Roland V-8HD Easy Operation Guide

Guida Rapida
Controllare gli Oggetti Inclusi
Vericate che siano presenti tutti gli oggetti inclusi. Se mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore.
* Unità V-8HD * Trasformatore di CA * Cavo di alimentazione * Guida Rapida (questo documento) * Foglio “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”
I dettagli sul funzionamento e le liste dei menù, sono presenti nel “Reference Manual” (PDF).
Download
1. Accedete al sito Web Roland.
https://proav.roland.com
2. Andate alla pagina del prodotto0cliccate “Support” 0 scaricate il
relativo le PDF.
Prima di utilizzare l’unità, vericate che la versione del sistema operativo interno sia la più recente.
Per informazioni sugli aggiornamenti del sistema operativo, consultate il sito Web Roland (https://proav.roland.com/).
Potete controllare la versione del sistema operativo premendo il tasto [MENU] 0“SYSTEM”0“VERSION”.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (foglietto “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e Guida Rapida (p. 11)). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2020 Roland Corporation

Descrizione del Pannello

Pannello Superiore / Pannello Laterale

3
1
2
5
4
15
14
6
16
17
11
7 8
9 10 12
Nome Spiegazione
Il video e audio dell’uscita del programma eettuano una assolvenza/dissolvenza.
Ruotando la manopola verso sinistra si eettua
Manopola
1
[OUTPUT FADE]
Tasto
2
[CAPTURE IMAGE]
3
USER
Tasti [1], [2]
4
DSK
Manopola [LEVEL]
Manopola [GAIN]
Tasto [PVW]
Tasto [ON]
una dissolvenza al nero, e ruotandola verso destra l’uscita eettua una dissolvenza al bianco.
Acceso Dissolvenza completata Lampeggiante Assolvenza/dissolvenza Spento Uscita normale
Cattura un’immagine ssa dal video in ingresso/ uscita.
Eseguono le funzioni che sono assegnate dalle impostazioni del menù.
Secondo le impostazioni di fabbrica, sono assegnate le seguenti funzioni.
FREEZE:
[1]
Arresta (congela) il video in ingresso.
AUTO SWITCHING:
[2]
Cambia automaticamente il video in ingresso.
Durante la composizione DSK, regola l’intensità del keying (trasparenza).
Durante la composizione DSK, regola il grado di sfumatura del bordo (la regione semi-trasmissiva) per il keying.
Quando questo è attivo (acceso), invia i risultati della composizione DSK all’uscita preview.
Attiva e disattiva la composizione DSK.
Acceso Composizione DSK attiva
Lampeggiante
Spento Composizione DSK disattivata
Il cambiamento dei video è in corso
13
Nome Spiegazione
5
PinP 1
Durante la composizione PinP 1, regola la
Manopola [POSITION H]
Manopola [POSITION V]
Tasto [PVW]
Tasto [ON]
6
PinP 2
Manopola [POSITION H]
Manopola [POSITION V]
Tasto [PVW]
Tasto [ON]
7
MODE
Tasto [MODE]
posizione di visualizzazione orizzontale della schermata secondaria.
Durante la composizione PinP 1, regola la posizione di visualizzazione verticale della schermata secondaria.
Quando questo è attivo (acceso), invia i risultati della composizione PinP 1 all’uscita preview.
Attiva e disattiva la composizione PinP 1.
Acceso Composizione PinP 1 attiva
Lampeggiante
Spento Composizione PinP 1 disattivata
Durante la composizione PinP 2, regola la posizione di visualizzazione orizzontale della schermata secondaria.
Durante la composizione PinP 2, regola la posizione di visualizzazione verticale della schermata secondaria.
Quando questo è attivo (acceso), invia i risultati della composizione PinP 2 all’uscita preview.
Attiva e disattiva la composizione PinP 2.
Acceso Composizione PinP 2 attiva
Lampeggiante
Spento Composizione PinP 2 disattivata
Cambia il funzionamento dei tasti AUX / PinP SOURCE / MEMORY [1]–[8].
Il colore di illuminazione del tasto indica la funzione selezionata.
Verde AUX Giallo PinP1 SOURCE Magenta PinP2 SOURCE Blu MEMORY
Il cambiamento dei video è in corso
Il cambiamento dei video è in corso
2
Descrizione del Pannello
Nome Spiegazione
8
AUX / PinP SOURCE / MEMORY
Selezionano l’oggetto dell’operazione a seconda della funzione selezionata dal tasto [MODE].
Il tasto selezionato si accende in rosso. I rispettivi tasti funzionano anche come indicatori
mostrando lo stato di ingresso del video.
Tasti [1]–[8]
Tasto [MODE] Spiegazione
AUX
PinP1 SOURCE
PinP2 SOURCE
MEMORY
I tasti funzionano come tasti di selezione del bus AUX. Selezionano il video (canale 1–8) da inviare al bus AUX. I tasti funzionano come tasti di selezione della schermata sorgente per PinP 1.
I tasti selezionano il video (canali 1–8) che appare nella schermata secondaria di PinP 1. I tasti funzionano come tasti di selezione della schermata sorgente per PinP 2.
I tasti selezionano il video (canali 1–8) che appare nella schermata secondaria di PinP 2. I tasti funzionano come tasti di selezione delle memorie preimpostate. Queste salvano le impostazioni video e audio, lo stato del pannello operativo, e altre impostazioni correnti, e richiamano le impostazioni salvate in memoria.
Premete questo tasto per richiamare le impostazioni, tenetelo premuto per salvare le impostazioni.
Acceso in bianco
Bianco lampeggiante
Spento Nessun video in ingresso.
Video valido in ingresso.
Viene immesso un video con un formato diverso dall’impostazione del formato di sistema.
Nome Spiegazione
Seleziona gli eetti di transizione dei video.
Le due immagini vengono combinate insieme durante la transizione dei video. Il video originale viene interrotto dal video successivo.
L’immagine cambia con un eetto di transizione.
Seleziona una voce del menù o cambia il valore di un’impostazione. Accetta la voce del menù selezionata o applica cambiamenti a un’impostazione. Esegue anche operazioni.
Tasto [TRANSITION]
11
Tasto [CUT]
12
Tasto [AUTO]
Fader Video
13
Indicatori della transizione
Monitor
14
Tasto [MENU]
15
Tasto [EXIT]
16
Manopola [VALUE]
17
MIX
WIPE
Rende il video preimpostato (il video successivo in uscita) l’uscita nale.
[CUT] L’immagine cambia istantaneamente.
[AUTO]
Cambia manualmente i video in ingresso dai bus A e B, e li invia all’uscita del programma.
L’indicatore del bus dell’uscita nale si accende.
Mostra il video in ingresso/uscita, un’immagine ssa, o una schermata dei menù.
Visualizza o nasconde il menù. La schermata del menù appare sul monitor
incorporato e sul display collegato al collettore OUTPUT 3.
Riporta al menù un livello sopra.
Rotazione
Pressione
9
SPLIT / VFX A, SPLIT / VFX B
Manopola SPLIT/VFX [A]
Manopola SPLIT/VFX [B]
* Tenendo premuto il tasto [SPLIT/VFX] e ruotando la manopola [SPLIT/VFX], potete
cambiare il tipo di split/eetto visivo.
Tasto SPLIT/VFX [A]
Tasto SPLIT/VFX [B]
* Se il tipo di SPLIT/VFX è impostato su split, non è possibile attivare A e B.
10
A/PGM, B/PST
Tasti Cross-point A [1]–[8]
Tasti Cross-point B [1]–[8]
Regola l’intensità dell’eetto quando è attivo split/l’eetto video A.
Regola l’intensità dell’eetto quando è attivo split/eetto visivo B.
Se questo è attivo (acceso), il risultato dell’eetto split/eetto visivo A viene applicato al video selezionato dai tasti Cross-point A [1]–[8].
Se questo è attivo (acceso), il risultato dell’eetto split/eetto visivo B viene applicato al video selezionato dai tasti Cross-point A [1]–[8].
Selezionano il video da inviare in ingresso al bus A del mixer video.
Il tasto selezionato si accende in rosso.
Quando il tasto SPLIT/VFX [A] è attivo, il risultato dell’eetto split/eetto visivo A viene applicato al video.
Selezionano il video da inviare in ingresso al bus B del mixer video.
Il tasto selezionato si accende in verde.
* Mentre è in corso la composizione del video, è
acceso in rosso.
Quando il tasto SPLIT/VFX [B] è attivo, il risultato dell’eetto split/eetto visivo B viene applicato al video.
Pannello laterale
18 19
Nome Spiegazione
Presa PHONES
18
(Tipo stereo mini)
Manopola [PHONES]
19
Interruttore
20
[POWER]
Collegate le cue.
Questa regola il volume delle cue.
Accende e spegne l’unità
20
3
Descrizione del Pannello

Pannello Posteriore (Collegare i Vostri Dispositivi)

* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
* Siate certi di usare cavi e adattatori con connettori corretti corrispondenti a quelli degli altri dispositivi utilizzati.
Prese CTL/EXP 1, 2
Collegate interruttori a pedale (venduti separatamente: BOSS FS-6, ecc.) o pedali di espressione (venduti separatamente: EV-5, ecc.).
Questo viene utilizzato quando volete usare un piede per controllare operazioni come la selezione dei video.
* Usate solo il pedale di espressione specicato (EV-5,
BOSS FV-500L, o FV-500H; venduto separatamente). Collegando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore di CA incluso.
* Usate il gancio ferma-cavo per assicurare il cavo
del trasformatore come illustrato.
Gancio ferma-cavo
A una presa di corrente
Cavo di alimentazione
Trasformatore di CA
Prese AUDIO OUT L, R
Emettono il risultato del missaggio audio. Collegatele a un registratore audio, un amplicatore, diusori o altri
dispositivi simili.
Connettori di
ingresso audio
Prese AUDIO IN L, R
Immettono i segnali audio. Collegate con un mixer audio, lettori di CD, o
altri dispositivi audio simili.
Connettori di
uscita audio
Indicatore
Terminale di terra
Collegatelo ad una terra o massa esterna se necessario.
Porta REMOTE
Porta USB Type-C
Porta Lightning
Potete usare un cavo di collegamento disponibile in commercio o un adattatore (adattatore Lightning-USB camera) per collegare un iPad, ed eettuare il controllo remoto del V-8HD.
TM
Adattatore Lightning­USB camera
Porta USB MEMORY
Collegate qui un ash drive USB. Lo utilizzate quando importate immagini sse, o per salvare o caricare impostazioni dell’unità.
* Non spegnete l’unità o rimuovete il
drive ash USB durante l’accesso al drive stesso.
Connettori OUTPUT 1–3
Connettore di
ingresso HDMI
Questi emettono il video. Collegate proiettori, dispositivi di registrazione e
display esterni.
Il menù del V-8HD viene visualizzato sul display
*
collegato al connettore OUTPUT 3.
Connettori INPUT 1–8
Connettore di
uscita HDMI
Questi immettono il video. Collegateli a una videocamera, dispositivo video
come un lettore BD, o a un computer dotato di un connettore di uscita HDMI.
4
Descrizione del Pannello

Accensione e Spegnimento

* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima
di accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo, potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
Accensione
1. Controllate che tutti i dispositivi siano spenti.
2. Premete l’interruttore [POWER] del V-8HD per
accendere l’unità.
3. Accendete i dispositivi sorgente.
Accendete le videocamere o altri dispositivi sorgente collegati ai connettori di ingresso del V-8HD.

Utilizzare i Menù

Qui spieghiamo come visualizzare i menù ed eettuare le impostazioni del video e del V-8HD stesso.
* Il menù viene visualizzato anche sul display collegato al connettore
OUTPUT 3.
1. Premete il tasto [MENU] per visualizzare il menù.
Il tasto [MENU] si accende, e vengono visualizzate le categorie del menù.
2. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare una
categoria, e premete la manopola [VALUE] per confermare.
4. Accendete i dispositivi in uscita.
Accendete i proiettori o altri dispositivi connessi ai connettori di uscita del V-8HD.
Spegnimento
1. Spegnete i dispositivi in questa sequenza: prima i
dispositivi di uscita, e poi le sorgenti.
2. Premete l’interruttore [POWER] del V-8HD per
spegnere l’unità.
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico (Auto O)
Questa unità si V-8HD spegne automaticamente quando le seguenti condizioni persistono per 240 minuti (funzione Auto O).
5 Nessuna operazione eseguita sull’unità V-8HD 5 Nessun ingresso audio o video 5 Nessun dispositivo è connesso ai connettori OUTPUT
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O. Tenete premuto il tasto [MENU] 0“SYSTEM”0impostate “AUTO OFF” su “OFF”.
* I dati non salvati vanno persi allo spegnimento. Prima dello
spegnimento, salvate i dati volete conservare.
* Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
Viene visualizzato il menù della categoria selezionata.
3. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare una
voce del menù, poi premete la manopola [VALUE] per confermare.
Il cursore si sposta sul valore dell’impostazione.
5 Se la voce del menù si trova ad un livello inferiore, ripetete le
istruzioni al punto 3.
5 Premendo il tasto [EXIT] tornate indietro ad un livello superiore.
4. Ruotate la manopola [VALUE] per cambiare il valore
dell’impostazione.
5 Ruotando la manopola [VALUE] mentre la premete, potete
cambiare il valore in intervalli maggiori.
5 Tenendo premuta la manopola [VALUE] riportate la voce corrente
del menù che state impostando al suo valore di default.
5. Premete la manopola [VALUE] per applicare
l’impostazione.
Il cursore ritorna sulla voce del menù.
6. Premete il tasto [MENU] per chiudere il menù.
5

Operazioni Video

Usare Mix/Wipe per Cambiare i Video

Ecco come commutare il video in ingresso applicando un eetto, e inviarlo in uscita.
Riguardo al modo operativo delle transizioni video
Vi sono due modi operativi per commutare il video sul bus PGM/A e sul bus PST/B: il “modo PGM/PST” e il “modo A/B”.
* Secondo le impostazioni di fabbrica, il modo operativo è impostato
su A/B.
Modo Spiegazione
Agendo sul fader video, il video nella posizione del bus verso la quale viene spostato il fader video,
A/B
PGM/PST
diventa sempre l’uscita nale. Quando si agisce sul tasto [CUT] o [AUTO], il video sul
bus A e il video sul bus B diventano alternativamente l’uscita nale. Il video sul bus PGM è sempre l’uscita nale. Il video sul bus PST è il video preimpostato (il video successivo che verrà inviato in uscita).
Agendo sul fader video o sui tasti [CUT] o [AUTO], l’uscita video nale e il video preimpostato cambiano posizioni.

Commutazione in Modo A/B

Il video posizionato all’estremità verso cui viene mosso il fader video è sempre l’uscita nale.
L’indicatore MIX o WIPE è acceso.
Modo Spiegazione
MIX
WIPE
I due video vengono mixati e avviene la transizione.
Il video successivo scorre attraverso lo schermo e sostituisce il video originale.
4. Muovete il fader video nella direzione opposta alla
direzione al punto 1.
Il video cambia.

Commutazione in Modo PGM/PST

1. Premete il tasto [MENU] 0“SYSTEM” 0selezionate
“PANEL OPERATION”, e premete la manopola [VALUE].
2. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare
“PGM/PST”, poi premete la manopola [VALUE].
1. Muovete il fader video
completamente verso l’alto o verso il basso.
2. Premete un tasto Cross-point [1]–
[8] sul lato opposto a quello verso cui è orientato il fader video per selezionare il video preimpostato
Indicatore della transizione
(il video successivo che verrà inviato in uscita).
Acceso in rosso: Video nale in uscita Acceso in verde: Video preimpostato (il video
successivo in uscita).
Il video preimpostato appare nella sezione PVW del monitor.
3. Premete il tasto [TRANSITION] per selezionare
l’eetto di transizione.
3. Premete il tasto [MENU] per chiudere il menù.
4. Muovete il fader video completamente verso l’alto
o verso il basso.
5. Premete il tasto [TRANSITION] per selezionare
l’eetto di transizione.
6. Premete un tasto Cross-point B [1]–[8] per
selezionare il video preimpostato (il video successivo da inviare in uscita).
Acceso in rosso: Video nale in uscita
Acceso in verde: Video preimpostato (il video successivo in uscita).
7. Muovete il fader video nella direzione opposta alla
direzione al punto 4.
Il video cambia. Quando il video è cambiato completamente, lo stato di
illuminazione dei tasti A [1]–[8] e dei tasti B [1]–[8] viene scambiato.
MEMO
Potete cambiare il pattern di transizione utilizzato per mix o wipe. Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
6

Composizione Video con Split (SPLIT)

Questo compone due ussi video in una schermata suddivisa (split screen).
Il video nale in uscita viene visualizzato sopra o sulla sinistra, e il video preimpostato (il video successivo in uscita) viene visualizzato in basso o sulla destra.
Operazioni Video
Specicare un Pattern per la Composizione SPLIT
Questo seleziona le impostazioni del pattern di composizione split adatte al video che volete comporre.
1. Premete il tasto [MENU] 0“SPLIT/VFX”0
selezionate “SPLIT/VFX A” o “SPLIT/VFX B”, e premete la manopola [VALUE].
2. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare
“SPLIT/VFX TYPE”, poi premete la manopola [VALUE].

Composizione Usando SPLIT

1. Premete un tasto Cross-point A [1]–[8] per
selezionare il video che volete visualizzare in alto o a sinistra.
2. Premete un tasto Cross-point A [1]–[8] per
selezionare il video che volete visualizzare in basso o a destra.
3. Premete il tasto SPLIT/VFX [A] o [B] per attivare
SPLIT (acceso).
3. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare il tipo
di SPLIT, poi premete la manopola [VALUE].
Potete selezionare “SPLIT H” o “SPLIT V”.
* Per maggiori informazioni sui tipi e sugli eetti di SPLIT, fate
riferimento al “Reference Manual” (PDF).
4. Premete il tasto [MENU] per chiudere il menù.
Il video che avete selezionato ai punti 1 e 2 viene composto.
4. Ruotate la manopola SPLIT/VFX [A] o [B] per
regolare la posizione di visualizzazione del video.
MEMO
Ruotando la manopola mentre la premete, potete regolare la posizione della linea divisoria tra i due video.
5. Per annullare SPLIT, premete nuovamente il tasto
SPLIT/VFX [A] o [B].
7
Operazioni Video
Usare un Eetto Visivo (VFX)
Ecco come potete applicare un eetto all’intero video, come variare il colore o la forma del video. Potete applicare un eetto video (VFX) al bus A/PGM e al bus B/PST, rispettivamente.
Selezionare un Eetto Video
1. Premete il tasto [MENU] 0“SPLIT/VFX”0
selezionate “SPLIT/VFX A” o “SPLIT/VFX B”, e premete la manopola [VALUE].
2. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare
“SPLIT/VFX TYPE”, poi premete la manopola [VALUE].
3. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare
l’eetto visivo, poi premete la manopola [VALUE].
* Secondo le impostazioni di fabbrica, è selezionato, “PART MOSAIC”.
Applicare Eetti Visivi
1. Premete un tasto cross-point A o B [1]–[8] per
inviare in uscita il video a cui volete applicare l’eetto.
2. Premete il tasto SPLIT/VFX [A] o [B] per attivare
l’eetto visivo (facendo accendere il tasto).
L’eetto visivo viene applicato al video in uscita.
3. Ruotate la manopola SPLIT/VFX [A] o [B] per
regolare l’intensità dell’eetto applicato.
Tipo Spiegazione PART MOSAIC Applica un mosaico alla regione selezionata.
BACKGROUND MOSAIC
FULL MOSAIC Applica un mosaico all’intera schermata. WAVE Rende il video ondeggiante.
RGB REPLACE Scambia i colori.
COLORPASS
NEGATIVE Inverte la luminosità e i colori. COLORIZE Aggiunge colore al video. POSTERIZE Cambia le gradazioni della luminosità.
SILHOUETTE
EMBOSS Aggiunge un eetto di bassorilievo al video. FIND EDGES Estrae i contorni. MONOCOLOR Rende monocromo il video.
HUE OFFSET Cambia il carattere visivo controllando la tinta. SATURATION
OFFSET
VALUE OFFSET
Applica un mosaico alla porzione all’esterno della regione selezionata.
Rende il video in bianco e nero preservando un colore specico.
Separa il video in aree luminose e scure, e rende nere le aree scure, aggiungendo un colore dierente alle aree chiare.
Cambia il carattere visivo controllando la saturazione. Cambia il carattere visivo controllando la luminosità.
4. Premete il tasto [MENU] per chiudere il menù.
MEMO
5 Per “PART MOSAIC” e “BACKGROUND MOSAIC”, potete regolare i
seguenti parametri.
Operazione sulla manopola
Rotazione
Rotazione tenendo premuta
5 Le impostazioni dell’eetto che viene controllato dalle manopole
SPLIT/VFX [A] o [B] possono essere vericate nel menù VFX.
5 Tenendo premuto il tasto SPLIT/VFX [A] o [B] e ruotando la
manopola SPLIT/VFX [A] o [B], potete cambiare il tipo di eetto video.
Spiegazione
Regola la posizione orizzontale dell’area selezionata.
Tenendo premuto un tasto A o B [1]–[8]:
Regola la dimensione dell’area selezionata. Regola la posizione verticale dell’area selezionata.
Tenendo premuto un tasto A o B [1]–[8]:
Specica la nezza (dimensione dei tasselli) del mosaico.
4. Per annullare un eetto visivo, premete
nuovamente il tasto SPLIT/VFX [A] o [B].
8

Comporre Video con il Picture-in-Picture (PinP)

Operazioni Video
Ecco come eettuare la composizione di una schermata inset (una piccola schermata separata) sul video di sfondo.
Potete usare simultaneamente PinP 1 e PinP 2 per comporre due schermate inset.
Qui spieghiamo la procedura per comporre video usando “PinP 1”. Potete comporre video anche usando la stessa procedura per “PinP 2”.
1. Premete un tasto Cross-point A [1]–[8] per
selezionare il video che volete utilizzare come sfondo.
2. Premete il tasto [MODE] per selezionare “PinP1
SOURCE”.
PinP 1
PinP 2
Schermata Inset 1
(PinP 1)
Schermata Inset
2 (PinP 2)
Video di sfondo
5. Usate le manopole PinP 1 [POSITION H] e [POSITION
V] per regolare la posizione di visualizzazione della schermata inset.
Manopola Spiegazione
Regola la posizione orizzontale di
[POSITION H]
[POSITION V]
visualizzazione della schermata inset.
Rotazione tenendo premuta:
Regola la dimensione della schermata inset. Regola la posizione verticale di visualizzazione della schermata inset.
Rotazione tenendo premuta:
Regola l’ingrandimento del video che appare nella schermata inset.
3. Premete un tasto PinP SOURCE [1]–[8] per
selezionare il video che volete usare come schermata inset.
4. Premete il tasto PinP 1 [PVW] per inviare all’uscita
preview il video della schermata inset.
Il tasto PinP 1 [PVW] si illumina in verde e la schermata inset appare nella sezione PVW del monitor, permettendovi di controllare la posizione e la dimensione della schermata inset.
In questa condizione, l’uscita nale non è ancora cambiata.
6. Premete il tasto PinP 1 [ON] per attivare la
composizione PinP (acceso).
Il tasto PinP 1 [ON] si illumina in rosso, e la schermata inset viene composta sul video di sfondo e il risultato viene inviato all’uscita nale.
7. Per disattivare la composizione PinP 1, premete di
nuovo il tasto PinP 1 [ON].
MEMO
5 Tenendo premuto il tasto PinP 1 (2) [PVW], potete accedere alla
modalità per selezionare la schermata inset senza dover premere il tasto [MODE] e poi selezionare “PinP1 SOURCE” o “PinP2 SOURCE”.
Mentre premete il tasto PinP 1 (2) [PVW], premete un tasto PinP SOURCE [1]–[8] per selezionare il video che volete usare come schermata inset.
5 Il tempo della dissolvenza con cui la schermata inset appare
o scompare quando premete il tasto [ON] viene specicato dall’impostazione “PinP 1 TIME” o “PinP 2 TIME" (tempo di transizione del video) del menù TRANSITION TIME.
5 Impostazioni dettagliate della dimensione, della forma, della
larghezza del bordo, etc. possono essere eettuate per le schermate secondarie PinP 1 e PinP 2 rispettivamente.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
9
Operazioni Video

Comporre Video con il Downstream Keyer (DSK)

Una porzione del video viene resa trasparente, e composta sul video di sfondo. Potete usare la luminance key (chiave di luminanza) con uno sfondo nero o bianco, o un chroma key (chiave cromatica) con uno sfondo blu o verde.
Potete comporre inoltre una varietà di testi e di immagini con il video che è stato composto usando PinP o un altro metodo.
Luminance key
Questo eetto ritaglia il testo o un’immagine rendendo trasparente la porzione nera o bianca, e componendola sul video di sfondo.
Nero o bianco
1. Immettete un logo o un’immagine.
Secondo le impostazioni di fabbrica, il testo o l’immagine in ingresso dal canale 8 sono usati per la composizione DSK.
Quando volete usare testo o immagini sull’altro canale, usate il tasto [MENU] 0“DSK”0 “DSK SOURCE” per cambiare il canale.
Quando volete comporre un’immagine ssa salvata nell’unità, impostate questo parametro su “STILL 1–8”.
2. Inviate in uscita il video di sfondo.
Nella sezione PVW del monitor, controllate il video da usare come sfondo.
3. Premete il tasto DSK [PVW] per attivare la preview
dell’uscita (acceso).
Chroma key
Questo eetto ritaglia un video rendendo trasparente la porzione blu o verde, e componendola sul video di sfondo. Usando questo eetto, potete comporre il solo soggetto che state riprendendo su uno schermo blu o verde.
Blu o verde
5. Modicate un logo o un’immagine.
Utilizzando la composizione in chiave, potete riempire l’immagine o il logo sovrapposto, o aggiungergli un bordo. Eettuate queste impostazioni nel seguente menù DSK.
Voce del menù Spiegazione
FILL TYPE
MATTE COLOR
EDGE TYPE Specica il tipo di bordo. EDGE COLOR Specica il colore del bordo.
EDGE WIDTH Specica la larghezza del bordo.
Con l’impostazione “MATTE”, il logo o l’immagine sovrapposta viene riempita con il colore specicato.
Il colore di riempimento viene specicato da “MAT TE COLOR”.
Il tasto DSK [PVW] si accende in verde, e viene visualizzata una preview dei risultati della composizione della sezione PVW del monitor.
In questa condizione, l’uscita nale non è ancora cambiata.
4. Ruotate la manopola DSK [LEVEL] e [GAIN] per
regolare l’intensità dell’eetto applicato.
Manopola Spiegazione
[LEVEL]
[GAIN]
Regola il grado dell’estrazione (trasparenza) della chiave. Regola il grado di sfocatura dei bordi (regione semi-trasmissiva) della chiave.
6. Premete il tasto DSK [ON] per attivare la
composizione DSK (acceso).
Il tasto DSK [ON] si accende in rosso, e i risultati della composizione vengono inviati all’uscita nale.
7. Per disattivare la composizione DSK premete di
nuovo il tasto DSK [ON].
MEMO
Il tempo della dissolvenza con cui il logo/immagine appare o scompare quando premete il tasto DSK [ON] viene specicato dall’impostazione “DSK TIME” (tempo di transizione del video) del menù TRANSITION TIME.
10

USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO

AVVISO
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo di tempo dall’ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si sono usati pulsanti e controlli (funzione Auto O). Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O (p. 5).
Vericate che vi sia uno spazio suciente nel luogo dell’installazione
Poiché questa unità emette normalmente una piccola quantità di calore, controllate di lasciare uno spazio suciente attorno all’unità stessa, come indicato sotto.
Fronte Lato
30 cm o maggiore
20 cm o maggiore
5 cm o maggiore
20 cm o maggiore
15 cm o
maggiore

NOTE IMPORTANTI

AVVISO
Usate solo il trasformatore di CA specicato e la tensione corretta
Usate solo il trasformatore di CA incluso con l’unità. Assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione d’ingresso specicata sul trasformatore. Altri trasformatori di CA possono avere polarità dierenti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione in dotazione. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
ATTENZIONE
Maneggiate con cura il terminale di terra
Se rimuovete la vite dal terminale di massa, siate certi di rimontarla; non lasciatela in giro dove potrebbe essere ingoiata accidentalmente da un bambino piccolo. Quando riavvitate la vite, stringetela saldamente, così che non possa allentarsi.
Alimentazione
• Posizionate il trasformatore di CA così che il lato dell’indicatore sia rivoto in alto. L’indicatore si accende quando collegate il trasformatore di CA a una presa di corrente.
Posizionamento
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la supercie.
Riparazioni e Dati
• Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni, eettuate sempre una copia di backup dei dati salvati al suo interno; o se preferite, annotate le informazioni necessarie. Durante le riparazioni, viene prestata la massima attenzione per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati. Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso a causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per evitare la perdita dei vostri dati, prendete l’abitudine di creare copie di backup regolari dei dati salvati nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
• Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.
• Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
• Questa unità consente di cambiare le immagini ad alta velocità. Ad alcune persone, visualizzare tali cambiamenti di immagini può causare mal di testa, nausea, o altri sintomi. Non usate questa unità per creare video che potrebbero provocare questi tipi di problemi di salute. Roland Corporation non può essere ritenuta responsabile per eventuali problemi di salute in cui potrebbe incorrere l’utente o il pubblico.
• Non usate cavi che contengono delle resistenze.
• Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
Usare Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni maneggiando dispositivi di memoria esterni. Inoltre, osservate attentamente tutte le precauzioni fornite con il dispositivo di memoria esterno.
• Non rimuovete il dispositivo mentre è in corso la lettura/
scrittura.
• Per evitare danni da elettricità statica, scaricate tutta
l’elettricità statica dalla vostra persona prima di maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non autorizzata, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, registrazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Roland non si assume alcuna responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.
• Questo prodotto può essere usato per registrare o duplicare materiale audio o visivo senza venir limitato da certe misure tecnologiche di protezione contro la copia. Questo perché il prodotto è concepito per essere utilizzato per produrre materiali musicali o video originali, ed è perciò progettato in modo tale che il materiale che non viola i diritti d’autore che appartengono ad altri (per esempio, i vostri lavori originali) possa essere registrato o duplicato liberamente.
• Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata eParts della eSOL Co., Ltd. eParts è un marchio di fabbrica della eSOL Co., Ltd. in Giappone.
• Roland e BOSS sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
11
Loading...