Rollei Beta 180, Gamma 180 User Manual

Rock Solid Stative Beta und Gamma 180
aus Carbon bzw. Aluminium
Bedienungsanleitung | User manual
in German | English | French | Spanish | Italian | Portuguese | Chinese (traditional and simplified)
www.rollei.com
Carbon or Aluminium
Bedienungsanleitung ..........4
User manual .................8
Manuel d‘utilisation ..........12
Instrucciones de uso ..........16
Istruzioni di utilizzo ..........20
Manual de utilização .........24
用戶手冊 ...................28
用户手册 ...................32
www.rollei.com
33
Bedienungsanleitung für professionelles Stativ
4
mit dreh- und schwenkbarer Mittelsäule
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
1/4“ und 3/8“ Stativschraube für Kamera oder Stativkopf
Um die Stativschraube zu wechseln, lösen Sie mit dem 3mm Inbusschlüssel die Schraube unterhalb der Basisplatte (A). Schrauben Sie dann die Basisplatte ab (B) und drehen die Gewindeschraube um (C). Eine Umdrehung der Schraube genügt, um die Basisplatte zu lösen.
8
9
2
10
11
4 mm
6
12
13
7
14
15
DEUTSCH
1
Anti-Rutsch Basisplatte
2
Herausziehen
3
Vor dem Zusammenklappen die Mittelsäue auf die Markierung ausrichten
4
Beinwinkelarretierung
5
Schaumstoffgriff
6
Ausziehbarer Ballasthaken zum Anbringen eines Gegengewichtes
7
Arretierung der Schnellverschlüsse: Sollten die Klemmverschlüsse durch häufigen Gebrauch locker werden, können diese mit einem Inbusschlüssel nachgezogen werden.
Achtung: Drehen Sie die Arretierungsschraube nicht mehr als 45°. Sie kön-
nen sonst die Klemmverschlüsse oder das Stativbein beschädigen! Dadurch erlischt der Garantieanspruch!
8
Konterschrauben zum sicheren Fixieren
9
Y-förmige Mittelsäule
10
Feststellknopf
11
Sollten sich die Schrauben lösen, nutzen Sie zwei 4 mm Inbusschlüssel, um diese wieder festzuziehen.
12
Schnellverschluss
13
Bein ausziehen
14
Aufgedruckte Skalierung: Einfach einstellbare Beinlänge
15
Gummifuß mit integrierten Spikes: Der universelle Gummifuß ist ideal für einen stabilen Kontakt zum Untergrund. Die Spikes sind für den Gebrauch auf feuchtem oder weichem Boden entwickelt.
Drücken Sie den Schnellverschluss herunter, um den Winkel jedes Beines individuell zu verstellen:
5
Hoch Mittel Niedrig
Achtung: Bitte verschließen Sie
den Feststell knopf für die Schwenk­funktion, wenn Sie diese nicht nutzen. Dadurch bleibt die Mittelsäule in der richtigen Position und verkratzt nicht.
FALSCH! RICHTIG!
1
2
2
1
1
Feststellknopf für Schwenkfunktion
2
Mittelsäulen Feststellknopf
Kurze Mittelsäule für niedrigste Positionierung
6
Um die Mittelsäule zu wechseln, lösen Sie mit dem 3 mm Inbusschlüssel die Schraube unterhalb der Basisplatte (A). Eine Umdrehung der Schraube genügt, um die Platte zu lösen. Schrauben Sie dann die Basisplatte (B) sowie den Ballasthaken ab. Entfernen Sie die Standard-Mittelsäule und ersetzen diese durch die kurze Mittelsäule. Schrauben Sie anschließend die Basisplatte wieder an. Bitte beachten Sie, dass die kurze Mittelsäule am unteren Ende eine Sicherung hat. Wenn Sie die kurze Mittelsäule wieder entnehmen wollen, drehen Sie den Sicherheitsverschluss so, dass die Mittelsäule herausgenommen werden kann.
B
Um das Stativ in der niedrigsten Position zu verwenden, nutzen Sie die kurze Mittelsäule. Sie bietet 360 ° horizontale und 180° vertikale Einstellungen.
1
Mittelsäulen-Feststellknopf
2
Feststellknopf für Schwenkfuntkion
3
Feststellknopf für Panoramafunktion
360°
180°
Automatischer Sicherheitsverschluss
Setzen Sie die kurze Mittelsäule ein und drehen Sie den automatischen Sicher­heitsverschluss um 120° gegen den Uhrzeigersinn. Der Sicherheitsverschluss verhindert ein versehentliches Herausfallen der kurzen Mittelsäule. Wenn Sie den Sicherheitsverschluss erneut gegen den Uhrzeigersinn um 120° drehen, dann können Sie die kurze Mittelsäule wieder herausnehmen.
A
1
Niedrige Positionierung
2
3
Drehen
1
Herausnehmen
2
oder einsetzen Automatischer
3
Sicherheitsverschluss
DEUTSCH
1 2
3
Horizontale Positionierung der Mittelsäule
Achten Sie auf den Schwenkpunkt, um ein Umkippen des Statives zu verhindern.
Hohe Positionierung
Feststellknopf
180°
360°
Mittlere Positionierung
7
3-Wege Mittelsäule mit Fixierung
Die Mittelsäule kann für Natur- oder Makroaufnahmen horizontal, vertikal oder über Kopf verwendet werden. Sie erlaubt 360° horizontale und 180° vertikale Einstel­lungen. Die Mittelsäule kann schnell und einfach mit dem Festellknopf positioniert werden.
Hinweis:
Um mögliche Schäden an der Fotoausrüstung durch ein Umkippen des Statives zu vermeiden, sollte bei Aufnahmen mit seitlich ausgeklappter Mittelsäule immer ein passendes Gegengewicht an dem Stativ befestigt werden.
User Guide for Professional Universal Tripod with Built-In
8
3-Way Center Column
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
1/4“ & 3/8“ screws for camera or tripod head
To change the tripod screw, use the 3mm allen wrench to loosen the screw under the platform (A). Then unscrew the platform (B) and reverse the tripod screw (C). Loosenig the screw by one turn is enought to remove the platform.
8
9
2
10
11
4 mm
6
12
13
7
14
15
ENGLISH
1
Non-slip platform
2
Pull out
3
Before the tripod will be folded, Align the center column to the mark shown on the shoulder.
4
Leg angle adjustement
5
Foam hand grip
6
Hook for counter weight
7
Adjustment for quick lock: If the quick lock loosens after prologed use, use the allen wrench to tighten.
Attention: Do not tighten the screws more than 45 degree. Otherwise the
quick locks or the tripod leg can be damaged. The the warranty expires!
8
Anti-twist screws for secure fixing
9
Y-tube center column
10
Locking knob
11
Use the two 4 mm allen wrenches to tighten the screws if they loosen.
12
Quick locking system
13
Pull out the leg
14
Printed scale: Easy to set up leg tube length
15
Rubber feet with integrated Spikes: The universal rubber foot is ideal for every ground that needs a stable stand. The spikes are designed to be used in a wet or soft soil
Push the leg angle adjustment knob to set different angles individually on every leg:
9
High Medium Low
Attention: Please lock the 3-Way
lock if the 3-way function as lateral arm is not used. Therefore the center column will keep the right position and won‘t get scratched.
CORRECT!Wrong!
1
2
2
1
1
3-WAY LOCK
2
Center Column Lock
Short center column for lowest position
10
To change the center colum, loosen the screw below the platform by using the 3mm allen wrench (A). One turn is enough to loosen the platform. Then unscrew the platform (B) as well as the hook at the bottom of the center column. Remove the standard center column and insert the short one. Afterwards screw on the platform again. Please note that the short center column has a safety lock at the bottom. If you want to take out the short center column you need to bring the safety lock into a position that the center column can be removed.
B
To use the tripod in the lowest position please use the short center column. It provides 360 degrees horizontal and 180 degrees vertical adjustments.
1
Center column locking knob
2
Tilt locking knob
3
Pan locking knob
360°
180°
Auto Safety Lock
Insert the auto safety lock to the slot of tripod, rotate the short center column anticlockwise to 120 degrees, push the short center column to the slot of tripod. The auto safety lock will lock automatically and prevent the short center column for accidently fall off. Rotate the auto safety lock anticlockwise to 120 degrees then pull out the short center column.
A
1
Low Position
2
3
Rotate the lock
1
Take out or insert
2
Auto Safety Lock
3
ENGLISH
1 2
3
Horizontal position for lateral arm,
please be aware of the gravity to avoid that the tripod will fall down.
High Position
Locking knob
180°
360°
Medium Position
11
3-Way Center Column with anti-twist
The center column can be used up side down, vertical or horizontal as a lateral arm for nature and macro photography. It allows 360° horizontal an 180° vertical adjustment. The column can be positioned and set-up quickly with the locking knob.
Note:
To avoid any damages of the photographic equipment through an overturning of the tripod when shooting with laterally unfolded center column, the tripod should always be secured with an appropriate counterweight.
Instructions pour Trépied Professionnel avec colonne
12
orientable intégrée
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
Vis 1/4 et 3/8 de pouces pour appareil photo ou rotule
Pour changer la vis, utilisez la clé Allen 3mm fournie pour dévisser la vis sous la plateforme (A). Puis dé­vissez la plateforme (B) et retournez la vis d‘appareil photo (C). Un seul tour de clé suffit pour dévisser et retierer la plateforme.
8
9
2
10
11
4 mm
6
12
13
7
14
15
FRANÇAIS
1
Plateforme antidérapante
2
Soulevez
3
Alignez la marque avant d‘insérer la colonne.
4
Ajustement de l‘angle des jambes
5
Poignée en mousse
6
Crochet rétractable pour contrepoids
7
Ajustement du levier de verrouillage rapide: Si le levier de verrouillage rapide se desserre aprés une utilisation prolongée, utilisez la clé Allen pour le resserrer.
Attention: Ne serrez pas la clé Allen à plus de 45 °.
Vous pourriez endommager les tubes et perdre la grantie!
8
Vis anti-torsion pour plus de sécurité.
9
Colonne centrale en Y
10
Bouton de blocade
11
Tirez le levier pour ajuster I‘angle des jambes.
12
Levier de verrouillage rapide.
13
Dépliez la jambe
14
Marquage gradué: Facilite la sélection de la longueur des jambes
15
Pied caoutchouc avec les crampons: Le pied en caoutchouc universel assure un contact ferme avec le sol. Les crampons sont concues pour une utilisation sur sols humides, sur graviers ou sols rocheux
Pousser le bouton d‘ajustement permet de régler individuellement l‘angle de chaque jambe:
13
Haut Medium Bas
Attention: Verrouiller systéma-
tiquement le blocage 3D lorsque vous utilisez la fonction 3D en bras latéral. Cela garantit la bonne position de la colonne central pour évitier une chute du trépied.
OUI!Non!
1
2
2
1
1
Blocage 3D
2
Blocage colonne
Colonne courte poir position basse pour utiliser la colonne courte
14
Pour changer la colonne centrale, desserrer la clé Allen de 3 mm la vis en dessous de la plaque de base (A). Une rotation de la vis est suffisant pour desserrer la pla­que. Puis dévisser la plaque de base (B) et le crochet de ballast. Retirez la colonne centrale standard et la remplacer par la colonne courte. Visser ensuite à nouveau la plaque de base. S‘il vous plaît noter que la colonne centrale courte à l‘extrémité inférieure a une sauvegarde. Si vous voulez prendre à nouveau la colonne centrale courte, tourner le verrou de sécurité de telle sorte que la colonne centrale peut être retirée.
B
Pour utiliser le trépied dans la position la plus basse, utilisez la colonne centrale courte. Cela permet des ajustements horziontaux à 360 ° et verticaux à 180 °, facilement et rapidement.
1
Bouton de blocage de la colonne centrale
2
Bouton de blocage de I‘inclinaison
3
Blocage du panoramique
360°
180°
Blocage automatique de sécurité
Insérez le bouton de blocage automatique dans le trépied, tournez la colonne courte de 120 ° dans le sens inverse des aiquilles d‘une montre, puis enfoncez la colonne courtle dans le trépied. Le blocage automatique se bloquera automa­tiquement pour éviter une chute accidentelle de la colonne central. Tournez le bouton de blocage automatique de 120 ° dans le sens inverse des aigulles d‘une montre puis retirez la colonne courte.
A
1
Position basse
2
3
Tournez
1
Insérez ou retirez
2
Blocage automatique
3
de sécurité
FRANÇAIS
1 2
3
Position horizontale pour bras latéral,
prenez garde au centre de gravité pour éviter la chute du trépied.
Position haute
Bouton de blocage
180°
360°
Position Medium
15
Marquage gradué
La colonne centrale peut ètre utilisée inversée ou comme un bras horizontal pour la photographie macro et de nature. Cela permet des ajustements horziontaux à 360° et verticaux à 180 °. La colonnepeut ètre posi­tionnée et mise en place rapidementà l‘aide dubouton de blocage.
Consigne:
Pour prévenir des dommages sur l’équipement photo résultant d’un renversement du trépied, il faut toujours fixer un contrepoids adapté en cas de prises de vue avec la colonne centrale déployée sur le côté.
Instrucciones de uso para trípode profesional con colum-
16
na central giratoria y rotatoria
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
Rosca de tornillo de 1/4“ y 3/8“ para la cámara o el cabezal
Para cambiar la rosca del tornillo, aflójela con la llave Allen de 3 mm por debajo del soporte (A). Desatornille la rosca y gírela (B, C). Una vuelta de tornillo es suficiente para soltar la plataforme.
8
9
2
10
11
4 mm
6
12
13
7
14
15
ESPAÑOL
1
Placa base antideslizante
2
Sacar
3
Alinear la marca antes de cerrar la columna central
4
Dispositivo de bloqueo del ángulo de las patas
5
Agarre de gomaespuma
6
Gancho extraíble para saco de arena o contrapeso
7
Dispositivo de bloqueo del cierre rápido: Si el cierre se afloja, debido al uso frecuente, puede apretarlo con una llave Allen.
Atención: No gire el tornillo de bloqueo más de 45º.
Podría dañar el cierre o la pata del trípode. Si lo hace, perdería la garantía.
8
Tornillo antitorsión para una mayor seguridad
9
Columna central en forma de Y
10
Botón de bloqueo
11
Si se aflojan los tornillos, use dos llaves Allen de 4 mm para apretarlos.
12
Sistema de cierre rápido
13
Sacar la pata
14
Escala impresa: Longitud de las patas fácil de ajustar
15
Pies de goma con el juego de clavos integrado: El pie de goma uni­versal asegura un contacto firme con el suelo. Los clavos están diseñados para usarse en suelos húmedos, en grava o suelos rocosos
Empuje hacia abajo el cierre rápido para ajustar el ángulo de las patas de forma individual:
17
Alto Medio Bajo
Atención: Por favor, cierre el botón
de ajuste para la función de giro, si no se está utilizando. Así la columna central quedará en la posición correcta y evitará que se raye.
¡CORRECTO!¡INCORRECTO!
1
2
2
1
1
Botón de ajuste para la función de giro
2
Botón de ajuste de la columna central
Columna central corta para la posición más baja
18
Para cambiar la columna central, afloje la llave Allen de 3 mm el tornillo debajo de la placa base (A). Una revolución del tornillo es suficiente para aflojar la placa. Luego desatornillar la placa de base (B) y el gancho de lastre. Retire la columna central estándar y sustituirlo por el de columna corta. A continuación, el tornillo de la placa de base de nuevo. Tenga en cuenta que la columna de centro corto en el extremo inferior tiene una copia de seguridad. Si usted quiere tomar la columna de centro corto de nuevo, gire el cierre de seguridad de manera que la columna central se puede quitar..
B
Para utilizar el soporte en la posición más baja, utilice la columna corta. Proporci­ona un ajuste de 360º en horizontal y de 180º en vertical; rápido y fácil.
1
Botón de ajuste de la columna central
2
Botón de ajuste para la función de giro
3
Botón de ajuste para la función panorámica
360°
180°
Cierre de seguridad automático
Coloque la columna central corta y gire el cierre de seguridad 120º en sentido contrario a las agujas del reloj. El cierre de seguridad evitará que la columna corta se caiga accidentalmente. Cuando gire de nuevo el cierre de seguridad 1201 en sentido contrario a las agujas del reloj, podrá retirar la columna corta.
A
1
Posición baja
2
3
Girar
1
Sacar o insertar
2
Bloqueo de seguridad
3
automático
ESPAÑOL
1 2
3
Posición horizontal de la columna central
Preste atención al centro de gravedad para evitar que el trípode se vuelque..
Posición alta
Botón de ajuste
180°
360°
Posición media
19
Columna central de 3 vías con antitorsión
La columna central se puede usar para tomas macro o naturales por encima de la cabeza, de forma invertida o en horizontal. Proporciona un ajuste de 360º en horizontal y de 180º en vertical. La columna puede colocarse de forma rápida y sencilla con el botón de ajuste.
Nota:
Para evitar posibles daños en el equipo fotográfico en caso de volcarse el trípode, cuando se dispara con la columna central habría que asegurar el trípode con un contrapeso adecuado.
Istruzioni per l‘uso per cavalletto professionale con
20
colonna centrale rotante e oscillante
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
Vite filettata da 1/4“ e 3/8“ per fotocamera o testa
Per sostituire la vite filettata, allentare con la chiave a brugola da 3 mm la vite al di sotto dell piattaforma (A). Svitare quindi la piattaforma (B) e ruotare verso l‘esterno la vite filettata (C). La rotazione della vite è sufficiente per allentare la piattaforma.
8
9
2
10
11
4 mm
6
12
13
7
14
15
ITALIANO
1
Base di appoggio antiscivolo
2
Estrarre
3
Prima di ripiegare la struttura, allineare la colonna centrale con la marcatura.
4
Blocco dell‘angolazione della gamba
5
Impugnatura in schiuma
6
Gancio estraibile per sacco di sabbia o contrappeso
7
Blocco della chiusura rapida: Qualora i morsetti dovessero allentarsi a causa dell‘uso frequente, possono essere serrati con una chiave a brugola.
Attenzione: Non ruotare la vite di arresto per più di 45°. In caso contrario
si rischia di danneggiare i morsetti o la gamba del cavalletto! La garanzia ne risulterebbe inoltre invalidata.
8
Viti anti rotazione per una sicurezza aggiuntiva
9
Colonna centrale a forma di Y
10
Pulsante di blocco
11
Qualora le viti dovessero allentarsi, utilizzare la chiave a brugola da 4 mm per fissarle.
12
Chiusura rapida
13
Estrarre la gamba
14
Scala stampata: Lunghezza della gamba facilmente regolabile
15
Piede in gomma con punte integrato: Piede in gomma universale per un contatto stabile con il terreno. Le punte sono state sviluppate per essere utilizzate su terreno umido, roccioso o ghiaia.
Spingere verso il basso la chiusura rapida per regolare singolarmente l‘angolazione di ciascuna gamba:
21
Alta Media Bassa
Attenzione: Si prega di chiudere
il pulsante di blocco per la funzione panoramica qualora questa non venga utilizzata. In questo modo la colonna centrale rimarrà in posizione corretta e si eviteranno eventuali graffi
CORRETTO!Errato!
1
2
2
1
1
Pulsante di blocco per funzione panoramica
2
Pulsante di blocco colonna centrale
Colonna centrale corta per raggiungere posizioni molto basse
22
Per modificare la colonna centrale, allentare la chiave a brugola da 3 mm, la vite sotto la piastra di base (A). Una rotazione della vite è sufficiente allentare la piastra. Quindi svitare la piastra di base (B) e il gancio di zavorra. Rimuovere la colonna centrale di serie e sostituirlo con la colonna corta. Poi riavvitare la piastra di base. Si prega di notare che la colonna centrale corta all‘estremità inferiore ha una copia di backup. Se si vuole prendere di nuovo la colonna centrale corta, ruotare il blocco di sicurezza in modo che la colonna centrale può essere rimosso..
B
Per utilizzare il supporto nella posizione più bassa, utilizzare la colonna corta. Così facendo è possibile usufruire di una possibilità di regolazione a 360° in orizzonta­le e a 180° in verticale, in modo semplice e veloce.
1
Pulsante di blocco colonna centrale
2
Pulsante di blocco funzione panoramica
3
Pulsante di blocco funzione panoramica
360°
180°
Chiusura di sicurezza automatica
Inserire la colonna centrale corta e ruotare la chiusura di sicurezza automatica di 120° in senso antiorario. La chiusura di sicurezza impedisce che la colonna cent­rale corta cada accidentalmente. Ruotando nuovamente la chiusura di sicurezza di 120° in senso anti orario, è possibile estrarre nuovamente la colonna centrale corta.
A
1
Posizione ribassata
2
3
Ruotare
1
Estrarre o inserire
2
Chiusura di sicurezza
3
automatica
ITALIANO
1 2
3
Posizione orizzontale della colonna centrale
Si prega di prestare attenzione al punto di articolazione per evitare che il cavalletto si ribalti.
Posizione rialzata
Pulsante di blocco
180°
360°
Posizionamento medio
23
Colonna centrale tridirezionale con dispositivo di sicurezza anti rotazione
La colonna centrale può essere utilizzata per scatti naturali o macro dall‘alto, sottosopra o in orizzontale. Consente una regolazione di 360° in orizzontale e di 180° in verticale. La colonna centrale può essere posizio­nata in modo semplice e veloce con il pulsante di blocco.
Nota:
Al fine di evitare eventuali danni di apparecchiature fotografiche attraverso un ribaltamento del treppiede quando si scatta con colonna centrale laterale spiega­to, il treppiede deve sempre essere assicurato con un contrappeso adeguato.
Manual do utilizador para tripé profissional com coluna
24
central rotativa e orientável
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
Parafuso de rosca de 1/4“ & 3/8“ para câmara ou cabeça
Para substituir o parafuso de rosca, solte o parafuso com a chave sextavada de baixo da plataforma (A). Depois desaparafuse a plataforma (B) e rode o parafuso de rosca (C). Uma só viragem do parafuso é suficiente para soltar a plataforma.
8
9
2
10
11
4 mm
6
PORTUGUÊS
12
13
7
14
15
1
Placa de base anti-derrapante
2
Puxar para fora
3
Alinhe com a marca antes de inserir a coluna central.
4
Bloqueio do ângulo das pernas
5
Punho de espuma
6
Gancho retrátil para saco de areia ou contra-peso
7
Travamento dos fechos rápidos: Caso os fechos de retenção fiquem mais soltos devido à frequente utilização, os mesmos podem ser apertados com uma chave sextavada.
Atenção: Nunca rode o parafuso de travamento acima de45 °, porque pode
danificar os fechos de retenção ou a perna do tripé! Tal levará à perda do direito a garantia!
8
Parafusos anti-torsão para uma segurança extra.
9
Coluna central em forma de Y
10
Botão de bloqueio
11
Caso os parafusos se soltem, utilize a chave sexatavada de 4 mm para os fixar.
12
Fecho rápido
13
Puxar a perna
14
Escalonamento impresso: Comprimento das pernas de fácil ajuste
15
Pé de borracha para com ponteiras: O pé de borracha universal para um contacto estável com o solo. As ponteiras foram desenvolvidas para a utilização em solos húmidos, sobre cascalho ou solo rochoso
Pressione o fecho rápido para baixo, de modo a ajustar individualmente o ângulo de cada perna:
25
Alto Médio Baixo
Atenção: Feche o botão de ajuste
para a função orientável quando não a estiver a utilizar. Assim, a coluna central mantém-se na posição correta e não risca.
CORRETO!Errado!
1
2
2
1
1
Botão de ajuste para função orientável
2
Botão de ajuste colunas centrais
Coluna central curta para um posicionamento mais baixo
26
Para alterar a coluna central, solte a chave Allen 3 mm, o parafuso debaixo da placa de base (A). Uma rotação do parafuso é suficiente para soltar a placa. em seguida, desapertar a placa de base (B) e o gancho de lastro. Remova a coluna central padrão e substituí-la pela coluna curta. Em seguida, fixe a placa de base novamente. Por favor, note que a coluna curta centro na extremidade inferior tem um backup. Se você quer tomar a coluna central curta novamente, ligar o bloqueio de segurança para que a coluna central pode ser removida.
B
Para usar o suporte na posição mais baixa, use a coluna curta. Esta oferece um ajuste horizontal de 360 ° e vertical de 180 ° simples e rápido..
1
Botão de ajuste colunas centrais
2
Botão de ajuste para função orientável
3
Botão de ajuste para função panorâmica
360°
180°
Bloqueio de segurança automático
Insira a coluna central curta e rode o fecho de segurança automático em 120 ° no sentido anti-horário. O fecho de segurança impede uma queda acidental da coluna central. Quando rodar novamente o fecho de segurança em 120 ° contra o sentido horário, poderá retirar novamente a coluna central curta.
A
1
Posicionamento baixo
2
3
Rodar
1
Retirar ou inserir
2
Fecho de segurança
3
automático
PORTUGUÊS
1 2
3
Posicionamento horizontal da coluna central
Tenha atenção ao centro de gravidade, de modo a evitar que o tripé caia.
Posicionamento alto
Locking knob
180°
360°
Posicionamento médio
27
Coluna central de 3 vias com dispositivo anti-torsão
A coluna central pode ser utilizada invertida ou na horizontal para fotografar na natureza ou para a foto­grafia macro. A mesma permite um ajuste horizontal de 360 ° e vertical de 180 °. A coluna central pode ser posicionada de forma rápida e simples com o botão de ajuste.
Nota: Para evitar qualquer dano no equipamento fotográfico provocado por uma queda do tripé quando fotografa com coluna central inclinada, este deve ter sempre colocado um contrapeso apropriado
內置三路中軸專業通用三腳架用戶指南
28
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
相機或三腳架專用1/4”和3/8”螺絲
如要更換三腳架螺絲,請使用3mm六角扳手 鬆開位於平台下的螺絲 (A) 然後拆下平台 (B) 並反向擰動三腳架螺絲 (C)。只要將螺絲扭鬆 一圈,隨即拆下平台
8
9
2
10
11
4 mm
6
中國傳統 (CT)
12
13
7
14
15
1
防滑平台
2
拉出
3
摺起三腳架之前,將中軸與肩托上顯示的標誌對齊。
4
調節腳架角度
5
海綿造型手柄
6
重物懸掛鉤
7
調整快速鎖: 如果快速鎖在長時間使用後鬆動,應使用內六角扳手 擰緊。
注意: 請勿將螺絲擰緊超過45度。否則,快速鎖或三腳架的腳可能會
損壞。人為導致產品損壞, 保養隨即無效!
8
固定用防扭螺絲
9
Y型管中軸
10
鎖定鎖鈕
11
假如螺絲鬆動,應用兩個4mm六角扳手擰緊螺絲。
12
快速鎖定系統
13
拉出腳架
14
印刷刻度: 輕鬆設置腳管長度
15
帶有集成釘鞋的橡膠腳架: 通用橡膠腳架是在任何地面都能穩固使用 的理想之選。腳釘經特別設計,適合在濕或軟土中使用。
按腳架角度調節旋鈕,以在每個 腳架上設置不同角度:
29
高角度 中角度 低角度
注意: 如果不使用橫軸之類的三路功能,請鎖緊三路鎖。這樣中軸就
會保持在正確位置,並且不會刮花。
正確!錯誤!
1
2
1
1
2
2
3路鎖 中軸鎖
用於最低位置的短中軸
30
如要更換中軸,應用3mm六角扳手擰鬆平台下方的螺絲(A) 。只要 扭一圈,就可鬆開平台然後取下平台(B) ,以及中軸底部的掛鉤上的 螺絲。拆下標準中軸並插入短軸。然開再一次扭緊平台請注意,短中軸 底部設有安全鎖。如果要取出短中軸,則需要把安全鎖調校到可以移除 中軸的位置。
B
若要在最低位置使用三腳架,請使用短中軸。它可以360度水平調節和 180度垂直調整。
1
中軸鎖定旋鈕
2
抬鏡鎖定旋鈕
3
擺鏡鎖定旋鈕
360°
180°
自動安全鎖
將自動安全鎖插入三腳架插孔內,將短中軸逆時針旋轉120度,然後將 短中軸推到三腳架插孔內。自動安全鎖會自動鎖定,防止短中軸意外傾 翻。將自動安全鎖逆時針旋轉120度,然後拉出短中軸。
A
低位
1
2
3
1
旋轉鎖
2
拉出或插入
3
自動安全鎖
中國傳統 (CT)
1 2
3
橫軸的水平位置, 請注意重力,以避免三腳架會倒翻 。
高位
鎖定鎖鈕
180°
31
360°
中位
防扭3路中軸
該中軸可以作為橫軸倒轉,垂直或水平使用, 以進行自然微距攝影。可以水平360°和180°垂 直調整可使用鎖緊旋鎖對中軸快速定位設置。
注意:
為避免在使用橫向展開的中軸拍攝時, 因為三腳架過度傾側,而對攝影器材造成損壞,應在任何時候都使用適 當的配悉重,以穩定三腳架。
带有内置三向中轴的专业通用三脚架用户指南
32
C
B
A
3 mm
1
3
4
5
用于相机或三脚架云台的 1/4”与 3/8”螺钉
如要更换三脚架螺钉,请使用 3mm 六角扳手 松动位于平台下方的螺钉 (A) 然后拆下平台 (B) 螺钉并反向拧动三脚架螺钉 (C)。只需松动螺 钉一圈即可将平台拆下。
8
9
2
10
11
4 mm
6
简化中国 (CS)
12
13
7
14
15
1
防滑平台
2
拉出
3
在折叠三脚架之前,将中轴与肩托架上所示的标志对齐。
4
调节脚架角度
5
海绵造型手柄
6
重物悬挂钩
7
调节快速锁: 如果长时间使用后快速锁松动, 应使用内六角扳手拧紧。
注意: 请勿将螺钉拧紧 45°以上。否则,快速锁或三脚架脚架有可能
损坏。人为导致产品损坏, 保养随即无效!
8
用于牢固固定的抗扭转螺钉
9
Y 形管中轴
10
锁紧锁钮
11
如果螺钉松动,请使用两个 4mm 内六角扳手将螺钉拧紧。
12
快速锁紧系统
13
拉出脚架
14
印刷刻度: 轻松设置脚管长度
15
带有集成脚钉的橡胶脚架: 通用橡胶脚架是需要稳定支架的各种地面 的理想之选。脚钉经过设计,可在潮湿或柔软土壤内使用。
推动脚架角度调节旋钮,从而在 每个脚架上单独设定不同角度:
33
高角度 中角度 低角度
注意: 如果横轴之类的三向功能不使用,请将三向所锁锁紧。这样中
轴将会保持正确位置,并且不会被划伤。
正确!错误!
1
2
1
1
2
2
三向锁 中轴锁
用于最低位置的短中轴
34
如要更换中轴,使用 3mm 内六角扳手 (A) 松动位于平台下方的螺钉。 转动一圈即可松动平台。然后取下平台 (B) 以及位于中轴底部的挂钩上 的螺钉。拆下标准中轴,然后插入短中轴。然后再次使用螺钉紧固平 台。请注意:短中轴底部有一个安全锁。如果想要取出短中轴,则需要 使安全锁达到可拆下中轴的位置。
B
如要在最低位置使用三脚架,请使用短中轴。它可以 360°水平调节和 180°垂直调节。
1
中轴锁紧旋钮
2
倾斜锁紧旋钮
3
平移锁紧旋钮
360°
180°
自动安全锁
将自动安全锁插入三脚架插孔内,将短中轴逆时针旋转至 120°,然后 将短中轴推入三脚架插孔内。自动安全锁将自动锁紧,并且防止短中轴 意外倾翻。将自动安全锁逆时针旋转至 120°,然后拉出短中轴。
A
低位
1
2
3
1
转动锁
2
取出或插入
3
自动安全锁
简化中国 (CS)
1 2
3
横轴的水平位置,
请注意重心,以免三脚架倾翻。
锁紧锁钮
180°
35
高位
360°
中位
具有抗扭转功能的三向中轴
可将中轴作为横轴倒转、垂直或水平使用,从 而实现自然微距摄影。它可以 360°水平调节和 180°垂直调节。可使用锁紧旋钮对中轴快速定 位和设置。
注意:
为了避免在使用横向展开的中轴横向拍摄时, 因三脚架翻倒造成摄影器材损坏,应始终使用适合的配重将三脚架牢 固固定。
For Europe
Distribution Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt
Service Hotline +49 40 270750270
Return Service: Rollei Service Deutschland
Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern
www.rollei.de/social
www.rollei.com/social
For Asia
分銷: Rollei HK Limited
香港九龍觀塘成業街 7 號
寧晉中心 17/F D2
Tel +852 2377 9023
Fax +852 2366 8091
Email info-hk@rollei.com
分销: Rollei HK Limited
香港九龙观塘成业街 7 号
宁晋中心 17/F D2
Tel +852 2377 9023
Fax +852 2366 8091
Email info-hk@rollei.com
www.cn.rollei.com/social
www.rollei.com
Loading...