Merci de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le V-BASS Roland.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées :
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (Mode d’emploi p. 2), “PRÉCAUTIONS
D’UTILISATION” (Mode d’emploi p. 3–4) et “NOTES IMPORTANTES” (Mode
d’emploi p. 5). Vous y trouverez toutes les consignes d’utilisation de l’appareil. En
outre, afin de faire un usage optimal de l’appareil, veuillez lire le présent mode
d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées de
que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR LE PANNEAU SUPÉRIEUR (OU ARRIÈRE).
AUCUN ÉLÉMENT INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT
POUR TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
Le symbole de l'éclair prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est déterminée par
le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre attire
l'attention de l'utilisateur sur la présence de courants élevés
dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle attire
l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant l'utilisation
de l'appareil.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À CONSERVER
ATTENTION - Les précautions élémentaires suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation d'appareils électriques :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
6. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
7. Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation.
Respectez les consignes d'installation du fabricant.
8. Éloignez l'appareil de toutes sources de chaleur
(radiateurs, convecteurs, amplificateurs).
9. Respectez le dispositif de polarisation de l'appareil. La
borne de mise à la terre est garante de votre sécurité. Si la
prise fournie ne convient pas à votre embase secteur, faites
remplacer l'embase secteur obsolète par un électricien.
10. Le cheminement des câbles d'alimentation doit être prévu
de telle sorte qu'ils ne puissent pas être piétinés, coincés
ou pincés par d'autres appareils posés dessus ; une
attention toute particulière doit être portée aux prises et à
l'embase secteur.
11. Utilisez uniquement les câbles/accessoires recommandés
par le fabricant.
12. N'utilisez jamais de chariot, support, trépied,
fixations ou table autres que ceux
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l'appareil. Si vous utilisez un chariot, ou
autre support mobile, veillez à ne pas faire
basculer l'ensemble ; risque de blessures.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou les périodes
de non utilisation prolongée.
14. Confiez toutes les opérations de maintenance à un
technicien qualifié. L'intervention d'un spécialiste est
nécessaire dans chacun des cas suivants : le cordon ou la
prise secteur est endommagé, des corps étrangers ou un
liquide se sont introduits dans l'appareil, l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, l'appareil est tombé ou
montre des signes de dysfonctionnement.
For the U.K.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
2
USING THE UNIT SAFELY
ATTENTION
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ATTENTION
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
ATTENTION
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
001
• Lisez les instructions suivantes et le reste du mode
d’emploi avant toute utilisation de l’appareil.
• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou
remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions spécifiques en
ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre
de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Information").
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni.
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ou les éléments
internes et provoquer des courts-circuits. Les
cordons endommagés multiplient les risques
d’incendie et d’électrocution !
• Cet appareil, utilisé seul ou en combinaison avec
un amplificateur et un casque ou des enceintes,
peut générer des niveaux sonores susceptibles
d’occasionner des pertes définitives de la capacité
auditive. Ne réglez jamais le volume à un niveau
excessif ou incommodant. En cas de perte de
sensibilité auditive ou de bourdonnements
d’oreilles, consultez un médecin spécialiste.
• Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets
(matériaux inflammables, épingles, pièces de
monnaie, etc.) ou de liquides (eau, sodas, etc.)
dans l’appareil.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, la
surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à
ce que les enfants soient en mesure d’observer
toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur une
prise alimentant déjà de nombreux autres
appareils. Soyez attentif lorsque vous utilisez des
rallonges : la puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés à la rallonge ne doit jamais
excéder la puissance nominale (Watts/Ampères)
de la rallonge. Des charges excessives risquent de
provoquer la surchauffe, voire la fonte, de
l’isolation du cordon.
• Avant d’utiliser cet appareil à l’étranger, consultez
votre revendeur, le centre Roland le plus proche
ou un distributeur agréé Roland (reportez-vous à
la page "Information").
• Lorsque vous branchez ou débranchez les cordons
d’une prise secteur ou de l’appareil, veillez à
toujours tenir la prise ou le corps de l’adaptateur
(ne pas tirer sur les câbles).
• En cas de risque d’orage dans votre région, déconnectez l’adaptateur de la prise secteur.
4
NOTES IMPORTANTES
291b
Les recommandations suivantes complètes celles du chapitre “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS
D’UTILISATION” en pages 2 et 3–4.
Alimentation secteur
301
• N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur
qu'un appareil susceptible de générer des bruits de fond
(moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur).
307
• Avant de connecter cet instrument à d'autres, placez tous
les appareils hors tension. Cela permet d'éviter les
dysfonctionnements et/ou d'endommager les hautparleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d'amplificateurs de
puissance (ou tout autre appareil avec de grands transformateurs de puissance), un ronflement peut apparaître.
Pour résoudre ce problème, modifiez l'orientation de cet
appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils
352b
• Des bruits parasites peuvent apparaître si des systèmes de
.
communication sans fil, comme des téléphones portables,
sont utilisés à proximité de l’appareil. Ces bruits peuvent
apparaître à la réception d’un appel, en début de communication ou durant la conversation. Si vous êtes confronté
ce genre de problème, éteignez l’appareil sans fil
éloignez-le de l’appareil.
355
• Pour éviter tout problème grave, n'utilisez pas l'appareil
ou
dans un endroit exposé à la pluie ou à l'humidité.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux
et sec ou légèrement humide. Pour enlever les saletés plus
tenaces, utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non
abrasif. Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil au moyen
d’un chiffon doux et sec
402
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de
.
solvant. Ces produits risqueraient de décolorer ou de
déformer le boîtier de l’appareil
.
Récupération des données
452
• Sachez que les données sauvegardées en mémoire
peuvent être définitivement perdues
envoyé en réparation. Sauvegardez toujours les données
importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par
exemple) ou par écrit (si possible). Le maximum de précautions sont prises pendant les réparations pour éviter toute
perte de données. Cependant, il est parfois impossible de
récupérer les données (mémoire endommagée). Dans ce cas,
Roland ne pourra être tenu pour responsable de la perte des
données.
si l’appareil est
Mémoire interne
501b
• Cet appareil est équipé d’une pile qui alimente la mémoire
interne lorsque l’appareil est éteint. Lorsque la charge de cette
pile s’épuise, le message indiqué ci-dessous s’affiche à l’écran.
Remplacez dès que possible la pile usagée par une neuve
pour éviter la perte des données en mémoire. Vous pouvez
faire remplacer la pile par le centre technique Roland le plus
proche ou par un distributeur Roland agréé (voir liste en page
“Information”).
“BATTERY LOW”
Précautions supplémentaires
551
• Attention : Le contenu de la mémoire peut être définiti-
vement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce
problème, nous vous recommandons de sauvegarder
régulièrement les données importantes sur un autre
appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été
perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
dans ces circonstances.
553
• Manipulez les touches, boutons et autres commandes de
l’appareil avec précaution. Une manipulation trop brutale
peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
.
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes
des câbles et les risques de courts-circuits.
557
• L'utilisation de l'appareil entraîne une légère production
de chaleur. Ce phénomène est normal.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’instrument, rangez-le dans son
emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée
(EV-5, BOSS FV-300L Roland ; vendue séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil.
562
• Utilisez des câbles Roland. Suivez les précautions suivantes si
vous devez utiliser des câbles d’un autre fabricant.
Certains câbles de connexion sont résistifs. Ne reliez
•
jamais de câbles de ce type à l’appareil. En effet, le
niveau sonore obtenu serait alors extrêmement faible,
voire inaudible. Vous pouvez connaître les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
5
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............................2
■ Le processeur pour guitare basse de
dernière génération
Le V-Bass est un processeur pour guitare basse
révolutionnaire intégrant la technologie COSM de Roland.
Le micro transmet non seulement les données relatives à la
hauteur et au volume, mais également une foule d’autres
informations comme les nuances spécifiques à chaque
technique de jeu, le caractère propre à chaque forme de basse
et à chaque type de cordes. Le capteur GK se charge ainsi de
capter le son propre à chaque corde pour générer un
ensemble complet de signaux.
Le V-Bass extrait ensuite toutes les informations de ce signal
et vous offre la possibilité de le traiter pour (par exemple)
l’accentuer, lui ajouter ou lui ôter des harmoniques et ainsi
de créer de nouveaux sons de basse impossibles à produire
avec des instruments et accessoires conventionnels.
Le son étant basé sur le son de chaque corde, l’ensemble reste
évidemment parfaitement naturel.
■ COSM BASS — Nouveaux horizons
créatifs pour la basse
Outre les sons de type basse acoustique, Fretless ou
électrique, vous êtes libre d’utiliser des réglages spéciaux de
basse synthé, modification de la hauteur ou émulation de
basses 5 ou 6 cordes sans pour autant avoir à changer de
basse ni modifier votre accordage. Virtuellement, tous les
sons de basse imaginables sont accessibles par simple
pression sur une pédale.
Vous pouvez également créer des sons de basse distinctifs au
moyen des réglages de hauteur et de volume du capteur ou
en choisissant une forme de corps de l’instrument.
Tous ces sons peuvent bien sûr être utilisés dans toutes les
techniques de jeu que vous pratiquez avec la basse.
L’appareil intégrant un étage de mixage, vous disposez d’un
contrôle total sur le signal d’entrée du micro normal ou du
capteur hexaphonique ; n’hésitez pas à combiner les deux
types de sons pour obtenir des résultats plus créatifs.
■ Une palette complète de fonctions
très utiles
Différents paramètres globaux permettent à l’utilisateur
d’adapter sa configuration à l’environnement de jeu, sans
avoir à éditer chaque son individuellement. Ce dispositif
vous permet de modeler le son de manière globale, au
travers notamment du réglage de la profondeur de la
réverbération et du réglage de niveau des graves et des
aigus.
Sachez par ailleurs que le système est équipé de connecteurs
de sortie en Jack et en XLR symétriques autorisant la
connexion directe à votre système de sonorisation.
■ Optimisation des résultats pour
basses 4, 5 ou 6 cordes
Comparées aux guitares, les basses présentent un choix plus
large du nombre de cordes. Le système V-Bass est tout
spécialement conçu pour s’adapter aux styles d’instruments
les plus courants, de la basse 4 cordes à la basse 6 cordes.
Les réglages des sons restent parfaitement polyvalents,
puisque vous pouvez utiliser les mêmes paramètres sur les
basses 4 cordes, 5 cordes et 6 cordes. Le système autorise la
sauvegarde de 5 ensembles de réglages, correspondant
chacun à une basse différente ; vous êtes ainsi libre de
changer d’instrument au cours d’une même représentation.
■ Écran LCD
Grâce à cet écran, les réglages comme le placement du
capteur et la forme de la caisse s’effectuent visuellement et de
manière parfaitement intuitive.
■ AMPLI COSM et multi-effet : Un
potentiel décuplé
Le circuit COSM offre 6 modélisations d’amplificateurs et
6 modèles d’amplificateurs originaux spécialement optimisés
pour les guitares basses. La section multi-effet délivre quant
à elle un large éventail d’effets haut de gamme, dont les
effets de type COMP/LM, WAH, OD/DS et EQ.
Sachez également que vous pouvez créer des configurations
(enchaînements) incluant non seulement une section COSM
et une section de multi-effet, mais également des points de
mixage de la modélisation COSM Bass, offrant un contrôle
total du son, depuis l’instrument jusqu’à la sortie.
8
À propos du V-Bass
Cette section rassemble différentes explications destinées à
vous aider à utiliser toutes les fonctions du V-Bass de façon
optimale.
■ Capteur GK
Vous aurez besoin, pour utiliser le V-Bass, du capteur
hexaphonique pour basse GK-2B vendu séparément.
Installez le GK-2B sur votre basse. Pour obtenir de plus
amples informations sur l’installation, reportez-vous au
mode d’emploi du GK-2B.
Vous pouvez également utiliser les basses compatibles GK,
proposées par différents fabricants (pour obtenir de plus
amples informations sur les caractéristiques de ces guitares
basses, reportez-vous au mode d’emploi de ces instruments,
ou contactez le fabricant).
Le V-Bass est conçu exclusivement pour une utilisation avec
une guitare basse.
Vous ne pouvez pas utiliser le V-Bass avec une guitare
équipée d’un capteur GK-2A (vous pourrez établir la
connexion, mais le système ne pourra pas fonctionner
correctement).
■ Données sonores (paramètres de
Patch)
Le système V-Bass permet d’utiliser les mêmes réglages de
traitement du son avec n’importe quel type de basse (dans
une certaine mesure), de la basse 4 cordes à la basse 6 cordes.
Les paramètres peuvent être réglés indépendamment sur
chaque corde. Des réglages spécifiques sont par conséquent
pris en compte sur chacune des 6 cordes. Ces réglages
s’affichent sous la forme Hi, 1, 2, 3, 4 et Lo, en référence aux
basses 4 cordes.
La correspondance entre les paramètres affichés et la corde à
laquelle ils sont associés, est déterminée par le réglage “GK
POSI” du menu GK SETTING. Cette correspondance et les
accordages standard sont présentés dans le tableau cidessous :
Paramètres
affichés
Hi--1ère corde
Lo-5ème corde
4STR-1,2,3
11ère corde
(G)
22ème corde
(D)
33ème corde
(A)
44ème corde
(E)
5STR-Lo1,2 5STR-Hi1,2
(C)
1ère corde
(G)
2ème corde
(D)
3ème corde
(A)
4ème corde
(E)
(B)
2ème corde
(G)
3ème corde
(D)
4ème corde
(A)
5ème corde
(E)
-6ème corde
6STR
1ère corde
(C)
2ème corde
(G)
3ème corde
(D)
4ème corde
(A)
5ème corde
(E)
(B)
Le système autorise la sauvegarde de 5 réglages spécifiques
pour des basses différentes, ce qui vous permet de passer
instantanément d’un instrument à l’autre.
9
Face supérieure et face arrière
Face supérieure
fig.0-01
8
9
1
17
4
10
18
2
6
11 12 13
14 15
3
7
16
20
1. Afficheur à témoins LED
Cet afficheur indique le numéro de la banque en vigueur
et le Patch sélectionné (p. 19). En mode TUNER (p. 18), il
indique le nom de la note.
2. Écran LCD
Cet écran affiche différentes informations sur le V-Bass,
dont le nom du Patch, le réglage des paramètres, etc.
3. Molette PATCH/VALUE
Utilisez cette molette pour sélectionner les Patches ou
définir la valeur des paramètres.
4. Bouton OUTPUT LEVEL
Bouton de réglage du volume général du V-Bass.
* Le niveau du signal sur les sorties OUTPUT(XLR) et BASS
OUTPUT n’est pas modifié par ce réglage.
5. Bouton GK SETTING
Utilisez ce bouton pour procéder aux réglages du
capteur GK (p. 15).
6. Boutons de fonction
Sélection des paramètres affichés sur l’écran LCD.
5
22
19
21
8. Bouton EXIT
Utilisez ce bouton pour annuler une opération ou pour
revenir à la fenêtre Play (p. 13).
9. Bouton WRITE
Utilisez ce bouton pour définir un Patch (p. 30, 31).
10. Boutons CURSOR
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur.
11. Bouton COSM BASS
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres
COSM BASS (p. 21).
12. Bouton COSM AMP
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres
COSM AMP (p. 22).
13. Bouton EFFECTS
Appuyez sur ce bouton pour procéder aux réglages de
chacun des effets (p. 22).
14. Bouton PEDAL ASSIGN
Appuyez sur ce bouton pour configurer les fonctions des
pédales (p. 24).
7. Bouton PAGE
Navigation parmi les pages affichées à l’écran (p. 14).
10
15. Bouton MASTER
Appuyez sur bouton pour éditer le niveau d’un Patch,
son nom, etc. (p. 23, 27–30).
Face supérieure et face arrière
16. Bouton SYSTEM
Appuyez sur ce bouton pour adapter la configuration du
V-Bass aux différents types d’utilisation (p. 31, 35–42).
17. Bouton MANUAL
Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez utiliser le
mode MANUAL (p. 32).
18. Bouton TUNER/BYPASS
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction TUNER
ou la fonction BYPASS (p. 18).
19. Pédale BANK
Appuyez sur cette pédale pour sélectionner une banque de
Patches ou un Patch (p. 19).
20. Pédales 1, 2, 3, 4
Utilisez ces pédales pour sélectionner les Patches (p. 19),
ou activer/désactiver des effets (p. 32).
Face arrière
21. Pédale CTL (Contrôle)
Utilisez cette pédale pour contrôler des fonctions comme
l’activation/désactivation des effets, du TUNER, etc. (p. 24).
22. Pédale EXP (expression)
Contrôle du volume, de l’effet Wah, etc. (p. 24).
Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, prenez
garde à ne pas vous coincer les doigts de pied entre la
pédale et le corps de l’appareil.
enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est
indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en
mesure d’observer toutes les consignes de sécurité
relatives à l’utilisation de l’appareil.
Dans les foyers avec
fig.0-02
232831
23. Connecteurs OUTPUT (XLR)
Connecteurs de sortie symétriques en XLR.
24. Sélecteur de sortie (SELECT)
Ce sélecteur détermine si les signaux de sortie transmis
par les connecteurs OUTPUT (XLR) sont de type stéréo
(L/R) ou DIRECT/MONO.
DIRECT :
MONO : Transmet un signal mélangé des sorties
25. Connecteur GK INPUT
Connectez ici le câble GK fourni pour récupérer le signal
de chaque corde.
26. Connecteur BASS INPUT
Transmettez ici le signal du micro standard de la basse.
27. Connecteur BASS OUTPUT
Transmet le signal BASS INPUT sans traitement.
Transmet le signal reçu sur l’entrée GK INPUT,
ou sur l’entrée BASS INPUT.
OUTPUT L/R.
2526 272429303233
28. Connecteur OUTPUT en Jack
Jacks standard transmettant des signaux asymétriques.
29. Connecteur PHONES (casque) en Jack
Jack stéréo pour la connexion de votre casque.
30. Connecteur en Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2
(pédale Sub Expression/Sub Control)
Connectez ici une pédale d’expression (comme la EV-5)
ou un commutateur au pied (comme le FS-5U) en option.
31. Connecteurs MIDI
Reliez votre appareil MIDI externe à ces connecteurs
pour la transmission/réception des messages MIDI.
32. Interrupteur POWER
Permet de placer l’appareil hors/sous tension.
33. Embase secteur (ca)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
11
Chapitre 1. Mise en œuvre
Chaud
Froid
Masse
3
12
Fixation du capteur GK
Commencez par fixer le capteur GK-2B fourni à votre guitare
basse. Reportez-vous au mode d’emploi du GK-2B pour
obtenir de plus amples informations sur l’installation.
Le GK-2B ne peut pas être utilisé avec les types de basses
suivants (vous pourrez l’installer, mais le système ne
fonctionnera pas correctement).
• Les basses présentant une configuration non
conventionnelle, comme les basses à 7 cordes ou plus, les
doubles basses, etc.
• Basses à cordes en nylon sans âme en acier, ou cordes en
boyau.
• Toutes les basses dont le corps ne présente pas l’espace
suffisant pour fixer correctement le capteur
hexaphonique GK-2B.
Pour un usage normal, réglez le sélecteur du GK-2B en
position “MIX” lorsque vous utilisez le V-Bass.
Connexions
Avant de connecter les appareils
L’équipement suivant est indispensable pour utiliser le V-Bass.
• Une guitare basse équipée du GK-2B
• Ampli/enceintes ou casque
Vous pouvez si vous le souhaitez compléter votre
configuration avec les accessoires suivants :
• Pédale d’expression externe (Roland EV-5 ou
BOSS FV-300L ; vendues séparément)
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager vos
enceintes ou un autre appareil, réglez toujours le volume au
minimum et placez tous les appareils hors tension avant de
procéder aux connexions.
* La configuration de câblage des connecteurs XLR est
représentée ci-dessous. Avant de procéder aux connexions,
assurez-vous que ce câblage est compatible avec celui de tous
les autres équipements.
* Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée
(EV-5 ou BOSS FV-300L ; vendues séparément). La
connexion d’une pédale d’un type différent peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil.
* Si vous connectez un commutateur au pied FS-5U, réglez la
polarité tel que représenté ci-dessous :
fig.1-02e
Sélecteur de polarité
À propos du connecteur BASS OUTPUT
Connectez votre amplificateur ou votre console de mixage à
la sortie BASS OUTPUT si vous le souhaitez.
* Seul le signal original de la basse est transmis par la sortie
BASS OUTPUT ; utilisez ce connecteur lorsque vous
souhaitez traiter le signal sur un processeur d’effets externe.
* Si vous utilisez l’entrée basse normale du GK-2B, réglez le
sélecteur du GK-2B sur “MIX”.
* Lorsqu’un casque est relié à la prise casque (PHONES), le
signal est tout de même transmis aux connecteurs OUTPUT
en Jack, en XLR et à la sortie BASS OUTPUT.
12
Chapitre 1. Mise en œuvre
Une fois la basse préparée (GK-2B installé), connectez vos équipements tel que représenté ci-dessous :
fig.1-01e
Casque stéréo
Guitare basse
Chapitre 1
Vers prise secteur
Enceintes amplifiéesConsole de mixage
Mise sous tension
Une fois les connexions établies (p. 12), placez les différents
appareils sous tension dans l’ordre indiqué. Le fait de placer
les appareils sous tension dans un ordre différent peut
entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager vos
enceintes ou un autre appareil.
1. Placez le sélecteur POWER du V-Bass en position
“ON” pour mettre l’appareil sous tension.
L’écran s’allume et les informations suivantes s’affichent.
L’écran présenté est celui de jeu, dit “Play Screen”.
fig.1-03
EV-5
FV-300L
etc.
Ampli basse
FS-5U
FS-5L
etc.
Les différentes procédures décrites dans ce manuel sont
réalisées à partir de la page de jeu, à laquelle vous
pouvez accéder en appuyant à plusieurs reprises sur
[EXIT].
* L’appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire après la mise
sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
2. Placez vos appareils audio sous tension (ampli basse,
console de mixage, etc.).
* À la mise sous tension, le numéro de Patch sélectionné est
celui qui était en vigueur avant la dernière mise hors tension.
13
Chapitre 1. Mise en œuvre
Réglage du Volume
Indiquez le volume maximum avec le bouton OUTPUT LEVEL.
fig.1-25
* Le niveau de sortie sur le connecteur OUTPUT (XLR) ne
change pas. Pour modifier le niveau du signal y-compris sur le
connecteur OUTPUT (XLR), réglez le paramètre LEVEL de la
section GLOBAL (p. 64).
* Vous pouvez également contrôler le volume en affectant cette
commande aux fonctions de la pédale EXP et au GK VOL du
GK-2B. Voir “Réglages des fonctions de la pédale” (p. 24).
À propos de l’affichage
(fonctions élémentaires)
Certaines fenêtres renvoient à plusieurs pages de paramètres.
Une icône de pages est représentée à cet effet dans le coin
supérieur droit de la fenêtre.
fig.1-04e
Édition simultanée de plusieurs
paramètres
Les paramètres propres à chaque corde peuvent également
être réglés simultanément pour toutes les cordes.
Exemple : Vous pouvez régler à l’identique la
transposition sur toutes les cordes.
Les paramètres suivants peuvent être édités
simultanément.
Réglages du capteur GK :
• PICKUP<–> BRIDGE (p. 68)
• SENSITIVITY (p. 68)
Section COSM BASS :
• PICKUP REAR PICKUP OFFSET (p. 45)
• PICKUP FRONT PICKUP OFFSET (p. 45)
• PT SHIFT SHIFT (p. 47)
• PT SHIFT FINE (p. 47)
• PT SHIFT HARMO (p. 47)
• PT SHIFT E.LEVEL (p. 48)
• PT SHIFT D.LEVEL (p. 48)
• PD SHIFT STRING (p. 51)
• POLY OCTAVE -1OCT (p. 51)
• POLY OCTAVE DIR (p. 51)
• PAN STRING (p. 52)
• MIXER STRING LEVEL (p. 52)
fig.1-05
3
12
1. Naviguez entre les pages avec PAGE [][].
2. Sélectionnez les paramètres avec [F1]–[F6].
* Vous pouvez également sélectionner les paramètres avec les
boutons [CURSOR].
3. Éditez la valeur à l’aide de la molette VALUE.
* Voir la section “Sauvegarde du son (Patch) créé ” (procédure
Write) (p. 30) pour sauvegarder le Patch modifié (p. 19).
1. Accédez à la fenêtre renvoyant au paramètre que
vous souhaitez éditer.
2. Placez le curseur sur le paramètre à éditer.
3. Les boutons [F1]–[F6] correspondent à présent aux
cordes Hi,1, 2, 3, 4 et Lo. Maintenez enfoncé le
bouton de fonction correspondant à la corde
souhaitée puis appuyez sur un bouton [F1]–[F6]
pour préciser le paramètre à définir simultanément
sur toutes les cordes.
fig.1-06
4. Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour
annuler la procédure.
14
Chapitre 1. Mise en œuvre
Réglages du capteur GK
Correspondance avec chaque
corde
L’équilibre tonal du V-Bass est largement influencé par la
manière dont le capteur hexaphonique est installé. Pour
optimiser le fonctionnement du V-Bass, certains réglages
(“GK Setting”) sont nécessaires pour préciser comment le
capteur est exactement installé. Ces réglages évitent au
V-Bass les erreurs induites par la façon dont le capteur est
installé.
* Voir les sections “Réglages du capteur GK” (p. 33) ou “GK
SETTING” (p. 67) pour de plus amples informations.
Si vous devez utiliser le V-Bass avec plusieurs guitares
basses, configurez le GK pour le capteur hexaphonique
de chaque basse. Exécutez la procédure suivante pour
chaque basse (jusqu’à 5 configurations maximum).
Les réglages du GK sont prépondérants, ils influencent
grandement le son produit par le V-Bass. Soyez sûr de
vous lorsque vous procédez à ces réglages.
3. Appuyez sur [F2] (GK POSI).
Utilisez la molette VALUE pour préciser la position dans
laquelle le capteur est installé sur votre basse.
fig.3-01
4. Appuyez sur [F4] (GK TYPE).
À l’aide de la molette VALUE, précisez le type de
capteur GK installé sur votre basse.
fig.1-12
GK-2B :
Sélectionnez cette option si votre basse est équipée du
capteur GK-2B.
PIEZO1, PIEZO2 :
Sélectionnez l’une de ces options si votre capteur est de
type piezo. Sélectionnez le type avec lequel la section
COSM BASS délivre les meilleurs résultats.
Chapitre 1
1. Appuyez sur [GK SETTING]. Les informations
représentées ci-dessous s’affichent à l’écran.
fig.1-10
fig.1-11
2. Appuyez sur [F1] (SETTING).
Sélectionnez un groupe de réglages GK. Utilisez la
molette VALUE pour sélectionner les réglages de votre
basse.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 configurations du
capteur GK (A-E).
Lorsque vous changez de basse, vous pouvez
instantanément rappeler les réglages GK définis
auparavant et ainsi jouer de chaque basse avec les
réglages optimums.
* Sélectionnez “PIEZO1” ou “PIEZO2” si vous utilisez un
micro de type piezo. Les micros de type piezo détectent les
vibrations des cordes au moyen d’un capteur piezo-électrique
fixé au chevalet de la guitare basse.
5. Appuyez sur [F5] (DIRECTION).
À l’aide de la molette VALUE, précisez la position du
micro installé sur votre guitare basse.
fig.1-13
NORMAL : Capteur fixé de telle sorte que le câble est
orienté vers le chevalet.
REVERSE : Capteur fixé de telle sorte que le câble est
orienté vers le manche de l’instrument.
15
Chapitre 1. Mise en œuvre
fig.1-14e
6. Appuyez sur [PAGE] pour ouvrir la page 2.
7. Appuyez sur [F1] (SCALE).
Utilisez la molette VALUE pour préciser la taille de votre
guitare basse.
Mesurez la longueur de votre instrument du sillet de tête
jusqu’au chevalet au niveau de la corde la plus aiguë
(normalement la corde de Sol ou de Do).
Indiquez ensuite la valeur comprise entre 710–940 mm,
ou sélectionnez l’une des 4 options suivantes.
SHORT :760 mm
MEDIUM :812 mm
LONG (JB/PB) :864 mm
EXTRA LONG :914 mm
fig.1-16
9. Appuyez sur [F3] (S1/S2 POSITION).
Utilisez la molette VALUE pour indiquer si les fonctions du
commutateur S1/S2 du GK-2B doivent être inversées.
fig.1-17
NORMAL : Le commutateur fonctionne normalement.
REVERSE :
Échange des fonctions du sélecteur S1/S2.
10. Appuyez sur [PAGE] pour accéder à la page 3.
11. Appuyez sur [F1]–[F6] pour choisir la corde.
Indiquez à l’aide de la molette VALUE la distance entre le
capteur et le chevalet. À l’aide d’un mètre à ruban,
mesurez exactement (et pour chaque corde) la distance
séparant le bord du capteur côté chevalet et le chevalet.
Indiquez la distance en millimètres pour chaque corde.
* Ce réglage est sans effet lorsque GK TYPE est réglé sur
“PIEZO1” ou “PIEZO2”.
fig.1-18
fig.1-19e
8. Appuyez sur [F2] (GK PU PHASE).
Utilisez la molette VALUE pour faire correspondre la
phase du micro GK avec celle du micro normal.
fig.3-03
Jouez sur la corde grave de votre basse et sélectionnez le
réglage avec lequel le volume ne plonge pas de manière
significative.
NORMAL : Laisse la phase inchangée.
INVERSE : Inversion de la phase.
16
12. Si vous devez utiliser le V-Bass avec plusieurs basses,
répétez les étapes 2–11 de réglage GK pour chaque
basse.
13. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page de jeu.
* Ces réglages sont nécessaires lorsque vous installez un
nouveau capteur sur votre basse ou lorsque vous modifiez la
position de ce capteur. Une fois ces réglages effectués et
validés, ceux-ci sont conservés à la mise hors tension. Il n’est
donc pas nécessaire d’effectuer ces réglages à chaque session.
* Lorsque vous utilisez le V-Bass avec une basse différente de la
précédente, sélectionnez la configuration du A–E correspondant
à cet instrument et définie à l’étape 2. Appuyez ensuite sur
[EXIT] pour revenir à la page de jeu.
Chapitre 1. Mise en œuvre
Réglage de la sensibilité sur
chaque corde
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur sur chaque
corde en fonction de l’installation spécifique du GK-2B.
Si vous devez utiliser le V-Bass avec plusieurs guitares
basses, pensez à régler la sensibilité du micro pour chaque
basse. Pour chaque instrument, placez le V-Bass hors tension,
connectez la guitare basse suivante et exécutez la procédure
suivante. Jusqu’à 5 configurations peuvent ainsi être
sauvegardées.
fig.1-20
7
3
5
10
4
1. Appuyez sur [GK SETTING].
2. Appuyez sur [F1] (SETTING).
À l’aide de la molette VALUE, sélectionnez le réglage
GK à éditer.
fig.1-11
2
5. Jouez sur la corde 6 de votre guitare basse.
* Ou la corde correspondante de votre guitare.
L’afficheur de niveau s’affiche à l’écran. Les barres de
l’indicateur de niveau s’allument (de gauche à droite) en
fonction de la force avec laquelle vous jouez sur la corde.
fig.1-22e
6. Réglez la sensibilité à l’aide de la molette VALUE.
Réglez la sensibilité à un niveau aussi élevé que possible,
en veillant à ce que l’indicateur le plus à droite ne
s’allume pas sur les passages les plus élevés de votre
session de jeu.
Réglez ensuite le niveau relatif à l’oreille.
* L’indicateur le plus à droite s’allume en cas de surcharge.
Dans ce cas, réduisez la sensibilité.
* Selon la basse utilisée, il est possible que l’indicateur de niveau
soit porté au maximum même en réglant la sensibilité au
minimum. Si vous êtes dans cette situation, positionnez le
capteur hexaphonique GK-2B plus loin des cordes.
7. Suivez la même procédure pour régler la sensibilité des
cordes 5–1.
8. Faites ensuite sonner très doucement les cordes 6–1.
Si une corde sonne plus fort que les autres, réduisez la
sensibilité du micro sur cette corde de manière à obtenir
un équilibre homogène entre toutes les cordes.
Chapitre 1
3. Appuyez à plusieurs reprises sur [PAGE] pour
accéder à la page 4.
fig.1-21e
4. Appuyez sur [F6] pour sélectionner la corde 6.
* Sélectionnez les cordes correspondant à la guitare basse que
vous utilisez.
9. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page de jeu.
* Ces réglages sont nécessaires lorsque vous installez un
nouveau capteur sur votre basse ou lorsque vous modifiez la
position de ce capteur. Une fois ces réglages effectués et
validés, ceux-ci sont conservés à la mise hors tension. Il n’est
donc pas nécessaire d’effectuer ces réglages à chaque session.
* Lorsque vous utilisez le V-Bass avec une basse différente de la
précédente, sélectionnez la configuration A–E correspondant à
cet instrument et définie à l’étape 2. Appuyez ensuite sur
[EXIT] pour revenir à la page de jeu.
17
Chapitre 1. Mise en œuvre
Nommer les configurations
1. Appuyez sur le bouton [GK SETTING].
2. Appuyez sur le bouton [F1] (SETTING).
Sélectionnez la configuration GK à laquelle vous
souhaitez attribuer un nom.
3. Appuyez sur [PAGE] pour ouvrir la page 5.
fig.1-23
4. Utilisez les boutons [F1]–[F6] et la molette VALUE pour
définir le nom.
[F1] () : Déplacer le curseur à gauche.
[F2] () : Déplacer le curseur à droite.
[F3] () : Déplacer le curseur en bout de ligne.
[F4] (SPACE) : Insérer un espace à la place du curseur.
[F5] (DELETE) : Supprimer le caractère. Les caractères
suivants sont décalés vers la gauche.
[F6] (A, a, 1, ■) : Basculer entre les majuscules, les
minuscules, les nombres et les symboles.
* Appuyez sur [CURSOR ] pour revenir à la page précédente.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page de jeu.
* Ces réglages sont conservés en mémoire à la mise hors tension.
Accordage de votre basse
La procédure suivante vous indique comment utiliser la
fonction Tuner du V-Bass pour accorder votre basse.
fig.1-07
127
1. Appuyez sur [TUNER/BYPASS]. La fonction Tuner est
activée.
fig.1-08
2. Utilisez les boutons de fonctions pour procéder aux
réglages suivants :
Appuyez sur le bouton correspondant à la fonction à
éditer ([F4] [F6]), puis tournez la molette VALUE pour
définir la valeur souhaitée.
* Cette étape n’est pas nécessaire si vous ne souhaitez pas éditer
le paramètre. Passez à l’étape 3.
[F4] (PITCH: 435Hz–445Hz)
Réglez le La de référence.
* Cette valeur est par défaut réglée sur 440 Hz en sortie d’usine.
* De ce réglage dépendent les harmonisations.
Quelle est la hauteur de référence ?
La hauteur de référence est la fréquence du La 4 de
l’instrument (A central sur un piano) pris comme
référence pour une session de jeu.
[F6] (BYPASS: MUTE, GK, BASS IN)
Sélectionnez le son pendant l’accordage.
MUTE :Le son est coupé.
GK :Transmet le son du capteur GK.
BASS IN : Transmet le son du micro normal.
* Paramètre réglé par défaut sur “GK” en sortie d’usine.
18
Chapitre 1. Mise en œuvre
3. Jouez une note à vide sur la corde à accorder.
L’afficheur à témoins led indique le nom de la note la
plus proche de celle jouée.
* Veillez à ne faire sonner qu’une note, uniquement sur la corde
à accorder.
fig.1-09
4. Accordez votre basse de sorte que l’écran indique le
nom de la note de la corde accordée.
5. Surveillez l’écran et accordez l’instrument de sorte que
seul le témoin central soit allumé.
6. Répétez les étapes 3–5 pour accorder chaque corde.
* Si vous accordez une basse équipée d’un levier de vibrato,
l’accordage d’une corde peut entraîner le désaccordage des
autres cordes. Si vous êtes confronté à ce problème, commencez
par régler toutes les cordes approximativement, puis
réaccordez progressivement et en plusieurs fois chaque corde.
7. Une fois l’accordage réalisé, appuyez sur [TUNER/
BYPASS] ou [EXIT].
Vous pouvez également accéder au mode Tuner à l’aide
des pédales.
Lorsque le système se trouve dans l’écran de jeu (p. 13),
ou en mode Manual (p. 32), appuyez simultanément sur
les pédales [BANK▲] et [BANK▼].
Appuyez sur la pédale [BANK▲] ou sur la pédale
[BANK▼] pour retrouver le mode de départ.
Sélection des sons (Patches)
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Le V-Bass peut délivrer 200 sons différents ; des sons que
nous nommerons “Patches”.
À propos des numéros de Patch
Dans la page de jeu (Play), le numéro de Patch (et numéro de
banque) et le nom de ce Patch s’affichent comme ceci :
fig.1-50
Patches utilisateur (User Patches)
En sortie d’usine, le V-BASS vous est fourni avec 100 Patches
utilisateur. Libre à vous de modifier et de remplacer ces
Patches.
Les Patches préprogrammés peuvent être édités (vous
pouvez en éditer les réglages), mais ils ne peuvent pas être
remplacés (modification puis sauvegarde sur le même
emplacement). En revanche, il est tout à fait possible de
sauvegarder un Patch préprogrammé que vous avez édité
dans un emplacement de Patch utilisateur.
Chapitre 1
19
Chapitre 1. Mise en œuvre
Sélection des Patches à l’aide de
la molette PATCH/VALUE
La procédure suivante vous indique comment passer d’un
Patch au Patch suivant.
* Si le paramètre système “DIAL” est réglé sur “VALUE
ONLY”, la molette PATCH/VALUE ne peut être utilisée pour
sélectionner les Patches.
1. Assurez-vous que le système se trouve bien sur la page
de jeu.
Si la page de jeu n’est pas la page en cours, appuyez à
plusieurs reprises sur [EXIT].
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour changer de Patch.
Tournez la molette PATCH/VALUE vers la droite pour
passer au numéro de Patch suivant ; tournez la molette vers
la gauche pour passer au numéro de Patch précédent.
fig.1-26
3. Appuyez sur l’une des pédales [1]–[4] pour sélectionner
le numéro de Patch correspondant.
fig.1-28
Sélection des Patches à l’aide des
pédales
Cette méthode est recommandée pour les représentations sur
scène ou le jeu en studio. Vous n’avez qu’à appuyer sur les
pédales pour sélectionner les numéros de banque et de Patch
souhaités.
Lorsque vous sélectionnez le paramètre système “BANK
AREA”, les Patches changent à l’intérieur de la banque
choisie.
1. Assurez-vous que le système se trouve bien sur la page
de jeu.
Si la page de jeu n’est pas la page en cours, appuyez à
plusieurs reprises sur [EXIT].
2. Sélectionnez la banque de Patches.
Utilisez les pédales [BANK ▼] [BANK ▲] pour
sélectionner la banque souhaitée.
* Si vous n’avez pas à changer de banque, cette étape n’est pas
nécessaire, passez directement à l’étape 3.
fig.1-27
20
Chapitre 2. Création de sons
Réglages COSM BASS
La procédure suivante vous indique comment régler à votre
convenance les paramètres de la section COSM BASS.
1. Appuyez sur le bouton [COSM BASS].
fig.2-01
fig.2-01a
2. Appuyez sur le bouton [F1] (ON/OFF).
3. Utilisez la molette VALUE pour activer/désactiver la
section COSM BASS.
4. Appuyez sur le bouton [F4] (TYPE), et sélectionnez un
type COSM BASS à l’aide de la molette VALUE.
“TYPE” de modélisation COSM BASS (p. 43)
• ACOUSTIC
• ELECTRIC
• FRETLESS
• VARI BASS
• WAVE SYNTH
• OSC SYNTH
• FILTERED
• BOWED
• PIPE
• CRYSTAL
• ORGAN
• BRASS
• PEDAL PITCH SHIFT
• POLY OCTAVE
• POLY DISTORTION
• POLY SLOW GEAR
5. Appuyez sur le bouton [PAGE].
* La Page 2 et suivantes présentent les sections de réglages
caractérisant le son [COSM BASS]. Chaque pression sur le
bouton [PAGE] vous fait passer sur la fenêtre de réglages
de la section suivante. Vous pouvez également passer à la
fenêtre de réglages de la section suivante en appuyant sur le
bouton [COSM BASS].
6. Sélectionnez une section à l’aide des boutons [F1]–[F3].
* Les boutons [F1]–[F3] s’utilisent comme des commutateurs
“ON/OFF” dans la section avec icône “ON” ou “OFF”.
La section sans icône (section MIXER, par exemple) reste
toujours activée (“ON”).
7. Tournez la molette VALUE et sélectionnez “CUSTOM”
ou PRESET dans chaque section.
fig.2-02
fig.2-03
* PRESET correspond au réglage préprogrammé et recommandé
pour chaque section. Exemple : Les réglages PRESET de la
section BODY du VARI BASS sont VIOLIN, SEMI-HLW et
HUGE WD. Il n’y a pas de réglages prédéfinis pour les
sections sans option “PRESET” et icônes “ON” ou “OFF”.
* Lorsque vous sélectionnez CUSTOM, vous chargez les
réglages définis avec les boutons “EDIT [F4]–[F6]”.
* Bien que vous ayez sélectionné un réglage prédéfini
(PRESET), la mention CUSTOM s’affiche dès que vous éditez
un paramètre ou enregistrez vos réglages (procédure Write
p. 30).
8. Si vous souhaitez procéder à un réglage détaillé des
paramètres d’une section, appuyez sur
“EDIT [F4]–[F6]” pour accéder à la fenêtre d’édition de
chaque section.
9. Appuyez sur [F1]–[F6] pour sélectionner le paramètre à
éditer puis réglez sa valeur à l’aide de molette VALUE.
10. Réglez les paramètres jusqu’à ce que vous obteniez le
son souhaité.
11. Pour sauvegarder les réglages définis, exécutez la
procédure Write (p. 30).
* Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page de jeu.
Chapitre 2
21
Chapitre 2. Création de sons
Réglages COSM AMP
La procédure suivante vous indique comment régler à votre
convenance les paramètres de la section COSM AMP.
1. Appuyez sur le bouton [COSM AMP].
fig.2-04
fig.2-05
2. Appuyez sur le bouton [F1] (ON/OFF).
3. Utilisez la molette VALUE pour activer/désactiver la
section COSM AMP.
4. Appuyez sur le bouton [F4] (TYPE), et sélectionnez un
type COSM AMP à l’aide de la molette VALUE.
Réglages EFFECTS
La procédure suivante vous indique comment régler les
effets à votre convenance.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS].
fig.2-06
fig.2-07
2. Appuyez sur [F1]–[F3] pour activer/désactiver chaque
effet.
* Chaque pression sur le bouton [PAGE], vous fait passer sur la
fenêtre de réglages de la section suivante. Vous pouvez
également passer aux réglages d’effets de la section suivante en
appuyant sur [EFFECTS].
“TYPE” de modélisation COSM AMP (p. 53)
• CONCERT 810
• FLIP TOP
• B-MAN
• VO DRIVE
• SESSION
• T.E.
• BASS 360
• SUPER FLAT
• AC BASS
• MS STACK
• Hi-GAIN STACK
• METAL STACK
5. Appuyez sur le bouton [PAGE].
* Chaque pression sur le bouton [PAGE] vous fait passer
sur la fenêtre de réglages de la section suivante. Vous pouvez
également passer à la fenêtre de réglages de la section suivante
en appuyant sur le bouton [COSM AMP].
6. Sélectionnez le paramètre à éditer à l’aide des boutons
[F1]–[F6], puis réglez sa valeur à l’aide de la molette
VALUE.
7. Réglez les paramètres pour obtenir le son souhaité.
* En page 4, appuyez sur [F1] ou [F3] pour sélectionner un
paramètre et sur [F6] (SET PDL) pour affecter le paramètre
“FV LEVEL” à la pédale d’expression (EXP) intégrée.
3. Sélectionnez “CUSTOM” ou “PRESET” à l’aide de la
molette VALUE.
4. Si vous souhaitez éditer les paramètres d’effets plus en
détail, appuyez sur “EDIT [F4]–[F6]”.
5. Appuyez sur [F1]–[F6] pour sélectionner le paramètre à
éditer, puis réglez sa valeur à l’aide de la molette
VALUE.
6. Réglez les paramètres pour obtenir le son souhaité.
7. Pour sauvegarder les réglages définis, exécutez la
procédure Write (p. 30).
* Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page de jeu.
8. Pour sauvegarder les réglages définis, exécutez la
procédure Write (p. 30).
* Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à la page de jeu.
22
Chapitre 2. Création de sons
Réglage du tempo et de la
tonalité du morceau à jouer
La procédure suivante vous indique comment régler le tempo et la
tonalité dans laquelle vous souhaitez jouer un morceau.
1. Appuyez à deux reprises sur [MASTER].
fig.2-08
fig.2-09
* Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du
niveau, reportez-vous à la section “Réglage du volume d’un
Patch” (p. 30).
2. Appuyez sur [F2] (TEMPO) et utilisez la molette
VALUE pour régler le tempo.
fig.2-09b
3. Appuyez sur [F3] (KEY) et utilisez la molette VALUE
pour définir la tonalité utilisée par les sections
d’harmonisation et COSM BASS.
fig.2-09c
Chapitre 2
fig.5-50
4. Exécutez la procédure Write si vous souhaitez
sauvegarder la valeur indiquée (p. 30).
* Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur le bouton [EXIT]
pour revenir à la page de jeu (Play).
* Si vous souhaitez associer un paramètre du Patch au réglage
du tempo (p. 63), réglez le paramètre d’effet correspondant sur
“BPM–BPM”.
* Si vous souhaitez activer la fonction MIDI SYNC, tournez la
molette VALUE vers la droite jusqu’à ce que le message
“MIDI” s’affiche à l’écran.
* BPM est l’abréviation de “battements par minute” ; cette
valeur indique le nombre de noires jouées à la minute.
Saisie du tempo en rythme
Appuyez au moins trois fois et en cadence sur
[F5] (TAP), au tempo souhaité.
Le tempo est calculé automatiquement avec l’intervalle
auquel vous avez appuyé sur le bouton.
Vous pouvez également régler le tempo à l’aide d’un
bouton de fonction depuis la page de jeu (PLAY).
1. Assurez-vous que le système se trouve bien sur la page
de jeu.
Si la page de jeu n’est pas la page en cours, appuyez à
plusieurs reprises sur [EXIT].
2. Appuyez sur le bouton [F6] (TEMPO), puis utilisez la
molette VALUE pour régler le tempo.
* Si vous souhaitez saisir le tempo en rythme (Tap Input),
appuyez au moins trois fois sur [F6] (TAP), au tempo
souhaité. Le tempo est calculé automatiquement avec
l’intervalle auquel vous avez appuyé sur le bouton.
fig.2-09a
3. Exécutez la procédure Write si vous souhaitez
sauvegarder la valeur indiquée (p. 30).
*
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur le bouton [EXIT]
pour revenir à la page de jeu (Play
).
23
Chapitre 2. Création de sons
Configuration des pédales
(EXP/CTL/GK VOL/GK SW)
Procédez aux réglages suivants si vous souhaitez utiliser la
pédale d’expression (EXP) ou la pédale CTL du V-Bass (voire
une pédale connectée au V-Bass ou un appareil MIDI
externe) pour contrôler certains paramètres au cours du jeu.
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la
section Affectation des pédales (p. 62).
* Si vous souhaitez contrôler un paramètre d’effet à l’aide d’une
pédale, assurez-vous auparavant que cet effet est bien activé.
Affectation de la pédale
d’expression du V-Bass
1. Appuyez sur [PEDAL ASSIGN].
fig.2-10
2. Appuyez sur [F1] (ON/OFF) pour activer/désactiver la
fonction de contrôle de la pédale EXP.
fig.2-11
Affectation de la pédale CTL du
V-Bass
1. Appuyez sur [PEDAL ASSIGN].
fig.2-10
fig.2-11
2. Appuyez sur [F2] (ON/OFF) pour activer/désactiver la
fonction de contrôle de la pédale CTL.
fig.2-13
3. Sélectionnez “CUSTOM” ou PRESET à l’aide de la
molette VALUE.
4. Appuyez sur [F5] (EDIT) pour éditer plus en détail.
fig.2-14
3. Sélectionnez “CUSTOM” ou PRESET à l’aide de la
molette VALUE.
4. Appuyez sur [F4] (EDIT) pour éditer plus en détail.
fig.2-12
5. Appuyez sur [F1] (TARGET), puis utilisez la molette
VALUE pour sélectionner le paramètre à contrôler.
* Appuyez sur [F2] (NEXT GROUP) pour naviguer parmi les
choix suivants : COSM BASS, COSM AMP, les différents
effets et activation/désactivation du paramètre FX BYPASS.
6. Appuyez sur [F4] (MIN), puis utilisez la molette
VALUE pour préciser une valeur minimale.
7. Appuyez sur [F5] (MAX), puis utilisez la molette
VALUE pour préciser une valeur maximale.
8. Exécutez la procédure Write si vous souhaitez
sauvegarder les réglages (p. 30).
* Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur le bouton [EXIT]
pour revenir à la page de jeu (Play
).
5. Appuyez sur [F1] (TARGET), puis utilisez la molette
VALUE pour sélectionner le paramètre à contrôler.
* Appuyez sur [F2] (NEXT GROUP) pour naviguer parmi les
choix suivants : COSM BASS, COSM AMP, les différents
effets et activation/désactivation du paramètre FX BYPASS.
6. Appuyez sur [F4] (MIN), puis utilisez la molette
VALUE pour préciser une valeur minimale.
7. Appuyez sur [F5] (MAX), puis utilisez la molette
VALUE pour préciser une valeur maximale.
8. Appuyez sur [F6] (MODE), puis utilisez la molette
VALUE pour sélectionner le mode d’action de la pédale.
NORMAL : Sélection de la valeur MAX lorsque vous
appuyez sur la pédale CTL et MIN lorsque
vous relâchez la pédale CTL.
TOGGLE : Alternance entre les valeurs MIN et MAX à
chaque pression sur la pédale CTL.
9. Exécutez la procédure Write si vous souhaitez
sauvegarder les réglages (p. 30).
* Si vous ne souhaitez pas sauvegarder, appuyez sur le bouton [EXIT]
pour revenir à la page de jeu (Play).
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.