Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät
für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses
Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
Übersicht
1
23
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf dem LED-Licht, dem Netzteil oder auf der Verpackung verwendet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen
alle maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Mit diesem Zeichen gekennzeichnete Produkte werden
mit Gleichstrom betrieben.
Geräte mit diesem Zeichen haben eine zusätzliche oder
verstärkte Isolierung und entsprechen der Schutzklasse II.
Nur für innen. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im
Haus betrieben werden (trockene Umgebung).
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte haben eine
positive Polarität. Sie dürfen nur mit Produkten verbunden
werden, die ebenfalls eine positive Polarität haben.
1
1/4“ Stativgewinde
2
Akkufach
3
Display
4
DMX Ein-/Ausgang
5
Einstellknopf (A) und (B)
6
HUE (Farbraum) und CCT (Farbtemperatur)
7
Ein-/Ausschalter
8
1/4“ Stativgewinde
9
Netzanschluss
457896
DEUTSCH
5
Stromversorgung
• Benutzung mit Netzteil: Bitte stecken Sie das mitgelieferte
Netzteil in den Netzanschluss. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter
auf „Input DC“ um das LED Licht einzuschalten.
• Benutzung mit wiederaufladbaren Akkus: Setzen Sie die mitgelieferten Akkus in das Akkufach ein und schieben Sie den
Ein-/Ausschalter auf „Battery“ um das LED Licht einzu schalten.
• Hinweise: Bitte Laden Sie die Akkus vor dem ersten Betrieb
komplett auf. Nutzen Sie immer das Original-Ladegerät zum
Laden der Akkus.
CCT – Farbtemperatur Modus
Rollei Lumen APP
Laden Sie die „Rollei Lumen“ App direkt aus dem App- oder dem
Google Play Store (iOS 9.0 oder höher, Android 5.0 oder höher).
Verbindung mit dem Smartphone
1. Aktivieren Sie Bluetooth®* an Ihrem Smartphone.
2. Schalten Sie den Rollei Lumen Stick RGB ein.
3. Öffnen Sie die „Rollei Lumen“ App, die Verbindung mit dem
Smartphone wird automatisch hergestellt.
Hinweis:
• Die Verbindung wird mit Hilfe von „Bluetooth Low Energy“
(BLE) hergestellt. Hierfür ist eine Standort-Freigabe der App
notwendig. Die Verbindung zu dem LED-Licht wird direkt
in der App hergestellt.
Erhältlich im
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Anpassen von Farbtemperatur und Helligkeit:
• Schieben Sie nach dem Einschalten den Schieberegler
auf „CCT“.
• Drehen Sie den Einstellknopf (A) nach links oder rechts, um den
Kelvin-Wert zu verringern oder zu erhöhen.
• Die Farbtemperatur kann zwischen 3200K und 9999K in
Hunderterschritten eingestellt werden.
• Drücken Sie den Einstellknopf (A) um den Grünanteil der
gewählten Farbtemperatur zu erhöhen.
• Im Display ist der Menüpunkt „GN“ hervorgehoben und der
Grünanteil kann durch Drehen des Einstellknopfes (A) an die
Lichtsituation angepasst werden.
• Die Helligkeit kann mit dem Einstellknopf (B) zwischen 0% und
100% eingestellt werden (Schritte: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%,
25%, …).
Farbtemperaturen und Helligkeit abspeichern:
• Sie haben die Möglichkeit bis zu 8 verschiedene Farbprofile
abzuspeichern.
• Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur und Helligkeit.
• Drücken Sie dann den Einstellknopf (B) und wählen Sie durch
Drehen des Einstellknopfes (B) das Menü „Preset Temp“.
Drücken Sie den Einstellknopf (B) erneut, um die Funktion auszuwählen.
• Drehen Sie jetzt den Einstellknopf (A) um die verschiedenen
Speicherplätze auszuwählen.
• Zum Speichern der eingestellten Farbtemperatur und Helligkeit
drücken Sie den Einstellknopf (A) einmal.
• Zum Abrufen der abgespeicherten Einstellungen drücken Sie
auf den Einstellknopf (B) wählen Sie das Menü „Preset Temp“
und wählen Sie den Speicherplatz mit dem Einstellkopf (A).
6
MotivprogrammeHUE – RGB Modus
A
B
Anstatt die Farbtemperatur der LED Lichter manuell einzustellen,
können Sie auch auf verschiedene Motivprogramme zurückgreifen. Hierbei handelt es sich um voreingestellte Lichtsituationen.
Drücken Sie den Einstellknopf (B) und wählen Sie durch Drehen
des Einstellknopfes (B) das Menü „Light Source“ aus. Drücken Sie
den Einstellknopf (B) erneut um die Funktion auszuwählen.
Wählen Sie jetzt durch Drehen des Einstellknopfes (B) ein
Motivprogramm.
• Schalten Sie das Gerät ein und schieben Sie den Schieberegler
auf „HUE“.
• Drehen Sie den Einstellknopf (A) nach links oder rechts, um
zwischen den 360 Farben zu wechseln.
• Drücken Sie den Einstellknopf (A) um die Sättigung der Farbe
einzustellen. Im Display ist der Menüpunkt „Sat“ hervorgehoben.
• Drehen Sie den Einstellknopf (A) im Uhrzeigersinn, um die
Sättigung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die
Sättigung zu verringern.
• Drehen Sie den Einstellknopf (B) im Uhrzeigersinn, um die
Intensität zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die
Intensität zu reduzieren.
Farbe, Sättigung und IntensitätFarbeffekte und Styles
Farbe, Sättigung und Intensität abspeichern:
Sie haben die Möglichkeit bis zu 8 verschiedene Farbprofile
abzuspeichern.
• Wählen Sie Ihre gewünschte Farbe, Sättigung und Intensität.
• Drücken Sie dann den Einstellknopf (B) und wählen Sie durch
Drehen des Einstellknopfes (B) das Menü „Preset Colors“.
Drücken Sie den Einstellknopf (B) erneut, um das Menü „Preset
Colors“ auszuwählen.
• Drehen Sie den Einstellknopf (A) um die verschiedenen
Speicherplätze auszuwählen.
• Zum Speichern der eingestellten Farbe, Sättigung und Intensität, drücken Sie den Einstellknopf (A) einmal.
• Zum Abrufen der abgespeicherten Voreinstellungen drücken
Sie auf den Einstellknopf (B), wählen das Menü „Preset Colors“
aus und wählen Sie den Einstellplatz mit dem Einstellkopf (A)
aus. Zum Verlassen des Menüs „Preset Colors“ drücken Sie den
Einstellknopf (B).
DEUTSCH
Sie können mit dem Lumen Stick RGB verschiedene voreingestellte Styles und Farbeffekte abrufen.
• Drücken Sie den Einstellknopf (B) und wählen Sie durch Drehen
des Einstellknopfes (B) das Menü „Cycle Effects“ aus. Drücken
Sie den Einstellknopf (B) erneut um die Funktion auszuwählen.
• Wählen Sie jetzt durch Drehen des Einstellknopfes (B) einen
Farb effekt oder Style.
– Übergänge: 37–47, 83
– Stroboskop: 48–55, 84–86
– Pulsieren: 58–59, 81–82, 87
– Party-Lichter: 103
– Polizeiauto: 104
– TV-Licht: 105
– Blitz: 106
Um die Geschwindigkeit des Effekts zu erhöhen oder zu verringern, drehen Sie den Einstellknopf (A) bis „Speed“ markiert
ist. Drehen Sie den Einstellknopf (B) um die Geschwindigkeit
einzustellen – 1 ist die langsamste Geschwindigkeit und 32 ist die
schnellste.
7
Technische Daten
Anzahl LED 264 (87 Weißlicht/ 87 Warmlicht/ 90 RGB)
Farbnuancen 360
Leistung 20W
Beleuchtungsstärke 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Farbwiedergabeindex (CRI) 95+
Television Lighting
Consistency Index (TLCI) 95+
Farbtemperatur 3200 – 9999K
Akkuanschluss 2x Lithium-Ionen-Akkus Sony NP-F750/F970
Anschlüsse DC Input 15V / 2A
Netzteil
Abmessungen 53,5 x 5,5 x 3,5 cm
Gewicht Ca. 1470 g
Lieferumfang LED-Licht, Handgriff, Netzteil, 2 Lithium-
Hinweis: Lux wurden bei einem Abstand von 0,5 Meter gemessen.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 /60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Schutzklasse: II
Ionen-Akkus, Ladegerät, Transportkoffer
3.0 A
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie da-
für die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier,
Pappe und leichten Verpackungen. (Anwendbar in der
Europäischen Union und anderen europäischen Staaten
mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Sie
sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen,
die Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe*
enthalten oder nicht, einer umweltgerechten Entsorgung
zuzuführen. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem
nebenstehenden Zeichen versehen. Informieren Sie sich
hierzu bei Ihrem Händler, oder wenden Sie sich an Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Berühren Sie es nicht
mit nassen/feuchten Händen und tauchen Sie es nicht unter
Wasser.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht! Benutzen Sie dieses Produkt nicht im Regen oder in nassen Umgebungen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die
dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
• Halten Sie das LED Licht von leicht entflammbaren Materialien
fern.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs.
Die Belüftungsschlitze des Geräts niemals abdecken.
• Nutzen oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen
oder in geschlossenen Räumen mit direkter Sonneneinstrahlung
und laden Sie währenddessen nicht den Akku. Bei Umgebungstemperaturen von mehr als 40 °C sollte das Produkt nicht mehr
genutzt werden.
• Wurde das Gerät beschädigt, dass Innenteile freiliegen, dann
darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
• Filmen Sie weder Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorradfahrer noch
Zugführer während der Fahrt mit diesem Produkt. Der Fahrer
kann geblendet werden und so einen Unfall verursachen. Dieses
gilt auch für nicht aufgeführte Personen oder Gruppen, wenn
durch eine mögliche Blendung ein Unfall verursacht werden
könnte.
• Leuchten Sie nicht direkt in die Augen von Personen und Tieren,
da dies zu Schädigungen der Netzhaut, Sehstörungen und sogar
zur Erblindung führen kann.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile
und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren
fern, um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen
Li-Ion Akkus des Typs Sony NP-F750/970.
• Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder die Akkus entnehmen, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
Warnung hinsichtlich der Akkus
• Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie die Akkus nicht,
achten Sie darauf, die Akkus nicht kurzzuschließen. Setzen Sie
die Akkus keinem Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie die Akkus nicht weiter, falls sie auslaufen oder sich
ausdehnen.
• Immer über das System aufladen. Falls ein Akku durch einen
falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr.
• Halten Sie die Akkus von Kindern fern.
• Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer
ausgesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Vor der Entsorgung des Gerätes sind die Akkus zu entnehmen
und gesondert zu entsorgen.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp „Rollei Lumen Stick RGB“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht:
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.rollei.de/egk/lumenstickrgb
8
Before first use
Please read the operating instructions and the safety instructions
carefully before using the device for the first time.
Keep the operating instructions together with the appliance for
future reference. If other people use this device, make this manual available to them. If you sell the device, this manual is part of
the device and must be supplied with it.
Overview
1
23
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual, on the LED light,
the power supply unit or on the packaging.
Products marked with this symbol comply with all relevant
community regulations of the European Economic Area.
Products marked with this symbol are operated with direct
current.
Products with this symbol have additional or reinforced
insulation and comply with protection class II.
For indoor use only. Devices with this symbol may only be
operated indoors (dry environment).
Products marked with this symbol have a positive polarity.
They may only be connected to products that also have a
positive polarity.
1
1/4“ tripod thread
2
Battery compartment
3
Display
4
DMX input/output
5
Setting knob (A) and (B)
6
HUE (color space) and CCT (color temperature)
7
On/off switch
8
1/4“ tripod thread
9
Mains connection
457896
ENGLISH
9
Power supply
• Use with mains adapter: Please plug the supplied mains
adapter into the mains connection. Slide the on/off switch to
”Input DC“ to switch on the LED light.
• Use with rechargeable batteries: Insert the supplied batteries
into the battery compartment and slide the on/off switch to
”Battery“ to turn on the LED light.
• Note: Please charge the batteries completely before using them
for the first time. Always use the original charger to charge the
batteries.
CCT – Correlated Color Temperature
Rollei Lumen APP
Download the ”Rollei Lumen“ app directly from the App Store or
the Google Play Store (iOS 9.0 or higher, Android 5.0 or higher)
Connection with the smartphone
1. Activate Bluetooth®* on your smartphone
2. Switch on the Rollei Lumen Stick RGB
3. Open the ”Rollei Lumen“ app, the connection to your phone
will be established automatically.
Note:
• The connection is established using ”Bluetooth Low Energy“
(BLE). For this, a location release of the app is required. The
connection to the LED light is established directly
in the app.
Download on the
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Adjust color temperature and brightness:
• After switching on, move the slider to ”CCT“.
• Turn knob (A) left or right to increase or decrease the Kelvin
value.
• The color temperature can be set between 3200K and 9999K in
steps of hundred Kelvin.
• Press the setting knob (A) to increase the green portion of the
selected color temperature.
• The menu item ”GN“ is highlighted in the display and the green
component can be adjusted to the light situation by turning the
setting knob (A).
• The brightness can be adjusted between 0% and 100% with
the adjustment knob (B) (steps: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%,
25%,…).
Save Color Features and Brightness:
• You have the possibility to save up to 8 different color profiles.
• Select your desired color temperature and brightness.
• Then press the setting knob (B) and select the ”Preset Temp“
menu by turning the setting knob (B). Press the setting knob (B)
again to select the function.
• Now turn the setting knob (A) to select the different memory
locations.
• To save the set color temperature and brightness, press the
setting knob (A) once.
• To recall the saved settings, press the adjustment knob (B),
select the ”Preset Temp“ menu and select the memory location
with the adjustment knob (A).
10
Scene ModeHUE – RGB mode
A
B
Instead of manually setting the color temperature of the LED
lights, you can also use different scene modes. These are preset
lighting situations.
Press the setting knob (B) and select the ”Light Source“ menu by
turning the setting knob (B). Press the setting knob (B) again to
select the function.
Turn the setting knob (B) to select a scene mode.
12: Fluorescent Soft White 3200K
13: Fluorescent Warm White 3600K
14: Fluorescent White 4300K
15: Fluorescent Daylight (morning/evening) 5000K
16: Camera Flash 5500K
17: Fluorescent Daylight (midday) 6700K
18: Daylight Cloudy 7300K
19: Daylight Shadow 8400K
20: Daylight Snow 9500K
• Turn on the unit and move the slider to ”HUE“.
• Turn the setting knob (A) left or right to change between 360
colors.
• Press the setting knob (A) to adjust the saturation of the color.
The menu item ”Sat“ is highlighted in the display.
• Turn the setting knob (A) clockwise to increase saturation and
counterclockwise to decrease saturation.
• Turn the setting knob (B) clockwise to increase the intensity and
counterclockwise to decrease the intensity.
Color, Saturation and IntensityColor effects and styles
Save color, saturation and intensity:
You have the possibility to save up to 8 different color profiles.
• Select your desired color, saturation and intensity.
• Then press the setting knob (B) and select the ”Preset Colors“
menu by turning the setting knob (B). Press the setting knob (B)
again to select the ”Preset Colors“ menu
• Turn the setting knob (A) to select the different memory
locations.
• To save the set color, saturation and intensity, press the setting
knob (A) once.
• To recall the saved presets, press the setting knob (B), select
the ”Preset Colors“ menu, and select the preset location with
the setting knob (A). To exit the ”Preset Colors“ menu, press the
setting knob (B).
ENGLISH
You can use the Lumen Stick RGB to recall various preset styles
and color effects.
• Press the setting knob (B) and rotate the setting knob (B) to
select the „Cycle Effects“ menu. Press the setting knob (B) again
to select the function.
• Now select a color effect or style by turning the setting knob
(B).
– Fade Effects: 37–47, 83
– Strobe Effects: 48–55, 84–86
– Pulse Effects: 58–59, 81–82, 87
– Party Lights: 103
– Police Car: 104
– TV Light: 105
– Flash: 106
To increase or decrease the speed of the effect, turn the setting
knob (A) until „Speed“ is highlighted. Turn knob (B) to adjust the
speed – 1 is the slowest speed and 32 is the fastest.
11
Technical data
Number of LEDs 264 (87 white light/87 warm light/90 RGB)
Colour shades 360
Output 20 W
Illuminance 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Colour Rendering Index (CRI) 95+
Television Lighting
Consistency Index (TLCI) 95+
Colour temperature 3200 – 9999K
Battery port 2x lithium-ion batteries Sony NP-F750/F970
Connections DC Input 15V / 2A
Power supply unit
Dimensions 53.5 x 5.5 x 3.5 cm
Weight Approx. 1470 g
Box Content LED light, handle, power supply,
Note: Lux were measured at a distance of 0.5 meters.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 / 60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Protective class: II
2 lithium-ion, charger, transport hard case
3.0 A
Disposal
Dispose of the packaging according to its type. Use the
local possibilities for collecting paper, cardboard and other
materials. (Applicable in the European Union and other
European countries with systems for the separate collection of recyclable materials)
Devices that are marked with this symbol must not be
disposed of with household waste! You are legally obli-
ged to dispose of old devices separately from to dispose
of household waste. Information on collection points that
accept old appliances free of charge can be obtained from
your local authority or town council.
Batteries and rechargeable accumulators must not be
dis posed of in household waste! As a consumer you are
legally obliged to dispose of all batteries and accumulators, whether they contain harmful substances* or not,
to be disposed of in an environmentally sound manner.
Accumulators and batteries are therefore marked with the
symbol shown opposite. For more infor mation, contact
your dealer or contact return and collection points in your
community.
*marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead
Safety Instructions
• Protect the product from moisture. Do not touch it with wet/
damp hands and do not immerse it under water.
• This product is not waterproof! Do not use this product in the
rain or in wet environments.
• For photographic lighting purposes only. Not suitable for permanent room lighting.
• Keep the LED light away from highly flammable materials.
• Ensure adequate ventilation during operation. Never cover the
ventilation slots of the unit.
• Do not use or store the device in high temperatures or in closed
rooms with direct sunlight and do not charge the battery while
doing so. The product should not be used in ambient temperatures above 40°C.
• If the device has been damaged so that internal parts are exposed, the device should not be used any more.
• Do not film car, bus, bicycle, motorcycle or train drivers while
driving with this product. The driver may be blinded and cause
an accident. This also applies to unlisted persons or groups of
persons when possible glare could cause an accident.
• Do not shine directly into the eyes of persons or animals as
this may cause damage to the retina, impaired vision and even
blindness.
• The device is not a toy. Keep the unit, accessories and packaging materials away from children and pets to prevent accidents and suffocation.
• Use the device only with suitable, high-quality Sony NPF750/970 Li-Ion batteries.
• Before disconnecting the power or removing the batteries, turn
off the power at the main switch.
Battery warning
• Never dismantle, crush or pierce the battery, or allow the
battery to short-circuit. Do not expose battery being placed in
high temperature environment, if battery leaks or bulges, stop
continue to use.
• Always charge using the charger. Risk of explosion if battery is
replaced by an incorrect type.
• Keep the battery out of reach of children.
• Batteries may explode if exposed to naked fire. Never dispose
of batteries in a fire.
• Disposed of used batteries observing local regulations.
• Before disposing the device, please remove the battery.
Conformity
Herewith Rollei GmbH & Co. KG declares that the radio system
type ”Rollei Lumen Stick RGB“ complies with Directive 2014/53/EU:
2011/65/EU RoHS Directive
2014/53/EU RED Directive
2009/125/EC ErP Directive
The complete text of the EU Declaration of
Conformity can be downloaded at the following Internet address:
www.rollei.com/egk/lumenstickrgb
12
Avant la première utilisation
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et les consignes de
sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
Conservez les instructions d‘utilisation avec l‘appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si d‘autres personnes utilisent
cet appareil, mettez ce manuel à leur disposition. Si vous vendez
l‘appareil, ce manuel fait partie intégrante de l‘appareil et doit
être fourni avec celui-ci.
Aperçu
1
23
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le voyant
LED, le bloc d‘alimentation ou sur l‘emballage.
Les produits marqués de ce symbole sont conformes à
toutes les réglementations communautaires pertinentes
de l‘Espace économique européen.
Les produits marqués de ce symbole fonctionnent en
courant continu.
Les produits portant ce symbole sont dotés d‘une isolation
supplémentaire ou renforcée et sont conformes à la classe
de protection II.
Pour une utilisation à l‘intérieur uniquement. Les appareils
portant ce symbole ne peuvent être utilisés qu‘à l‘intérieur
(environnement sec).
Les produits marqués de ce symbole ont une polarité positive. Ils ne peuvent être connectés qu‘à des produits qui
ont également une polarité positive.
1
Filetage pour trépied 1/4“
2
Compartiment des piles
3
Écran
4
Entrée / sortie DMX
5
Bouton de réglage (A) et (B)
6
HUE (espace couleur) et CCT (température de couleur)
7
Interrupteur marche/arrêt
8
Filetage pour trépied 1/4“
9
Raccordement au secteur
457896
FRENCH
13
Source d‘alimentation
• Utilisation avec l‘adaptateur secteur: Veuillez brancher
l‘adaptateur secteur fourni dans la prise secteur. Faites glisser
l‘interrupteur marche/arrêt sur „Input DC“ pour allumer la
lumière LED.
• Utilisation avec des piles rechargeables: Insérez les piles fournies dans le compartiment des piles et faites glisser l‘interrupteur marche/arrêt sur „Battery“ pour allumer la lumière LED.
• Remarque: Veuillez charger les piles complètement avant la
première utilisation. Utilisez toujours le chargeur d‘origine pour
charger les batteries.
CCT – Mode température de couleur
Rollei Lumen APP
Téléchargez l‘application „Rollei Lumen“ directement depuis
l‘App Store ou le Google Play Store (iOS 9.0 ou supérieur, Android
5.0 ou supérieur)
Connexion avec le smartphone
1. Activez le Bluetooth®* sur votre smartphone
2. Allumez le Rollei Lumen Stick RGB
3. Ouvrez l‘application „Rollei Lumen“, la connexion à votre téléphone sera automatiquement établie.
Note:
• La connexion est établie par „Bluetooth Low Energy“ (BLE).
Pour cela, une version localisée de l‘application est nécessaire.
La connexion à la lumière LED est établie
directement dans l‘application.
Download on the
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Réglez la température et la luminosité des couleurs:
• Après la mise sous tension, faites glisser le curseur sur „CCT“.
• Tournez le bouton de commande (A) à gauche ou à droite pour
augmenter ou diminuer la valeur Kelvin.
• La température de couleur peut être réglée entre 3200K et
9999K par incréments de cent.
• Appuyez sur le bouton de commande (A) pour augmenter la
partie verte de la température de couleur sélectionnée.
• Le point de menu „GN“ est surligné à l‘écran et la composante
verte peut être adaptée à la situation lumineuse en tournant le
bouton de commande (A).
• La luminosité peut être réglée entre 0% et 100% avec le bouton de réglage (B) (pas: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%, 25%,…).
Enregistrer les caractéristiques et la luminosité des couleurs:
• Vous avez la possibilité d‘enregistrer jusqu‘à 8 profils de
couleurs différents.
• Sélectionnez la température de couleur et la luminosité
désirées.
• Appuyez ensuite sur le bouton de réglage (B) et sélectionnez
le menu „Preset Temp“ en tournant le bouton de réglage (B).
Appuyez à nouveau sur le bouton de commande (B) pour
sélectionner la fonction.
• Tournez maintenant le bouton de commande (A) pour
sélectionner les différents emplacements de mémoire.
• Pour enregistrer la température et la luminosité de couleur
réglées, appuyez une fois sur le bouton de commande (A).
• Pour rappeler les réglages mémorisés, appuyer sur le bouton de
réglage (B), sélectionner le menu „Preset Temp“ et sélectionner
l‘emplacement mémoire avec le bouton de réglage (A).
14
Modes d‘image
Au lieu de régler manuellement la température de couleur des
lumières LED, vous pouvez également utiliser différents modes
scène. Ce sont des situations d‘éclairage prédéfinies.
Appuyer sur le bouton de commande (B) et sélectionner le menu
„Light Source“ en tournant le bouton de commande (B). Appuyez
à nouveau sur le bouton de commande (B) pour
sélectionner la fonction.
Tournez le bouton de commande (B) pour sélectionner un mode
scène.
12: Blanc doux fluorescent 3200K
13: Blanc chaud fluorescent 3600K
14: Blanc fluorescent 4300K
15: Lumière du jour fluorescente (matin/soir) 5000K
16: Flash de l‘appareil 5500K
17: Lumière du jour fluorescente (à midi) 6700K
18: Nuageux de jour 7300K
19: Ombre à la lumière du jour 8400K
20: Lumière du jour neige 9500K
HUE – mode RGB
A
B
• Mettez l‘appareil sous tension et déplacez le curseur sur „HUE“.
• Tournez le bouton de commande (A) à gauche ou à droite pour
changer entre 360 couleurs.
• Appuyez sur le bouton de commande (A) pour régler la saturation de la couleur. Le point de menu „Sat“ est surligné à l‘écran.
• Tournez le bouton de commande (A) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour augmenter la saturation et dans le sens
inverse pour la diminuer.
• Tournez le bouton de commande (B) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour augmenter l‘intensité et dans le sens inverse
pour la diminuer.
Couleur, saturation et intensitéEffets et styles de couleurs
Sauvegardez la couleur, la saturation et l‘intensité:
Vous avez la possibilité d‘enregistrer jusqu‘à 8 profils de couleurs
différents.
• Sélectionnez la couleur, la saturation et l‘intensité désirées.
• Appuyez ensuite sur le bouton de commande (B) et sélectionnez le menu „Preset Colors“ en tournant le bouton de commande (B). Appuyez de nouveau sur le bouton de commande (B)
pour sélectionner le menu „Preset Colors“.
• Tournez le bouton de commande (A) pour sélectionner les
différents emplacements de mémoire.
• Pour sauvegarder la couleur, la saturation et l‘intensité réglées,
appuyez une fois sur le bouton de commande (A).
• Pour rappeler les préréglages sauvegardés, appuyez sur le
bouton de commande (B), sélectionnez le menu „Preset Colors“
et sélectionnez l‘emplacement du préréglage à l‘aide du bouton
de commande (A). Pour quitter le menu „Preset Colors“,
appuyez sur le bouton de commande (B).
Vous pouvez utiliser le Lumen Stick RGB pour rappeler différents
styles et effets de couleurs prédéfinis.
• Appuyez sur le bouton de commande (B) et tournez le bouton
de commande (B) pour sélectionner le menu „Cycle Effects“.
Appuyez à nouveau sur le bouton de commande (B) pour sélectionner la fonction.
• Sélectionnez maintenant un effet ou un style de couleur en
tournant le bouton de commande (B).
– Transitions: 37–47, 83
– Stroboscope: 48–55, 84–86
– Pouls: 58–59, 81–82, 87
– Feux de fête: 103
– Voiture de police: 104
– Lumière TV: 105
– Flash: 106
Pour augmenter ou diminuer la vitesse de l‘effet, tournez le
bouton de commande (A) jusqu‘à ce que „Speed“ soit surligné.
Tournez le bouton (B) pour régler la vitesse – 1 est la vitesse la
plus lente et 32 est la plus rapide.
FRENCH
15
Caractéristiques techniques
Nombre de LED 264 (87 lumière blanche/
87 lumière chaude/90 RGB)
Nuances de couleurs 360
Sortie 20 W
Illumination 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Indice de rendu des couleurs (CRI) 95+
Indice de cohérence de
l‘éclairage des télévisions (TLCI) 95+
Température de couleur 3200 – 9999K
Port de batterie 2x batteries Lithium Ion
Sony NP-F750/F970
Connexions Entrée DC 15V / 2A
Bloc d‘alimentation
Dimensions 53,5 x 5,5 x 3,5 cm
Poids Environ 1470 g
Contenu de la livraison Lampe LED, poignée, alimentation,
Note: Les Lux ont été mesurés à une distance de 0,5 mètre.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 / 60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Classe de protection: II
2 piles Li-Ion, chargeur, caisse de
transport
3.0 A
Élimination
Éliminez l‘emballage en fonction de son type. Utilisez
les possibilités locales de collecte du papier, du carton et
d‘autres matériaux. (Applicable dans l‘Union européenne
et dans les autres pays européens disposant de systèmes
de collecte séparée des matériaux recyclables)
Les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères! La loi vous oblige à
éliminer les anciens appareils séparément des ordures
ménagères. Des informations sur les points de collecte qui
acceptent gratuitement les anciens appareils peuvent être
obtenues auprès de votre autorité locale ou de votre conseil municipal.
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères! En tant que consommateur,
vous êtes légalement tenu d‘éliminer toutes les piles et
tous les accumulateurs, qu‘ils contiennent des substances
nocives* ou non, de manière écologique. Les accumulateurs et les piles sont donc marqués du symbole ci-contre.
Pour plus d‘informations, contactez votre revendeur ou les
points de reprise et de collecte de votre localité.
• Protéger le produit de l‘humidité. Ne le touchez pas avec des
mains humides ou mouillées et ne l‘immergez pas dans l‘eau.
• Ce produit n‘est pas étanche! N‘utilisez pas ce produit sous la
pluie ou dans un environnement humide.
• Uniquement à des fins d‘éclairage photographique. Ne convient
pas à l‘éclairage permanent d‘une pièce.
• Tenez la lumière de la DEL loin des matériaux hautement inflammables.
• Veillez à une ventilation adéquate pendant le fonctionnement.
Ne couvrez jamais les fentes d‘aération de l‘appareil.
• N‘utilisez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des pièces fermées ou à température élevée, avec un ensoleillement direct,
et ne chargez pas la batterie pendant ce temps. Le produit ne
doit pas être utilisé à des températures ambiantes supérieures à
40°C.
• Si l‘appareil a été endommagé de sorte que ses parties internes
sont exposées, il ne doit plus être utilisé.
• Ne filmez pas les conducteurs de voiture, d‘autobus, de bicyclette, de moto ou de train pendant qu‘ils conduisent avec ce
produit. Le conducteur pourrait être aveuglé et provoquer un
accident. Ceci s‘applique également aux personnes ou groupes
de personnes non répertoriés lorsque l‘éblouissement possible
pourrait causer un accident.
• Ne brillez pas directement dans les yeux des personnes ou des
animaux, car cela pourrait endommager la rétine, altérer la
vision et même entraîner la cécité.
• L‘appareil n‘est pas un jouet. Gardez l‘appareil, les accessoires
et les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et
des animaux domestiques afin d‘éviter les accidents et la
suffocation.
• Utilisez l‘appareil uniquement avec des piles Li-Ion Sony NPF750/970 appropriées et de haute qualité.
• Avant de débrancher l‘appareil ou de retirer les piles, coupez
l‘alimentation électrique à l‘aide de l‘interrupteur principal.
Avertissement de batterie
• Ne pas démonter, frapper ou insérer la batterie, veiller à ne
pas court-circuiter la batterie. N‘exposez pas la batterie à des
températures élevées. N‘utilisez pas la batterie si elle fuit
ou se dilate.
• Chargez toujours par le système. Si la batterie est remplacée par
le mauvais type, il y a un risque d‘explosion.
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Les piles peuvent exploser si elles sont exposées à un feu ouvert.
Ne jetez jamais les piles dans un feu.
• Jetez les piles usagées conformément à la réglementation
locale.
• La batterie doit être retirée et mise au rebut séparément avant
la mise au rebut de l‘appareil.
Conformité
Par la présente, la société Rollei GmbH & Co. KG déclare que le
type de système radio „Rollei Lumen Stick RGB“ est conforme à la
directive 2014/53/CE:
2011/65/UE Directive RoHS
2014/53/Directive RED de l‘UE
2009/125/CE Directive ErP
Le texte complet de la déclaration de l‘UE de
la conformité peut être téléchargée à l‘adresse Internet suivante:
www.rollei.com/egk/lumenstickrgb
16
Antes del primer uso
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo por primera
vez.
Guarde el manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Si otras personas utilizan este aparato, ponga este
manual a su disposición. Si vende el aparato, este manual forma
parte del mismo y debe ser suministrado junto con el aparato.
Resumen
1
23
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual, en la luz LED,
en la fuente de alimentación o en el embalaje.
Los productos marcados con este símbolo cumplen con
todas las regulaciones comunitarias relevantes del Área
Económica Europea.
Los productos marcados con este símbolo funcionan con
corriente continua.
Los productos con este símbolo tienen un aislamiento adicional o reforzado y cumplen con la clase de protección II.
Sólo para uso en interiores. Los aparatos con este símbolo
sólo pueden funcionar en interiores (ambiente seco).
Los productos marcados con este símbolo tienen una polaridad positiva. Sólo pueden conectarse a productos que
también tengan una polaridad positiva.
1
Rosca de trípode de 1/4“
2
Compartimento para pilas
3
Pantalla
4
Entrada / salida DMX
5
Botón de ajuste (A) y (B)
6
HUE (espacio de color) y CCT (temperatura de color)
7
Interruptor de encendido/apagado
8
Rosca de trípode de 1/4“
9
Conexión a la red
457896
SPANISH
17
Fuente de alimentación
• Uso con el adaptador de red: Conecte el adaptador de red
suministrado a la toma de corriente. Deslice el interruptor de
encendido/apagado a „Input DC“ para encender la luz LED.
• Uso con baterías recargables: Inserte las baterías suministradas
en el compartimento de baterías y deslice el interruptor de
encendido/apagado a „Battery“ para encender la luz LED.
• Nota: Por favor cargue las baterías completamente antes de
usarlas por primera vez. Utilice siempre el cargador original
para cargar las baterías.
CCT – Modo de temperatura de color
Rollei Lumen APP
Descarga la aplicación „Rollei Lumen“ directamente de la App
Store o de Google Play Store (iOS 9.0 o superior, Android 5.0 o
superior)
La conexión con el smartphone
1. Activa el Bluetooth®* en tu smartphone
2. Encienda el Rollei Lumen Stick RGB
3. Abra la aplicación „Rollei Lumen“, la conexión con su teléfono
se establecerá automáticamente.
Nota:
• La conexión se establece mediante „Bluetooth de baja energía“
(BLE). Para ello, se requiere una liberación de ubicación de la
aplicación. La conexión con la luz LED se establece
directamente en la aplicación.
Download on the
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Ajuste la temperatura y la luminosidad del color:
• Después de conectar la alimentación, deslice el control
deslizante a „CCT“.
• Gire el botón de control (A) hacia la izquierda o hacia la
derecha para aumentar o disminuir el valor de Kelvin.
• La temperatura de color se puede establecer entre 3200K y
9999K en incrementos de cien.
• Presione el botón de control (A) para aumentar la parte verde
de la temperatura de color seleccionada.
• El punto de menú „GN“ se ilumina en la pantalla y el
componente verde se puede ajustar a la situación de luz
girando el botón de control (A).
• La luminosidad puede ser ajustada entre 0% y 100% con el botón
de ajuste (B) (pasos: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%, 25%, …).
Guardar características de color y luminosidad:
• Tiene la posibilidad de guardar hasta 8 perfiles de color
diferentes.
• Seleccione la temperatura y la luminosidad de color que desee.
• A continuación, pulse el botón de ajuste (B) y seleccione el
menú „Preset Temp“ girando el botón de ajuste (B). Pulse de
nuevo el botón de control (B) para seleccionar la función.
• Gire ahora el botón de control (A) para seleccionar las
diferentes posiciones de memoria.
• Para guardar la temperatura de color y la luminosidad
preestablecidas, pulse una vez el botón de control (A).
• Para recuperar los ajustes guardados, pulse el botón de ajuste
(B), seleccione el menú „Preset Temp“ y seleccione la posición
de memoria con el botón de ajuste (A).
18
Modos de imagen
En lugar de ajustar manualmente la temperatura de color de las
luces LED, también puede utilizar diferentes modos de escena.
Estas son situaciones de iluminación preestablecidas.
Pulse el botón de control (B) y seleccione el menú „Light Source“
girando el botón de control (B). Pulse de nuevo el botón de
control (B) para seleccionar la función.
Gire el botón de control (B) para seleccionar un modo de escena.
12: Fluorescente blanco suave 3200K
13: Blanco cálido fluorescente 3600K
14: Blanco Fluorescente 4300K
15: Luz diurna fluorescente (mañana/tarde) 5000K
16: Flash de cámara 5500K
17: Luz diurna fluorescente (mediodía) 6700K
18: Luz diurna nublada 7300K
19: Sombra de luz diurna 8400K
20: Nieve a la luz del día 9500K
HUE – Modo RGB
A
B
• Encienda la unidad y mueva el control deslizante a „HUE“.
• Gire el botón de control (A) hacia la izquierda o hacia la
derecha para cambiar entre 360 colores.
• Presione el botón de control (A) para ajustar la saturación del
color. El punto de menú „Sat“ aparece resaltado en la pantalla.
• Gire la perilla de control (A) en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la saturación y en el sentido contrario para
reducirla.
• Gire la perilla de control (B) en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la intensidad y en el sentido contrario para
reducirla.
Color, saturación e intensidadEfectos de color y estilos
Ahorra color, saturación e intensidad:
Tiene la posibilidad de guardar hasta 8 perfiles de color
diferentes.
• Seleccione el color, la saturación y la intensidad que desee.
• A continuación, pulse el botón de control (B) y seleccione el
menú „Preset Colors“ girando el botón de control (B). Pulse de
nuevo el botón de control (B) para seleccionar el
menú „Preset Colors“.
• Gire el botón de control (A) para seleccionar las diferentes
posiciones de memoria.
• Para guardar el color, la saturación y la intensidad ajustados,
pulse una vez el botón de control (A).
• Para recuperar los presets guardados, pulse el botón de control
(B), seleccione el menú „Preset Colors“ y seleccione la posición
de los presets con el botón de control (A). Para salir del menú
„Preset Colors“, pulse el botón de control (B).
Puede utilizar el Lumen Stick RGB para recordar varios estilos y
efectos de color preestablecidos.
• Presione el botón de control (B) y gire el botón de control (B)
para seleccionar el menú „Cycle Effects“. Pulse de nuevo el
botón de control (B) para seleccionar la función.
• Ahora seleccione un efecto de color o estilo girando el
mando (B).
– Transiciones: 37–47, 83
– Estroboscopio: 48–55, 84–86
– Pulsante: 58–59, 81–82, 87
– Luces de fiesta: 103
– Coche de policía: 104
– Luz de TV: 105
– Flash: 106
Para aumentar o disminuir la velocidad del efecto, gire el botón
de control (A) hasta que se resalte „Speed“. Gire el mando (B)
para ajustar la velocidad – 1 es la velocidad más lenta y 32 es la
más rápida.
SPANISH
19
Datos técnicos
Número de LEDs 264 (87 de luz blanca/87 de luz
cálida/90 de RGB)
Tonos de color 360
Potencia 20 W
Iluminación 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Índice de reproducción
de colores (CRI) 95+
Índice de consistencia de la
iluminación de la televisión (TLCI) 95+
Temperatura de color 3200 – 9999K
Puerto de batería 2x baterías de iones de litio Sony
NP-F750/F970
Conexiones Entrada DC 15V / 6A
Fuente de alimentacíon
Dimensiones | Peso 53,5 x 5,5 x 3,5 cm | aprox. 1470 g
Contenido de la caja Luz LED, mango, fuente de
Nota: Los luxes se midieron a una distancia de 0,5 metros.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 / 60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Clase de protección: II
alimentación, 2 baterías de iones de
litio, cargador, caja de transporte
3.0 A
Eliminación
Deshágase del embalaje según su tipo. Utilice las posi-
bilidades locales para recoger papel, cartón y otros
materiales. (Aplicable en la Unión Europea y otros países
europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales
reciclables)
¡Los aparatos marcados con este símbolo no deben ser
eliminados con la basura doméstica! Usted está legal-
mente obligado a eliminar los aparatos viejos por separado de la basura doméstica. La información sobre los
puntos de recogida que aceptan aparatos viejos de forma
gratuita puede obtenerse en su ayuntamiento o en la
municipalidad.
Las pilas y los acumuladores no deben eliminarse con la
basura doméstica. Como consumidor está obligado por ley
a eliminar todas las pilas y acumuladores, tanto si contienen sustancias nocivas* como si no, de forma respetuosa con el medio ambiente. Por ello, los acumuladores y
las pilas están marcados con el símbolo que se muestra al
lado. Para obtener más información, póngase en contacto
con su distribuidor o con los puntos de devolución y
recogida de su comunidad.
• Protege el producto de la humedad. No lo toque con las manos
mojadas o húmedas y no lo sumerja en agua.
• Este producto no es impermeable! No utilice este producto en
la lluvia o en ambientes húmedos.
• Sólo para fines de iluminación fotográfica. No es adecuado para
la iluminación permanente de la habitación.
• Mantenga la luz LED alejada de materiales altamente inflamables.
• Asegúrese de que haya una ventilación adecuada durante el
funcionamiento. No cubra nunca las ranuras de ventilación de
la unidad.
• No utilice ni almacene el aparato a altas temperaturas ni en habitaciones cerradas con luz solar directa y no cargue la batería
mientras lo hace. El producto no debe utilizarse a temperaturas
ambiente superiores a 40°C.
• Si el dispositivo se ha dañado de tal manera que las partes internas quedan expuestas, no debe utilizarse más.
• No filme a los conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas o trenes mientras conduce con este producto.
El conductor podría quedar ciego y provocar un accidente. Esto
también se aplica a las personas o grupos de personas no incluidas en la lista cuando el posible deslumbramiento podría causar
un accidente.
• No brille directamente en los ojos de personas o animales, ya
que esto puede causar daños en la retina, deterioro de la visión
e incluso ceguera.
• El dispositivo no es un juguete. Mantenga el aparato, los accesorios y los materiales de embalaje alejados de los niños y los
animales domésticos para evitar accidentes y asfixia.
• Utilice el dispositivo sólo con baterías de iones de litio
adecuadas y de alta calidad de Sony NP-F750/970.
• Antes de desconectar la alimentación o de quitar las baterías,
apague el aparato con el interruptor principal.
Advertencia de batería
• No desmonte, golpee o inserte la batería, tenga cuidado de
no provocar un cortocircuito en la batería. No exponga la
batería a altas temperaturas. No utilice la batería si tiene fugas
o se expande.
• Cargue siempre a través del sistema. Si se reemplaza la batería
por una de tipo incorrecto, existe el riesgo de explosión.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Las baterías pueden explotar si se exponen a un incendio.
Nunca tire las pilas al fuego.
• Deseche las baterías usadas de acuerdo con las regulaciones
locales.
• Antes de desechar el aparato, debe retirarse la pila y desecharse
por separado.
Conformidad
Por la presente Rollei GmbH & Co. KG declara que el tipo de
sistema de radio „Rollei Lumen Stick RGB“ cumple con la Directiva
2014/53/UE:
2011/65/UE Directiva RoHS
2014/53/ UE Directiva RED
2009/125/EC Directiva ErP
El texto completo de la Declaración de la UE de la conformidad
puede descargarse en la siguiente dirección de Internet:
www.rollei.com/egk/lumenstickrgb
20
Prima del primo utilizzo
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di
sicurezza prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta.
Conservare le istruzioni per l‘uso insieme all‘apparecchio per riferimento futuro. Se altre persone utilizzano l‘apparecchio, mettere
a loro disposizione questo manuale. Se vendete l‘apparecchio,
questo manuale è parte integrante dell‘apparecchio e deve essere
fornito insieme all‘apparecchio.
Panoramica
1
23
Spiegazione dei simboli
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli, sulla luce
LED, sull‘alimentatore o sulla confezione.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi a tutte le normative comunitarie pertinenti dello
Spazio economico europeo.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo funzionano
in corrente continua.
I prodotti con questo simbolo hanno un isolamento
supplementare o rinforzato e sono conformi alla classe di
protezione II.
Solo per uso interno. I dispositivi con questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti interni (ambiente
asciutto).
I prodotti contrassegnati con questo simbolo hanno una
polarità positiva. Possono essere collegati solo a prodotti
che hanno anche una polarità positiva.
1
Attacco treppiede da 1/4“
2
Vano batteria
3
Esposizione
4
Ingresso/uscita DMX
5
Manopole di regolazione (A) e (B)
6
HUE (spazio colore) e CCT (temperatura colore)
7
Interruttore on/off
8
Attacco treppiede da 1/4“
9
Collegamento alla rete elettrica
457896
ITALIAN
21
Rete elettrica
• Uso con l‘adattatore di rete: Inserire l‘adattatore di rete in
dotazione nella presa di rete. Far scorrere l‘interruttore on/off
su „Input DC“ per accendere la luce LED.
• Uso con batterie ricaricabili: Inserire le batterie in dotazione nel
vano batterie e far scorrere l‘interruttore on/off su „Battery“
per accendere la luce a LED.
• Nota: Caricare completamente le batterie prima di utilizzarle
per la prima volta. Utilizzare sempre il caricabatterie originale
per caricare le batterie.
CCT – Modalità temperatura colore
Rollei Lumen APP
Scarica l‘applicazione „Rollei Lumen“ direttamente dall‘App
Store o dal Google Play Store (iOS 9.0 o superiore, Android 5.0 o
superiore)
Connessione con lo smartphone
1. Attivare il Bluetooth®* sullo smartphone
2. Accendere il Rollei Lumen Stick RGB
3. Apri l‘applicazione „Rollei Lumen“, la connessione al tuo telefono si stabilisce automaticamente.
Nota:
• La connessione viene stabilita utilizzando „Bluetooth Low
Energy“ (BLE). A tal fine, è necessario che l‘app venga
sbloccata. La connessione alla luce LED viene stabilita
direttamente nell‘app.
Download on the
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Regolare la temperatura e la luminosità del colore:
• Dopo aver acceso l‘alimentazione, far scorrere il cursore su
„CCT“.
• Ruotare la manopola di controllo (A) a sinistra o a destra per
aumentare o diminuire il valore Kelvin.
• La temperatura del colore può essere impostata tra 3200K e
9999K in centinaia di incrementi.
• Premere la manopola di controllo (A) per aumentare la parte
verde della temperatura colore selezionata.
• La voce di menu „GN“ è evidenziata sul display e la componente verde può essere regolata in base alla situazione di luce
ruotando la manopola di controllo (A).
• La luminosità può essere regolata tra 0% e 100% con la
manopola di regolazione (B) (passi: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%,
25%, …).
Salva caratteristiche di colore e luminosità:
• Hai la possibilità di salvare fino a 8 diversi profili di colore.
• Selezionare la temperatura e la luminosità del colore
desiderata.
• Quindi premere la manopola di regolazione (B) e selezionare il
menu „Preset Temp“ ruotando la manopola di regolazione (B).
Premere nuovamente la manopola di controllo (B) per
selezionare la funzione.
• Ruotare ora la manopola di controllo (A) per selezionare le
diverse posizioni di memoria.
• Per salvare la temperatura del colore e la luminosità impostate,
premere una volta la manopola di controllo (A).
• Per richiamare le impostazioni salvate, premere il bottone di
regolazione (B), selezionare il menu „Preset Temp“ e
selezionare la posizione di memoria con il bottone di
regolazione (A).
22
Modalità d‘immagine
Invece di impostare manualmente la temperatura del colore delle
luci a LED, è possibile utilizzare anche diverse modalità di scena. Si
tratta di situazioni di illuminazione preimpostate.
Premere la manopola di controllo (B) e selezionare il menu „Light
Source“ ruotando la manopola (B). Premere nuovamente la manopola di controllo (B) per selezionare la funzione.
Ruotare la manopola di controllo (B) per selezionare un modo
scena.
• Accendere l‘unità e spostare il cursore su „HUE“.
• Ruotare la manopola di controllo (A) a sinistra o a destra per
passare da un colore all‘altro.
• Premere la manopola di controllo (A) per regolare la saturazione del colore. La voce di menu „Sat“ è evidenziata sul display.
• Ruotare la manopola di controllo (A) in senso orario per aumentare la saturazione e in senso antiorario per diminuirla.
• Ruotare la manopola di controllo (B) in senso orario per aumentare l‘intensità e in senso antiorario per diminuirla.
Colore, saturazione e intensitàEffetti cromatici e stili
Salva il colore, la saturazione e l‘intensità:
Hai la possibilità di salvare fino a 8 diversi profili di colore.
• Selezionare il colore, la saturazione e l‘intensità desiderata.
• Quindi premere la manopola di controllo (B) e selezionare il
menu „Preset Colors“ ruotando la manopola (B). Premere
nuovamente la manopola di controllo (B) per selezionare il
menu „Preset Colors“.
• Ruotare la manopola di controllo (A) per selezionare le diverse
posizioni di memoria.
• Per salvare il colore, la saturazione e l‘intensità impostati,
premere una volta la manopola di controllo (A).
• Per richiamare i preset salvati, premi la manopola di controllo
(B), seleziona il menu „Preset Colors“ e seleziona la locazione
preset con la manopola (A). Per uscire dal menu „Preset Colors“,
premere la manopola di controllo (B).
È possibile utilizzare il Lumen Stick RGB per richiamare vari stili
preimpostati ed effetti cromatici.
• Premere la manopola di controllo (B) e ruotare la manopola
di controllo (B) per selezionare il menu „Cycle Effects“.
Premere nuovamente la manopola di controllo (B) per
selezionare la funzione.
• Ora seleziona un effetto colore o uno stile ruotando la
manopola (B).
– Transizioni: 37–47, 83
– Stroboscopio: 48–55, 84–86
– Pulsante: 58–59, 81–82, 87
– Luci di festa: 103
– Auto della polizia: 104
– Luce TV: 105
– Flash: 106
Per aumentare o diminuire la velocità dell‘effetto, ruotare la
manopola di controllo (A) fino a quando „Speed“ è evidenziato.
Ruotare la manopola (B) per regolare la velocità – 1 è la velocità
più bassa e 32 è la più veloce.
ITALIAN
23
Dati tecnici
Numero di LED 264 (87 luce bianca/
87 luce calda/90 RGB)
Tonalità di colore 360
Potenza 20 W
Illuminamento 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Indice di resa cromatica (CRI) 95+
Indice di coerenza
dell‘illuminazione televisiva (TLCI) 95+
Temperatura di colore 3200 – 9999K
Porta della batteria 2x batterie agli ioni di litio
Sony NP-F750/F970
Connessioni Ingresso DC 15V / 2A
Alimentatore
Dimensioni 53,5 x 5,5 x 3,5 cm
Peso Ca. 1470 g
Fornitura Luce a LED, impugnatura, alimen-
Nota: I Lux sono stati misurati ad una distanza di 0,5 metri.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 / 60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Classe di protezione: II
tatore, 2 batterie agli ioni di litio,
caricabatterie, caso di trasporto
3.0 A
Smaltimento
Smaltire l‘imballaggio secondo il suo tipo. Utilizzare le
possibilità locali per la raccolta di carta, cartone e altri
materiali. (Applicabile nell‘Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali
riciclabili)
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! Siete obbligati
per legge a smaltire i vecchi apparecchi separatamente dai
rifiuti domestici. Informazioni sui punti di raccolta che accettano gratuitamente i vecchi apparecchi possono essere
richieste al vostro comune o al consiglio comunale.
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! In qualità di consumatori
siete obbligati per legge a smaltire tutte le batterie e gli
accumulatori, che contengano o meno sostanze nocive*,
da smaltire in modo ecocompatibile. Gli accumulatori e
le batterie sono pertanto contrassegnati con il simbolo
raffigurato a fianco. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
al proprio rivenditore o contattare i punti di restituzione e
di raccolta nella propria comunità.
• Proteggere il prodotto dall‘umidità. Non toccarlo con le mani
bagnate/umide e non immergerlo sotto l‘acqua.
• Questo prodotto non è impermeabile! Non utilizzare questo
prodotto sotto la pioggia o in ambienti umidi.
• Solo a scopo di illuminazione fotografica. Non adatto per l‘illuminazione permanente dei locali.
• Tenere la luce LED lontano da materiali altamente infiammabili.
• Garantire un‘adeguata ventilazione durante il funzionamento.
Non coprire mai le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
• Non utilizzare o conservare l‘apparecchio a temperature elevate
o in locali chiusi con luce solare diretta e non caricare la batteria
durante il funzionamento. Il prodotto non deve essere utilizzato a temperature ambiente superiori a 40°C.
• Se il dispositivo è stato danneggiato in modo da esporre le parti
interne, il dispositivo non deve più essere utilizzato.
• Non filmare i conducenti di auto, autobus, biciclette, motociclette o treni durante la guida con questo prodotto. Il conducente potrebbe essere accecato e causare un incidente. Ciò vale
anche per le persone o gruppi di persone non elencate, quando
l‘eventuale abbagliamento potrebbe causare un incidente.
• Non brillare direttamente negli occhi di persone o animali, poiché ciò potrebbe causare danni alla retina, disturbi della vista e
persino cecità.
• Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere l‘apparecchio, gli accessori e i materiali di imballaggio lontano da bambini e animali
domestici per evitare incidenti e soffocamenti.
• Utilizzare l‘apparecchio solo con batterie agli ioni di litio Sony
NP-F750/970 di alta qualità.
• Prima di scollegare l‘alimentazione o di rimuovere le batterie,
spegnere l‘apparecchio dall‘interruttore principale.
Avviso batteria
• Non smontare, battere o inserire la batteria, fare attenzione a
non cortocircuitare la batteria. Non esporre la batteria a temperature elevate. Non utilizzare la batteria se perde o si espande.
• Caricare sempre attraverso il sistema. Se la batteria viene sostituita con una di tipo errato, sussiste il pericolo di esplosione.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie possono esplodere se esposte al fuoco aperto. Non
gettare mai le batterie nel fuoco.
• Smaltire le batterie usate in conformità con le normative locali.
• La batteria deve essere rimossa e smaltita separatamente prima
di smaltire l‘apparecchio.
Conformità
Con la presente Rollei GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di sistema
radio „Rollei Lumen Stick RGB“ è conforme alla direttiva 2014/53/UE:
2011/65/UE Direttiva RoHS
2014/53/UE Direttiva RED
2009/125/CE Direttiva ErP
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE può essere
scaricato al seguente indirizzo Internet:
www.rollei.com/egk/lumenstickrgb
24
Antes da primeira utilização
Por favor leia atentamente o manual de instruções e as instruções
de segurança antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez.
Guarde o manual de instruções juntamente com o aparelho para
referência futura. Se outras pessoas utilizarem esta máquina,
ponha este manual à sua disposição. Se vender a máquina, este
manual é parte integrante da máquina e deve ser fornecido com
a máquina.
Visão geral
1
23
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados neste manual, na luz LED, na
unidade de alimentação ou na embalagem.
Os produtos marcados com este símbolo cumprem todos
os regulamentos comunitários relevantes do Espaço Económico Europeu.
Os produtos marcados com este símbolo são operados com
corrente contínua.
Os produtos com este símbolo têm isolamento adicional
ou reforçado e cumprem com a classe de protecção II.
Apenas para utilização em interiores. Os dispositivos com
este símbolo só podem ser utilizados em ambientes interiores (ambiente seco).
Os produtos assinalados com este símbolo têm uma
polaridade positiva. Só podem ser ligados a produtos que
também possuam uma polaridade positiva.
1
Rosca do tripé de 1/4“
2
Compartimento da bateria
3
Exibição
4
Entrada/saída DMX
5
Botão de definição (A) e (B)
6
HUE (espaço de cor) e CCT (temperatura de cor)
7
Interruptor de ligar/desligar
8
Rosca do tripé de 1/4“
9
Ligação à rede
457896
PORTUGUESE
25
Fonte de alimentação
• Utilização com fonte de alimentação: Ligue a fonte de alimen-
tação fornecida à fonte de alimentação. Deslize a chave liga/
desliga para „Input DC“ para ligar a luz LED.
• Utilizar com pilhas recarregáveis: Introduza as pilhas fornecidas
no compartimento das pilhas e coloque o interruptor de ligar/
desligar em „Battery“ para ligar a luz LED.
• Nota: Carregue as pilhas completamente antes de as utilizar
pela primeira vez. Utilize sempre o carregador original para
carregar as baterias.
CCT – Modo de Temperatura de Cor
Rollei Lumen APP
Download da aplicação „Rollei Lumen“ directamente da App
Store ou da Google Play Store (iOS 9.0 ou superior, Android 5.0 ou
superior)
Ligação com o smartphone
1. Activar o Bluetooth®* no seu smartphone.
2. Ligar o Rollei Lumen Stick RGB.
3. Abra a aplicação „Rollei Lumen“, a ligação ao seu telefone será
estabelecida automaticamente.
Nota:
• A ligação é estabelecida utilizando a aplicação „Bluetooth Low
Energy“ (BLE). Para tal, é necessária uma libertação local da
aplicação. A ligação à luz LED é estabelecida directamente na
aplicação.
Download on the
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Ajuste a temperatura da cor e o brilho:
• Depois de ligar a alimentação, deslize o controle deslizante
para „CCT“.
• Rode o botão de controlo (A) para a esquerda ou para a direita
para aumentar ou diminuir o valor de Kelvin.
• A temperatura de cor pode ser ajustada entre 3200K e 9999K
em cem incrementos.
• Pressione o botão de controle (A) para aumentar a parte verde
da temperatura de cor selecionada.
• O item de menu „GN“ é realçado no display e o componente
verde pode ser ajustado para a situação de iluminação rodando
o botão de controle (A).
• O brilho pode ser ajustado entre 0% e 100% com o botão de
ajuste (B) (passos: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%, 25%, …).
Guardar características de cor e brilho:
• Você tem a possibilidade de salvar até 8 perfis de cor diferentes.
• Selecione a temperatura e o brilho da cor desejada.
• Em seguida, pressione o botão de definição (B) e seleccione o
menu „Preset Temp“ rodando o botão de definição (B).
Pressione novamente o botão de controle (B) para selecionar
a função.
• Rode agora o manípulo de controlo (A) para seleccionar as
diferentes posições de memória.
• Para guardar a temperatura de cor e a luminosidade definidas,
pressione uma vez o botão de controlo (A).
• Para recuperar os ajustes guardados, pressione o botão de
ajuste (B), seleccione o menu „Preset Temp“ e seleccione a
localização da memória com o botão de ajuste (A).
26
Modos de imagem
Em vez de definir manualmente a temperatura de cor das luzes
LED, você também pode usar diferentes modos de cena. Estas são
situações de iluminação predefinidas.
Pressione o botão de controlo (B) e seleccione o menu „Light
Source“ rodando o botão de controlo (B). Pressione novamente o
botão de controle (B) para selecionar a função.
Rode o botão de controlo (B) para seleccionar um modo de cena.
12: Branco suave fluorescente 3200K
13: Branco quente fluorescente 3600K
14: Branco fluorescente 4300K
15: Luz diurna fluorescente (manhã/tarde) 5000K
16: Câmera flash 5500K
17: Luz diurna fluorescente (meio-dia) 6700K
18: Luz do dia nublado 7300K
19: Sombra da luz do dia 8400K
20: Neve luz do dia 9500K
HUE – Modo RGB
A
B
• Ligue a unidade e mova o cursor para „HUE“.
• Rode o botão de controlo (A) para a esquerda ou para a direita
para mudar entre 360 cores.
• Pressione o botão de controle (A) para ajustar a saturação da
cor. O item de menu „Sat“ é realçado no display.
• Rode o botão de controle (A) no sentido horário para aumentar
a saturação e no sentido anti-horário para diminuir a saturação.
• Gire o botão de controle (B) no sentido horário para aumentar
a intensidade e no sentido anti-horário para diminuir a
intensidade.
Cor, saturação e intensidadeEfeitos de cor e estilos
Poupe cor, saturação e intensidade:
Você tem a possibilidade de salvar até 8 perfis de cor diferentes.
• Seleccione a cor, saturação e intensidade pretendidas.
• Em seguida, pressione o botão de controlo (B) e seleccione o
menu „Preset Temp“ rodando o botão de controlo (B). Pressione novamente o botão de controlo (B) para seleccionar o menu
„Preset Temp“.
• Rode o botão de controlo (A) para seleccionar as diferentes
posições de memória.
• Para guardar a cor, saturação e intensidade definidas, pressione
uma vez o botão de controlo (A).
• Para recuperar as predefinições guardadas, pressione o botão
de controle (B), selecione o menu „Preset Temp“ e selecione a
localização predefinida com o botão de controle (A). Para sair
do menu „Preset Temp“, pressione o botão de comando (B).
Você pode usar o Lumen Stick RGB para chamar vários estilos
predefinidos e efeitos de cor.
• Pressione o botão de controle (B) e rode o botão de controle (B)
para selecionar o menu „Cycle Effects“. Pressione novamente o
botão de controle (B) para selecionar a função.
• Agora selecione um efeito de cor ou estilo girando o botão (B).
– Transições: 37–47, 83
– Estroboscopio: 48–55, 84–86
– Pulsação: 58–59, 81–82, 87
– Luzes de festa: 103
– Carro da polícia: 104
– Luz de TV: 105
– Flash: 106
Para aumentar ou diminuir a velocidade do efeito, rode o
manípulo de controlo (A) até „Speed“ estar realçado. Rode o
botão (B) para ajustar a velocidade – 1 é a velocidade
mais lenta e 32 é a mais rápida.
PORTUGUESE
27
Dados técnicos
Número de LEDs 264 (87 luz branca/
87 luz quente/90 RGB)
Tons de cor 360
Potência 20 W
Iluminação 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Índice de restituição de cor (CRI) 95+
Índice de Consistência da
Iluminação Televisiva (TLCI) 95+
Temperatura da cor 3200 – 9999K
Porta da bateria 2x baterias de iões de lítio
Sony NP-F750/F970
Ligações Entrada DC 15V / 2 A
Fonte de alimentação
Dimensões 53,5 x 5,5 x 3,5 cm
Peso Aprox. 1470 g
Conteúdo da caixa Luz LED, cabo, fonte de alimen-
Nota: O Lux foi medido a uma distância de 0,5 metros.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 / 60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Classe de proteção: II
tação, 2 baterias de íons de lítio,
carregador, mala de transporte
3.0 A
Eliminação
Elimine as embalagens de acordo com o seu tipo. Utili-
zar as possibilidades locais de recolha de papel, cartão e
outros materiais. (Aplicável na União Europeia e noutros
países europeus com sistemas de recolha separada de
materiais recicláveis)
Os dispositivos marcados com este símbolo não devem ser
eliminados com os resíduos domésticos! Está legalmente
obrigado a eliminar os dispositivos antigos separadamente
dos resíduos domésticos. As informações sobre os pontos
de recolha que aceitam gratuitamente aparelhos antigos
podem ser obtidas junto das autoridades locais ou da
câmara municipal.
As pilhas e acumuladores recarregáveis não devem ser eliminados com o lixo doméstico! Como consumidor, é legal-
mente obrigado a eliminar todas as pilhas e acumuladores,
quer contenham ou não substâncias nocivas*, para serem
eliminados de uma forma ecológica. Os acumuladores e as
pilhas são, portanto, marcados com o símbolo oposto. Para
mais informações, contacte o seu revendedor ou contacte
os pontos de devolução e recolha na sua comunidade.
- Proteger o produto da humidade. Não lhe tocar com as mãos
molhadas ou húmidas e não o mergulhar debaixo de água.
• Este produto não é à prova de água! Não utilizar este produto
à chuva ou em ambientes húmidos.
• Apenas para fins de iluminação fotográfica. Não é adequado
para iluminação permanente da sala.
• Mantenha a luz LED longe de materiais altamente inflamáveis.
• Assegurar uma ventilação adequada durante o funcionamento.
Nunca cubra as ranhuras de ventilação da unidade.
• Não utilize ou guarde o aparelho a altas temperaturas ou em
locais fechados com luz solar directa e não carregue a bateria
enquanto o fizer. O produto não deve ser utilizado em temperaturas ambientes superiores a 40ºC.
• Se o dispositivo tiver sido danificado para que as partes internas
fiquem expostas, o dispositivo não deve continuar a ser utilizado.
• Não filme carros, autocarros, bicicletas, motociclistas ou condutores de comboios enquanto conduzem com este produto.
O condutor pode ficar cego e causar um acidente. Isto também
se aplica a pessoas ou grupos de pessoas não listados quando o
possível encandeamento possa causar um acidente.
• Não brilhar directamente nos olhos das pessoas ou dos animais,
pois pode causar danos na retina, visão reduzida e mesmo cegueira.
• O dispositivo não é um brinquedo. Mantenha a unidade,
acessórios e materiais de embalagem afastados das crianças e
animais de estimação para evitar acidentes e asfixia.
• Utilize o aparelho apenas com baterias Sony NP-F750/970 Li-Ion
adequadas e de alta qualidade.
• Antes de desligar a energia ou remover as baterias, desligue a
energia no interruptor principal.
Aviso da bateria
• Nunca desmonte, esmague nem fure a bateria, nem permita
que ela entre em curto-circuito. Nunca exponha a bateria a
um ambiente com alta temperatura. Se a bateria derramar ou
apresentar alguma protuberância, deixe de a utilizar.
• Carregue-a sempre utilizando o carregador. Há risco de explosão se a bateria for substituída por uma de tipo incorreto.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• As baterias podem explodir se exposta a chamas desprotegidas.
Nunca elimine as baterias colocando-as no fogo.
• Elimine as baterias usadas cumprindo as regulamentações
locais.
• Antes de eliminar o dispositivo, retire a bateria.
Conformidade
Com a Rollei GmbH & Co. KG declara que o tipo de sistema de
rádio „Rollei Lumen Stick RGB“ está em conformidade com a
Directiva 2014/53/UE:
2011/65/UE Directiva RoHS
2014/53/UE Directiva RED
2009/125/CE Directiva ErP
O texto completo da declaração de conformidade da UE pode ser
descarregado no seguinte endereço Internet:
www.rollei.com/egk/lumenstickrgb
28
Voor het eerste gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat voor toekomstig gebruik. Indien andere personen dit apparaat gebruiken,
stel deze handleiding dan ter beschikking. Als u het apparaat
verkoopt, maakt deze handleiding deel uit van het apparaat en
moet deze bij het apparaat worden geleverd.
Overzicht
1
23
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding, op
het LED-lampje, de voedingseenheid of op de verpakking.
Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen
aan alle relevante communautaire voorschriften van de
Europese Economische Ruimte.
Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, worden
met gelijkstroom bediend.
Producten met dit symbool hebben een extra of versterkte
isolatie en voldoen aan beschermingsklasse II.
Alleen voor gebruik binnenshuis. Apparaten met dit symbool mogen alleen binnenshuis worden gebruikt (droge
omgeving).
Producten met dit symbool hebben een positieve polariteit. Ze mogen alleen worden aangesloten op producten
die ook een positieve polariteit hebben.
1
1/4“ statiefschroefdraad
2
Batterijvak
3
Vertoning
4
DMX-ingang/uitgang
5
Instelknop (A) en (B)
6
HUE (kleurruimte) en CCT (kleurtemperatuur)
7
Aan/uit schakelaar
8
1/4“ statiefschroefdraad
9
Netaansluiting
457896
DUTCH
29
Stroomvoorziening
• Gebruik met de netadapter: Steek de meegeleverde netadapter
in de netaansluiting. Schuif de aan/uit-schakelaar naar
„Input DC“ om de LED-verlichting in te schakelen.
• Gebruik met oplaadbare batterijen: Plaats de bijgeleverde
batterijen in het batterijvak en schuif de aan/uit-schakelaar
naar „Battery“ om het LED-lampje aan te zetten.
• Opmerking: Laad de batterijen volledig op voordat u ze voor
het eerst gebruikt. Gebruik altijd de originele lader om de
batterijen op te laden.
CCT – Kleurtemperatuurmodus
Rollei Lumen APP
Download de „Rollei Lumen“ app direct vanuit de App Store of
de Google Play Store (iOS 9.0 of hoger, Android 5.0 of hoger).
Verbinding met de smartphone
1. Activeer Bluetooth®* op uw smartphone
2. Schakel de Rollei Lumen Stick RGB in
3. Open de „Rollei Lumen“ app, de verbinding met uw telefoon
wordt automatisch tot stand gebracht.
Let op:
• De verbinding wordt tot stand gebracht met behulp van
„Bluetooth Low Energy“ (BLE). Hiervoor is een locatievrijgave
van de app vereist. De verbinding met het LED-lampje wordt
direct in de app tot stand gebracht.
Download on the
CCT Mode
CCT:4500K
GN: 0
BRI: 0%
A
B
Pas de kleurtemperatuur en helderheid aan:
• Nadat u de stroom hebt aangezet, schuift u de schuifregelaar
naar „CCT“.
• Draai de regelknop (A) naar links of rechts om de Kelvinwaarde te verhogen of te verlagen.
• De kleurtemperatuur kan worden ingesteld tussen 3200K en
9999K in honderd stappen.
• Druk op de regelknop (A) om het groene gedeelte van de
geselecteerde kleurtemperatuur te verhogen.
• Het menupunt „GN“ wordt in het display gemarkeerd en de
groene component kan aan de lichtsituatie worden aangepast
door aan de bedieningsknop (A) te draaien.
• De helderheid kan worden ingesteld tussen 0% en 100%
met de instelknop (B) (stappen: 20%, 21%, 22%, 23%, 24%,
25%, …).
Sparen Kleureneigenschappen en Helderheid:
• U heeft de mogelijkheid om tot 8 verschillende kleurprofielen
op te slaan.
• Selecteer uw gewenste kleurtemperatuur en helderheid.
• Druk vervolgens op de instelknop (B) en selecteer het menu
„Preset Temp“ door aan de instelknop (B) te draaien. Druk
nogmaals op de regelknop (B) om de functie te selecteren.
• Draai nu aan de regelknop (A) om de verschillende
geheugenlocaties te selecteren.
• Om de ingestelde kleurtemperatuur en helderheid op te slaan,
drukt u één keer op de regelknop (A).
• Om de opgeslagen instellingen op te roepen, drukt u op de
instelknop (B), selecteert u het menu „Preset Temp“ en
selecteert u de geheugenplaats met de instelknop (A).
30
Beeldmodi
In plaats van de kleurtemperatuur van de LED-lampen handmatig
in te stellen, kunt u ook verschillende scènemodi gebruiken. Dit
zijn vooraf ingestelde verlichtingssituaties.
Druk op de bedieningsknop (B) en selecteer het menu „Light
Source“ door aan de bedieningsknop (B) te draaien. Druk
nogmaals op de regelknop (B) om de functie te selecteren.
Draai de regelknop (B) om een scènefunctie te selecteren.
• Zet het apparaat aan en zet de schuifknop op „HUE“.
• Draai de regelknop (A) naar links of rechts om tussen
360 kleuren te wisselen.
• Druk op de regelknop (A) om de verzadiging van de kleur in te
stellen. Het menupunt „Sat“ wordt in het display gemarkeerd.
• Draai de regelknop (A) met de klok mee om de verzadiging
te verhogen en tegen de klok in om de verzadiging te
verminderen.
• Draai de regelknop (B) met de klok mee om de intensiteit te
verhogen en tegen de klok in om de intensiteit te verlagen.
Kleur, Verzadiging en IntensiteitKleureffecten en -stijlen
Bespaar kleur, verzadiging en intensiteit:
U heeft de mogelijkheid om tot 8 verschillende kleurprofielen op
te slaan.
• Selecteer de gewenste kleur, verzadiging en intensiteit.
• Druk vervolgens op de bedieningsknop (B) en selecteer het
menu „Preset Colors“ door aan de bedieningsknop (B) te
draaien. Druk nogmaals op de regelknop (B) om het menu
„Preset Colors“ te selecteren.
• Draai de regelknop (A) om de verschillende geheugenlocaties te
selecteren.
• Om de ingestelde kleur, verzadiging en intensiteit op te slaan,
drukt u eenmaal op de regelknop (A).
• Om de opgeslagen voorkeuzezenders op te roepen, drukt u
op de regelknop (B), selecteert u het menu „Preset Colors“ en
selecteert u met de regelknop (A) de gewenste locatie. Druk op
de regelknop (B) om het menu „Preset Colors“ te verlaten.
U kunt de Lumen Stick RGB gebruiken om verschillende vooraf
ingestelde stijlen en kleureffecten op te roepen.
• Druk op de bedieningsknop (B) en draai aan de bedieningsknop
(B) om het menu „Cycle Effects“ te selecteren. Druk nogmaals
op de regelknop (B) om de functie te selecteren.
• Selecteer nu een kleureffect of stijl door aan de knop (B) te
draaien.
– Overgangen: 37–47, 83, 83
– Stroboscoop: 48–55, 84–86
– Pulserend: 58–59, 81–82, 87, 87
– Feestverlichting: 103
– Politieauto: 104
– TV-licht: 105
– Flits: 106
Om de snelheid van het effect te verhogen of te verlagen, draait
u aan de regelknop (A) tot „Speed“ oplicht. Draai aan knop (B)
om de snelheid aan te passen – 1 is de laagste snelheid en 32 is de
hoogste snelheid.
DUTCH
31
Technische gegevens
Aantal LED‘s 264 (87 wit licht/87 warm licht/
90 RGB)
Kleurtinten 360
Vermogen 20 W
Illuminantie 5500K: 2900 lx / 0,5 m
3200K: 2652 lx / 0,5 m
Kleurweergave-index (CRI) 95+
Televisie Verlichting
Consistentie Index (TLCI) 95+
Kleurtemperatuur 3200 – 9999K
Batterij-poort 2x Lithium Ion batterijen
Sony NP-F750/F970
Verbindingen DC-ingang 15V /2A
Voedingseenheid
Afmetingen 53,5 x 5,5 x 3,5 cm
Gewicht Ca. 1470 g
Inhoud van de doos LED-verlichting, handvat, stroom-
Opmerking: Lux werd gemeten op een afstand van 0,5 meter.
Input: 100–240 V~2.0 A | 50 / 60 Hz
Output: 15.0 V
Power: 20 W | Beschermingsklasse: II
voor ziening, 2 Li-Ion batterijen,
lader, transportkist
3.0 A
Verwijdering
Gooi de verpakking weg volgens het type. Gebruik de lo-
kale mogelijkheden om papier, karton en andere materialen in te zamelen. (Van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met systemen voor de gescheiden
inzameling van recycleerbare materialen)
Apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd, mogen
niet bij het huisvuil worden weggegooid! U bent wettelijk
verplicht om oude apparaten gescheiden van het huisvuil
af te voeren. Informatie over inzamelpunten waar oude
apparaten gratis worden geaccepteerd, kunt u opvragen
bij uw gemeente of gemeente.
Batterijen en oplaadbare accu‘s mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid! Als consument bent u wettelijk
verplicht om alle batterijen en accu‘s, ongeacht of ze
schadelijke stoffen* bevatten, op een milieuvriendelijke
manier af te voeren. Accu‘s en batterijen zijn daarom
gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool.
Neem voor meer informatie contact op met uw dealer of
neem contact op met de inlever-en inzamelpunten in uw
gemeente.
• Bescherm het product tegen vocht. Raak het niet aan met natte/vochtige handen en dompel het niet onder in water.
• Dit product is niet waterdicht! Gebruik dit product niet in de
regen of in een natte omgeving.
• Alleen voor fotografische verlichtingsdoeleinden. Niet geschikt
voor permanente kamerverlichting.
• Houd het LED-licht uit de buurt van licht ontvlambare materialen.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik. Dek de
ventilatiesleuven van het apparaat nooit af.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet bij hoge temperaturen of
in gesloten ruimtes met direct zonlicht en laad de batterij niet
op. Het product mag niet worden gebruikt bij omgevingstemperaturen boven 40°C.
• Als het apparaat zodanig is beschadigd dat interne onderdelen
worden blootgesteld, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Film geen auto, bus, fiets, motor of treinbestuurders tijdens
het rijden met dit product. De bestuurder kan verblind worden
en een ongeluk veroorzaken. Dit geldt ook voor niet-beursgenoteerde personen of groepen van personen, wanneer een
eventuele schittering een ongeval kan veroorzaken.
• Schijn niet direct in de ogen van personen of dieren, want dit
kan schade aan het netvlies, verminderd zicht en zelfs blindheid
veroorzaken.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het apparaat, de accessoires en het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en
huisdieren om ongelukken en verstikking te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen met geschikte, hoogwaardige Sony
NP-F750/970 Li-Ion-batterijen.
• Schakel de stroom uit met de hoofdschakelaar voordat u het
apparaat uitschakelt of de batterijen verwijdert.
Batterijwaarschuwing
• Demonteer, klop of plaats de batterij niet, zorg ervoor dat de
batterij niet kortgesloten wordt. Stel de batterij niet bloot aan
hoge temperaturen. Gebruik de batterij niet als deze lekt of
uitzet.
• Laad altijd op via het systeem. Als de batterij door het
verkeerde type wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar.
• Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
• Batterijen kunnen exploderen als ze aan een open vuur worden
blootgesteld. Gooi nooit batterijen in het vuur.
• Gooi gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
• De batterij moet worden verwijderd en apart worden
afgevoerd voordat u het apparaat weggooit.
Overeenstemming
Bij dezen wordt Rollei GmbH & Co. KG verklaart dat de radiosysteemtype „Rollei Lumen Stick RGB“ voldoet aan de richtlijn
2014/53/EU: