Roland SPD-S F User Manual

Mode d’emploi
Merci d’avoir fait confiance au multi-pad échantillonneur Roland SPD-S.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “NOTES IMPORTANTES” (p. 2–3; p. 4–5). Ces sections vous indiquent des instructions importantes permettant d’utiliser correctement l’instrument. En outre, afin de connaître les mille et une fonctionnalités de l’appareil, lisez le présent Mode d’emploi dans son intégralité. Conservez-le ensuite pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
sous licence de la CompactFlash Association.
* Roland Corporation est un licencié autorisé de la marque déposée CompactFlash TM et du
logo CF ( ).
* Fugue ©2003 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite, même partiellement et
sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
Signale des risques de blessures graves ou de dégâts matériels qui peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. * Par dégât, on entend endomma-
gement de l'appareil lui-même mais également
endommagement du foyer et des meubles de l'utilisateur ou blessure des animaux domestiques.
Signale des risques de blessures graves voire de danger de mort si les
consignes de sécurité ne sont pas res
pectées.
Le symbole●indique à l'utilisateur les actions à effectuer. La chose à effectuer est précisée par le symbole situéà l'intérieur du cercle noir. Ici, il est indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur
par sa fiche.
ATTENTION
ATTENTION
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des con- signes de sécurité ou des avertissements à respecter. La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. I
ci,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situéà l'intérieur du cercle barr
é. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Messages d'avertissement
Précisions sur les symboles
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
• Avant d'utiliser l’appareil, veuillez lire les instruc­tions ci-dessous et la totalité du mode d'emploi.
Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer de modifica­tions internes
ou sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations à votre centre SAV Roland ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Information").
• Ne jamais utiliser ou conserver l’appareil dans les conditions suivantes :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide,
etc.)
• Présence de liquides
• Pluie
• Poussière
• Forts niveaux de vibration.
• Cet instrument se fixe sur un pied à l’aide d’un kit de fixation (APC-33, par exemple) recommandé par Roland.
• Lors de l’installation de l’appareil sur un pied au moyen du kit de fixation (APC-33, par exemple), veillez à placer le pied sur une surface plane et stable afin qu’il ne risque pas de se renverser (même en cas de non utilisation).
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Vérifiez également que la tension fournie sur votre installation électrique corresponde à celle indiquée sur l’adaptateur secteur. D’autres adaptateurs secteur pourraient utiliser une polarité ou une tension différente et donc endommanger l’appareil, voire entraîner un risque d’électrocution.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation. Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ainsi que des éléments internes ou provoquer des court­circuits. Les cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et d‘électrocution.
• Cet appareil peut, utilisé seul ou avec un amplifi­cateur et un casque ou des enceintes, générer des niveaux de volume pouvant entraîner des pertes d’audio irrémédiables. N’utilisez pas l’appareil à volume élevé ou inconfortable pendant une période prolongée. En cas de perte d’audition, cessez aussitôt d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre dans l’appareil.
ATTENTION
ATTENTION
2
ATTENTION
012c
• Placez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez-le du secteur, puis contactez le centre SAV Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir page “Information”) si :
• l’adaptateur secteur ou son cordon sont endom-
magés.
• si de la fumée ou une odeur inhabituelle
apparaît.
• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans
l’appareil.
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou est
humide).
• L’appareil montre des signes de dysfonc-
tionment ou une baisse de ses performances.
................................................................................................
013
• Dans les ménages avec enfants en bas âge, un adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce qu'ils soient capables d‘observer toutes les consignes de sécurité relatives à l‘utilisation de l‘appareil.
................................................................................................
014
• Protégez l‘appareil des chocs importants.
(Ne le faites pas tomber !)
................................................................................................
015
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur de l'appareil avec un nombre trop important d’appareils. Soyez particulièrement vigilants lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit pas dépasser la puissance nominale (Watts/ Ampères) de la rallonge. Les charges excessives risquent de faire fondre l'isolation du cordon.
................................................................................................
016
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste de la page "Information").
................................................................................................
023
• NE TENTEZ PAS de lire un CD-ROM sur un lecteur CD audio traditionnel. Le son strident qui en résulterait pourrait provoquer des pertes d’audition irrémédiables et endommager vos autres appareils ou enceintes.
ATTENTION
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de façon à ne pas perturber la bonne ventilation.
................................................................................................
102d
• Branchez et retirez toujours l’adaptateur secteur par sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
................................................................................................
103b
L’accumulation de poussière entre l’adaptateur secteur et la prise de courant peut entraîner une perte d’isolation et un risque d’incendie. Nettoyez régulièrement cette partie avec un chiffon sec. Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise de courant en cas de non utilisation prolongée de l’appareil
................................................................................................
104
• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne s’emmêlent pas. De même, veillez à ce qu’ils restent hors de portée des enfants.
................................................................................................
106
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas piétiné, ni écrasé par des objets lourds.
................................................................................................
107d
• Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses fiches lorsque vous avez les mains mouillées ou humides.
................................................................................................
108d modify
• Avant de déplacer l’instrument, prenez note des précautions suivantes. Tenez bien l’appareil, protégez-vous ainsi que l’instrument de toute blessure ou dégât.
• Vérifiez que la pince de type APC-33 qui fixe
• Débranchez le cordon secteur.
• Débranchez tous les cordons reliés à des
109b
Placez toujours l’appareil hors tension, puis débranchez-le du secteur avant de le nettoyer
................................................................................................
110b
• Par temps d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
................................................................................................
118
• Si vous retirez les vis de sécurité, conservez-les en lieu sûr hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent accidentellement.
.
l’appareil au pied est bien serrée. Vérifiez que l’ensemble est toujours bien fixé.
appareils externes.
(p. 20).
3
NOTES IMPORTANTES
291a
Outre les instructions indiquées à la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” en pages 2 et 3, veuillez lire et respecter les instructions ci-dessous :
Alimentation
301
Ne reliez pas l’appareil sur le même circuit d’alimentation qu'un appareil générant du bruit de fond (moteur électrique
ou
système d‘éclairage à gradateur).
302
•L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur au bout de plusieurs heures d’utilisation continue. Ceci est normal.
307
Avant de procéder aux interconnexions, placez tous les
appareils hors tension afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager ces appareils et les enceintes
.
Placement
351
•La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème, réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interfé­rences.
352a
Cet appareil peut brouiller les réceptions radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce type.
352b
•En présence d’appareils de communication sans fil (téléphones portables), il est possible que des interférences apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversa­tions. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou placez-le hors tension.
354a
•N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil. De même, ne le placez pas à proximité de sources de chaleur, dans un véhicule clos ou sujet à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer, voire décolorer l’appareil.
355b
•Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se peut que de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement. Si vous déplacez l’appareil, attendez quelques heures avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore complè­tement.
Entretien
401a
•Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace,
utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif. Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un chiffon doux et sec.
402
•N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation de l‘appareil
.
Réparation et données
452
•Il est parfois nécessaire de vider le contenu de la mémoire en cas de réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur carte CompactFlash ou notez-les sur papier (lorsque cela est possible). Lors des réparations, nos techniciens font tout leur possible pour ne pas toucher aux données en mémoire. Néanmoins, dans certains cas (surtout si le problème vient des circuits mémoire), il n’est
pas possible de conserver les données en mémoire. Roland décline toute responsabilité en cas de perte de données.
Précautions supplémentaires
551
•Le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu en cas d’erreur de manipulation de l’appareil. Pour éviter tout risque de perte de données, nous vous recom­mandons de sauvegarder régulièrement vos données internes sur une carte CompactFlash.
552
•Il est parfois malheureusement impossible de récupérer le contenu de la mémoire interne, d’une carte CompactFlash ou d’un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité en cas de perte de données.
553
•Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
554
•N‘appuyez et ne frappez jamais sur l‘écran.
556
•Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.
558a
•Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
4
58
Cet instrument est conçu de façon à minimiser les vibra­tions parasites lors de son utilisation. Certaines vibrations sonores peuvent parfois s’infiltrer dans le sol samplifier. Veillez à ce que ces phénomènes ne deviennent
pas une nuisance pour votre entourage, surtout la nuit lorsque vous jouez au casque.
559a
•Transportez toujours l’appareil dans son emballage d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou dans un emballage équivalent.
561
•Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée (EV-5 ; vendue séparément). L’emploi de tout autre pédale
d’expression peut entraîner des risques de dysfonction­nement, voire endommager l’appareil.
562
•Utilisez des câbles de connexion Roland. Si vous utilisez des bles d’autres marques, respectez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennen résistances. N’utilisez pas les câbles de ce type avec l’appareil, sinon le son risque d’être extrêmement faible, voire inaudible. Pour connaître les caractéris-
tiques de vos bles, contactez leur fabricant.
et les murs et
t des
Avant d’utiliser des cartes
708
•Les cartes CompactFlash sont construites à partir de composants de précision. Manipulez les cartes avec soin, en veillant particulièrement aux points suivants.
•Pour protéger les c déchargez-vous de l’électricité statique accumulée en vous avant de toucher les cartes.
•Ne touchez pas les broches de la carte et veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets métal­liques.
•Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez leur les chocs et les vibrations.
•N’exposez pas les cartes à lumière directe du soleil. Ne les laissez pas dans un véhicule clos ou dans d’autres
endroits du même type (température de stockage : de
-25˚C à 85˚C).
•N’exposez pas les cartes à l’humidité.
•N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter les cartes.
artes contre l’électricité statique,
Manipulation des CD-ROM
801
Évitez de toucher et d’érafler la face réfléchissante (face enregiste) du disque, sous peine de perturber la lecture et
l’enregistrement des données. Nettoyez les disques au moyen d’un kit de nettoyage vendu dans le commerce.
Manipulation des cartes de données
704
•Insérez délicatement la carte de données jusqu’au fond jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
CompactFlash™
705
•Ne touchez pas les broches de la carte de données. De même, veillez à ce que les broches ne sencrassent pas.
707
•Le SPD-S accepte les cartes mémoire CompactFlash. Les cartes de stockage Microdrive d’IBM ne sont pas compa- tibles.
Copyright
851
•Tout(e) enregistrement, distribution, vente, prêt, prestation publique ou diffusion total(e) ou partiel(le) non autorisé(e) d’une oeuvre (composition musicale, vidéo, diffusion, prestation publique, etc.) protégée est interdit(e) par loi.
853
•N’utilisez pas l’appareil pour des applications violant les droits d’auteur d’une tierce partie. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation des droits d’auteur d’une tierce partie par l’utilisation de cet appareil.
5
Table des matières
Caractéristiques principales................................................. 10
Termes utilisés dans ce manuel ....................................................................................... 11
Présentation........................................... 13
Description de l’appareil ....................................................... 14
Fixation sur un pied............................................................... 19
Connexion à des appareils externes.................................... 20
Mise sous et hors tension..................................................... 22
Mise sous tension ............................................................................................................... 22
Mise hors tension après exécution de la fonction “Shutdown” .................................. 22
Insertion/Éjection d’une carte mémoire (CompactFlash) .. 23
Insertion d’une carte mémoire......................................................................................... 23
Éjection d’une carte mémoire après fermeture.............................................................. 23
Prise en main.......................................................................... 24
Utilisation du SPD-S.......................................................................................................... 24
Échantillonnage..................................................................................................................25
Utilisation avancée................................. 29
Chapitre 1 Utilisation du SPD-S/
Création d’un Patch ............................................. 30
Mode Patch ........................................................................................................................30
Notes sur les performances................................................................................... 31
Édition élémentaire des Patches ......................................................................................32
Utilitaires de Patch............................................................................................................. 33
Paratres d’édition des Patches.................................................................................... 34
WAVE A................................................................................................................... 34
WAVE B ...................................................................................................................34
PAD CONTROL......................................................................................................36
EFFECTS ..................................................................................................................37
PATCH COMMON................................................................................................ 37
Utilitaires de Patch - paratres .....................................................................................38
PAD COPY ..............................................................................................................38
PAD EXCHANGE ..................................................................................................38
PAD INIT ................................................................................................................ 39
PATCH COPY......................................................................................................... 39
PATCH EXCHANGE.............................................................................................39
PATCH INIT............................................................................................................40
6
Table des matières
Chapitre 2 Édition des ondes ............................................... 41
Onde..................................................................................................................................... 41
Mode Wave......................................................................................................................... 41
Édition élémentaire des ondes .........................................................................................43
Utilitaires d’onde ...............................................................................................................44
Paratres d’édition des ondes.......................................................................................45
WAVE SETUP .........................................................................................................45
START/END POINT ............................................................................................. 47
Fonction de marquage ...........................................................................................48
Utilitaires d’ondes..............................................................................................................49
WAVE TRUNCATE ...............................................................................................49
WAVE PITCH .........................................................................................................49
WAVE CHOP.......................................................................................................... 50
WAVE COPY........................................................................................................... 51
WAVE DELETE ...................................................................................................... 51
WAVE INFO............................................................................................................ 51
Chapitre 3 Échantillonnage................................................... 52
Durée d’échantillonnage...................................................................................................52
Modes d’échantillonnage..................................................................................................53
Fonctions d’échantillonnage élémentaires .....................................................................53
Échantillonnage en mode Patch ........................................................................... 54
Échantillonnage en mode Wave........................................................................... 56
Paratres d’échantill
onnage..........................................................................................58
Chapitre 4 Réchantillonnage d’une onde existante............ 59
Fonctions de réchantillonnage élémentaires..................................................................59
Réchantillonnage en mode Patch .........................................................................59
Réchantillonnage en mode Wave.........................................................................61
Paratres de réchantillonnage ......................................................................................62
Chapitre 5 Réalisation d’une phrase (Phrase Maker).........63
Utilisation du Phrase Maker............................................................................................. 63
Sauvegarde de la phrase créée sous forme de nouvelle onde
(réchantillonnage de phrase).................................................................................64
Paratres du Phrase Maker ...........................................................................................65
Pour l’enregistrement de phrases.........................................................................
Pour la lecture de phrases .....................................................................................65
Paratres de réchantillonnage de phrases...................................................................66
Chapitre 6 Utilisation d’une carte mémoire CompactFlash
Cartes CompactFlash recommandées.............................................................................67
Formatage d’une carte CompactFlash ............................................................................67
Utilitaires pour cartes mémoire .......................................................................................68
Fonctions utilitaires pour cartes CompactFlash ............................................................69
FILE IMPORT..........................................................................................................69
FILE EXPORT..........................................................................................................71
BACKUP LOAD......................................................................................................72
BACKUP SAVE.......................................................................................................73
BACKUP DELETE .................................................................................................. 73
65
.67
7
Table des matières
Chapitre 7 Réglages de configuration générale
(édition Setup)....................................................................... 74
Procédures élémentaires d’édition Setup....................................................................... 74
Précision sur les utilitaires de configuration Setup ...................................................... 75
Paratres d‘édition Setup .............................................................................................. 76
SYSTEM.................................................................................................................... 76
PAD...........................................................................................................................77
Courbes de vélocité ................................................................................................78
CONTROL SW ........................................................................................................ 79
TRIGGER INPUT....................................................................................................80
MIDI..........................................................................................................................84
Utilitaires de configuration - Paratres .......................................................................85
BULK DUMP...........................................................................................................85
Rechargement sur le SPD-S de données archivées............................................ 86
INIT/DELETE......................................................................................................... 87
Wave Protect.......................................................................................................................88
Annexes ................................................ 89
Liste des raccourcis .............................................................. 90
Liste des effets....................................................................... 92
Variation des paramètres d’effets (édition des Patches) ..............................................92
Liste des types d’effets ......................................................................................................93
Paratres d’effets.............................................................................................................94
Rappel des réglages d’usine au moyen du CD fourni...... 117
Réinitialisation des Patches et des ondes sur les réglages d’usine ...........................117
Fonctions MIDI ..................................................................... 119
Assistance............................................................................125
Problème de déclenchement du générateur de sons interne..................................... 125
Pas de son/Volume trop faible........................................................................... 125
Certains pads ne déclenchent pas de son.......................................................... 125
Coupures dans la reproduction du son............................................................. 125
Le son ne sarrête pas ...........................................................................................126
Le volume ne varie pas........................................................................................ 126
Le volume ne varie pas en rapport avec la force de frappe ...........................126
Le signal d’ente n’est pas produit, ou alors à bas volume ..........................126
Le son du micro n’est pas reproduit ou est trop faible ...................................126
Impossible d’enregistrer une onde.....................................................................126
Un son échantillonné présente beaucoup de bruit de fond
ou de distorsion .................................................................................................... 126
Problèmes avec la mémoire interne ..............................................................................127
Les données n’ont pas été correctement sauvegardées en mémoire interne127
8
Table des matières
Problèmes avec une carte mémoire...............................................................................127
Les données n’ont pas été correctement sauvegardées sur
la carte mémoire.................................................................................................... 127
Non détection d’une carte mémoire insérée.....................................................127
Impossible de sélectionner les données présentes sur une carte mémoire ..127
Problèmes d’utilisation d’un pad externe ....................................................................127
Aucun son n’est produit...................................................................................... 127
Le volume ne réagit pas en rapport à la force de frappe ................................127
Un son n’est pas produit en cas de frappe douce ............................................127
Certains sons ne sont pas jos en cas de frappes successives...................... 127
Problèmes avec un commutateur au pied....................................................................128
Le son est produit lors du relâchement du commutateur au pied................128
Problèmes de déclenchement d’un échantillon depuis un appareil MIDI externe 128
Pas de son .............................................................................................................. 128
Le son ne sarrête pas ...........................................................................................128
Impossible de contrôler les effets, ou
Impossible d’alterner entre l’onde A et l’onde B ............................................. 128
Problèmes de déclenchement d’un module de sons MIDI externe.......................... 129
Pas de son .............................................................................................................. 129
Le son est trop faible ............................................................................................129
Le son du module de sons MIDI change/
ne change pas lors des changements de Patch ................................................ 129
Impossible de piloter le module de sons MIDI par le biais
du bouton EFFECTS CONTROL ou de la pédale d’expression ...................129
Autres problèmes.............................................................................................................129
Le SPD-S ne reconnaît pas les messages de System Exclusive ......................129
Les effets ne fonctionnent pas.............................................................................129
L’écran est trop clair ou trop sombre pour être lisible.................................... 129
Liste des messages.............................................................130
Caractéristiques techniques............................................... 132
Liste des Patches................................................................. 133
Liste des ondes.................................................................... 134
Liste des plages audio ........................................................ 135
Index...................................................................................... 137
9
Caractéristiques principales
Échantillonneur à pads idéal pour les batteurs et les percussionnistes
Neuf pads logés dans un boîtier compact (p. 15)
Le SPD-S offre neuf surfaces de jeu : six pads à la réponse et au toucher excellents plus trois capteurs périphériques très simples à déclencher via le manche d’une baguette —le tout dans un boîtier un kit de percussion.
Grande simplicité d’échantillonnage (p. 25, p. 52)
Échantillonneur simple d’emploi vous libérant de procédures complexes, le SPD-S peut échantillonner en quelques secondes des sons et boucles de percussion utilisables ensuite directemen
Sons présélectionnés permettant d’utiliser directement l’appareil (p. 133, p. 134)
Le SPD-S intègre des sons présélectionnés de batterie, de percussion, d’effets et de phrases.
Nombreuses possibilités d’échantillonnage (p. 52, p. 58)
Le SPD-S offre trois modes d’échantillonnage en fonction de la qualité sonore souhaitée et de la durée des phrases : FINE (qualité CD), STANDARD et LONG. Avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, il est même possible d’échantillonner en stéréo. La mémoire interne peut stocker environ douze minutes de sons au maximum (en mono en mode LONG).
compact pouvant s’installer ts facilement sur une batterie ou
t en cours de jeu.
Fonction Phrase Maker (p. 63)
Le SPD-S propose en outre une fonction Phrase Maker permettant d’enregistrer ce qui est joué sur les pads, de le réchantillonner, puis de le convertir en fichier audio. Cette fonction permet de créer des boucles et phrases originales.
Création de sons d’une grande expressivité
Deux sons différents depuis une même surface de jeu (p. 30, p. 34)
Le SPD-S permet d’affecter deux sons à une même surface de jeu. Vous pouvez passer d’un son à l’autre via la force de frappe ou par un commutateur au pied.
Trente algorithmes d’effets (p. 92) plus des effets d’ambiance (p. 76)
Le SPD-S incorpore 30 algorithmes d’effets permettant de traiter les sons échantillonnés, ainsi que des effets d’ambiances capables de produire des sons naturels.
Les paramètres d’effets peuvent en outre être contrôlés en temps réel par le bouton prévu à cet effet ou par des pédales d’expression non fournies.
10
Caractéristiques principales
Évolutivité
Compatibilité avec les cartes CompactFlash (p. 67)
Il suffit d’ajouter une carte CompactFlash pour accroître sensiblement la durée d’enregistrement possible. Le nombre de sons enregistrables passe également à 500. Le SPD-S peut importer et exporter des fichiers WAV/AIFF via des cartes CompactFlash.
Connexion à des commutateurs au pieds, pads externes, etc. (p. 16, p. 20, p. 79, p. 80)
Le SPD-S est équipé de connecteurs pour pads externes et autres accessoires. Vous pouvez par exemple y raccorder des pads traditionnels, des cymbales, des déclencheurs de pédale de grosse caisse, des déclencheurs de batterie acoustique, etc. (possibilité
d’en relier deux à la fois ; nécessite l’emploi de l’option PCS-31). Le SPD-S dispose par ailleurs de deux connecteurs pour commutateurs au pied. Ces commutateurs peuvent être affectés à
diverses fonctions, par exemple à la sélection des Patches, à l’activation/désactivation des effets, à la sélection du son à jouer.
Termes utilisés dans ce manuel
•Les noms des boutons sont indiqués entre crochets “[ ]”, comme dans [PATCH].
• (p. **) indique une page de référence.
•Voici la signification des symboles ci-dessous.
Signale une note d’avertissement. Lisez toujours les notes.
MÉMO
AIDE
Mémos contenant des informations sur les réglages et les fonctions. Lisez-les si nécessaire.
Conseils d’utilisation. Lisez-les si nécessaire.
Renvoi à des informations de référence. Lisez-les si nécessaire.
11
12
Présentation
Présentation
13
Description de l’appareil
1. PAD 1–3
2. PAD 4–9
20. Bouton EXIT
21. Boutons de page
22. Bouton ENTER
5. Témoins PAD
4. Bouton VOLUME
3. Bouton EFFECTS CONTROL
7. Bouton PATCH
8. Bouton EFFECTS Boutons AMBIENCE
9. Bouton PHRASE MAKER
6. Écran
10. Bouton WAVE Bouton MARK
12. Bouton START/STOP
11. Bouton ALL SOUND OFF
15. Bouton CARD Bouton SHUTDOWN
13. Bouton SAMPLE
14. Bouton RESAMPLE
18. Bouton FUNC
16. Bouton SETUP Bouton CARD UTIL
23. Boutons -/+
17. Bouton EDIT
19. Bouton SHIFT
14
Description de l’appareil
Face avant
1. PAD 1 à 3
Pour déclencher ces pads, frappez-les avec le manche de la baguette.
2. PAD 4 à 9
Déclenchez ces pads à l’aide d’une baguette.
3. Bouton EFFECTS CONTROL
gle les effets en temps el. (p. 92)
4. Bouton VOLUME
gle le volume de sorties OUTPUT. Le volume du casque se gle au moyen du bouton PHONES LEVEL (37).
5. Témoins de pads
Sallument lorsque le son des surfaces de jeu correspondantes est produit. Ils restent allumés ou clignotent si les surfaces correspondantes sont sélectionnées en cours d’édition
Témoin Surfaces de jeu
TRIG IN Surface de jeu reliée au connecteur
TRIG IN (1/2) (30)
FOOT SW Surfaces de jeu reliées au connecteur
FOOT SW (1/2) jack (29)
PAD Pads du SPD-S
6. Écran
Indique le nom des Patches et des formes d’ondes, la valeur des paratres, etc.
7. Bouton PATCH
Ce bouton permet de passer en mode Patch (p. 24, p. 30).
8. Bouton EFFECTS/bouton AMBIENCE
Ce bouton permet d’appliquer les effets (p. 92). Appuyez dessus en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour
activer/couper les effets d’ambiance (p. 76).
9. Bouton PHRASE MAKER
Pour utiliser la fonction Phrase Maker (p. 63), tenez enfoncé ce bouton quelques instants jusqu’à ce qu’il s’allume.
10. Bouton WAVE/Bouton MARK
Ce bouton permet de passer en mode Wave (p. 41). Appuyez dessus en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour
utiliser la fonction de marqueur (p. 48).
11. Bouton ALL SOUND OFF
Coupe tous les sons en cours de jeu.
l’enregistrement via la fonction Phrase Maker. En mode Wave, il déclenche le son de l’onde sélectionnée.
13. Bouton SAMPLE
Appuyez sur ce bouton (il doit s’allumer) pour effectuer un échantillonnage (p. 52).
14. Bouton RESAMPLE
Appuyez sur ce bouton (il doit s’allumer) pour effectuer un réchantillonnage (p. 59).
15. Bouton CARD/Bouton SHUTDOWN
Ce bouton donne accès à la carte mémoire. Appuyez dessus en tenant enfoncé le bouton [SHIFT]
quelques instants pour éteindre l’appareil (p. 22, p. 23).
16. Bouton SETUP/Bouton CARD UTIL
Ce bouton permet de passer en mode de configuration Setup et d’accéder aux fonctions utilitaires (p. 74).
Appuyez dessus en tenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour
.
accéder aux fonctions utilitaires de la carte mémoire (p. 67).
17. Bouton EDIT
Ce bouton donne accès aux paramètres d’édition des Patches (p. 32, p. 33) et des formes d’ondes (p. 43, p. 44).
18. Bouton FUNC
Exemple : lorsque ce bouton est enfoncé, la capacité mémoire disponible s’affiche. Ce bouton a une fonction différente selon le statut en cours.
19. Bouton SHIFT
S’utilise en combinaison avec d’autres boutons (p. 90).
20. Bouton EXIT
Ramène l’écran sur le niveau précédent.
21. Boutons de page
Permet de passer d’un paramètre/élément à l’autre. Permet également de déplacer le curseur à l’écran lors de la saisie d’un nom.
22. Bouton ENTER
Appuyez sur ce bouton lorsqu’il clignote pour valider une opération.
23. Boutons -/+
Permet de changer de n° de Patch, de forme d’onde ou de modifier la valeur d’un paramètre.
Présentation
12. Bouton START/STOP
Lance/arrête l’échantillonnage, le réchantillonnage ou
15
Description de l’appareil
Face arrière
24. Interrupteur secteur POWER
25. Embase pour adaptateur secteur 33. Entrées audio INPUT
28. VERROU DE SÉCURITÉ
26. Crochet de maintien du cordon secteur
27. Prises MIDI
32. Sélecteur MIC/LINE
31. Connecteur EXP PEDAL
30. Connecteur TRIG IN (1/2)
29. Connecteur FOOT SW (1/2)
34. Bouton INPUT LEVEL
37. Bouton de volume casque
36. Prise casque PHONES
35. Sorties audio OUTPUT
16
Description de l’appareil
24. Interrupteur secteur POWER
Permet de mettre l’appareil sous et hors tension (p. 22).
25. Embase pour adaptateur secteur
À raccorder à l’adaptateur secteur fourni (p. 20).
26. Crochet de maintien du cordon secteur
Sécurise la connexion de l’adaptateur secteur (p. 20).
27. Prises MIDI (OUT, IN)
Permet la connexion d’appareils MIDI externes.
28. Verrou de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
29. Connecteur FOOT SW (1/2)
Permet la connexion d’un commutateur au pied (DP-2 ou BOSS FS-5U non fourni) ou d’une pédale de contrôle de charleston (FD-7 non fournie). Le commutateur au pied et la pédale de contrôle peuvent déclencher des sons ou changer le Patch en cours. Pour connecter deux commutateurs au pied (FS-5U non fournis), servez-vous du câble spécial PCS-31 vendu séparément.
34. Bouton INPUT LEVEL
Permet de gler le niveau d’ente du signal reçu sur les entes INPUT (p. 25, p. 26, p. 53, p. 54, p. 56).
35. Sorties audio OUTPUT
Connecteurs s Pour émettre un signal mono, reliez uniquement le connecteur L (MONO) (p. 20).
36. Prise casque PHONES
Autorise la connexion d’un casque stéréo (p. 20). Les sons restent émis sur les sorties audio OUTPUT même si un casque est raccordé.
37. Bouton de volume casque PHONES LEVEL
Définit le volume du casque. Ce bouton est indépendant du bouton VOLUME (4).
ur lesquels sont émis les signaux de sortie.
Présentation
30. Connecteur TRIG IN (1/2)
Permet la connexion d’un pad, pédale, déclencheur de grosse caisse ou déclencheur de batterie acoustique non fourni(e) au SPD-S (p. 80).
31. Connecteur EXP PEDAL
Permet la connexion d’une pédale d’expression capable de faire varier le volume des effets.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée (EV-5 ; non fournie). Tout autre pédale d’expression pourrait entraîner des dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
32. Sélecteur MIC/LINE
Placez ce sélecteur sur MIC si un micro est relié aux entrées INPUT. (p. 25, p. 53)
33. Entrées audio INPUT
Connectez un appareil audio ou un micro pour l’échantillonnage (p. 20, p. 25, p. 53). Si le signal d’entrée est mono, reliez-le uniquement à l’entrée L (MONO).
17
Description de l’appareil
Flanc
38. Port pour carte mémoire MEMORY CARD
Accepte une carte mémoire CompactFlash (p. 67).
38. Port pour carte mémoire MEMORY CARD
MÉMO
À l’aide de la clé 6 pans fournie, vous pouvez fixer les deux vis de sécurité (fournies) devant le port pour carte mémoire. Une fois ces vis placées, il est impossible d’ouvrir le port pour carte mémoire, ce qui empêche tout vol de la carte se trouvant à l’intérieur.
18
Fixation sur un pied
Pour monter le SPD-S sur un pied de cymbale ou tout autre pied, servez-vous de la pince multi-usage APC-33 vendue séparément. Cette pince peut se fixer sur des tubes de 10,5 à 30 mm de diamètre.
À l’aide des quatre vis fournies avec la pince multi-usage APC-33, fixez le plateau de l’APC-33 sur le dessous du SPD-S.
Avant de retourner le SPD-S, prenez quelques magazines ou journaux et placez-les aux quatre coins ou aux deux extrémités afin d’éviter d’endommager les boutons et autres commandes. De même, placez toujours l’appareil de façon à ne pas endommager les touches ou boutons.
Présentation
Lorsque vous retournez l’appareil, faites toujours très attention à ne pas le faire tomber et à ce qu’il ne se renverse pas.
Assurez-vous que le pied est pla sur une surface parfaitement stable.
Vérifiez toujours la robustesse du pied avant d’y fixer le SPD-S.
19
Connexion à des appareils externes
e
4
2
3
R
olan
3
Lecteur CD/MD, Magnétophone à cassett
d
20
Connexion à des appareils externes
En vous reportant à l’illustration en page précédente, respectez les mesures suivantes :
1. Avant d’effectuer toute connexion, mettez tous les appareils hors tension.
Pour éviter d’endommager vos enceintes et vos autres appareils, baissez toujours le volume et mettez-les tous hors tension avant de procéder aux connexions.
2. Reliez l’adaptateur secteur fourni à l’embase secteur.
Pour éviter toute coupure de courant involontaire (en cas de branchement accidentel du cordon secteur) et toute tension excessive sur le ble secteur, faites passer le
cordon secteur dans le crochet prévu à cet effet comme illust page précédente.
3. Connectez un système audio ou un amplificateur aux sorties audio OUTPUT. Si vous souhaitez utiliser
un casque, reliez-le à la prise casque PHONES.
Pour échantillonner (p. 25, p. 52), reliez un appareil (lecteur CD ou micro) aux entrées audio INPUT.
4. Raccordez ensuite le fiche de l’adaptateur secteur à une prise de courant.
Q : Le volume de l’instrument connecté aux entrées audio INPUT est trop faible. R : Utilisez-vous un câble de connexion doté d’une résistance ? Servez-vous uniquement de câbles dépourvus de résistance.
Présentation
Du Larsen peut survenir en fonction de la position des micros par rapport aux enceintes. Pour remédier au problème :
1. Changez l’orientation du ou des micros.
2. Éloignez le(s) micro(s) des enceintes.
3. Baissez les niveaux de volume.
21
Mise sous et hors tension
Mise sous tension
Une fois les connexions réalisées (p. 20), mettez sous tension les différents appareils dans l’ordre spécifié. Le non respect de cet ordre peut entraîner des dysfonctionnemen
z
1. Baissez le volume au minimum au moyen du bouton VOLUME.
2. Baissez le volume du système audio ou de l’amplificateur connecté.
3. Mettez le SPD-S sous tension à l’aide de l’interrupteur POWER.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Quelques secondes sont donc nécessaires avant de pouvoir l’utiliser normalement.
Si vous frappez sur un pad pendant la mise sous tension, le SPD-S répond mal aux frappes faibles.
4. Mettez ensuite sous tension le système audio ou l’amplificateur connecté.
5. Frappez sur les pads et, tout en écoutant le son produit, montez progressivement le volume par le biais
du bouton VOLUME.
Relevez également le volume du système audio ou de l’amplificateur connecté.
ts voire endommager vos enceintes et autres appareils.
Mise hors tension après exécution de la fonction Shutdown
Avant de mettre le SPD-S hors tension, il faut passer par l’étape de fermeture Shutdown”. Attendez bien que cette phase de fermeture soit terminée avant d’éteindre l’appareil sous peine de perdre les données se trouvant en mémoire interne ou sur la carte mémoire.
1. Passez en mode Patch ou en mode Wave.
MÉMO
Appuyez sur le bouton [PATCH] pour passer en mode Patch, ou sur [WAVE] pour passer en mode Wave.
2. Pour lancer la fermeture, tenez enfoncé [SHIFT] et appuyez sur [CARD] pendant environ 2 secondes.
Le message “shutdown..” s’affiche tant que la fermeture est en cours. Une fois l’opération de fermeture terminée, c’est le message “shutdown.. OK!” qui s’affiche. Vous pouvez dès lors éteindre l’appareil en toute sécurité.
MÉMO
Une fois le message “shutdown.. OK!” affiché, appuyez sur [PATCH] pour revenir en mode Patch ou sur [WAVE] pour revenir en mode Wave.
3. Baissez le volume du SPD-S et des appareils externes qui y sont connectés.
4. Mettez les appareils externes hors tension.
5. Mettez ensuite le SPD-S hors tension à l’aide de son interrupteur POWER.
22
Loading...
+ 49 hidden pages