Прежде чем приступить к использованию V-60HD, убедитесь,
что в устройство установлена последняя версия системного
программного обеспечения. Информация о доступных
обновлениях системного программного обеспечения приводится
на сайте компании Roland (https://proav.roland.com/).
Чтобы проверить версию операционной системы,
установленной в данное устройство, нажмите на кнопку
[MENU]0“SYSTEM”0“VERSION".
Руководство пользователя (данный документ)
В первую очередь ознакомьтесь с этим документом. Здесь
приведена информация, описывающая принципы работы
с V-60HD.
Описание параметров (можно скачать через интернет)
5Описание параметров
Здесь описаны все параметры V-60HD.
В нем также рассматриваются вопросы, связанные с управлением
Прежде чем приступать к использованию устройства,
ознакомьтес внимательно с информацией разделов "ТЕХНИКА
БЕЗОПАСНОСТИ" (стр. 3) и "ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ" (стр. 5).
Прочтя документ, не выбрасывайте его, используйте в качестве
справочника.
Проверка комплектности
В комплект поставки V-60HD входят перечисленные ниже составляющие. Убедитесь в полном соответствии комплектации V-60HD
указанной.
В случае недоукомплектации обращайтесь к ближайшему дилеру компании Roland.
* Само устройство
22
* Блок питания для сети
переменного тока/кабель
питания
* Вид разъема кабеля питания
зависит от страны приобретения
устройства.
* Руководство
пользователя
Page 3
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
ВНИМАНИЕ
Для полного обесточивания устройства отсоедините
вилку кабеля питания от сетевой розетки
Даже после выключения питания
устройства оно обесточивается
не полностью. Чтобы полностью
обесточить устройство, сначала выключите
его питание с помощью соответствующего
регулятора, а затем выньте вилку кабеля
питания из сетевой розетки. Поэтому розетка
должна быть расположена в легко доступном
месте.
Функция Auto O
Если в течение заданного
времени с устройством не
проводилось никаких действий
(воспроизведение музыки, манипуляции
с кнопками или регуляторами), его питание
автоматически отключается (функция Auto
O ). Чтобы этого не происходило, функцию
Auto O необходимо отключить (стр. 11).
Свободное пространство
В процессе работы устройство
нагревается. Убедитесь, что
достаточно свободного места для
нормального охлаждения (см. картинку).
Лицевая сторона
30 см или
больше
20 см или
больше
5 см или
больше
20 см или
больше
Боковина
15 см или
больше
Не разбирайте и не модифицируйте устройство
самостоятельно
Не производите никаких подобных
действий за исключением
описанных в данном руководстве.
В противном случае устройство
может выйти из строя.
Не ремонтируйте и не заменяйте детали своими
силами
Все действия по обслуживанию
устройства должны производиться
его продавцом, в ближайшем
сервисном центре компании Roland или
авторизованным дистрибьютером.
Не используйте и не храните устройство там, где
оно может подвергнуться воздействию
• Экстремальных температур (например,
солнечный свет в закрытом автомобиле,
нагревательные приборы, верхняя часть
излучающей тепло аппаратуры); или
• Влажности (например, ванные комнаты,
мокрый пол); или
• Пара или дыма; или
• Агрессивной соленой среды; или
• Дождя; или
• Пыли или песка; или
• Сильным вибрации и тряске; или
• Перегрева вследствие плохой
вентиляции.
Не устанавливайте устройство в неустойчивом месте
В противном случае оно может
опрокинуться или упасть
и причинить травму.
Используйте только входящий в комплект
поставки блок питания для сети переменного тока.
Подключайте блок питания к розетке
с напряжением, на которое он рассчитан
Используйте только блок питания,
поставляемый с устройством.
Также убедитесь, что напряжение
сети соответствует входному
напряжению, указанному на корпусе
блока питания для сети переменного тока.
Другие блоки питания могут использовать
противоположную полярность или
предназначаться для использования
с напряжением, не соответствующим
нужному. В результате можно получить удар
током или устройство может начать работать
со сбоями или выйти из строя.
Используйте только прилагаемый силовой кабель
Используйте только прилагаемый
силовой кабель. Кроме того, не
используйте этот кабель с другими
устройствами.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Не перекручивайте кабель питания и не ставьте
на него тяжелые предметы
В противном случае можно
получить удар электрическим
током.
Избегайте продолжительной работы на
повышенном уровне громкости
Работа на высокой громкости
в течение продолжительного
периода времени может привести
к нарушению слуха. Если слух
притупился или возник звон
в ушах, сразу же прекратите использовать
устройство и обратитесь к врачу.
Не допускайте попадания инородных предметов
и жидкости внутрь устройс тва, не ставьте на него
емкости с жидкостью
Не ставьте на устройство емкости
с жидкостью (например, цветочную
вазу). Не допускайте попадания
инородных предметов (например,
легковоспламеняющихся
объектов, монет, проводов) внутрь
устройства. Это может привести
к возникновению короткого
замыкания, некорректной работе или другим
неисправностям.
Отключайте питание, если устройство работает
со сбоями
Немедленно выключите питание
устройства, отсоедините
вилку кабеля питания от
сетевой розетки и обратитесь к
продавцу, в ближайший сервисный центр
компании Roland или к авторизованному
дистрибьюьеру компании Roland, если:
• Повреждены блок питания для сети
переменного тока или кабель питания; или
• Возникли дым или необычный запах; или
• Внутрь устройства попали инородные
предметы или жидкость; или
• Устройство попало под дождь (или
намокло по иной причине); или
• Возникли подозрения в правильной
работе устройства.
33
Page 4
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Следите за детьми
Если устройство используется
там, где присутствуют дети,
или устройство используется
непосредственно детьми, необходимо
осуществлять за ними строгий контроль.
Не роняйте устройство и не подвергайте
воздействию чрезмерных физических усилий
В противном случае устройство
может выйти из строя или начать
работать со сбоями.
Не подключайте к одной розетке слишком много
устройств
В противном случае может
возникнуть возгорание.
Не используйте устройство зарубежом
Если же это необходимо,
обратитесь за консультацией к
продавцу, в ближайший сервисный
центр компании Roland или
авторизованному дистрибьютеру.
ОПАСНО
Вынимая силовой кабель из розетки, беритесь
за вилку
Чтобы не повредить проводники,
всегда беритесь за вилку, когда
вынимаете кабель из розетки.
Периодически протирайте сетевую вилку
Попадание пыли и грязи между
сетевой вилкой и розеткой
может привести к поражению
электрическим током.
Периодически вынимайте вилку из розетки
и удаляйте скопившиеся пыль и грязь.
Если устройство не планируется использовать
на протяжение достаточно длительного периода
времени, вынимайте вилку из розетки
В противном случае могут
произойти пробой и возгорание.
Прокладывайте кабели так, чтобы они не
скручивались
Если кто-нибудь зацепится
за кабель, он может потерять
равновесие или упасть и получить
в результате травму.
Не садитесь на устройство и не ставьте на него
тяжелые предметы
В противном случае оно может
опрокинуться или упасть и
причинить травму.
Не подключайте и не отключайте силовой кабель
мокрыми руками
В противном случае можно
получить удар током.
ОПАСНО
Предостережения относительно использования
фантомного питания
Всегда отключайте фантомное
питание при коммутации с
оборудованием, отличном от
конденсаторных микрофонов,
рассчитанных на его использование.
Если по ошибке подать фантомное
питание на динамический микрофон,
аудиопроигрыватель или другое устройство,
не предусматривающее его использование,
можно вывести их из строя. Прежде чем
приступать к коммутации, ознакомьтесь с
техническими характеристиками микрофона,
которые должны быть указаны в руководстве
по его использованию.
(Характеристики источника фантомного
питания данного устройства:
48 В постоянного тока,
14 мА максимум)
Прежде чем переместить устройство в другое
место, отсоедините от него все подключенные
к нему кабели
Прежде чем переместить
устройство в другое место,
отключите силовой кабель и все
кабели, коммутирующие его с
внешним оборудованием.
Прежде чем протирать устройство, отсоедините от
него кабель питания
В противном случае можно
получить удар электрическим
током.
При приближении грозы вынимайте вилку кабеля
питания из розетки
В противном случае можно
получить удар электрическим
током или устройство может выйти
из строя.
Обращайтесь аккуратно с винтом заземления
Если винт заземления был
выкручен, не забудьте вернуть
его на место. Не оставляйте его в
доступном для детей месте — они
могут случайно проглотить винт.
Закручивайте винт плотно, чтобы
он не выпал.
44
Page 5
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Питание
• Не подключайте устройство к розетке,
которая используется аппаратурой,
оборудованной иневертером или
мотором (например, холодильник,
стиральная машина, микроволновая печь
или кондиционер). При определенных
условиях это может привести к
возникновению шума или сбоям в работе
устройства. Если подключить устройство
к отдельной розетке не представляется
возможным, подключайте его через
шумоподавляющий фильтр.
• В процессе работы блок питания для
сети переменного тока нагревается. Это
признаком неисправности не является.
Размещение
• При использовании устройства
рядом с усилителями (или другими
приборами, оборудованными большими
трансформаторами), могут возникнуть
помехи. Для устранения проблемы
измените ориентацию устройства в
пространстве или установите как можно
дальше от источника интерференции.
• Устройство может препятствовать приему
радио- и телевизионного сигналов. Не
устанавливайте его в непосредственной
близости от таких приемников.
• При использовании беспроводных средств
связи в непосредственной близости от
устройства, например, сотовых телефонов,
могут возникать искажения. Этот шум
может появляться как при входящем/
исходящем звонках, так и во время
разговора. При возникновении проблем
подобного типа необходимо удалить
беспроводные приборы как можно дальше
от устройства или выключить их.
• При перемещении устройства из
одного места в другое, где наблюдается
значительный перепад температуры и/
или влажности, внутри его корпуса может
образоваться конденсат. Эксплуатация
устройства в этом состоянии способна
привести к сбоям в работе или выходу
его из строя. Поэтому прежде чем
использовать устройство, необходимо
выждать несколько часов, чтобы влага
полностью испарилась.
• В зависимости от материала и
температуры поверхности, на которой
стоит устройство, его резиновые ножки
могут изменить цвет или испортить
поверхность.
• Не ставьте на устройство емкости
с жидкостью. Если на поверхность
устройства попала влага тщательно
вытрите ее мягкой сухой тряпкой.
Уход
• Использование бензина, спирта или
растворителей любых типов запрещено.
Это может привести к изменению цвета
и/или деформации.
Ремонт и данные
• Прежде чем отдавать прибор в ремонт,
сделайте резервную копию памяти
или, если так привычнее, запишите
необходимую информацию на бумаге.
Во время ремонта делается все, чтобы
сохранить информацию. Однако иногда
(например, при физическом повреждении
схем памяти) восстановить потерянные
данные не представляется возможным.
Компания Roland ответственности за
сохранность данных не несет.
Дополнительные меры предосторожности
• Помните, что в результате поломки или
несоблюдения правил эксплуатации
устройства содержимое памяти
может быть безвозвратно потеряно.
Чтобы снизить риск потери данных,
рекомендуется периодически
архивировать содержимое памяти
устройства.
• Компания Roland ответственности
за сохранность данных не несет.
• При работе с кнопками, слайдерами
и другими регуляторами, а также
разъемами не применяйте чрезмерных
усилий. Это может привести к
неисправностям.
• Ни в коем случае не ударяйте по дисплею
и не давите на него.
• При отключении кабелей беритесь
за сам разъем, не тяните за кабель.
Это может привести к разрыву
проводников или короткому замыканию.
• Не работайте на слишком высоком уровне
громкости, думайте об окружающих.
• Данное устройство способно переключать
изображения с высокой скоростью.
У некоторых людей просмотр такого
видеоряда может вызвать головную боль,
тошноту или привести к возникновению
дискомфортных ощущений иного
рода. Не используйте устройство для
создания видео, которое может привести
к проблемам со здоровьем. Roland
Corporation ответственности за проблемы
со здоровьем, которые могут возникнуть
у вас или зрителей, ответственности не
несет.
• Не используйте кабели с встроенными
резисторами.
Использование внешней памяти
• При работе с внешними запоминающими
устройствами принимайте во внимание
приведенные ниже замечания. Кроме
того, следите за соблюдением всех мер
предосторожности, которые изложены
в документации внешнего устройства
памяти.
• Не извлекайте накопитель из разъема
до полного завершения операции
чтения/записи.
• Во избежание повреждения накопителя
статическим электричеством, снимайте
с себя заряд прежде чем взять его
в руки.
Авторские права
• Аудио- или видеозапись, копирование
или доработка материалов, права
на которые принадлежат третьей
стороне (музыкальные произведения,
видеоработы, вещание, живое
выступление и другое), в целом
или частично, распространение,
продажа, сдача в прокат, публичное
воспроизведение и подобные действия,
произведенные без разрешения
владельца авторских прав, запрещены
законом об авторских правах.
• Не используйте прибор в целях
нелегального распространения
аудиоматериалов или нарушающих
авторские права третьей стороны.
Производитель не несет ответственности
ни за какие противоправные действия
пользователя.
• Данное устройство позволяет записывать
или копировать аудио- и видеоматериал
без каких бы то ни было технических
ограничений. Это сделано в силу того,
что данное устройство предназначено
для создания оригинальных аудио- и
видеоматериалов и следовательно не
использует технологий, запрещающих
копирование и запись материала, который
не нарушает авторских прав другой
стороны (например, ваши собственные
проекты).
• Устройство использует eParts,
интегрированное программное
обеспечение компании eSOL Co.,Ltd. eParts
— торговая марка eSOL Co., Ltd., Япония.
• Roland — зарегистрированная торговая
марка или торговая марка Roland
Corporation в США и/или других странах.
• Все названия компаний и продуктов,
упомянутые в данном документе, являются
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
55
Page 6
Описание панелей
Верхняя панель / боковая панель
Боковая панель
16
1
4
6
7
23
510
8
11
12
Боковая панель
17
9
13
17
14
15
№
Индикаторы COMP/LMT
Регуляторы AUDIO
1
INPUT LEVEL [1] — [5/6]
Индикаторы SIG/PEAK
Кнопка [AUTO MIXING]
2
Регулятор [MASTER OUTPUT]
3
Измеритель уровня
MASTER OUTPUT
Кнопка [PinP 1]
Кнопка [PinP 2]
Кнопка [SPLIT]
Регулятор [H/PGM-CTR]
4
Регулятор [V/PST-CTR]
Кнопка [MIX]
Кнопка [WIPE 1]
Кнопка [WIPE 2]
5
Регулятор [TIME]
Имя
ОписаниеСтраница
Если для входов AUDIO IN 1 — 5/6 включен компрессор, и сигнал компрессируется
индикаторы загораются.
Управляют уровнем сигналов на входах AUDIO IN 1 — 5/6.стр. 25
Загораются при появлении сигнала на входе AUDIO IN 1 — 5/6, а также когда уровень
громкости на входе слишком высокий.
Используется для включения/выключения функции Auto Mixing. Если функция включена,
кнопка [AUTO MIXING] горит.
Управляет громкостью сигнала на основном выходе.
Показывает уровень сигнала на основном выходе.
Используются для включения/выключения эффектов PinP (картинка в картинке)
или разбиения экрана на.две секции. Если эффект включен, кнопка горит.
PinP: положение вложенного экрана по горизонтали.
Разбиение: положение секции, которая выводится сверху или слева, по вертикали и горизонтали.
PinP: положение вложенного экрана по вертикали.
Разбиение: положение секции, которая выводится снизу или справа, по вертикали и горизонтали.
Используются для выбора эффектов видеоперехода. Включенная кнопка горит.
Управляет временем видеоперехода.стр. 17
стр. 26
стр. 24
стр. 28
стр. 25
стр. 21
стр. 22
стр. 16
стр. 42
66
Page 7
Описание панелей
№
Кнопка [MODE]
6
Кнопки AUX/MEMORY
[1] — [8]
Матричные кнопки [1] — [8]
7
Имя
ОписаниеСтраница
Определяет функцию, которую выполняют кнопки AUX/MEMORY.
Кнопка [MODE] горит зеленым цветом
Кнопки используются для выбора источника сигнала шины AUX. Они выбирают видео
(каналы 1 — 8), которое направляется на шину AUX. Кнопка, соответствующая выбранному
видео, горит красным цветом.
Соответствующие кнопки используются также для отображения состояния видео.
Кнопка [MODE] горит голубым цветом
Эти кнопки используются для работы с пресетной памятью устройства. С их помощью можно
сохранить в пресетную память видео- и аудиоустановки, состояние регуляторов панели
управления, а также другие установки. Сохраненные в пресетную память наборы установок
можно вызвать (восстановить).
Используются для выбора видео, которое будет выводиться.
Шина PGM/A
Шина PST/B
* Работа системы описана для режима PGM/PST. В режиме А/В система работает иначе.
На дисплей выводится оперативная информация о работе V-60HD. Предусмотрена
возможность вывода информации двух различных типов: PANEL INFO и OUTPUT INFO.
Для переключения между ними используется регулятор [VALUE].
Кнопки используются для выбора видео (каналы 1 — 8), которое подается
на шину PGM/A. Видео, поданное на эту шину, считается финальным.
Кнопка, соответствующая выбранному каналу, горит красным цветом.
Кнопки используются для выбора видео (каналы 1 — 8), которое подается
на шину PST/B. Видео, поданное на эту шину, считается предварительным
(видео, которое будет выводиться следующим).. Кнопка, соответствующая
выбранному каналу, горит зеленым цветом.
* В процессе переключения видео эта кнопка горит красным цветом.
стр. 18
стр. 31
стр. 18
стр. 31
стр. 16
Встроенный дисплей
8
Кнопка [MENU]
Регулятор [EXIT]
9
Регулятор [VALUE]
Регулятор [LEVEL]
Регулятор [GAIN]
10
Кнопка [PVW]
Кнопка [CUT]
11
Кнопка [AUTO]
Видеофейдер
12
Индикатор передачи
Кнопка [OUTPUT FADE]
13
Индикатор HDCP
14
Используется для вывода и скрытия меню. Меню выводится на встроенный дисплей
устройства и на мультиэкранный монитор (стр. 10), подключенный к разъему MULTI-VIEW.
Используется для возврата в меню более высокого уровня.
Вращение: выбор параметра меню или изменение его значения.
Нажатие: подтверждение выбора или измененного значения. Кроме того, этот регулятор
может использоваться для выполнения команд.
При использовании эффекта DSK управляет глубиной замещения (прозрачностью).
При использовании эффекта DSK управляет степенью размытия границ (полупрозрачная
область) замещения.
Если кнопка нажата (горит), на выход предпросмотра выводится результат работы эффекта DSK.
Позволяет менять статус видео с предварительного (видео, которое должно выводиться
следующим) на финальный.
Позволяет менять статус видео с предварительного (видео, которое должно выводиться
следующим) на финальный в ручном режиме.
Загорается индикатор шины финального видео.
Используется для фейдирования финального видео. В процессе фейдирования эта кнопка
мигает или горит.
Горит, мигает или не горит в зависимости от значения параметра “HDCP” на V-60HD, а также
состояния коммутации HDCP-оборудования.
—
стр. 11
стр. 23
стр. 17
стр. 16
стр. 20
стр. 15
Кнопка [DSK]
15
Выходные вентиляционные
16
отверстия
Входные вентиляционные
17
отверстия
Включает или выключает эффект замещения DSK. Если эффект включен, кнопка [DSK] горит.стр. 23
Используются для отвода тепла и охлаждения V-60HD.
ВНИМАНИЕ
Не перекрывайте входные и выходные вентиляционные отверстия. В случае блокировки
входных или выходных вентиляционных отверстий температура внутри V-60HD может
возрасти, что приведет к возникновению неисправностей из-за перегрева.
* Для предотвращения сбоев и выхода оборудования из строя, прежде чем приступать к коммутации, устанавливайте громкость
в минимум и отключайте питание всех участвующих в этом процессе устройств.
* Используйте кабели и переходники, соответствующие подключаемому оборудованию.
Разъем DC IN
Используется для подключения блока питания для сети
переменного тока.
* Чтобы предотвратить случайное отключение питания
вследствие раскоммутации кабеля, а также не
допустить возникновения напряжения в этом разъеме,
закрепляйте кабель питания как показано на рисунке.
Блок питания
для сети
переменного тока
Размещайте блок питания для сети переменного тока индикатором
вверх (см. картинку), а стороной с текстовой информацией —
вниз. При подключении блока питания к сети переменного тока
индикатор загорается.
Силовой кабель
Кнопка [POWER]
Используется для включения
и выключения питания (стр. 11).
Крюк для
закрепления
кабеля
К электророзетке
Разъемы SDI OUT 1/2 и HDMI OUT 1/2
Через эти разъемы выводится результат микширования видео
(финальное видео), предварительное видео (видео, которое
должно выводиться следующим) или видео шины AUX. Эти
разъемы коммутируются с проекторами, видеорекордерами или
внешними дисплеями.
* V-60HD имеет три внутренних шины (PGM, PVW и AUX),
сигналы которых можно направлять на эти разъемы (стр. 15).
Входной
разъем HDMI
Входной
разъем
SDI
Порты RS-232 и CONTROL
5 К этим портам подключаются устройства
(например, компьютер, поддерживающий работу
протокола RS-232), с помощью которых можно
дистанционно управлять V-60HD.
5 Для дистанционного управления V-60HD с
помощью компьютера в последний необходимо
установить программное приложение "V-60HD
RCS" (стр. 34).
Разъем MULTI-VIEW
Разъемы HDMI IN 5 и 6
Разъем RGB/COMPONENT IN 6
Входной
разъем
Через этот разъем выводятся
список входного/выходного
видео, индикатор уровня
аудиосигнала и экранное меню
OSD (стр. 10). К этому разъему
подключается мультиэкранный
монитор.
HDMI
Через эти разъемы принимаются видеосигналы с компьютера или
видеообрудования, такого как видеокамеры и DVD-проигрыватели.
* Каналы 5 и 6 назначены на соответствующие входы.
* Для канала 6 необходимо выбрать входной разъем (стр. 13).
88
Аналоговый
выходной
разъем RGB
Выходные разъемы
компонентного
сигнала
Выходной
разъем
HDMI
Разъемы SDI IN 1 — 4
Выходной
разъем SDI
Через эти разъемы принимаются
сигналы с видеокамер,
видеорекордеров и другого
видеооборудования.
* Каналы 1 — 4 назначены на
соответствующие входы.
Page 9
Описание панелей
3: COLD
2: HOT
1: GND
3: COLD
2: HOT
3: COLD
Разъемы AUDIO OUT (XLR и RCA)
На эти выходы подается результирующий аудиомикс (основные выходы).
Они коммутируются со звукозаписывающим оборудованием, усилителями,
активными аудиосистемами и аналогичными устройствами.
* Кроме того, при желании через разъемы
Входные аудиоразъемыВыходные аудиоразъемы
AUDIO OUT (XLR и RCA) и PHONES можно
выводить сигнал только шины AUX (стр. 25).
Разводка разъемов AUDIO IN 1 — 4 (XLR/TRS)
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
1: GND
Разводка разъемов AUDIO OUT (XLR)
1: GND
RCA
(тюльпан)
Разъемы AUDIO IN 5/6
Эти разъемы используются
для приема аудиосигналов с
видеодек, CD-проигрывателей
и аналогичного
аудиооборудования.
Разъем XLR
RCA
(тюльпан)Разъем XLR
Разъемы AUDIO IN 1 — 4 (XLR/TRS)
Эти разъемы используются для
приема аудиосигналов с микрофонов,
аудиомикшеров и аналогичного
аудиооборудования.
Выходные аудиоразъемы
1/4-дюймовый
джек TRS
Вывод заземления
Коммутируется с внешней
землей.
* Коммутируйте этот разъем по
необходимости.
Разъем PHONES
Используется для
подключения
наушников.
Регулятор [PHONES]
Используется для управления
громкостью наушников.
Стереофонический
разъем под
1/4-дюймовый
джек
Лицевая
Порт USB MEMORY
Предназначен для подключения накопителя USB.
Его можно использовать для импорта статичных
изображений (стр. 19) или сохранения/загрузки
установок данного устройства (стр. 32).
* Прежде чем первый раз использовать накопитель
USB, его необходимо отформатировать на V-60HD.
* Ни в коем случае не отключайте питание и не извлекайте
накопитель USB, если с ним производится обмен данными.
Использование фантомного питания
Через разъемы AUDIO IN 1 — 4 можно передавать фантомное
питание (+48 В). Включайте фантомное питание при использовании
конденсаторных микрофонов, которые предусматривают работу с ним.
Кнока [MENU] 0“AUDIO INPUT”0“AUDIO IN 1” — “AUDIO IN
4”0установите“PHANTOM +48V” в “ON.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте фантомное питание при коммутации
с оборудованием, отличном от конденсаторных
микрофонов, рассчитанных на его использование. Если
по ошибке подать фантомное питание на динамический
панель
микрофон, аудиопроигрыватель или другое устройство, не
предусматривающее его использование, можно вывести их из
строя. Прежде чем приступать к коммутации, ознакомьтесь с
техническими характеристиками микрофона, которые должны
быть указаны в руководстве по его использованию.
(Характеристики источника фантомного питания данного
устройства: 48 В постоянного тока, 14 мА максимум)
Разъем TALLY/GPI
Используется для подключения входного/
выходного оборудования, которое
поддерживает работу с сиuналами tally.
99
Page 10
Описание панелей
Дисплей мультиэкранного монитора
На мультиэкранный монитор, подключенный к разъему MULTI-VIEW, можно выводить списки входного/выходного видеопотоков,
измеритель громкости аудиосигнала и меню OSD.
* При нажатии на кнопку [MENU] выводится меню OSD. По информации оно совпадает с меню, которое выводится на встроенный
дисплей (стр. 11). Если выводится меню OSD, имена меток, границы экранов и индикатор уровня аудиосигнала скрываются.
21
3
№ИмяОписание
Секция PVW
1
(предпросмотр)
Секция PGM
2
(основное видео)
3
Канальная секция
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Можно настроить установки таким образом, что имена меток, границы экранов, измеритель громкости аудио,
меню OSD и другая информация мультиэкранного монитора всегда были скрыты.
Кнопка [MENU] 0“SYSTEM”, затем установите все перечисленные ниже параметры в значение “OFF".
5 MULTI-VIEW LABEL (имена меток)5 MULTI-VIEW TALLY (границы экранов и пиктограмма "AUX")5 AUDIO LEVEL METER (измеритель уровня аудио и пиктограмма "A.F")
5 ON SCREEN MENU (меню OSD)5 Секции PVW и PGM можно менять местами. Кнопка [MENU] 0 “SYSTEM” 0 установите “MULTI-VIEW LAYOUT” в “PGM.PVW».5 Можно изменять метки с IN1 по IN6, выводимые в секциях каналов. Кнопка [MENU] 0 “SYSTEM” 0 “MULTI-VIEWLABEL EDIT”,
затем выберите “IN1 SDI” — ”IN6 RGB” и откорректируйте метку.
На этот экран выводится предварительное
видео (видео, которое будет выводиться
следующим)
Измеритель уровня сигнала на основном выходе.
(дБ)
0
Красный (слишком высокий)
-6
На этот экран выводится финальное видео
На эти экраны выводятся входные видеосигналы каналов 1 — 6 и статичные изображения, назначенные на каналы 7 и 8.
Финальное и предварительно видео (видео, которое будет выводиться следующим), разделяются рамками.
Канальная информация
1
3
-20
-30
-50
1
2
2
3
Желтый (оптимальный)
Зеленый (слишком низкий)
Если функция Audio Follow включена (стр. 29), выводятся
символы “A.F”.
Если на шину AUX (стр. 18) направлено видео или статичное
изображение, появляется пиктограмма “AUX”.
Измеритель уровня показывает громкость аудиосигнала SDI
или HDMI.
* Измеритель уровня такой же, как и для общего выхода.
1010
Page 11
Принципы работы
Включение и выключение питания
* Прежде чем включить/выключить питание, установите
громкость в минимум. Даже в этом случае при включении/
выключении устройства могут возникать посторонние
призвуки. Это признаком неисправности не является.
Включение питания
* Если в память устройства сохранены статичные
изображения (стр. 18), продолжительность процесса
загрузки увеличивается согласно их объему и количеству.
1. Убедитесь, что питание всех устройств выключено.
2. Нажмите на кнопку [POWER], чтобы включить питание.
Работа с меню
Ниже описано, как работать с видео-/аудио- установками,
а также настройками самого устройства V-60HD.
* Меню OSD аналогичным образом выводится на
мультиэкранный монитор, подключенный к разъему
MULTI-VIEW (стр. 10).
1. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы открыть меню.
Кнопка [MENU] загорится, и на экран выведутся группы меню.
2. Вращая регулятор [VALUE], выберите нужную
группу. Затем нажмите на регулятор [VALUE]
для подтверждения.
3. Включите питание входных устройств (источники
сигнала).
Включите питание устройств, подключенных к входным
разъемам V-60HD. например, видеокамер.
4. Включите питание выходных устройств (приемники
сигнала).
Включите питание устройств, подключенных к выходным
разъемам V-60HD, например, проекторов.
Выключение питания
1. Выключите питание, придерживаясь следующего
порядка: выходные устройства0входные устройства.
2. Нажмите на кнопку [POWER], чтобы выключить питание
V-60HD.
Функция Auto O
Питание V-60HD автоматически отключается, если
на протяжении 240 минут выполняются все перечисленные
ниже условия (функция Auto O).
5
С V-60HD не производится никаких манипуляций
5
На вход не подаются аудио-/видео- сигналы
5
К разъемам HDMI OUT не подключено оборудование
Чтобы этого не происходило, функцию Auto O необходимо
отключить. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0установите “AUTO
OFF” в “OFF".
ВНИМАНИЕ
5 Все установки, которые находились в процессе
редактирования, при отключении питания сбрасываются.
Чтобы результаты редактирования не пропали, сохраните их.
5 Чтобы восстановить питание, просто включите его снова.
меню. Затем нажмите на регулятор [VALUE] для
подтверждения.
Курсор установится в поле значения параметра.
5 Если нужная установка находится в меню более низкого
уровня, повторите шаг 3.
5 При нажатии на кнопку [EXIT] происходит переход в меню
более высокого уровня.
4. Вращая регулятор [VALUE], отредактируйте значение
выбранного параметра.
5 Если вращать регулятор [VALUE], одновременно удерживая
его нажатым, значения будут меняться с более большим
шагом.
5 Если нажать и удерживать регулятор [VALUE], выбранный
параметр меню установится в значение по умолчанию.
5 Для выполнения команды нажмите на регулятор [VALUE].
5. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
Курсор переместится в поле параметра.
6. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
Подробнее параметры меню описаны в руководстве
“Reference Manual” ("Описание параметров"), которое
можно скачать с веб-сайта компании Roland.
https://proav.roland.com/
1111
Page 12
Видеоустановки входов/выходов
Формат входного/выходного видеосигнала
Эти параметры позволяют настроить формат входного/выходного сигнала согласно подключенному оборудованию.
Параметр System Format
Входной/выходной формат V-60HD определяется
согласно установке SYSTEM FORMAT (системный формат).
Имеется возможность выбрать формат, поддерживаемый
подключенным оборудованием.
SYSTEM
FORMAT
1080p1080p, 1080i1080p
1080i1080p, 1080i1080i
720p720p720p
(*1) Входные форматы каналов 5 и 6
Входной формат каналов 5 и 6 (разъемы HDMI IN 5, HDMI
IN 6 и RGB/COMPONENT 6) можно определить независимо
от системного.
Более подробно это описано ниже в разделе “Входной
формат каналов 5 и 6”.
(*2) Выходной формат на разъеме MULTI-VIEW установлен
в “1080p” и изменить его нельзя.
1. Кнопка [MENU] 0“SYSTEM”0“SYSTEM FORMAT".
Входной формат (*1)Выходной формат (*2)
Разъемы SDI IN 1 — 4
Разъемы SDI OUT 1 и 2
Разъемы HDMI OUT 1 и 2
Входной формат каналов 5 и 6
По умолчанию параметр EDID каналов 5 и 6 установлен
в значение “INTERNAL” (передаются установки EDID всех
допустимых входных форматов).
Чтобы самостоятельно определить входной формат, измените
параметр EDID, чтобы передавалась информация EDID,
соответствующая формату входного сигнала.
ЗАМЕЧАНИЕ
Если на вход подается компонентный сигнал, информация
EDID не передается.
Канал 5
1.
Кнопка [MENU]0“VIDEO INPUT”0“HDMI IN 5” 0“EDID".
Канал 6
Кнопка [MENU]0“VIDEO INPUT”0“HDMI/RGB IN
6”0“EDID".
2. С помощью регулятора [VALUE] выберите нужный
формат: “1080p”, “1080i” или “720p".
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Внутренняя обработка
Внутри V-60HD обработка сигнала происходит
в прогрессивном (построчном) формате. Чересстрочный
входной сигнал автоматический преобразуется в сигнал
с прогрессивной разверткой.
На картинке в этот момент могут появиться ступеньки
или картинка на вложенном экране (эффект PinP) или
на мультиэкранном мониторе может дрожать.
Это является следствием преобразования сигнала
в прогрессивный и признаком неисправности не является.
Частота кадров
Поддерживается работа с входными сигналами, которые
имеют частоту кадров 59.94 Гц и 50 Гц.
Если подать на вход видеосигнал с другой частотой кадров,
либо на выходе вообще ничего не будет, либо кадры будут
выпадать.
Для изменения частоты кадров нажмите на кнопку
[MENU]0“SYSTEM” 0“FRAME RATE".
* Настройки HDMI/RGB IN 6 меню меняются согласно назначению,
выбранному с помощью параметра “INPUT 6 ASSIGN” (стр. 13).
Для каждого из разъемов HDMI IN 6 и RGB/COMPONENT IN
6 можно выбрать свои установки с помощью соответствующих
параметров меню.
2. С помощью регулятора [VALUE] выберите входной
формат (информацию EDID, которая будет
передаваться).
Значение
INTERNAL (передается информация EDID со всеми допустимыми
входными форматами)
800 x 6001024 x 7681280 x 8001280 x 1024
1366 x 7681400 x 10501600 x 12001920 x 1200
720p (*1)1080i (*1)1080p (*1)
(*1) Для канала 6 это значение доступно только в случае, когда
параметр “INPUT 6 ASSIGN” (стр. 13) установлен в “HDMI".
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
1212
Page 13
Видеоустановки входов/выходов
Выбор видеоисточника для канала 6
В качестве видеоисточника для канала 6 можно выбрать либо
разъем HDMI IN 6, либо разъем RGB/COMPONENT IN 6.
Установка определяется исходя из подключенного входного
оборудования..
* По умолчанию, согласно заводским установкам, выбирается
разъем HDMI IN 6.
1. Кнопка [MENU]0“VIDEO INPUT”0“HDMI/RGB IN
6”0“INPUT 6 ASSIGN".
2. Регулятором [VALUE] выберите входной разъем,
который будет вытупат в качестве источника канала 6.
ЗначениеОписание
HDMIВидео принимается через разъем HDMI IN 6.
RGB/COMPONENT
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Видео принимается через разъем RGB/
COMPONENT IN 6.
Настройка выходного видео
Имеется возможность настройки выходного видео,
чтобы согласовать его параметры с характеристиками
оборудования, которое принимает сигнал от V-60HD.
ЗАМЕЧАНИЕ
Предусмотрена возможность подачи на выход тестового
сигнала для настройки картинки на мониторе. С помощью
кнопки [MENU]0“SYSTEM” 0“TEST PATTERN” выберите
тестовый сигнал.
(*1) Установка доступна, если параметр “SCALING TYPE” установлен
в значение “MANUAL".
Если параметр установлен в "ON",
видео переворачивается относительно
горизонтальной оси.
Если выбрать значение "ON", можно
уменьшить мерцание.
Если параметр установлен в "ON",
видео переворачивается относительно
горизонтальной оси.
Входной формат (EDID) для разъема HDMI
IN 5 (стр. 12).
HDMI/RGB IN 6: разъем HDMI IN 6 (*2)
разъем RGB/COMPONENT IN 6 (*2)
Параметр менюОписание
Настройка качества изображения в
автоматическом режиме.
AUTO SAMPLING (*3)
FLICKER FILTER
ZOOMКоэффициент увеличения.
SCALING TYPEТип масштабирования.
MANUAL SIZE H (*4) Размер по горизонтали.
MANUAL SIZE V (*4)Размер по вертикали.
POSITION HПоложение экрана по горизонтали.
POSITION VПоложение экрана по вертикали.
H FLIP
BRIGHTNESSУправляет яркостью.
CONTRASTУправляет контрастностью.
SATURATION Управляет насыщенностью.
REDУправляет уровнем красного цвета.
GREENУправляет уровнем зеленого цвета.
BLUEУправляет уровнем голубого цвета.
FREQUENCY (*3)Частота входа.
PHASE (*3)Фазировка.
EDID
(*2) Настройки HDMI/RGB IN 6 меню меняются согласно
назначению, выбранному с помощью параметра “INPUT 6
ASSIGN” (стр. 13). Для каждого разъемов HDMI IN 6 и RGB/
COMPONENT IN 6 можно выбрать свои установки с помощью
соответствующих параметров меню.
(*3) Установка работает, если параметр “INPUT 6 ASSIGN” (стр. 13)
принимает значение “RGB/COMPONENT".
(*4) Установка доступна, если параметр “SCALING TYPE” установлен
в значение “MANUAL".
* В зависимости от видео, настроить
качество изображения не всегда
представляется возможным.
Если выбрать значение "ON", можно
уменьшить мерцание.
Если параметр установлен в "ON",
видео переворачивается относительно
горизонтальной оси.
Определяет входной формат (EDID) для
разъема HDMI IN 6 или RGB/COMPONENT
IN 6 (стр. 12).
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
1414
Page 15
Видеоустановки входов/выходов
Выбор выходной шины
V-60HD имеет три выходных шины (PGM, PVW и AUX).
Пользователь может определить, какая из них будет
выводиться через разъемы SDI OUT и HDMI OUT.
1. Кнопка [MENU]0“VIDEO OUTPUT”0“SDI OUT 1”,
“SDI OUT 2”, “HDMI OUT 1” или “HDMI OUT 2”0“OUTPUT
ASSIGN".
2. Регулятором [VALUE] выберите “PGM”, “PVW” и ли “AUX”,
чтобы связать выбранный разъем с нужной шиной.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Более подробно видеопереходы на шинах PGM/A и PST/B
описаны в разделах “Переключение в режиме PGM/PST”
(стр. 16) и “Переключение в режиме A/B” (стр. 17).
5 Более подробно видеопереходы на шине AUX описаны
в разделе “Переключение видео на шине AUX” (стр. 18).
Назначение аудиовыходов на выходные шины
Изменение назначения выходной шины сопровождается
изменением выходного аудио согласно произведенному
назначению.
Назначение
выходной
шины
PGM, PVW
AUXВыводится аудиосигнал только шины AUX.
* Аудио разъема MULTI-VIEW настроено на основной выход.
Изменить эту установку нельзя.
Выходное аудио
Все входные аудиосигналы группируются
и выводятся (основной выход).
Ввод защищенного от копирования
видео (HDCP)
Для ввода защищенного от копирования видео
с проигрывателя дисков Blu-ray или аналогичного
оборудования выберите нужное значение параметра "HDCP",
как описано ниже.
* Для вывода HDCP-защищенного видео V-60HD необходимо
подключить к дисплею, поддерживающему технологию HDCP.
Технология HDCP
HDCP — технология защиты от копирования, которая
предотвращает несанкционированное копирование
информации за счет кодирования цифровых сигналов,
передающихся из воспроизводящего устройства на
монитор или другое аналогичное оборудование.
1. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0“HDCP".
2. Выберите регулятором [VALUE] значение “ON".
Значение Описание
ON
OFF
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Выходные разъемы
Если параметр “HDCP”установлен в значение “ON”, видео
выводится только через разъемы HDMI OUT и MULTI-VIEW.
Видео через разъемы SDI OUT не выводится.
Индикатор HDCP
Прием защищенного от копирования видео (HDCP)
разрешен. Данные HDCP внедряются также и в
выходной сигнал.
Прием защищенного от копирования видео (HDCP)
запрещен.
Независимо от входа, индикатор HDCP работает следующим
образом.
Индикатор
ГоритON
МигаетON
Не горитOFF—
Параметр
“HDCP”
Подключенное оборудование
К выходу HDMI OUT или MULTI-VIEW
подключено HDCP-совместимое
оборудование..
К выходам HDMI OUT и MULTI-VIEW
не подключено HDCP-совместимое
оборудование.
Или же подключено оборудование. не
поддерживающее технологию HDCP.
1515
Page 16
Работа с видео
Переключение видео
Ниже описано, как переключать видео, подаваемое на вход V-60HD, и формировать результирующий выходной сигнал.
Режимы работы видеопереходов
Для переключения видео на шинах PGM/A и PST/B
предусмотрено два режима — “PGM/PST" и "A/B".
Согласно заводским настройкам по умолчанию выбирается
режим PGM/PST.
Режим PGM/PST
Видео на шине PGM/A всегда является финальным.
Видео на шине PGM/В является предварительным
(видео, которое должно выводиться следующим).
Манипулируя видеофейдером, а также кнопками
[CUT] или [AUTO], можно поменять местами финальное
и предварительное видео.
Режим А/В
Прни манипуляциях с видеофейдером видео шины,
на которую перекинут видеофейдер, становится финальным.
При манипуляциях с кнопками [CUT] и [AUTO] видео шин
PGM/A и PGM/В попеременно становятся финальным видео.
ЗАМЕЧАНИЕ
Видео на шине AUX переключается с помощью кнопок
AUX/MEMORY.
Подробности описаны в разделе “Переключение видео на
шине AUX” (стр. 18).
Переключение в режиме PGM/PST
Видео на шине PGM/A всегда является финальным. Шина
PST/B используется для мониторинга предварительного видео
(видео. которое должно выводиться следующим) и затем
переключения на него.
1. Установите видеофейдер в крайнее верхнее или нижнее
положение.
2. Кнопками [WIPE 1], [WIPE 2] или [MIX] выберите эффект
перехода.
Включенная кнопка горит.
Растворение (кнопка [MIX])
В процессе переключения видео одно
изображение постепенно растворяется
в другом.
Шторка (кнопки [WIPE 1] и [WIPE 2])
В процессе перехода на оригинальное
видео "наезжает" следующее.
Выбор режима работы
1. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0“PANEL OPERATION".
2. Регулятором [VALUE] выберите “PGM/PST” или “A/B”.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
Предусмотрена возможность выбора паттерна перехода
растворения или шторки. Кнопка [MENU]0“TRANSITION”
0 “MIX TYPE”, “WIPE 1 TYPE” или “WIPE 2 T YPE”.
Список паттернов переходов приведен в разделе “Список
эффектов перехода” (стр. 42).
3. Нажмите на матричную кнопку шины PST/B, чтобы
выбрать предварительное видео (видео, которое
должно воспроизводиться следующим).
Горит красным: финальное
выходное видео
Горит зеленым: предварительное видео
(видео, которое должно
выводиться следующим)
Предварительное видео выводится в секции PVW
мультиэкранного монитора.
ЗАМЕЧАНИЕ
Каналы 7 и 8 используются для вывода статичного
изображения или монохромной картинки, фона (стр. 18).
1616
Page 17
Работа с видео
4. Перебросьте видеофейдер в положение,
противоположное выбранному на шаге 1.
Индикатор передачи
Видео переключится.
После того как видео переключится полностью, матричные
кнопки шин PGM/A и PST/B поменяются местами.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Если горят оба индикатора перехода, переместите
видеофейдер до конца, чтобы остался гореть только
индикатор шины PGM или индикаор шины PST.
5 Если канал выбирается непосредственно с помощью
матричной кнопки шины PGM/A, видео переключается
"встык".
Использование кнопки [AUTO] или [CUT] для
переключения видео
Видео можно переключать без видеофейдера, используя для
этого кнопку [AUTO] или [CUT].
* Кнопки [AUTO] и [CUT] можно использовать для выполнения
этих операций как в режиме PGM/PST, так и в режиме A/B.
1. Определите время видеоперехода с помощью
регулятора [TIME].
Переключение в режиме A/B
Финальным является видео шины, в которую переброшен
видеофейдер.
1. Установите видеофейдер в крайнее верхнее или нижнее
положение.
2. Чтобы выбрать предварительное видео (видео, которое
должно выводиться следующим), нажмите на матричную
кнопку шины, противоположную той, в которую
переброшен видеофейдер.
Горит красным: финальное выходное видео
Горит зеленым: предварительное видео (видео,
которое должно выводиться
следующим)
Предварительное видео выводится в секции PVW
мультиэкранного монитора.
ЗАМЕЧАНИЕ
Каналы 7 и 8 используются для вывода статичного
изображения или монохромной картинки, фона (стр. 18).
3. Кнопками [WIPE 1], [WIPE 2] или [MIX] выберите эффект
перехода.
Включенная кнопка горит.
* Установка времени перехода имеет значение, если видео
переключается с помощью кнопки [AUTO].
2. Нажмите на кнопку [AUTO] или [CUT] в момент, когда
необходимо переключить видео.
КнопкаОписание
Кнопка [AUTO]
Кнопка [CUT]Картинка переключается мгновенно.
ЗАМЕЧАНИЕ
При переключении видео с помощью кнопки [AUTO]
или [CUT] действительное состояние выходного
сигнала может не совпадать с текущим положением
видеофейдера.
В этом случаи манипуляции с видеофейдером не будут
оказывать влияния на выходной сигнал до тех пор, пока
положение первого не совпадет с реальным состоянием
второго.
Видео автоматически переключится с
применением выбранного эффекта перехода. В
процессе видеоперехода кнопка [AUDIO] мигнает.
4. Перебросьте видеофейдер в положение,
противоположное выбранному на шаге 1.
Индикатор передачи
Видео переключится.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Если горят оба индикатора перехода, переместите
видеофейдер до конца, чтобы остался гореть только
индикатор шины финального видео.
5 Если выбор канала осуществляется непосредственно
с помощью матричной кнопки шины финального видео,
оно переключается "встык".
1717
Page 18
Работа с видео
Переключение видео на шине AUX
С помощью кнопок можно направить видео на шину AUX.
Сигнал с шины AUX можно выводить через разъемы SDI OUT
или HDMI OUT. Чтобы сделать это, необходимо назначить
разъем с помощью соответствующего параметра на шину AUX.
Подробности описаны в разделе “Выбор выходной шины”
(стр. 15).
1. Нажмите на кнопку [MODE]. чтобы она загорелась
зеленым цветом.
При каждом нажатии на кнопку [MODE] она переключается
между голубым и зеленым.
Горит зеленым
Кнопки AUX/MEMORY в этом состоянии используются для
выбора сигнала для шины AUX.
Кнопка AUX/MEMORY, нажатая последней, назначает
соответствующий сигнал на шину AUX и загорается красным.
2. Нажмите на кнопку AUX/MEMORY, чтобы назначить
видео на шину AUX.
Использование импортированных
статичных изображений
Статичное изображение, захваченное с входного видео или
импортированное с накопителя USB, можно назначить на канал 7
или 8 и выводить как обычное видео. Можно даже использовать
его в качестве источника для эффекта замещения DSK (стр. 23).
В память устройства можно сохранить два статичных
изображения.
* Если в память устройства сохранены статичные
изображения, продолжительность процесса загрузки
увеличивается согласно их объему и количеству.
Захват статичного изображения из входного
видео
Ниже описано, как захватыать статичное изображение
из входного видео и сохранять его в память устройства.
ВНИМАНИЕ
5 Во время захвата статичного изображения все
входные видео останавливаются.
5 Время, необходимое на захват статичного изображения,
Кнопка AUX/MEMORY выбранного в данный момент видео
горит или мигает красным цветом.
На вход подается видео, формат которого
отличается от системного.
2. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
3. Выберите “TARGET STORAGE NO”, затем с помощью
регулятора [VALUE] — “STILL IMAGE 1” или “STILL IMAGE
2”, чтобы определить место в памяти устройства, куда
необходимо будет сохранить статичное изображение.
Ячейка памяти, в которую уже было записано статичное
изображение, выделяется символом “ ”.
4. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
5. Выберите “CAPTURE EXECUTE".
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
6. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
Захват выполнен.
7. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
HDCP-видео с разъемов HDMI IN 5 и 6
Если захватывается изображение с защищенного
от копирования видео (HDCP), полученное статичное
изображение интерпретируется, как HDCP-видео.
Статичное изображение выводится/скрывается при
включении/выключении параметра HDCP (стр. 15).
Однако есть небольшой нюанс. При изменении значения
параметра HDCP с "O" на"On" статичное изображение
перезагружается в память но новой. Поэтом для его
вывода может потребоваться некоторое время.
1818
Page 19
Работа с видео
Импорт статичного изображения
с накопителя USB
Ниже описано, как импортировать в устройство статичное
изображение с накопителя USB
Поддерживаемые формат и разрешение
статичных изображений
Ниже приведены требования, которым должны удовлетворять
импортируемые статичные изображения.
Описание
Формат
Разрешение В соответствии с системным форматом (стр. 12)
Имя файла
Импорт статичного изображения
ВНИМАНИЕ
5 В процессе импорта статичного изображения с
накопителя USB все входные видео останавливаются.
5 Для импорта объемных файлов статичных изображений
может потребоваться достаточно много времени.
5 Если накопитель USB используется впервые, его
необходимо отформатировать с помощью V-60HD (стр. 33).
5 В зависимости от используемого накопителя USB, на его
распознавание может потребоваться то или иное время.
1. Сохраните статичное изображение в корневую
директорию накопителя USB.
2. Подключите накопитель USB, на который было
сохранено статичное изображение, к порту USB MEMORY.
Не более восьми однобайтных алфавитноцифровых символов
* Убедитесь, что в конце имени файла
присутствует расширение ".bmp".
Назначение статичных изображений на
каналы 7 и 8
Ниже описано, как назначить захваченное или импортированное
с накопителя USB статичное изображение на канал 7 или 8.
1. Кнопка [MENU]0“VIDEO INPUT”0“STILL/BKG
7/8”0“INPUT 7 ASSIGN” или “INPUT 8 ASSIGN".
2. С помощью регулятора [VALUE] выберите место
в памяти, куда было сохранено искомое статичное
изображение.
Ячейка памяти, в которую уже было записано статичное
изображение, выделяется символом “ ”.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
Использование монохромной картинки
(фонового цвета)
На каналы 7 или 8 можно назначать монохромную картинку
(фоновый цвет).
На шаге 2 установите “INPUT 7 ASSIGN” или “INPUT 8 ASSIGN”
в “BACKGROUND". Кроме того, выберите с помощью
параметра BACKGROUND COLOR” цвет фона.
* Фон используется каналами 7 и 8 совместно.
Удаление статичного изображения
Ниже описано, как удалить из памяти сохраненное туда
статичное изображение.
4. Регулятором [VALUE] выберите “STILL IMAGE 1” или
“STILL IMAGE 2”, чтобы определить место в памяти, куда
необходимо сохранить статичное изображение.
Ячейка памяти, в которую уже было записано статичное
изображение, выделяется символом “ ”.
5. Нажмите на регулятор [VALUE].
Откроется экран USB LOAD. На дисплей выведутся имена
файлов, находящихся на накопителе USB.
6. Выберите статичное изображение, которое необходимо
импортировать, и нажмите на регулятор [VALUE].
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
7. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
Статичное изображение импортируется в устройство.
8. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
1. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0“DELETE STILL IMAGE".
2. Регулятором [VALUE] выберите “STILL IMAGE 1”
или “STILL IMAGE 2”.
Ячейка памяти, в которую уже было записано статичное
изображение, выделяется символом “ ”.
3. Нажмите на регулятор [VALUE].
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
4. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
Выбранное статичное изображение будет удалено.
5. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
1919
Page 20
Работа с видео
Фейдирование выходного видео PGM/
PVW (Output Fade)
Ниже описано, как выводить выходное видео в черный
экран или наоборот.
Если картинку выводить не надо, можно фейдировать
выходное видео в черный экран. Это может потребоваться,
например, в перерывах презентации или выступления группы.
ЗАМЕЧАНИЕ
Фейдирование в черный экран и обратно применяется
к финальному видео (программный выход)
и предварительному (предпросмотровый выход).
Фейдировать сигнал шины AUX невозможно.
1. Для вывода видео в черный экран нажмите на кнопку
[OUTPUT FADE].
В процессе выполнения фейда кнопка [OUTPUT FADE] мигает.
После завершения фейда кнопка [OUTPUT FADE] загорается.
2. Для восстановления видео из черного экрана нажмите
еще раз на кнопку [OUTPUT FADE].
После завершения фейда кнопка [OUTPUT FADE] погаснет.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Продолжительность фазы фейдирования определяется
с помощью параметра времени перехода.
5 Вместе с видосигналом можно одновременно фейдировать
и аудио. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0установите “OUTPUT
FADE TYPE” в “VIDEO & AUDIO".
2020
Page 21
Создание видеокомпозиций
Ниже описано, как создавать видеокомпозиции. V-60HD позволяет создавать композиции тремя способами.
Композиция с использованием эффекта картинка в картинке (PinP)
В этом случае видеокомпозиция создается за счет размещения вложенного экрана поверх фонового видео.
В данном разделе описана работа в режиме PGM/PST (стр. 16).
Фоновое видеоВложенный экран
1. Нажмите на матричную кнопку шины PGM/A для выбора видео,
которое будет использоваться в качестве фонового.
2. Нажмите на матричную кнопку шины PGM/В для выбора видео,
которое будет использоваться для вложенного экрана.
5. Нажмите на кнопку [AUTO] или [CUT].
Вложенный экран совместится с фоновым видео
и результирующий сигнал подастся на выход финального видео.
Кнопка [PinP 1] (или [PinP 2]), а также соответствующая матричная
кнопка шины PST/B загорится красным цветом.
При повторном нажатии на кнопку [AUTO] или [CUT] вложенный
экран исчезает.
ЗАМЕЧАНИЕ
Управлять появлением и скрытием вложенного экрана можно
еще и с помощью видеофейдера.
6. Для отключения видеокомпозиции нажмите на горящую кнопку
[PinP 1] или [PinP 2].
ЗАМЕЧАНИЕ
При использовании для вывода и скрытия вложенного экрана
кнопки [AUTO], установка времени видеоперехода определяет
продолжительность фазы фейдирования.
Детальные установки вложенного экрана
3. Нажмите на кнопку [PinP 1] или [PinP 2], чтобы включить
композицию (соответствующая кнопка должна загореться).
Выбранная кнопка загорается зеленым цветом, и в секции PVW
появляется вложенный экран, позволяя проверить его размеры и
положение.
На этой стадии финальное видео еще не претерпевает изменения.
4. Регуляторами [H/PGM-CTR] и [V/PST-CTR] настройте положение
вложенного экрана.
Регулятор [H/PGM-CTR]
Определяет положение
вложенного экрана по горизонтали.
Регулятор [V/PST-CTR]
Определяет положение
вложенного экрана по вертикали.
ЗАМЕЧАНИЕ
Предусмотрен оперативный доступ к параметрам
“CROPPING” и “VIEW POSITION» — удерживая нажатой
кнопку узла матрицы, вращайте регуляторы [H/PGMCTR] и [V/PST-CTR] соответственно.
С помощью кнопок [PinP 1] и [PinP 2] можно определить размер
и положение соответствующих вложенных экранов, а также
ширину рамки вложенных экранов.
Кнопка [MENU] button0“COMPOSITION”0“PinP 1” или “PinP 2”,
затем настройте описанные ниже параметры меню.
Параметр
меню
SIZE
POSITION HПоложение экрана по горизонтали.
POSITION VПоложение экрана по вертикали.
BORDER COLOR
BORDER WIDTH Ширина рамки.
SHAPE
ASPECTСоотношение сторон.
CROPPING H Размер кадра по горизонтали.
CROPPING V Размер кадра по вертикали.
VIEW POSITION H Положение видео на экране вставки по горизонтали.
VIEW POSITION V Положение видео на экране вставки по вертикали.
Описание
Определяет размер.
Размер вложенного экрана по горизонтали может
составлять 1/2, 1/3 или 1/4 от размера фонового видео.
Цвет рамки.
Если выбрать опцию “SOFT EDGE”, границы рамки
размываются.
Форма вложенного экрана.
SQUARECIRCLEHEARTDIAMOND
2121
Page 22
Создание видеокомпозиций
AB
AB
AB
AB
AB
AB
AB
A
B
AB
AB
AB
AB
A
B
AB
A
B
Создание композиции с использованием разбиения экрана
Композиция строится за счет объединения двух видеопотоков на одном разбитом на две секции экране. Финальное выходное видео
выводится сверху или слева, а предварительное (видео, которое будет выводиться следующим) — снизу или справа. В данном разделе
описана работа в режиме PGM/PST (стр. 16).
Создание композиции с использованием разбиения
1. Нажмите на матричную кнопку шины PGM/A, чтобы
выбрать видео, которое будет выводиться сверху или
слева.
Выбор шаблона для композиции с разбиением
Ниже описано, как выбрать шаблон композиции разбиения
в соответствии с видео, которое необходимо скомпоновать.
1. Кнопка [MENU]0“COMPOSITION”0“SPLIT”0
“PATTERN".
2. С помощью регулятора [VALUE] выберите шаблон для
композиции с разбиением.
ЗначениеОписание
V-CENTER
H-CENTER
V-STRETCHРастягивание видео по вертикали.
H-STRETCH Растягивание видео по горизонтали.
Обрезка центральной части видео по
вертикали.
Обрезка центральной части видео по
горизонтали.
A B
A
B
A B
2. Нажмите на матричную кнопку шиныPST/B, чтобы
выбрать видео, которое будет выводиться снизу или
справа.
3. Нажмите на кнопку [SPLIT] для включения композиции
с разбиением (кнопка должна загореться).
На экран выводятся видеопотоки, выбранные на шагах 1 и 2
A
B
описываемой процедуры.
* Предварительный просмотр результирующей композиции
с разбиением в секции PVW мультиэкранного монитора
недоступен.
4. С помощью регуляторов [H/PGM-CTR] и [V/PST-CTR]
определите положение видео.
A
B
* Настройку можно производить в случае, если в качестве
шаблона композиции с разбиением выбрать “V-CENTER” или
“H-CENTER”.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
• Размеры этих двух видео можно менять, перемещая
границу между ними. Кнопка [MENU] 0 “COMPOSITION”
0 “SPLIT” 0 произведите настройку с помощью “CENTER
POSITION”.
Предусмотрен оперативный доступ к “CENTER POSITION»
— удерживая нажатой кнопку узла матрицы, вращайте
регуляторы [H/PGM-CTR] или [V/PST-CTR].
2222
7 Если выбрано значение V-CENTER
Положение экрана по горизонтали.
Регулятор [H/PGM-CTR]: видео слева
Регулятор [CV/PST-CTR]: видео справа
7 Если выбрано значение H-CENTER
Положение экрана по вертикали.
Регулятор [H/PGM-CTR]: видео сверху
Регулятор [V/PST-CTR]: видео снизу
5. Для отключения видеокомпозиции нажмите еще один
раз на кнопку [SPLIT].
Page 23
Создание видеокомпозиций
Композиция с использованием эффекта замещения DSK
В этом случае видеокомпозиция, созданная с помощью эффекта PinP или подобного, подвергается замещению текстовым материалом
или картинкой. Использование эффекта замещения DSK позволяет выводить текст или картинку, не перекрывая полностью фоновое
видео, а лишь замещая определенные области.
Композиция с использованием DSK
1. Задайте логотип или изображение.
Согласно заводским установкам, принимаемым по умолчанию,
в эффекте DSK используются текст и изображение канала 6.
Чтобы назначить текст или изображение на другой
канал, используйте следующие манипуляции: кнопка
[MENU]0“DSK”0 с помощью “DSK SOURCE CH” выберите
нужный канал.
DSK
Выбор типа замещения и замещаемого цвета
Ниже описано, как выбрать тип замещения и замещаемый цвет.
Для наложения статичного изображения, сохраненного в
память устройства (стр. 18), выберите “STILL/BKG IN 7” или
“STILL/BKG IN 8".
2. Подайте на выход фоновое видео.
В секции PVW мультиэкранного монитора убедитесь,
что данное видео используется в качестве фонового.
3. Нажмите на кнопку [PVW] для включения предпросмотра
выходного сигнала (кнопка должна загореться).
1. Кнопка [MENU]0“DSK”0“DSK TYPE".
2. С помощью регулятора [VALUE] выберите цвет, который
будет замещаться.
ЗначениеОписание
LUMINANCE-WHITE
LUMINANCE-BLACK
CHROMA-GREEN
CHROMA-BLUE
Используется замещение по яркости,
когда прозрачными становятся светлые
области.
Используется замещение по яркости,
когда прозрачными становятся темные
области.
Замещение по цвету, когда прозрачными
становятся зеленые области.
Замещение по цвету, когда прозрачными
становятся голубые области.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Кнопка [PVW] горит зеленым цветом и в секции PVW
мультиэкранного монитора выводится результирующее видео.
На этой стадии финальное видео еще не претерпевает
изменения.
4. Вращая регулятор [LEVEL] или [GAIN], откорректируйте
глубину эффекта.
Регулятор [LEVEL]
Определяет глубину замещения
(прозрачность) для выбранного
типа (цвета).
Регулятор [GAIN]
Определяет глубину размытия
границ (полупрозрачная область)
для выбранного типа (цвета).
5. Нажмите на кнопку [DSK], чтобы включить эффект
замещения (кнопка должна загореться).
ЗАМЕЧАНИЕ
Если выбрано замещение по цвету (“CHROMA-GREEN” или
“CHROMA-BLUE”), с помощью меню эффекта DSK можно
определить более тонкие настройки цвета.
Параметр менюОписание
HUE WIDTHРегулирует ширину диапазона тона.
HUE FINEОпределяет центр диапазона тона.
SATURATION
WIDTH
SATURATION FINE
Определяет ширину диапазона
насыщенности.
Определяет центр диапазона
насыщенности.
Кнопка [DSK] загорится, и текст или логотип заместят
соответствующие области выходной композиции.
6. Для отключения эффекта DSK нажмите на кнопку [DSK]
еще один раз.
Кнопка [DSK] погаснет, и текст или изображение из выходного
сигнала пропадут.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Установка времени видеоперехода определяет
продолжительность фейдирования текста или
изображения, используемых в эффекте DSK.
5 Можно управлять общей "плотностью" текста или
изображения, используемых в эффекте DSK. Для этого
произведите следующие манипуляции: кнопка [MENU]0
“DSK”0“MIX LEVEL".
2323
Page 24
Работа с аудио
Настройка уровня громкости
В этом разделе описано, как настраивать чувствительность усилителя, положение звука в стереополе и баланс громкости
аудиосигнала, подающегося на вход V-60HD.
чувствительность которого необходимо настроить,
в положение около метки “0 dB".
2. Установите регулятор [MASTER OUTPUT] в положение
около “0 dB".
3. Кнопка [MENU]0“AUDIO INPUT”0“AUDIO IN 1”
— “AUDIO IN 4”0“HEAD AMP GAIN".
Настройка панорамы звука (Pan)
Положение звука в стереополе (лево-право) называется
панорамой. Панорама позволяет перемещать звук по
стереополю влево/вправо. Это может потребоваться,
например, когда трансляция ведется с использованием двух
микрофонов.
* Панорама регулируется только на входах AUDIO IN 1 — 4.
1. Кнопка [MENU]0“AUDIO INPUT”0“AUDIO IN 1”
— “AUDIO IN 4”0“PAN".
2. С помощью регулятора [VALUE] отрегулируйте
положение звука в стереополе.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
* При настройке чувствительности усилителя убедитесь,
что параметр “DIGITAL GAIN” установлен в “0 dB".
4. Поверните регулятор [VALUE] до упора против часовой
стрелки, чтобы понизить чувствительность усилителя.
5. Постепенно поворачивая регулятор [VALUE] по часовой
стрелке, настройте чувствительность усилителя.
Вращайте регулятор [VALUE], постепенно увеличивая
чувствительность и воспроизводя реальный входной сигнал.
Установите максимальное значение чувствительности, при
котором индикатор SIG/PEAK еще не загорается красным цветом.
ЗАМЕЧАНИЕ
Расшифровка показаний индикатора SIG/PEAK
ИндикаторСостояние
Красный
Зеленый
Когда входной сигнал достигает пикового
уровня (о дБ)
Когда входной сигнал начинает определяться
(-50 дБ или выше)
6. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
7. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
2424
Настройка чувствительности цифрового сигнала
Кроме чувствительности усилителя, V-60HD позволяет
регулировать "цифровую чувствительность". В то время
чувствительность усилителя управляет аналоговым аудио,
цифровая — цифровым.
Если на цифровой вход SDI или HDMI подается аудиосигнал
высокого уровня, при обработке его эффектами могут
возникнуть искажения.
Отрегулировав цифровую чувствительность, можно будет
решить эту проблему.
Page 25
Работа с аудио
Настройка баланса громкости
Ниже описано, как настроить баланс громкости входного
сигнала и сигнала основного выхода.
1. Установите регулятор [MASTER OUTPUT] в положение
около “0 dB".
2. Прослушивая аудиосигнал через колонки
или наушники, отрегулируйте баланс громкости
соответствующих входов.
Увеличьте громкость аудиосигнала, который необходимо
выделить, например, микрофона ведущего и приберите
уровни остальных аудиосигналов.
Если аудиосигнал на вход не подается или не используется,
установите его уровень громкости в минимум (-INF).
AUDIO IN 1 — 5/6
Для управления громкостью используйте регулятор
AUDIO INPUT LEVEL.
SDI IN 1 — 4, HDMI IN 5 и 6
Кнопка [MENU]0“AUDIO INPUT”0“SDI IN 1 — 4” или “HDMI
IN 5 — 6”0“INPUT LEVEL”, затем с помощью регулятора
[VALUE] настройте уровень громкости.
3. Для управления громкостью на основном выходе
используйте регулятор [MASTER OUTPUT].
Вывод аудио шины AUX
Аудиосигнал шины AUX можно выводить через разъемы
AUDIO OUT (XLR и RCA) и PHONES.
Понятие аудиошины AUX
Видео и аудио входных видеоканалов, выбранных с помощью
кнопок AUX/MEMORY, направляется на шину AUX (стр. 18).
Если шина AUX назначается на какой-нибудь аудиоразъем,
выводится только аудио SDI или HDMI, поданное на шину AUX.
1. Кнопка [MENU]0“AUDIO OUTPUT”0“OUTPUT
ASSIGN”0“AUDIO OUT (XLR)”, “AUDIO OUT (RCA)”
или “PHONES OUT".
2. С помощью регулятора [VALUE] выберите опцию “AUX".
ЗначениеОписание
MASTER OUTPUT
AUXВыводится аудиосигнал только шины AUX.
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Все входные аудиосигналы группируются
и выводятся (основной выход).
Сигнал имеет подходящий
уровень, если горят светодиоды
"-20" — "-6".
Чрезмерный
Подходящий
Недостаточный
(дБ)
* Если громкость оказывается недостаточной, даже когда
загораются индикаторы в диапазоне -20 — -6, настройте
громкость в аудиосистеме или усилителе. Если в этом
состоянии попытаться поднять громкость с помощью
регулятора [MASTER OUTPUT], могут возникнуть искажения
или понизиться качество звука.
Понижает громкость сигнала, уровень которого выше заданного.
Параметр
меню
COMP/LMTВключает/выключает компрессор.
THRESHOLD
RATIO
ATTAC K
RELEASE
AUTO GAIN
MAKEUP
GAIN
ЗАМЕЧАНИЕ
Если компрессор включен, индикатор горит, когда входной
сигнал обрабатывается этим эффектом.
Описание
Определяет порог. Сигналы. уровень которых
выше порога, компрессиурются (их уровень
понижается).
Коэффициент компрессии, определяющий,
насколько понижается уровень аудиосигнала.
Если выбрать значение "1", уровень сигнала
меняться не будет (компрессор отключен).
Время, через которое сигнал начинает
компрессироваться после превышения им
порогового значения.
Время, через которое компорессор отключается
после падения уровня сигнала ниже порогового
значения.
Включение/выключение функции автоматической
компенсации изменения громкости.
Если выбрать значение "ON", громкость после
обработки компрессором автоматически
корректируется согласно значениям параметров
THRESHOLD” и “RATIO”.
Окончательный уровень громкости (до +34 дБ)
зависит от этой установки, а также от описанной
ниже (“MAKEUP GAIN” ).
Определяет окончательный уровень сигнала
после обработки его компрессором.
Задержка (DELAY)
Задерживает входной сигнал.
Это позволяет синхронизировать между собой аудио-
и видео- сигналы.
Параметр
меню
DELAYВремя задержки входного сигнала.
Описание
Гейт (GATE)
Мьютирует сигнал, уровень которого ниже заданного.
Параметр
меню
GATEВключает/выключает гейт.
THRESHOLD
RELEASE
2626
Описание
Определяет порог. Аудиосигналы, уровень
которых ниже порогового, мьютируются.
Определяет время, через которое сигнал
полностью мьютируется после падения его уровня
ниже порога.
EQ Hi FREQЧастота среза эквалайзера высоких частот.
EQ Mid
EQ Mid FREQ
EQ Mid Q
EQ Lo
EQ Lo FREQЧастота среза эквалайзера низких частот.
* Только основной выход (MASTER OUTPUT)
Описание
Усиливает или ослабляет диапазон высоких
частот.
Усиливает или ослабляет диапазон средних
частот.
Центральная частота эквалайзера средних
частот.
Добротность, то есть ширина диапазона,
который усиливается или подавляется с
помощью эквалайзера средних частот.
Усиливает или ослабляет диапазон низких
частот.
Многополосный компрессор (MULTI BAND COMP)
* Только основной выход (MASTER OUTPUT)
Компрссор, позволяющий обрабатывать разные частотные
диапазоны независимо друг от друга.
Параметр
меню
MULTI BAND
COMP
Hi THRESHOLD
Mid THRESHOLD
Lo THRESHOLD
Hi RATIO
Mid RATIO
Lo RATIO
Описание
Включает/выключает многополосный
компрессор.
Пороговые значения для диапазонов высоких,
средних и низких частот, определяемые
независимо друг от друга. Сигналы, уровень
которых выше порога, компрессиурются (их
уровень понижается).
Коэффициенты компрессии (степень
уменьшения уровня сигнала) для диапазонов
высоких, средних и низких частот. Если
выбрать значение "1". уровень сигнала
меняться не будет (компрессор отключен).
Лимитер (LIMITER)
Ограничивает уровень выходного сигнала, чтобы он не
превышал заданного значения.
Параметр
меню
LIMITERВключает/выключает лимитер.
THRESHOLD
Описание
Уровень сигнала (порог), начиная с которого
лимитер включается.
Сигналы, уровень которых выше порога,
ограничиваются. Уровень аудиосигнала на
выходе лимитера ограничен порогом и выше
него не поднимается.
2727
Page 28
Работа с аудио
Автоматическое управление уровнем
громкости (Auto Mixing)
С помощью этой функции можно производить
в автоматическом режиме операции, которые обычно
выполняет аудиоинженер (функция автоматического
микширования — Auto Mixing).
Она позволяет переложить на V-60HD трудоемкие задачи
по управлению и в ряде случаев отказаться от привлечения
аудиоинженера. Это особенно удобно при проведении
собраний, прений, дебатов и других мероприятий, в которых
используется несколько микрофонов.
1. С помощью процедуры раздела “Настройка
чувствительности усилителя (Head Amp Gain)” (стр. 24)
настройте чувствительность усилителя для аудиовходов
AUDIO IN 1 — 4.
2. Нажмите на кнопку [AUTO MIXING], чтобы включить
функцию Auto Mixing (кнопка должна загореться).
3. Кнопка [MENU]0“AUDIO AUTO MIXING".
Мьютирование отдельных
аудиовходов (Mute)
Предусмотрена возможность мьютирования отдельных
аудиовходов (функция Mute).
Мьютирование аудиовхода
1. Кнопка [MENU]0“AUDIO INPUT”0входное аудио.
2. Выберите “INPUT MUTE", а затем с помощью регулятора
[VALUE] установите значение “ON".
4. Выберите аудио, которое должно использоваться
в функции Auto Mixing, и с помощью регулятора [VALUE]
установите для него значение "ON".
Установите для аудио, которое не должно использоваться
в функции Auto Mixing, например, для фоновой музыки,
значение "OFF".
5. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
6. Выберите “WEIGHT”, а затем с помощью регулятора
[VALUE] настройте приоритет аудио (от 0 до 100%).
Для более важного аудиосигнала, например, для увеличения
громкости микрофона ведущего, выберите более большое
значение, и наоборот.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Если аудиосигнал обрабатывается функцией Auto Mixing,
а параметр “WEIGHT” для него установлен в "0%", он
выводиться не будет.
5 Когда шум кондиционера или тому подобное является
проблемой, установите параметр “WEIGHT” в низкое
значение.
7. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
Повторите шаги 4 — 7, если необходимо.
8. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
9. Для отключения функции Auto Mixing нажмите еще один
раз на кнопку [AUTO MIXING].
2828
Для отмены мьютирование выберите значение "OFF".
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Мьютирование аудиовыхода
Предусмотрена возможность мьютирования аудиосигнала
основного выхода и шины AUX (стр. 25).
1. Кнопка [MENU]0“AUDIO OUTPUT”0“MASTER OUT”
или “AUX".
2. Выберите “OUTPUT MUTE” или “AUX MUTE”, а затем
с помощью регулятора [VALUE] установите значение “ON".
Для отмены мьютирование выберите значение "OFF".
3. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Page 29
Связывание аудиовыхода с переключением видео (Audio Follow)
Аудио можно связать с переключением видео. В этом случае при переключении видео на выход подается только аудиосигнал,
связанный с данным видеоканалом, а все остальные аудиосигналы мьютируются.
ВНИМАНИЕ
Если функция Audio Follow включена, переключение аудиовыходов и мьютирование осуществляются автоматически.
Настройки, использующиеся для управления громкостью, не меняются.
Работа с аудио
1. С помощью процедуры из раздела “Настройка уровня
использовать в функции Audio Follow, и с помощью
регулятора [VALUE] установите для него значение [ON].
Значение Описание
Функция Audio Follow включена.
ON
OFFФункция Audio Follow отключена.
При выводе видео другого канала аудио, связанное
с данным видео, автоматически мьютируется.
4. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
5. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
6. Переключите видео.
Аудиосигналы, связанные с видеоканалами, для которых
функция Audio Follow включена, при переключении на другой
видеоканал автоматически мьютируются.
Привязка аудиовходов AUDIO IN
1 — 5/6 к видеоканалам
1. Кнопка [MENU] 0“AUDIO FOLLOW".
2. Из “AUDIO IN 1” — “AUDIO IN 5/6” выберите аудиовход,
который предполагается использоваться в функции
Audio Follow.
3. С помощью регулятора [VALUE] выберите видеоканал,
который необходимо связать с выбранным аудиовходом
в рамках работы функции Audio Follow.
ЗначениеОписание
Выбирают видеоканал, который будет
SDI IN 1 — 4
HDMI IN 5
HDMI/RGB IN 6
STILL/BKG IN 7 и 8
OFF
4. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
5. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
связан с входным аудиоканалом в рамках
работы функции Audio Follow.
При переключении на выбранный
видеоканал аудиовходы AUDIO IN 1 — 5/6,
за исключением выбранного на шаге 1,
мьютируются.
Для функции Audio Follow видеоканалов
не выбрано.
ЗАМЕЧАНИЕ
Настройки функции Audio Follow можно просмотреть
в канальной секции мультиэкранного монитора. Видео
каналы, для которых функция Audio Follow включена,
выделяются пик тограммой “A.F”.
2929
Page 30
Работа с аудио
Выделение аналоговых входных аудиопотоков и добавление их в SDI-видео
Разъемы SDI OUT на V-60HD рассчитаны на использование восьми каналов внедренного аудио. Помимо двух каналов основного
выхода (или шины AUX), можно выделить еще шесть обособленных каналов аналоговых аудиовходов AUDIO IN 1 — 5/6 и внедрить
их в видео стандарта SDI.
* Разъемы HDMI OUT рассчитаны на использование двух каналов внедренного аудио (основной выход или шина AUX).
Ниже показано назначение каналов внедренного аудио
стандарта SDI на аудиоканалы данного устройства.
Номер канала SDI
внедренного аудио
Канал 1
Канал 2
Канал 3AUDIO IN 1
Канал 4AUDIO IN 2
Канал 5AUDIO IN 3
Канал 6AUDIO IN 4
Канал 7AUDIO IN 5 (L)
Канал 8AUDIO IN 6 (R)
Эта функция позволяет выделять до шести обособленных
каналов аналогового входного аудио и внедрять их в видео
стандарта SDI.
Использование в качестве резервной копии для
видео- или аудиозаписи
Цифровое аудио, внедренное в видеосигнал стандарта
SDI, позволяет извлекать из него отдельные каналы.
В результате можно после проведения видео- или
аудиозаписи организовать поканальное редактирование
аудио.
Аудиоканал данного устройства
Левый канал (L) основного выхода
или левый канал (L) шины AUX
Правый канал (R) основного
выхода или правый канал (R) шины
AUX
1. Кнопка [MENU]0“AUDIO EMBEDDED".
2. Из “AUDIO IN 1” — “AUDIO IN 5/6” выберите аудиовход,
сигнал которого необходимо подать на канал
внедренного аудио SDI.
3. С помощью регулятора [VALUE] выберите тип аудио
(“DRY” или “WET").
Значение Описание
OFF
DRYПодается необработанный эффектами аудиосигнал.
WETПодается обработанный эффектами аудиосигнал.
Сигнал аудиовхода на канал внедренного аудио SDI
не подается.
Использование в системах мультиязычного перевода
Многоязычный дикторский текст внедряется в видео
стандарта SDI. Затем из видеосигнала можно будет извлечь
аудиоканал с нужным языком.
4. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
Повторите шаги 2 — 4, если необходимо.
5. Выберите “SDI OUT 1 AUDIO” или “SDI OUT 2 AUDIO", затем
с помощью регулятора [VALUE] выберите опцию “CH1–8".
Аудиоканалы 3 — 8 внедренного аудио выводятся через
разъем SDI OUT, настроенный на “CH1–8".
6. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
7. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
3030
Page 31
Другие функции
Сохранение/загрузка настроек (Preset Memory)
Текущие установки, включая настройки аудио и видео, а также состояние регуляторов панели управления можно сохранить в виде
единого набора в пресетную память устройства. Впоследствии установки из такого набора можно восстановить (загрузить). Пресетная
память V-60HD рассчитана на восемь наборов установок.
Функция Last Memory
V-60HD реализует функцию Last Memory. Она позволяет запоминать состояние устройства на момент отключения питания
и автоматически восстанавливать его при последующей загрузке.
По умолчанию функция Last Memory включена. Для того чтобы при включении питания загружались установки из определенной
ячейки пресетной памяти, произведите следующие манипуляции: кнопка [MENU]0 “PRESET MEMORY”0”START UP” для выбора
номера ячейки памяти.
Сохранение в пресетную память
ВНИМАНИЕ
Если произвести следующие манипуляции — кнопка
[MENU]0“PRESET MEMORY”0“MEMORY PROTECT”
и выбрать опцию “ON", установки устройства сохранить
в пресетную память будет невозможно.
1. Нажмите на кнопку [MODE], чтобы она загорелась
голубым цветом.
При каждом нажатии на кнопку [MODE] она переключается
между голубым и зеленым.
Горит голубым
Теперь кнопки AUX/MEMORY используются для выбора ячеек
памяти.
Кнопка, соответствующая выбранной в данный момент ячейке,
горит голубым цветом.
2. Нажмите и удерживайте около двух секунд кнопку AUX/
MEMORY с номером, соответствующим номеру ячейки,
в которую необходимо загрузить установки.
Загрузка из пресетной памяти
1. Нажмите на кнопку [MODE], чтобы она загорелась
голубым цветом.
При каждом нажатии на кнопку [MODE] она переключается
между голубым и зеленым.
Горит голубым
Теперь кнопки AUX/MEMORY используются для выбора
ячеек памяти.
Кнопка, соответствующая выбранной в данный момент
ячейке, горит голубым цветом.
2. Нажмите на кнопку AUX/MEMORY, соответствующую
номеру ячейки памяти, из которой необходимо
загрузить набор установок.
Установки загрузятся.
Все кнопки AUX/MEMORY коротко мигнут голубым цветом,
и текущие установки сохранятся в выбранную ячейку памяти.
ЗАМЕЧАНИЕ
5 Состояния кнопки [OUTPUT FADE] и регулятора [PHONES]
в пресетную память не сохраняются. Кнопка [OUTPUT FADE]
при запуске никогда не горит.
5 Состояние кнопки [MODЕ] и перечисленные ниже настройки
сохраняются в качестве общих установок данного
устройства. В пресетную память они не записываются.
ГруппаНастройки, сохраняемые в устройство
RS-232/GPI
LAN CONTROL
SYSTEM
5 Чтобы сохранить или загрузить набор установок пресетной
памяти, проделайте следующие манипуляции: кнопка
[MENU]0“PRESET MEMORY” 0“SAVE” или “LOAD”.
Все параметры меню
Значения всех параметров, за исключением
“TEST PATTERN” и “TEST TONE”
* Параметры “TEST PATTERN” и “TEST TONE”
при загрузке всегда устанавливаются в
значение “OFF”.
Удаление набора установок из пресетной памяти
1. Кнопка [MENU]0“PRESET MEMORY”0“DELETE".
2. Регулятором [VALUE] выберите ячейку памяти (1 — 8),
набор установок которой необходимо удалить,
и нажмите на регулятор [VALUE].
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
3. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
Выбранный пресет удалится.
4. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
3131
Page 32
Другие функции
Сохранение настроек устройства на накопитель USB
Предусмотрена возможность сохранения всех наборов установок пресетной памяти данного устройства в формате одного файла
(*.V06) на накопитель USB, подключенный к порту USB MEMORY. Впоследствии установки файла (*.V06), находящегося на накопителе
USB, можно загрузить в устройство.
* Если накопитель USB используется впервые, его необходимо отформатировать с помощью V-60HD (стр. 33).
* В зависимости от используемого накопителя USB, на его распознавание может потребоваться то или иное время.
Сохранение в новый файл
1. Кнопка [MENU]0“USB MEMORY”0“SAVE AS PRESET".
2. Установив курсор на “ENTER", нажмите на регулятор
[VALUE].
Откроется экран USB SAVE AS.
3. Введите имя файла.
Имя файла
Курсор
1. Регулятором [VALUE] переместите курсор в нужную позицию.
Перемещение курсора в позицию, где символы отсутствуют,
приводит к увеличению количества символов.
2. Для выбора символа в позиции курсора нажмите
на регулятор [VALUE]. Символ подсветится.
3. Регулятором [VALUE] отредактируйте символ и нажмите
на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
5 При нажатии на кнопку [EXIT] символ в позиции курсора
стирается.
5 Можно ввести строку длиной до 9 символов.5 Файл имеет расширение "V06".
4. По окончании редактирования, вращая регулятор
[VALUE], выберите опцию “SAVE”, затем нажмите
на регулятор [VALUE].
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
5. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
На накопитель USB сохранится новый файл (*.V06).
6. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
ЗАМЕЧАНИЕ
Статичные изображения (стр. 18) в файл (*.V06)
не сохраняются.
Перезапись существующего файла
1. Кнопка [MENU]0“USB MEMORY”0“SAVE PRESET".
2. Установив курсор на “ENTER", нажмите на регулятор
[VALUE].
Откроется экран USB SAVE.
3. Выберите файл, который необходимо перезаписать,
а затем нажмите на регулятор [VALUE].
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
4. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
Выбранный файл перезапишется.
5. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
Загрузка
Предусмотрена возможность загрузки установок, хранящихся
на накопителе USB, в ячейки 1 — 8 пресетной памяти. При
выполнении этой операции содержимое пресетной памяти
данного устройства перезаписывается.
1. Кнопка [MENU] button0“USB MEMORY”0“LOAD
PRESET".
2. Установив курсор на “ENTER", нажмите на регулятор
[VALUE].
Откроется экран USB LOAD.
3. Выберите файл (*.V06) с нужными установками
и нажмите на регулятор [VALUE].
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
4. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”, а затем
нажмите на него.
В результате установки файла загрузятся в пресетную память,
перезаписав находящиеся там ранее.
5. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
3232
Page 33
Другие функции
Форматирование накопителя USB
Если накопитель используется впервые, его необходимо
отформатировать с помощью V-60HD.
ВНИМАНИЕ
5 V-60HD не распознает неотформатированные накопители
USB.
5 Используйте доступные в продаже накопители USB или
предлагаемые компанией Roland. Однако поддержка всех
представленных на рынке накопителей не гарантируется.
5 При форматировании все данные, находящиеся
на накопителе USB, стираются. Если на накопителе
находятся нужные данные, перед выполнением
форматирования сохраните их в компьютер или
другое устройство.
Подключение
1. Вставьте накопитель USB в порт USB MEMORY.
Восстановление заводских
настроек (Factory Reset)
Предусмотрена возможность сброса установок V-60HD
в заводские значения.
Если даже при правильном выполнении действий, описанных
в данном руководстве, результат отличается от должного,
попробуйте восстановить заводские настройки.
ВНИМАНИЕ
При восстановлении заводских настроек
все произведенные настройки, установки пресетной
памяти (стр. 31), а также сохраненные в память устройства
стационарные изображения теряются.
1. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0“FACTORY RESET".
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
2. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”,
а затем нажмите на него.
Запустится процесс восстановления заводских настроек.
3. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
* Направив накопитель USB должным образом, вставьте
его до упора. Не прикладывайте чрезмерных усилий.
Форматирование
1. Кнопка [MENU]0“USB MEMORY”0“FORMAT".
Выведется запрос на подтверждение.
Для отказа от выполнения операции нажмите на кнопку [EXIT].
2. Выберите регулятором [VALUE] опцию “YES”,
а затем нажмите на него.
Запустится процесс форматирования накопителя USB.
3. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
3333
Page 34
Другие функции
Блокировка регуляторов (Panel Lock)
Чтобы в процессе эксплуатации случайно не сбить настройки,
можно заблокировать регуляторы V-60HD.
1. Кнопка [MENU]0“SYSTEM”0“PANEL LOCK".
2. Установив курсор на “ENTER", нажмите на регулятор
[VALUE].
Откроется меню PANEL LOCK.
3. Выбирая контроллеры панели управления, с помощью
регулятора [VALUE] определите, нужно ли его
заблокировать (значение "ON").
Ниже приведен список контроллеров, которые можно
заблокировать.
Параметр менюКонтроллер панели управления
ALL SW & VOLUMEВсе регуляторы и кнопки
MENU SW + EXIT SWКнопки [MENU] и [EXIT]
VALUE ENCODERРегулятор [VALUE]
PGM/A 1–8 SW
PST/B 1–8 SW
AUX/MEMORY 1–8 SWКнопки AUX/MEMORY (все)
MODE SWКнопка [MODE]
CUT SW + AUTO SWКнопки [CUT] и [AUTO]
VIDEO FADERВидеофейдер
OUTPUT FADE SWКнопка [OUTPUT FADE]
DSK ON/OFF SWКнопка [DSK]
COMPOSITION BLOCK
TRANSITION BLOCK
DSK BLOCK
AUDIO IN 1–6 VOLUMEРегуляторы AUDIO INPUT LEVEL (все)
AUTO MIXING SWКнопка [AUTO MIXING]
MASTER OUTPUT VOLUME Регулятор [MASTER OUTPUT]
Матричные кнопки [1] — [8] шины
PGM/A
Матричные кнопки [1] — [8] шины
PST/B
Регуляторы [H/PGM-CTR] и [V/PST-CTR]
Кнопки [PinP 1], [PinP 2] и [SPLIT]
Кнопки [MIX], [WIPE 1] и [WIPE 2]
Регулятор [TIME]
Регуляторы [LEVEL] и [GAIN]
Кнопка [PVW]
Дистанционное управление V-60HD
V-60HD можно управлять дистанционно с помощью внешнего
оборудования.
Использование специализированной программы V-60HD RCS
Можно подключить V-60HD к компьютеру по LAN или RS-232,
и с помощью специализированной программы V-60HD RCS
управлять устройством дистанционно.
Более подробная информация приведена в руководстве
пользователя по V-60HD RCS.
LAN
V-60HD RCS
RS-232
V-60HD RCS можно загрузить с веб-сайта компании Roland.
https://proav.roland.com/
Использование RS-232/LAN/GPI
V-60HD можно управлять дистанционно через порты
RS-232/LAN (CONTROL)/GPI.
Более подробно характеристики разъемов RS-232 и TALLY/GPI,
а также вопросы, связанные с дистанционным управлением
устройством, описаны в руководстве "Описание параметров".
Его можно загрузить с веб-сайта компании Roland.
Вывод сигнала tally
Сигнал tally можно выводить через разъем TALLY/GPI.
4. Нажмите на регулятор [VALUE], чтобы подтвердить ввод.
При необходимости повторите шаги 3 и 4.
5. Нажмите на кнопку [MENU], чтобы закрыть меню.
6. Нажмите и удерживайте нажатыми кнопки [EXIT]
и [MENU] около трех секунд или более.
На дисплей выведется сообщение “PANEL
LOCKED”, и соответствующие контроллеры
заблокируются. Блокируются кнопки
и регуляторы, для которых выбрано
значение ON.
7. Чтобы отключить блокировку, еще раз нажмите
и удерживайте нажатыми кнопки [EXIT] и [MENU]
около трех секунд или более.
На дисплей выведется сообщение “PANEL LOCKED”
и блокировка отключится.
3434
Сигнал tally выводится через контакт разъема, соответствующий
видеоканалу, который выводится в данный момент, включая
эффекты видеокомпозиции и эффекты перехода.
Более подробно характеристики разъема TALLY/GPI описаны
в руководстве "Описание параметров", которое можно
загрузить с веб-сайта компании Roland.
Использование Smart Tally
Это уникальная запатентованная компанией Roland
технология, поддерживающая беспроводную передачу
сигналов Tally через подключенный к V-60HD маршрутизатор
LAN на входящие в сеть устройства iOS или Android. Более
подробная информация приводится в документе “Using Smart
Tally” (Использование Using Smart Tally), который можно
скачать с веб-сайта компании Roland (см. выше).
Page 35
Приложение
Неисправности
В случае возникновения неисправности ознакомьтесь с приведенной ниже информацией. Если проблему решить не удалось,
обратитесь в ближайший сервисный центр компании Roland.
ПроблемаЧто необходимо проверитьДействие
Проблемы, связанные с видео
На вход подается сигнал, формат которого отличен от заданного
в V-60HD. Настройте системный формат, чтобы он соответствовал
используемому подключенным оборудованием.
Если на вход подается защищенный от копирования (HDCP)
видеосигнал, зайдите в меню SETUP и установите “HDCP ” в значение “ON".
Каналы 1 — 4 поддерживают на входе форматы 1080p, 1080i и 720p.
Разрешение стандарта VESA поддерживается только на каналах 5 и 6.
Этот эффект называется "тирингом" (разрыв изображения), который
признаком неисправности устройства не является.
Если параметр “HDCP” установлен в значение “ON”, видео выводится
только через разъемы HDMI OUT и MULTI-VIEW. Видео через
разъемы SDI OUT не выводится.
Если кнопка [OUTPUT FADE] горит, к финальному выходному сигналу
применяется фейдинг. Для вывода видео нажмите на кнопку
[OUTPUT FADE]. чтобы она погасла.
При выводе защищенного от копирования (HDCP) сигнала необходимо
подключать дисплей, поддерживающий работу технологии HDCP.
Перекоммутируйте кабель HDMI.
Меню VIDEO OUTPUT0“HDMI OUT 1”, “HDMI OUT 2” или “HDMI MULTI-
VIEW”0“COLOR SPACE” для изменения установок.
В зависимости от устройства, цветовое пространство может
зависеть от выбора DVI или HDMI или выбранного формата. В этом
случае решить проблему может изменение цветового пространства
на выходном оборудовании.
При работе с сигналом HDMI в некоторых дисплеях этот
эффект может быть обусловлен вылетами развертки (overscan).
Откорректируйте настройки дисплея.
Перейдите в меню DSK и с помощью параметра “KEY TYPE” выберите
тип замещения (замещаемый цвет), соответствующий фону логотипа
или видео.
С помощью регуляторов [LEVEL] и [GAIN] настройте корректную
глубину замещения логотипа или изображения.
Статичные изображения неподдерживаемых формата или
разрешения не распознаются. Подготовьте статичное изображение
формата, работу с которым V-60HD поддерживает.
Имя файла должно состоять не более чем из 8 однобайтных
алфавитно-цифровых символов. Также убедитесь, что имя файла
имеет расширение ".bmp". Статичные изображения, имена файлов
которых не удовлетворяют этим условиям, не распознаются.
Изображение не
вводится.
Не выводится видео,
принимаемое из
компьютера.
Видео с компьютера
искажено.
Изображение не
выводится.
Выводится
зашумленной
("заснеженный") сигнал.
Некорректные
цвета на мониторе,
подключенном по
HDMI.
Выходной сигнал
HDMI, выводимый на
дисплей, обрезается
по краям.
Невозможно
наложить логотип или
видео.
Не выводится
статичное
изображение.
Когда кнопка [MODE] горит зеленым цветом,
мигают ли кнопки AUX/MEMORY зеленым цветом?
Правильно ли источник видео назначен на канал 6? Назначьте источник видео на канал 6.
Не подается ли на вход защищенное от
копирования (HDCP) видео?
Совместим ли формат выходного сигнала
компьютера с входным форматом V-60HD?
При вводе с компьютера видео с быстро
перемещающимися объектами может
наблюдаться нарушение синхронизации,
мерцание или другие искажения изображения.
Установлен ли параметр “HDCP” в значение “ON”?
Горит ли кнопка [OUTPUT FADE]?
Правильный ли дисплей подключен?
Возможно, сигнал HDMI был передан или принят
некорректно.
Согласованы ли настройки цветового
пространства мониторов, подключенных
к разъемам HDMI OUT или MULTI-VIEW, с
настройками цветового пространства V-60HD?
Совместимы ли настройки дисплея?
Правильно ли выбран тип замещения
(замещаемый цвет) в эффекте DSK?
Поддерживает ли V-60HD работу со статичными
изображениями данного формата?
Имеет ли файл статичного изображения
корректное имя?
Проблемы, связанные с аудио
Не выводится
аудиосигнал.
Слишком низкая
громкость
аудиосигнала.
Не установлена ли громкость в минимум на
V-60HD?
Не установлена ли в минимум чувствительность
усилителя для входов AUDIO IN 1 — 4?
Не используется ли конденсаторный микрофон?
Настройте громкость на всех входах. Кроме того, настройте громкость
на основном выходе с помощью регулятора [MASTER OUTPUT].
Если чувствительность усилителя установлена в минимум,
аудиосигнал на выходе будет отсутствовать даже при правильно
выставленной громкости. Настройте чувствительность усилителя.
При использовании конденсаторного микрофона или другого
требующего фантомного питания оборудования произведите
следующие манипуляции: кнопка [MENU]0“AUDIO INPUT” 0“AUDIO
IN 1” — “AUDIO IN 4”0установите параметр “PHANTOM +48V” в “ON".
Другие проблемы
О включенной функции блокировки контроллеров сигнализирует
Не функционируют
кнопки и регуляторы.
Переключение видео
недоступно даже
при манипуляциях с
видеофейдером.
Не распознается
накопитель USB.
Не включена ли функция блокировки
контроллеров панели управления?
При определенных условиях эксплуатации и
транспортировки может наступить момент, когда
видео перестает переключаться полностью.
Был ли отформатирован накопитель USB с
помощью V-60HD?
выводящееся на дисплей сообщение “OPERATION LOCKED”.
Для отключения функции блокировки контроллеров панели
управления удерживайте одновременно нажатыми около трех
секунд или более кнопки [EXIT] и [MENU].
Откалибруйте видеофейдер. Войдите в меню SYSTEM и выполните
команду “VIDEO FADER CALIBRATE".
V-60HD не распознает неотформатированные накопители USB. Прежде
чем в первый раз использовать накопитель USB, отформатируйте его.
Страница
стр. 12
стр. 13
стр. 15
стр. 12
—
стр. 15
стр. 20
стр. 15
—
стр. 13
—
—
стр. 23
стр. 19
стр. 25
стр. 24
стр. 9
стр. 34
—
стр. 33
3535
Page 36
Приложение
Блок-схема
Секция видео
SYSTEM FORMAT
1080p
1080i
720p
SDI IN 1
SDI IN 2
SDI IN 3
SDI IN 4
HDMI IN 5
HDMI IN 6
RGB/
COMPONENT IN 6
USB MEMORY
EDID
Emu
EDID
Emu
EDID
Emu
STILL IMAGE 1
STILL IMAGE 2
I/P
CONV
I/P
CONV
I/P
CONV
I/P
CONV
SCALER
SCALER
SCALER
FS
FS
FS
FS
FS
FS
FS
FS
CAPTURE
CAPTURE
CAPTURE
CAPTURE
CAPTURE
CAPTURE
CAPTURE
CAPTURE
1
2
3
4
INPUT
SELECT
5
6
7
AUX BUS
DSK SOURCE BUS
PGM/A BUS
PST/B BUS
3636
BACKGROUND
COLOR
MULTI-VIEWER
8
PVWPGM
123
567
4
8
Page 37
Приложение
COMPOSITION
PinP
SPLIT
TRANSITION
WIPE
MIX
CUT
DSK
OUTPUT FADE
PGM
PVW
AUX
PGM
PVW
AUX
PGM
PVW
AUX
PGM
PVW
AUX
MENU
OSD
P/I
CONV
P/I
CONV
P/I
CONV
P/I
CONV
1080p
SDI OUT 1
SDI OUT 2
HDMI OUT 1
HDMI OUT 2
HDMI
MULTI-VIEW
3737
Page 38
Приложение
Секция аудио
AUDIO IN 1–4
PHANTOM
+48V
HEAD AMP
GAIN
DIGITAL
GAIN
HPF 75HzA/D
SIG/PEAK LED
GATE
COMP/LMT LED
COMPEQ
DELAY
WET
DRY
INPUT
MUTE
INPUT BUS
MAIN
L R
INPUT
AUDIO
LEVEL
FOLLOW
OFF
TO “AUDIO IN 1–4 EMBEDDED”
SOLO
AUTO
MIXING
PAN
PAN
SOLO
L R
AUX
L R
AUDIO IN 5/6
SDI IN 1–4
HDMI IN 5/6
L
A/D
R
CH1 De-embedded
CH2 De-embedded
DIGITAL
GAIN
DIGITAL
GAIN
HPF 75Hz
HPF 75Hz
SIG/PEAK LED
L R
LEVEL METER
L R
COMP/LMT LED
GATEDELAY
GATEDELAYCOMP
COMPEQ
EQ
DELAY
WET
DRY
WET
DRY
INPUT
MUTE
INPUT
MUTE
INPUT
AUDIO
LEVEL
FOLLOW
OFF
OFF
TO “AUDIO IN 5 EMBEDDED”
TO “AUDIO IN 6 EMBEDDED”
SOLO
INPUT
AUDIO
LEVEL
FOLLOW
AUTO
MIXING
AUTO
MIXING
3838
AUX/MEMORY SW
SOLO
* Same as video AUX selection
Page 39
Приложение
FROM “AUDIO IN 1 EMBEDDED”
FROM “AUDIO IN 2 EMBEDDED”
FROM “AUDIO IN 3 EMBEDDED”
FROM “AUDIO IN 4 EMBEDDED”
FROM “AUDIO IN 5 EMBEDDED”
FROM “AUDIO IN 6 EMBEDDED”
MASTER OUTPUT
EMBEDDED
CH3–8
ON/OFF
EMBEDDED
CH3–8
ON/OFF
OUTPUT BUS
L RL R
L R
SOLO
AUX
* Same as video output bus
CH1 Embedded
CH2 Embedded
CH3 Embedded
CH4 Embedded
CH5 Embedded
CH6 Embedded
CH7 Embedded
CH8 Embedded
* Same as video output bus
CH1 Embedded
CH2 Embedded
CH3 Embedded
CH4 Embedded
CH5 Embedded
CH6 Embedded
CH7 Embedded
CH8 Embedded
* Same as video output bus
CH1 Embedded
CH2 Embedded
SDI OUT 1
SDI OUT 2
HDMI OUT 1
CH1 Embedded
CH2 Embedded
CH1 Embedded
CH2 Embedded
LIMITER
MASTER OUTPUT LED
LEVEL METER
L R
MASTER
OUTPUT
MUTE
EQ
MULTI BAND
COMP
MASTER
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
FADE
D/A
AUX
MUTE
AUX
LEVEL
D/A
MULTI-VIEW
L
R
L
R
HDMI OUT 2
HDMI
AUDIO OUT
(XLR)
AUDIO OUT
(RCA)
LIMITER
PHONES LEVEL
D/A
L
R
PHONES OUT
3939
Page 40
Приложение
Основные технические характеристики
Roland V-60HD: HD Video Switcher
9 Видео
Обработка видео4:2:2 ( Y/Pb/Pr), 8-битная
SDI IN 1 — 4
Входные разъемы
Выходные
разъемы
Входные форматы
*1 *2
Выходные
форматы
Видеоэффекты
*1: входной чересстрочный входной сигнал преобразуется в сигнал с прогрессивной разверткой посредством внутренней обработки.
*2: частота кадров видеосигнала выбирается в меню SYSTEM (59.94 Гц или 50 Гц).
*3: соответствует стандартам SMPTE 296M, SMPTE 274M
BNC x 4
* Соответствует стандартам SMPTE 424M (SMPTE 425M-AB) и 292M
HDMI тип A x 2
* Поддержка HDCP
* Поддержка мультиформата
HD DB-15 x 1
* INPUT 6: HDMI или RGB/COMPONENT с возможностью выбора.
* Поддержка мультиформата
BNC x 2
* Соответствует стандартам SMPTE 424M (SMPTE 425M-AB) и 292M
HDMI тип A x 2
* Поддержка HDCP
HDMI тип A x 1
* Поддержка HDCP
720/59.94p, 720/50p (SYSTEM FORMAT: 720p)
1080/59.94i, 1080/50i, 1080/59.94p, 1080/50p (SYSTEM FORMAT: 1080i, 1080p)
480/59.94i, 576/50i, 480/59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/59.94p
1080/50p
VGA (640 x 480/60 Hz), SVGA (800 x 600/60 Hz), XGA (1024 x 768/60 Hz), WXGA (1280 x 800/60 Hz)
SXGA (1280 x 1024/60 Гц), FWXGA (1366 x 768/60 Гц), SXGA+ (1400 x 1050/60 Гц)
UXGA (1600 x 1200/60 Гц), WUXGA (1920 x 1200/60 Гц)
* Частота регенерации максимальная при любом разрешении.
* Соответствует CEA-861-E,VESA DMT Version 1.0 Revision 11.
* 1920 x 1200/60 Гц: сокращенный интервал гашения
Растровый файл (.bmp)
* Максимум 1920 x 1080 точек, 24-битный цвет, некомпрессированный.
* До 2 файлов во внутренней памяти.
720/59.94p, 720/50p (SYSTEM FORMAT: 720p)
Комбинированный (XLR, под 1/4-дюймовый джек TRS), фантомное питание
AUDIO IN 1 — 4
AUDIO IN 5 — 6 RCA
SDI OUT 1 — 2
HDMI OUT
1 — 2
HDMI MULTIVIEW
AUDIO OUTXLR
AUDIO OUTRCA
PHONESСтерео под джек 1/4"
*4: 48 В постоянного тока (без нагрузки), 10 мА (максимальная нагрузка)
* Значение тока на канал
BNC x 2
HDMI тип A x 2
HDMI тип A x 1
4040
*4
Page 41
Приложение
Входной импеданс
Выходной уровень
Выходной
импеданс
Аудиоэффекты
9 Другие разъемы
USB MEMORYUSB тип A (для накопителя USB)
Tally/GPIDB-25 ("мама", Tally: 12, GPI: 8)
RS-232DB-9 ("папа", для дистанционного управления)
CONTROLRJ45 100BASE-TX (для дистанционного управления)
9 Другие функции
Работа с пресетной памятью (8 ячеек), блокировка контроллеров панели управления, эмуляция EDID, передача сигналов tally в устройства iOS и Android
9 Дисплей
Графический ЖК 128 x 64 точки
9 Другие
Питание
Потребляемый ток3.1 A
Потребляемая
мощность
Рабочая
температура
AUDIO IN 1 — 410 кОм (HEAD AMP GAIN 0 — 23 дБ), 5 кОм (HEAD AMP GAIN 24 — 64 дБ)
AUDIO IN 5 — 615 кОм
AUDIO OUT (XLR)+4 дБн (максимум +22 дБн)
AUDIO OUT (RCA)-10 дБн (максимум +8 дБн)
PHONES92 мВт + 92 мВт (32 Ом)
AUDIO OUT (XLR)600 Ом
AUDIO OUT (RCA)1 кОм
PHONES10 Ом
Автоматизированное микширование, эквалайзер, задержка, компрессор, обрезной фильтр НЧ, гейт, многополосный
компрессор, лимитер
Блок питания для сети переменного тока
37.0 Вт
+0 — +40 градусов по Цельсию
Габариты356 (Ш) x 221 (Г) x 96 (В) мм
Вес
(без блока
питания для сети
переменного тока)
Аксессуары
3.0 кг
Руководство пользователя, блок питания для
сети переменного тока, кабель питания
* 0 дБн = 0.775 Vrms
* Заявленные технические характеристики соответствуют дате выпуска данного документа. Более актуальная информация находится на
сайте компании Roland.
Габариты
356
208
96
Единицы: мм
708
8.8°
208
221
40
4141
Page 42
Приложение
Список эффектов перехода
MIX (микширование)
ЭффектОписание
MIXВ процессе переключения видео одно изображение постепенно растворяется в другом.
FAM
NAM
WIPE (шторка)
Оригинальное видео "разбивается" следующим видео.
Обычный режим
H-DOWNH-UPV-RIGHTV-LEFTH-INH-OUTV-INV-OUT
Видеопереходы производятся при неизменной яркости двух видеопотоков.
* Эта аббревиатура расшифровывается как полностью аддитивное микширование (Full Additive Mix).
Два видеопотока сравниваются, и переходы производятся, начиная с самой высокой яркости.
* Эта аббревиатура расшифровывается как неаддитивное микширование (Non Additive Mix).
R-DOWNL-DOWNR-UPL-UPBLOCKV-GRIDH-GRID
Режим с размытием
H-DOWN sH-UP sV-RIGHT sV-LEFT sH-IN sH-OUT sV-IN sV-OUT s
R-DOWN sL-DOWN sR-UP sL-UP sBLOCK sV-GRID sH-GRID s
4242
Page 43
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
For the U.K.
For the USA
For the USA
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUMImporter:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Manufacturer:
Type of Equipment :
Responsible Party :
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Model Name :
Address :
Telephone :
For Canada
For Korea
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-60HD
VIDEO SWITCHER
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
4343
Page 44
* 5 1 0 0 0 5 7 5 2 6 -0 4 *
For EU Countries
产品中有害物质的名称及含量
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
О:
×:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。)
×
×
×
有害物质
×
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.