at the camera and press the
shutter release. The shutter will be released two seconds later.
Changing the battery
Insert the lithium battery (JIS CR2025) with its positive
pole (+) facing up.
76
icon appears in the display, and the
Page 77
CARE AND MAINTENANCE
Care and maintenance
To clean the camera, preferably use a soft and fluffless
cloth. Never use alcohol or other chemical solvents.
Remove dust from the lens with the aid of a blower brush.
To remove smudges, carefully wipe with lens tissue or cloth and special lens-cleaning fluid. Protect the camera from sand, dust and water.
Protect the camera from impact, shock and vibrations.
Check for proper operation should the camera be dropped or receive an impact.
Keep front lens and metering windows clean.
Store the camera in a dry, cool and dustfree place.
Do not leave the camera in a hot place, e.g. in a parked
car or exposed to direct sunlight. The camera will operate flawlessly in temperatures from
–10 °C to +50 °C. During prolonged shooting at low temperatures, a drop
in battery charge may impair the operation of the cam­era. Keep camera and spare battery well-protected from the cold, for instance in an inside pocket of your clothing. Should you encounter any problems, consult your photo
dealer or an authorized Rollei Service Center.
77
Page 78
Shutter does not operate. Seite
Camera switched on?
If not, press ON/OFF switch. 13
Battery properly loaded?
Check position of battery poles. 8
Camera left unused for some time?
Replace battery. 8
Pictures are blurred.
Subject properly sighted with AF area?
Read “Viewfinder” paragraph again. 7
Autofocus window obstructed?
Take care not to obstruct AF window with fingers, hair or
wrist strap. 14
78
SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING Type
Fully automatic 35mm leaf-shutter zoom camera
Film
Type: 35 mm-film (135), negative size 24 x
Loading: Automatic to frame 1 Advance: Automatic Rewinding: Automatic;
Film-speed setting
Automatic to DX code from ISO 50/18° – ISO 3200/36° Default setting (no code) ISO 100/21°
Shutter
Programmed between-lens shutter Shutter speeds 1/400 s – 1/3 s
Exposure control
Programmed AE, backlight compensation Metering range (ISO 100/21°)
Lens
38 – 125 mm f/4.6–11.1 38 – 140 mm f/4.6–12.2
36 mm, Panorama format: 12 x 36 mm
manual rewind activation possible
Page 79
Focusing
Spot AF system with focus lock, near limit 0.7 m
Viewfinder
Real-image zoom finder with AF area Field of view: 83% Magnification: 0.41x – 1.32x/140
Flash unit
Built in, Flash range (ISO 100/21°) WIDE (38mm): approx. 0.68 – 5,2 m,
TELE (125mm): 0.85 – 2.8 m, guide number 15 (m) TELE (140mm): 0.87 – 2.5 m, guide number 15 (m) Recycling time: approx. 0.5 – 6 s
Flash modes
Red-eye reduction Fill flash Fill flash with backlight compensation Fill flash with red-eye reducation Flash OFF
Exposure modes
Infinity setting Interval photography Snapshots
0.41x – 1.18x/125
guide number 12 (m)
Self-timer modes
Self-timer/double self-timer Self-timer with 2-second delay
Frame counter
LC-display, counts backwards
Automatic cutout
3 minutes after last use
Data back, optional
Imprinting of time, date or titel
Remote control
(optional)
Power supply
One 3-volt lithium battery (CR-123A)
Dimensions (mm/w x h x d)
118.5 x 66.5 x 45.7
Weight (without battery)
Approx. 235 g
Subject to change without notice.
All data based on Rollei test standards.
79
Page 80
Rollei Fototechnic GmbH P.O Box 3245 D-38022 Braunschweig http://www.rollei.de Germany
80003.00.200 Prego 125, Prego 140 D, GB • PA 12-99
Loading...