Roland SPD-20 User Manual

MODE D'EMPLOI
Merci et félicitations pour votre choix du Total Percussion Pad SPD-20. Le SPD-20 est une unité de percussions électronique disposant de 8 pads, d'interfaces de déclenchement (trigger), d'un générateur de sons numérique de haute qualité et d'effets numériques intégrés.
Comme le SPD-20 comprend un générateur de sons et des effets en une seule unité compacte et légère, vous pouvez l'utiliser n'importe où, n'importe quand. Une grande variété d'options (pads, pédales, stand de batterie, etc.) sont disponibles, vous permettant de créer aisément un système de batterie personnalisé. En ajoutant des séquenceurs ou samplers, vous pouvez tirer parti des possibilités du MIDI en percussion.
Le SPD-20 offre la polyvalence et l'évolutivité qui seront appréciées par tout percussionniste du débutant au professionnel.
A propos des symboles employés dans ce manuel
Les mots ou symboles entre crochets indiquent des boutons ou commandes de façade. Par exemple, [LAYER] signifie que l'on parle du bouton Layer.
Les éléments marqués par sont des explications supplémentaires.
Les éléments marqués par contiennent des points importants concernant le fonctionnement de votre SPD-20.
Les éléments précédés de vous donnent des trucs et astuces utiles concernant l'utilisation du SPD-20.
TRUC
NOTE
MEMO
Avant d'utiliser cette unité, lisez soigneusement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” (mode d'emploi p. 2; p.
6). Ces sections contiennent des informations importantes
concernant le bon fonctionnement de l'unité. De plus, pour vous assurer d'avoir une bonne compréhension de chaque fonction offerte par vore nouvelle unité, le mode d'emploi doit être lu dans sa totalité. Le manuel doit ensuite être sauvegardé et conservé à disposition pour référence ultérieure.
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
2
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
• Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune modification interne.
.........................................................................................................
• N’essayer pas de réparer l’unité, ni de remplacer ses éléments internes (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour cela). Faites faire toute intervention par votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
................................................................................................
• N’utilisez pas et ne stocker pas l’unité dans
des lieux:
• Sujets à des températures extrêmes (comme au soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit de chauffage ou encore sur un appareil de chauffage)
• Moites (salles de bains, buanderies, sur des sols mouillés)
• Humides
• Poussiéreux
• Sujets à de hauts niveaux de vibration..
.........................................................................................................
• Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou un stand recommandé par Roland, ce rack ou ce stand doit être placé soigneusement pour qu'il soit plan et stable. Si vous n'utilisez ni rack, ni stand, vous devrez quand même vous assurer que l'emplacement choisi pour placer l'appareil fourni une surface plane qui supportera correctement l'unité, et l'empêchera de chanceler.
.........................................................................................................
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec cette unité. Assurez-vous que la tension électrique de votre installation correspond bien à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent employer une polarité différente ou bien être conçus pour une autre tension et leur emploi pourrait causer mauvais fonctionnements, dommages ou chocs électriques.
.........................................................................................................
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne
le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, tc. Un cordon endommagé peut facilement devenir la cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez jamais un cordon après qu’il ait été endommagé.
.........................................................................................................
• Cette unité, seule ou en combinaison avec un ampli
et des écouteurs ou des enceintes, peut produire des niveaux sonores risquant d’entraîner une perte auditive permanente. Ne l’employez pas durant de longues périodes à fort niveau de volume ni à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un spécialiste de l’audition
.........................................................................................................
• Ne laissez aucun objet (élément inflammable, pièce,
épingle, etc.) ou liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) pénétrer dans l’unité.
.........................................................................................................
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
• Eteignez immédiatement l’unité, débranchez de la prise murale l’adaptateur et contactez le SAV de votre revendeur ou un service de maintenance Roland qualifié lorsque :
• L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé
• Des objets sont tombés dans l’unité ou du liquide s’est répandu à l’intérieur
• L’unité a été exposée à la pluie (ou d’une façon ou d’une autre a été mouillée)
• L’unité ne semble pas fonctionner normalement ou montre une altération de ses performances
.........................................................................................................
• Dans les maisons où vivent de petits enfants, un adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les règles d’emploi sans danger de l’unité.
.........................................................................................................
• Protégez l’unité des chocs violents.
(ne la laissez pas tomber)
.........................................................................................................
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
.........................................................................................................
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger,
contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
.........................................................................................................
• L’unité et l’adaptateur secteur doivent être placés de façon à ce que leur position n’interfère pas avec leur propre ventilation.
.........................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche ou le corps de l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur ou à l'unité.
.........................................................................................................
• Si l’appareil doit resté inutilisé durant une longue
période, déconnectez l’adaptateur secteur de la prise murale.
.........................................................................................................
• Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les
cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
.........................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez
d’aucun objet lourd.
.........................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de ses unités.
.........................................................................................................
• Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale et débranchez tous les câbles des autres appareils externes.
.........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 12).
.........................................................................................................
• Si la foudre est annoncée dans la région,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
1
2
3
4
5
.........................................................................................................
3
Table des matières
CONSIGNES DE SECURITE ...........................................2
Utilisation du mode d'emploi..........................................5
Remarques importantes....................................................6
Caractéristiques principales du SPD-20.........................7
Description externe ...........................................................8
Fixation du SPD-20 sur un stand de batterie...............10
Emploi de la bande pour rainure..................................10
Comment restaurer les réglages d'usine
(Initialisation du système)..........................................11
CHAPITRE 1 Prise en main
Connexion à un équipement audio ..............................12
Jeu sur les pads ................................................................12
Mise sous tension.................................................................12
Mise hors tension.................................................................13
Réglage du volume..............................................................13
Sélection d'un patch ........................................................14
Qu'est-ce qu'un patch? ........................................................14
Emploi d'une pédale commutateur pour
sélectionner les patches.................................................15
Comparaison de sons superposés.................................15
Qu'est-ce qu'une banque de pads?....................................16
Qu'est-ce que la fonction de superposition (Layer)? ......17
CHAPITRE 2 Emploi du SPD-20 seul
A propos de la configuration interne du SPD-20 et des
réglages de paramètre (Edit) .....................................18
Quel type d'instrument est le SPD-20? .............................18
Organisation interne............................................................18
Mode de jeu et mode d'édition ..........................................19
Comment éditer ...................................................................20
Sélection et réglages des sons
(paramètres de son).....................................................22
Sélection d'un son (INST) ...................................................22
Réglage du volume (LEVEL)..............................................23
Réglage de la hauteur (PITCH)..........................................23
Réglage de la chute (DECAY) ............................................23
Réglage de la position stéréo (PAN) .................................23
Réglage de la réponse du volume à la dynamique
(CURVE)................................................................................24
Réglage de l'amplitude des effets (FX SEND) .................25
Comment éditer les paramètres de son............................26
Ajout de réverbération et d'autres effets au son
(paramètres d'effet) .....................................................28
Sélection d'un effet (FX TYPE) ...........................................28
Réglage de la durée de la vitesse d'effet (FX TIME) .......28
Ajuster le type d'effet pour la totalité du patch
(FX LEVEL).......................................................................28
Comment éditer les paramètres d'effet.............................29
Réglage de la sensibilité des pads (TRIG SENS).........30
Réglage du niveau seuil des pads
(TRIG THRESHOLD)......................................................31
Copie d'un patch (COPY)...............................................32
Configuration de votre propre séquence de patches
(Patch Chain)................................................................33
Qu'est-ce qu'une séquence ou chaîne de patches?..........33
Configuration d'un chaînage de patches..........................33
Utilisation d'un chaînage de patches pour
sélectionner les patches.......................................................34
Effacement d'un chaînage de patches...............................34
CHAPITRE 3
Connexion de pads ou pédales externes
Connexion de pads externes ou d'une pédale
de commande de charleston ..........................................35
Connexion de pads externes ou de la pédale spéciale ...35
Précautions pour connecter un pad externe ....................37
Précautions pour connecter le PD-100 ou le PD-120 ......38
Comment utiliser les techniques de jeu rimshot
et étouffement de cymbale .................................................39
Précautions lors de la connexion d'une pédale
de commande de charleston ..........................................40
Emploi d'une pédale commutateur comme
pédale de sustain .............................................................41
Réglages pour des pads externes ou unités de
déclenchement de grosse caisse ....................................42
Réglage de son de pads externes et paramètres MIDI ...42
Comment éditer les paramètres de déclenchement........42
Réglages des paramètres pour de bonnes performances
avec des capteurs de batterie acoustique et pads
d'autres fabricants (paramètres avancés) .....................48
Réglages pour une pédale de commande de
charleston externe............................................................54
Commande du son par la pédale de commande de
charleston —Pedal Control (PDL CTRL).....................54
Réglage du volume du son de pédale charleston
(PDL LEVEL)....................................................................55
Emploi de la pédale de commande de charleston pour
régler les numéros de commande destinés à l'envoi
et à la réception de données MIDI (PDL CC#)............56
CHAPITRE 4
Connexions d'appareils MIDI
Connexions MIDI ............................................................57
A propos du MIDI...........................................................57
Comment sont envoyées et reçues les données...............57
Principaux types de données utilisées par le SPD-20....58
4
Réglages des paramètres MIDI......................................61
NOTE
MEMO
Comment fonctionnent les paramètres MIDI..................61
Réglage des paramètres MIDI............................................66
Ordre de priorité d'expression des numéros de note.....67
Emploi du SPD-20 comme module de sons MIDI......67
Réglage du canal de réception (Basic Channel) ..............67
Réglages pour chaque pad .................................................68
Emploi d'appareils MIDI externes pour faire
jouer le générateur de sons interne ................................69
Extension des patches pour permettre la réception
de multiples numéros de note (Patch Expand) ............69
Comment utiliser un séquenceur ou un ordinateur
pour enregistrer/reproduire votre interprétation...72
Connexion d'un ordinateur (ou d'un séquenceur)..........72
Suppression de la connexion entre le générateur de
sons et les pads de commande........................................72
Comment configurer le SPD-20 pour les séquences.......74
Stockage des données du SPD-20 dans des appareils
externes (Transfert global ou Bulk Dump)....................75
Comment transmettre (Bulk Dump).................................75
Comment recevoir (Bulk Load) .........................................76
Lecture de données du SPD-11 par le SPD-20.................77
Qu'est-ce que le numéro d'identification d'unité
(Device ID)........................................................................78
Utilisation du mode d'emploi
Ce manuel fournit une introduction pas à pas des nombreuses fonctions du SPD-20. Si c'est la première fois que vous utilisez un système de percussion électronique ou un appareil MIDI, veuillez lire ce manuel du début à la fin. Si vous êtes déjà familiarisé avec les percussions électroniques et séquenceurs, vous pouvez ne pas avoir à lire la totalité du manuel. Passez brièvement sur les chapitres 1 et 2 et référez-vous aux autres sections si nécessaire, pendant que vous essayez le SPD-20. Vous apprendrez rapidement comment fonctionne cet appareil. Si vous ne comprenez pas la signification d'un terme ou l'agissement d'une fonction, utilisez l'index pour trouver les explications appropriées.
CHAPITRE 1 Prise en main
Lisez d'abord ce chapitre pour savoir comment jouer avec le SPD-20. Il vous guide rapidement dans les bases de fonctionnement jusqu'au point où vous pouvez produire du son. Toutes les procédures de fonctionnement fondamental sont également présentées.
CHAPITRE 2 Emploi du SPD-20 seul
Lisez ce chapitre si vous désirez utiliser le SPD-20 de façon autonome. Ici, vous trouverez une variété d'informations telles que l'organisation interne de l'unité ainsi que la façon de modifier les sons.
CHAPITRE 3
Connexion de pads ou pédales externes
1
2
CHAPITRE 5
Tirer parti des effets intégrés.........................................79
Mauvais fonctionnement................................................82
Messages d'erreur............................................................87
Listes des instruments ....................................................88
Liste des patches..............................................................93
Listes des paramètres......................................................94
Trigger Type Internal Parameters
(Advanced Trigger Parameters) ........................................94
Tableau des paramètre vierge .......................................95
Messages exclusifs Roland.............................................96
Equipement MIDI............................................................98
Tableau d'équipement MIDI........................................102
Comment lire un tableau d'équipement MIDI..........103
Caractéristiques .............................................................104
Index................................................................................105
Index thématique...........................................................106
Informations supplémentaires
Lisez ce chapitre lorsque vous désirez connecter des pads externes ou une pédale de commande de charleston au SPD-20.
CHAPITRE 4
Lisez ce chapitre lorsque vous désirez utiliser le SPD-20 pour faire jouer un module de sons externe, pour que des données de jeu d'un séquenceur soit reproduites par le SPD-20, ou pour sauvegarder des données du SPD-20 dans un séquenceur.
CHAPITRE 5
Ces sections supplémentaires comprennent des informations sur les "mauvais fonctionnements", une "liste d'instruments", et le tableau d'équipement MIDI. Lisez-les lorsque, par exemple, vous recherchez une solution à un problème ou à une difficulté rencontrée lors du fonctionnement de l'unité ou lorsque vous désirez en savoir plus sur le MIDI. Vous pouvez trouver à la fois un index thématique et un index général à la fin de ce manuel.
Si vous utilisez le SPD-20 seul, il est inutile de lire les chapitres 3 et 4 ou la section Equipement MIDI au chapitre 5 (p. 98-101).
Les explications de ce manuel comprennent des illustrations représentant ce qui devrait typiquement s'afficher sur votre appareil. Notez toutefois que votre appareil peut disposer d'une version plus récente, améliorée du système (par exemple avec de nouveaux sons), aussi ce que vous verrez dans votre afficheur peut-il ne pas toujours correspondre au mode d'emploi.
Connexion d'appareils MIDI
Informations supplémentaires
3
4
5
5
Remarques importantes
En plus des instructions données dans CONSIGNES DE SECURITÉ” en page 2, veuillez lire et suivre ce qui suit :
Alimentation électrique
• N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• L’adaptateur secteur commencera à générer de la chaleur après plusieurs heures d’emploi consécutives. Cela est normal et n’est pas une cause de problèmes
• Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
Emplacement
• Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème, changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs.
• N'exposez pas l'unité directement au soleil, près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé, ou en aucune manière en un lieu la soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'unité.
recouvrer les données et Roland n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte.
Sauvegarde de la mémoire
• Cette unité contient une pile qui maintient intact le contenu de la mémoire quand l'alimentation électrique est coupée. Quand cette pile s'affaiblit, le message suivant s'affiche. Une fois ce message aperçu, veuillez changer la pile dès que possible pour éviter la perte des données de la mémoire. Pour obtenir cette pile, veuillez consulter votre revendeur ou un service de maintenance Roland qualifié
Précautions additionnelles
• Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le contenu de données qui ont été stockées dans un appareil MIDI (par exemple un séquenceur) une fois que ces données ont été perdues. Roland Corporation n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte de données.
• Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements.
• Ne heurtez jamais l'afficheur et ne lui appliquez aucune forte pression.
Maintenance
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux.
• N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation.
Réparations et données
• Sachez que toutes les données de la mémoire de l’unité peuvent être perdues si l’unité est envoyée en réparation. Les données importantes doivent être sauvegardées dans un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) ou écrites sur papier (si possible). Durant les réparations, tout le soin nécessaire est apporté pour éviter la perte des données. Toutefois, dans certains cas (notamment lorsqu’un circuit relatif à la mémoire elle-même est hors service), nous regrettons qu’il ne puisse être possible de
• Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court­circuits et d’endommager les éléments internes du câble.
• Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d’emballage équivalents.
6
Caractéristiques principales du SPD-20
• Le SPD-20 offre 700 instruments internes différents, dont des sons de batterie, de percussion provenant du monde entier, des sons Dance, des effets sonores, des phrases mises en boucle et plus, qui peuvent être utilisés dans une grande variété de genres musicaux (Liste des instruments p. 88).
• Chaque son peut être édité à l'aide d'une grande variété de paramètres de son, tels que niveau (level), hauteur (pitch), chute (decay), panoramique (pan), courbe de dynamique (velocity curve) et envoi à l'effet (p. 22).
• A l'aide de la fonction Layer (superposition), différentes courbes de dynamique peuvent être assignées à deux sons et ces deux sons se mélangeront (ou se commuteront en fonction de votre dynamique de jeu (p. 17).
• L'unité d'effets numériques intégrée (reverb, delay, chorus et flanger) vous permet de régler l'amplitude d'effet indépendamment pour chaque son assigné à un pad (p. 28).
1
• Quatre entrées de déclenchement double externe sont fournies, vous permettant de connecter des unités de type pied de grosse caisse (KD-7, vendu séparément) ou pads (PD-7, PD-9, PD­5, PD-120, PD-100 : vendus séparément), pour jouer en conjonction avec les pads du SPD-20 (p. 35). Lorsque vous connectez le PD-7 ou le PD-9, vous pouvez apprécier des techniques de batterie telles que les rim-shots de caisse claire ou les étouffements de cymbales (p. 39). Avec le PD-120 connecté, vous pouvez jouer des rimshots (coup sur le bord du fût). Plus encore, vous pouvez déclencher les sons du SPD-20 à l'aide d'un capteur fixé sur un fût acoustique (p. 45).
• Quand une pédale de commande de charleston (FD-7; vendue séparément) est connectée, vous avez une commande en continu (de la fermeture à l'ouverture) des sons de charleston (p. 54).
• Les réglages des huit pads du SPD-20, de quatre pads externes, d'une pédale de commande de charleston et de l'unité d'effet peuvent être stockés dans un des 99 patches. Cela signifie qu'un SPD-20 peut stocker et instantanément rappeler 99 ensembles de percussions différents, couvrant virtuellement tout style de musique que vous pouvez imaginer.
• A l'aide de la fonction de chaînage de patch (Patch Chain), vous pouvez créer et stoker une séquence de 16 patches qui peuvent être sélectionnés dans un ordre pré-déterminé (pratique pour utiliser dans un morceau). Le SPD-20 peut mémoriser 8 de ces chaînes (p. 33).
2
3
4
5
• Pour chaque pad, vous pouvez régler deux canaux MIDI de transmission et courbes de dynamique indépendants, pour que votre dynamique de jeu puisse piloter des générateurs de sons externes et internes (p. 61).
• Le SPD-20 est totalement évolutif grâce au MIDI et est particulièrement puissant lorsqu'il est utilisé avec un séquenceur. Par exemple, vous pouvez enregistrer les réglages du SPD-20 sous forme de données envoyées en groupe (Bulk, p. 75) au début des données de morceau du séquenceur, ou bien vous pouvez laisser au séquenceur le soin de la sélection des patches pour que vous vous concentriez sur le jeu.
7
NOTE
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
21354
14 1315
6789101112
Pad 1 Pad 2 Pad 3 Pad 4
Pad 5 Pad 6 Pad 7 Pad 8
Description externe
Face avant
fig. (Front Panel)
Face arrière
fig. (Rear Panel and Cord Hook)
8
Crochet pour cordon
Pour prévenir la rupture de l'alimentation de votre unité (si la fiche d'alimentation venait à se déconnecter accidentellement), et pour éviter d'appliquer des contraintes anormales à la prise de l'adaptateur secteur, enroulez le cordon d'alimentation autour du crochet prévu à cet effet, comme indiqué dans l'illustration.
1 Pads 1–8
MEMO
Jouez sur ces pads pour déclencher différents sons. Les pads sont sensibles à la dynamique et répondront à vos nuances de jeu.
15 Boutons PATCH/VALUE [-], [+]
Ces boutons servent à sélectionner les patches. En mode d'édition, ils servent à modifier les valeurs de paramètre (p. 14).
2 Affichage de patch
Cet afficheur indique le numéro de patch ou la valeur de chaque paramètre (p. 14).
3 Indicateur PAD BANK
Indique la banque du pad sélectionné (A ou B) (p. 16).
4 Indicateur EFFECT
La diode de l'effet sélectionné s'allumera (p. 28).
5 Liste des paramètres
En mode d'édition, l'indicateur du paramètre sélectionné s'allume (p. 20). Utilisez les boutons [SELECT] (sélection du groupe de paramètres) et [ ][ ] (sélection de paramètre) pour choisir les paramètres (p. 21).
6
Bouton de sélection de groupe de paramètres [SELECT]
En mode d'édition, ce bouton sélectionne le groupe de paramètres désiré : SOUND, MIDI, FX/PEDAL, ou SYSTEM (p. 21).
7 Boutons de sélection de paramètre
[][]
En mode d'édition, utilisez ces boutons pour sélectionner un paramètre à l'intérieur d'un groupe de paramètres (p. 21).
8 Bouton [PATCH CHAIN]
Utilisez ce bouton pour configurer ou faire jouer un chaînage de patch (p. 33).
9 Bouton [BANK A/B]
Fait alterner entre les banques de pad A et B (p. 16).
10 Bouton [COPY]
Utilisez-le pour copier des données d'un patch à un autre (p. 32).
11 Bouton [LAYER]
Ce bouton permet aux sons assignés aux banques de pad A et B d'être joués ensemble (p. 15).
12 Bouton [EDIT]
Ce bouton fait alterner entre le mode de jeu et le mode d'édition (p. 19).
13 Bouton [FX ON/OFF]
Ce bouton commute on ou off les effets (p. 28).
14 Bouton [ALL/ENTER]
Utilisez ce bouton lorsque vous réglez tous les pads sur la même valeur (p. 27), lorsque vous accomplissez une copie (p. 32), ou lorsque vous stockez des réglages de chaînage de patch (p. 33).
16 Potentiomètre VOLUME
Ajuste le volume des prises de sortie (OUTPUT) et de la prise pour écouteurs (PHONES) (p. 13).
17 Prise PHONES
Une paire d'écouteurs stéréo peut être connectée à cette prise. Même avec les écouteurs connectés, les prises OUTPUT restent actives (p. 12).
18 Prises OUTPUT (R, L/MONO)
Ces prises produisent le son du SPD-20. Pour une sortie mono, n'utilisez que la prise L/MONO (p. 12).
19 Sélecteur [HH CTRL/TRIG 4]
Si une pédale de commande de charleston (FD-7; vendue séparément) est connectée à la prise de pédale de commande de charleston, réglez ce commutateur sur HH CTRL (p. 40). Si c'est un pad externe qui est connecté, réglez-le sur TRIG 4 (p. 37).
20 Prise HH CTRL/TRIG 4 jack
Une pédale de commande de charleston (FD-7; vendue séparément) peut être connectée à cette prise. Si le sélecteur d'entrée externe est réglé sur TRIG 4, c'est un pas externe qui peut être connecté à cette prise (p. 35, 36).
21. Prises TRIGGER INPUT 1–3
Des pads externes etc. peuvent être connectés à ces prises (p. 37).
Utilisez Trigger Input 1 et 2 pour permettre le jeu de rimshot avec un pad PD-120 (p. 38).
22. Prises MIDI IN/OUT
Des appareils MIDI externes peuvent être connectés ici (p. 57).
23. Prise FOOT SW
Une pédale commutateur (Footswitch) peut être connectée ici pour vous permettre de changer de patch au pied. Si vous utilisez un câble spécial (PCS­31; vendu séparément) pour connecter des pédales commutateurs FS-5U (vendues séparément), vous pouvez monter et descendre dans les numéros de patch. Si vous connectez une seule pédale DP-2 (vendue séparément), vous pourrez monter (mais pas descendre dans les numéros de patch (p. 15).
24. Prise pour adaptateur secteur
Connectez ici l'adaptateur secteur fourni (p. 12).
N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni. L'emploi de tout autre adaptateur secteur pourra entraîner dommages ou mauvais fonctionnements.
25. Commutateur POWER
Il met l'unité sous/hors tension (p. 12).
1
2
3
4
5
9
Fixation du SPD-20 sur un stand de batterie
NOTE
54
321
NOTE
Si vous attachez l'unité sur un stand de cymbale etc. ayant un diamètre de tube de 10,5–30 mm, utilisez une fixation universelle (APC-33 : vendue séparément).
Retirez les quatre vis au bas du SPD-20.
fig.3
fig.4
1
2
Utilisez les quatre vis retirées à l'étape 1 pour fixer le support pour stand au bas du SPD-20.
Les vis fournies avec l'APC-33 ne peuvent pas être utilisées.
Emploi de la bande pour rainure (fournie)
Placez cette bande fournie avec le SPD-20, dans les rainures de démarcation des pads. Cette bande vous
fig. Slit Tape
permet de clairement distinguer l'emplacement de chaque pad, même sur scène ou autre lieu obscur.
Notez que Roland ne peut assurer le remplacement ou la vente de cette bande.
10
Comment restaurer les réglages d'usine (initialisation
MEMO
NOTE
du système)
Lorsque le SPD-20 sort d'usine, il contient 99 patches en mémoire. Vous pouvez librement remplacer ces données. Toutefois, les mêmes données sont également préservées en mémoire morte non volatile (ROM), et peuvent être restaurées à tout instant. Cette procédure est appelée initialisation du système.
ROM
C'est une abréviation de Read Only Memory (mémoire à lecture seule), qui est un type de mémoire qui ne peut pas être changée, mais seulement lue. Toute modification ou suppression dans cette mémoire est impossible
fig.5
Les explications de ce manuel considèrent que le SPD-20 est toujours tel qu'à la sortie d'usine. Nous vous recommandons, avant d'utiliser cette unité, d'accomplir la procédure d'initialisation de système pour être dans ce même statut.
Lorsque vous exécutez la procédure d'initialisation de système, toutes vos données éditées sont perdues. Si votre SPD-20 contient déjà des données importantes que vous avez créées, vous devrez prendre note de ces réglages ou stockez les données dans un appareil externe tel qu'un séquenceur (p. 75).
En tenant enfoncés [ ] et [ALL/ENTER], mettez sous tension.
1
L'affichage suivant apparaîtra.
Pressez [ALL/ENTER] et les données seront initialisées.
2
Si vous désirez quitter sans intialiser, pressez une autre touche que [ALL/ENTER].
1
2
3
4
Il est possible de restaurer les réglages d'usine d'un seul patch avec la fonction de copie de patch (p. 32).
5
11
NOTE
NOTE
LINE IN
LR
Adaptateur secteur
Equipement audio
(chaîne stéréo)
Pédales
commutateurs
Ecouteurs stéréo
CHAPITRE 1 Prise en main
Connexion à un équipement audio
Avec le SPD-20, vous pouvez produire des sons réalistes en vous connectant simplement à un système
fig.6
audio. Vous pouvez également utiliser des écouteurs.
Pour prévenir des mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et éteignez tous les appareils avant de faire toute connexion.
Jeu sur les pads
Lorsque les connexions sont terminées, vous pouvez jouer sur le SPD-20.
Mise sous tension
Le commutateur POWER est en face arrière.
Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos différents appareils dans l'ordre spécifié. En mettant sous tension les appareils dans un ordre différent, vous risquez de causer des mauvais fonctionnements et/ou dommages aux enceintes et autres appareils.
Veillez toujours à avoir baissé le niveau de volume avant de mettre sous tension. Même avec le volume totalement abaissé, vous pouvez cependant toujours entendre un peu de bruit à la mise sous tension. Cela est normal et n'indique pas un mauvais fonctionnement.
1
Vérifiez que toutes les connexions avec les autres appareils sont
correctes et que tous les appareils sont éteints.
12
fig.7
NOTE
NOTE
On
Off
fig.8
Pressez le commutateur POWER pour mettre l'unité sous tension.
2
Une fois l'appareil sous tension, le SPD-20 est en mode de jeu. C'est dans ce mode que vous pourrez faire jouer le SPD-20.
Lorsque vous mettez le SPD-20 sous tension, il lui faut environ une seconde pour terminer les réglages de ses circuits de déclenchement.
Après avoir mis sous tension, ne frappez pas les pads et ne pressez pas de pédale avant que le numéro de patch ne soit affiché.
Si vous mettez sous tension alors qu'une pédale de commande de charleston (FD-7) est connectée, assurez-vous que la pédale est totalement ouverte. Lorsque vous mettez sous tension, un message “Fd7” s'affiche brièvement (pour des détails, voir p.40). Ne pressez pas la pédale tant que ce message n'a pas été affiché.
Mettez sous tension les autres appareils, avec l'ampli en dernier.
3
Mise hors tension
Eteignez tout votre système selon l'ordre inverse. Lorsque vous éteignez, les trois fonctions suivantes sont ramenées à leur réglage d'usine.
Fonction Réglage d'usine Commande locale (p. 72) On Pédale de commande de charleston (p. 40) Non réglée Chaînage de patch ON/OFF Off
Les réglages de fonctions et paramètres autres que ceux-ci sont conservés même après extinction.
1
2
3
4
Chaque fois que cette unité doit restée inutilisée durant une longue période, déconnectez
l'adaptateur secteur.
Réglage du volume
Lorsque vous frappez un pad, cela déclenche le son qui lui est assigné. Jouer plus fort produira un son plus puissant. En jouant, ajustez le volume général en tournant le potentiomètre VOLUME situé en face
fig.9
arrière.
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de conserver le volume de l'appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, afin de ne pas avoir à vous soucier de ce qui vous entoure (particulièrement tard la nuit).
5
Cette unité seule ou en combinaison avec un amplificateur et des écouteurs ou des enceintes, peut produire des niveaux sonores risquant d'entraîner une perte auditive permanente. Ne travaillez pas durant une longue période à fort niveau de volume, ou à un niveau inconfortable. Si vous notez toute perte auditive ou bourdonnements d'oreille, vous devez immédiatement cesser l'utilisation de l'appareil et consultez un ORL.
13
Sélection d'un patch
MEMO
Pad 2
Pads externes
1-4
Pad 3 Pad 4
Pad 6Pad 5 Pad 7 Pad 8
Pads internes 1-8
+
Patch 99
Patch 1
Paramètres de son
• Instrument
• Level (niveau)
• Pitch (hauteur)
• Decay (chute)
• Pan (panoramique)
Velocity Curve (courbe de dynamique)
Effect Send (envoi à l'effet)
Paramètres MIDI
• Canal de transmission
• Numéro de note
• Temps d'ouverture de porte
• Panoramique
• Courbe de dynamique
• Sensibilité à la dynamique
• Changement de programme
Pad 1
Pédale de commande de charlestonEffets
Pad 1
MEMO
Quand vous sélectionnez un patch, le son assigné à chaque pad et les réglages pour le MIDI, les effets et la pédale changent instantanément. Essayez chacun des 99 patches pré-programmés en usine pour écouter les différentes possibilités.
Pour sélectionner les patches, assurez-vous d'abord d'être en mode de jeu. Puis utilisez les boutons PATCH/VALUE [-] ou [+] pour sélectionner les patches. Le numéro du patch sélectionné apparaîtra dans l'afficheur.
Presser PATCH/VALUE [+] en tenant enfoncé PATCH/VALUE [-] (ou vice versa) fera changer plus rapidement le numéro de patch.
fig.10
The factory patch names are listed on p. 93.
Qu'est-ce qu'un patch?
Un patch contient des données déterminant comment joue chaque pad, les réglages des effets ainsi que les réglages MIDI. Le SPD-20 peut mémoriser 99 patches différents.
fig.11
Quand vous sélectionnez un patch, les réglages de chaque patch sont instantanément changés (p. 15).
14
Vous pouvez également utiliser des messages exclusifs MIDI pour stocker les données de patch dans un séquenceur externe ou autre appareil (p. 75).
Emploi d'une pédale commutateur pour sélectionner les
MEMO
MEMO
Pédale commutateur 2
(patch de numéro inférieur) (patch de numéro supérieur)
Pédale commutateur 1
(Blanc)
(Rouge)
Stéréo
MonoMono
POLALITY
Vous pouvez faire ce réglage avec le commutateur de polarité de la FS-5U comme montré ci-dessous.
patches
En utilisant un câble spécial (PCS-31; vendu séparément) pour connecter deux pédales commutateurs (FS-5U; vendues séparément) à la prise FOOT SW, vous pouvez sélectionner les patches au pied. Quand vous pressez la pédale commutateur 1, vous passez au numéro de patch supérieur et quand vous pressez la pédale commutateur 2, vous revenez au numéro de patch précédent. Si vous connectez une DP-2, vous pouvez faire monter les numéros de patch mais pas les faire descendre.
fig.12
1
2
Connectez les deux câbles mono du PCS-31 aux deux pédales commutateurs. La fiche avec la ligne blanche sert à la pédale commutateur 1 et celle avec la ligne rouge sert à la pédale commutateur 2.
Connecter une pédale commutateur de modèle DP-2 (vendue séparément) ne vous permet que de passer au numéro de patch supérieur.
Quand vous utilisez une pédale commutateur comme pédale de sustain, veuillez vous référez à “Emploi d'une pédale commutateur comme pédale de sustain" en p. 41.
Comparaison de sons superposés
La plupart des patches pré-programmés en usine utilisent la superposition ou "Layer" (p.17). Sélectionnez un patch avec superposition et écoutez les sons des banques de pad A et B. Quand vous sélectionnez un patch avec superposition, les deux indicateurs PAD BANK (A et B) sont allumés.
Sélectionnez un patch.
1
En mode de jeu, pressez [LAYER] pour désactiver la fonction de superposition.
L'indicateur PAD BANK B s'éteindra. Vous pouvez maintenant jouer sur les pads pour écouter le son de la banque de pads A.
Pour écouter le son de la banque de pads B, pressez [BANK A/B] afin que l'indicateur PAD BANK B s'allume. Jouez sur les pads.
2
3
3
4
5
Chaque fois que vous pressez [BANK A/B], les indicateurs PAD BANK A et B s'allument alternativement.
15
Qu'est-ce qu'une banque de pads?
Banque de pads B
Banque de pads A
Pad 2
4 bords de pad 4 pads externes
Pad 1 Pad 3 Pad 4
Pad 6Pad 5 Pad 7 Pad 8
Les 8 pads du SPD-20, associés aux 4 pads externes (plus les 4 bords de pad pour les rimshots) – soit un total de 16 pads – sont regroupés dans ce que l'on appelle une banque de pads. Chaque pad contient deux réglages de banque de pads, A et B.
fig.13
Quand vous sélectionnez un patch, l'indicateur PAD BANK indique quelle banque de pads utilise le patch. Si la fonction de superposition (Layer) expliquée ci-après est utilisée dans ce patch, les deux indicateurs PAD BANK (A et B) sont allumés.
fig.14
16
Qu'est-ce que la fonction de superposition ou Layer ?
+
Dynamique
Volume
Banque de pads A
Banque de pads B
+
Dynamique
Volume
Banque de pads A
Banque de pads B
+
Dynamique
Volume
Banque de pads A
Banque de pads B
La superposition signifie que deux sons sont joués simultanément. Le réglage de superposition est stocké comme partie de chaque patch. Un patch dont la superposition est activée fera joué simultanément les sons des deux banques de pads (A et B). Dans ce cas, toutefois, vous ne pourrez plus jouer simultanément que la moitié des notes permises (un maximum de 7). Superposer des sons peut ouvrir les portes à l'expression créatrice
Façons d'utiliser la fonction Layer
En assignant différents instruments aux banques de pads A et B, et en réglant les banques de pads A et B sur des courbes de dynamique différentes (p.24), votre dynamique de jeu peut servir à faire passer brutalement ou progressivement d'un son à l'autre.
fig.15-a
Mixage dynamique : la dynamique de jeu déterminera le mixage des deux sons
1
2
fig.15-b
fig.15-c
Commutation dynamique : la dynamique de jeu entraînera le changement de son.
3
4
Fondu dynamique : la dynamique de jeu entraînera un fondu enchaîné entre les deux sons.
5
17
Section interface de déclenchement
Centre
Bord
Centre
Bord
Centre
Bord
Centre
Com. de charleston
Bord
Section pads
Section
générateur
de sons
Section d'effet
Envoi à l'effet
Niveau d'effet
Commande locale
On/Off
CHAPITRE 2 Emploi du SPD-20 seul
A propos de la configuration interne du SPD-20 et des réglages de paramètre (Edition)
Ce chapitre explique la structure de base du SPD-20 et comment il fonctionne. Avant d'entrer dans les détails, vous devez avoir une compréhension globale de l'unité.
Quel type d'instrument est le SPD-20?
Le SPD-20 est un instrument de percussion électronique qui produit un son quand ses pads sont frappés. Ce type d'appareil est habituellement appelé multipad MIDI. Le SPD-20 comprend en plus un générateur de sons (700 sons avec une plage dynamique de 16 bits) et une unité d'effet numérique le tout en un ensemble léger et compact. En connectant des pads ou pédales externes (vendus séparément), vous pouvez obtenir la même expressivité musicale du SPD-20 que celle vous obtiendriez d'un ensemble de batterie acoustique. De plus, le SPD-20 est compatible MIDI, ce qui signifie qu'il peut être connecté à tout autre appareil compatible MIDI (séquenceur, sampler, etc.) quel que soit le fabricant. Cela vous permet de créer un système musical performant.
Concept du produit
• Multipad MIDI compact autonome
• 8 pads sensibles à la dynamique
• 700 sons avec plage dynamique 16 bits
• Effets numériques intégrés
• Evolutif par ajout de pads/pédales externes
(tels que PD-7, PD-120, KD-7, et FD-7)
• S'associe à de nombreuses unités MIDI
(telles que séquenceur, samplers, etc.)
Organisation interne
fig.16
Le SPD-20 peut être divisé en section, comme ci-dessous :
18
Section pads
MEMO
EDIT
Mode d'édition
Mode de jeu
(l'afficheur clignote)
(l'afficheur est allumé)
Cette section a 8 pads sensibles à la dynamique qui répondent au changement de votre dynamique de jeu.
Section interface de déclenchement
Cette section envoie les signaux de déclenchement (signaux électriques produits quand vous frappez un pad) à la section générateur de sons.
Section générateur de sons
Cette section reçoit les signaux de l'interface de déclenchement ou de la prise MIDI IN et produit ses sons en réponse. Le SPD-20 contient 700 sons et jusqu'à 14 peuvent être joués simultanément.
Section effet
Cette section ajoute des effets (Flanger, Chorus, Reverb, Delay) au son du générateur de sons. Vous pouvez choisir parmi 25 combinaisons d'effets (p. 28).
Mode de jeu et mode d'édition
Le SPD-20 a deux modes; le mode de jeu et le mode d'édition. Pressez [EDIT] pour passer de l'un à
fig.17
l'autre.
1
2
3
4
Mode de jeu
Dans ce mode, vous pouvez frapper les pads et sélectionner les patches. Dans le mode de jeu, l'afficheur vous donne le numéro de patch.
Mode d'édition
Dans ce mode, vous pouvez faire les réglages des différents paramètres. En mode d'édition, l'afficheur donne la valeur du paramètre (qui clignote).
En plus de ces deux modes, il y en a un autre, le mode d'édition avancée, pour faire des réglages plus détaillés des paramètres de déclenchement (p. 48).
5
19
Comment éditer
MEMO
Valeur du paramètre
sélectionné (clignotant)
L'intersection de la colonne et de la rangée indiquées
TX CH NOTE # GT TIME PAN CURVE SENS PGM CHG
INST LEVEL PITCH DECAY PAN CURVE FX SEND
FX TYPE FX TIME FX LEVEL PDL CTRL PDL LEVEL PDL CC #
BASIC CH BULK DUMP PATCH EXPAND TRIG SENS TRIG THRESHOLD TRIG TYPE TRIG CURVE
peut être réglé
pour chaque pad
peut être réglé
pour chaque
patch
peut être réglé
pour tout le
système
MEMO
Pour modifier la valeur d'un paramètre, vous devez être en mode d'édition. Les noms de tous les paramètres que vous pouvez modifier se trouvent dans la liste des paramètres imprimée en face avant.
L'"édition" se réfère au processus de changement de valeur des paramètres.
Comment lire la liste des paramètres
La liste des paramètres a quatre indicateurs arrangés horizontalement et sept indicateurs arrangés verticalement. En mode d'édition, un des indicateurs horizontaux et un des indicateurs verticaux sont toujours allumés. Ils indiquent quel paramètre est édité, c'est-à-dire que l'intersection de la colonne et de la rangée ainsi repérée correspond au paramètre actuellement sélectionné. L'afficheur donne la valeur de ce paramètre. Pour éditer un paramètre particulier, référez-vous à la liste des paramètres et utilisez les boutons [SELECT] et [ ] [ ] pour sélectionner ce paramètre.
fig.18
20
Utilisez PATCH/VALUE [-] ou [+] pour modifier la valeur du paramètre.
fig.19
MEMO
TX CH NOTE # GT TIME PAN CURVE SENS PGM CHG
FX TYPE FX TIME FX LEVEL PDL CTRL PDL LEVEL PDL CC #
BASIC CH BULK DUMP PATCH EXPAND TRIG SENS TRIG THRESHOLD TRIG TYPE TRIG CURVE
INST LEVEL PITCH DECAY PAN CURVE FX SEND
SELECT
Comment éditer
Pressez [EDIT] pour passer en mode d'édition.
1
Sélectionnez le paramètre que vous désirez éditer. Pressez [SELECT]
2
pour obtenir l'allumage de l'indicateur approprié, sélectionnant ainsi une colonne. Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner la rangée désirée, en faisant s'allumer l'indicateur approprié (l'afficheur donnera la valeur du paramètre sélectionné).
[SELECT] choisit le groupe de paramètres. Les paramètres du SPD-20 sont organisés en quatre groupes : SOUND (son), MIDI, FX/PEDAL (effets/pédales) et SYSTEM (système). A chaque pression de [SELECT], l'indicateur qui s'allume (et le groupe qui est sélectionné) est le suivant de gauche à droite.
Les boutons [ ] et [ ] servent à sélectionner les paramètres à l'intérieur du groupe de paramètres. L'indicateur au-dessus de celui allumé s'allumera quand vous presserez [ ], et c'est celui en-dessous qui s'allumera quand vous presserez [ ].
1
2
Dans cette illustration, le paramètre DECAY du groupe de paramètres SOUND est sélectionné.
Utilisez PATCH/VALUE [-] ou [+] pour régler la valeur. La valeur
3
Vous pouvez accélérer le changement de valeur en pressant [+] pendant que vous maintenez enfoncé [-] (ou vice versa).
4
5
précédente du paramètre sera oubliée. Dans le cas d'une valeur numérique, PATCH/VALUE [+] augmente la valeur et PATCH/VALUE [-] la diminue.
Si vous désirez éditer un autre paramètre, répétez les étapes 2 – 3 si nécessaire.
Pressez [EDIT] pour retourner au mode de jeu.
Les indicateurs de la liste de paramètres s'éteindront et l'afficheur vous donnera à nouveau le numéro de patch.
3
4
5
21
Sélection et réglage des sons (paramètres de son)
Les paramètres du groupe SOUND (les paramètres de son) vous permettent de modifier le son assigné à chaque pad.
Le groupe SOUND contient 7 paramètres : INST, LEVEL, PITCH, DECAY, PAN, CURVE et FX SEND.
MEMO
Les réglages de paramètre de son pour chaque pad sont stockés dans chaque patch.
Sélection d'un son (INST)
Chaque son assigné à un pad est appelé instrument. Le SPD-20 contient 700 de ces instruments et les réglages d'assignation d'instrument déterminent quels sons seront joués. Les 700 instruments sont
fig.96
groupés en catégories décrites ci-dessous.
b01 – b50 Grosse caisse S01 – S86 Caisse claire t01 – t40 Tom h01 – h33 Cymbale de charleston H01 – H17 Cymbale de charleston pour commande à la pédale C01 – C36 Cymbale Crash/Ride L01 – L78 Percussions latines (cubaines, brésiliennes) i01 – i33 Percussions indiennes F01 – F37 Percussions africaines, moyen-orientales, australiennes, autres J01 – J51 Percussions japonnaises, coréennes, chinoises, d'Asie du sud-est o01 – o24 Percussions orchestrales M01 – M59 Percussions mélodiques / instrument mélodique A01 – A16 Percussions analogiques (CR-78, TR-808, etc.) d01 – d43 Sons Dance E01 – E46 Effets sonores artificiels n01 – n31 Sons naturels, voix humaines r01 – r20 Ambiance, sons inversés Mut oFF Pas de son
Pour forcer les instruments à phrases mise en boucle à s'arrêter (Mute)
MEMO
22
Les cymbales de charleston pour commande par pédale, c'est-à-dire la catégorie “instruments H01–H17” ne peuvent servir efficacement que si vous avez une pédale de commande de charleston (FD-7; vendue séparément) (p. 54).
Si le réglage d'assignation d'instrument de tout pad est réglé sur “oFF”, il n'y aura pas de son lorsque vous frapperez ce pad.
Si vous faites les réglages de maintien de pédale (Hol Pedal) (p. 41), alors, avec certains sons, vous pouvez utiliser la pédale commutateur pour faire enir le son. Pour connaître les instruments qui peuvent ainsi être tenus par la pédale, référez vous en p. 88.
Quand un instrument est sélectionné, en pressant PATCH/VALUE [+] tout en tenant enfoncé [-] (ou vice versa), vous pouvez sauter au groupe d'instruments suivant.
A propos des phrases mises en boucle
Certains instruments sont en fait des phrases mises en boucle (p. 88). Quand vous sélectionnez une de ces phrases, vous n'entendez pas de simples notes. A la place,
une courte phrase typique d'un genre musical est jouée. Vous ne pouvez pas faire produire simultanément plus d'une de ces phrases. Pour forcer une de ces phrases à s'arrêter, sélectionnez "Mut" et frappez le pad. Aucun son n'est entendu d'un pad qui a été réglé pour déclencher cette fonction de coupure (“Mut”).
Réglage du volume (LEVEL)
NOTE
Enceinte
droite
Enceinte gauche
Ctr
(Centre)
L7 r7
NOTE
Volume
Temps
310-31
NOTE
NOTE
Ce paramètre détermine le volume (0–15). Avec un réglage de 0, il n'y aura pas de son.
Quand, dans le groupe de paramètres SOUND, le paramètre FX SEND est réglé au-dessus de 0, le son des effets seuls sera entendu même si le paramètre LEVEL est réglé à 0.
Réglage de la hauteur (PITCH)
Ce paramètre détermine la hauteur de l'instrument (-24–+24). Chaque pas fait changer la hauteur d'un demi-ton (100 centièmes).
Pour certains instruments, monter la hauteur au-delà d'un certain point ne sera pas possible.
Réglage de la chute (DECAY)
Ce paramètre ajuste la chute de l'instrument (-31–+31). Des réglages plus élevés entraînent un temps de
fig.20
chute plus lent.
1
2
Pour certains instruments, monter la valeur de decay au-delà d'un certain point ne sera pas possible.
Quand la pédale connectée est assignée à “HH” (p. 54), le paramètre Decay n'a pas d'effet sur les cymbales charleston pour la commande par pédale (instruments H01–H17).
Changer le réglage de decay pour un instrument correspondant à une phrase mise en boucle (p. 88) change la durée d'atténuation à la fin de la boucle.
Réglage de la position stéréo (PAN)
Ce paramètre détermine la position stéréo de l'instrument ou panoramique (L7–Ctr–r7/rnd). Un réglage de L7 correspond à l'extrême gauche (L pour left), Ctr au centre, et r7 à l'extrême droite (R pour right). Avec le réglage “rnd” (Random), la position stéréo change de façon aléatoire à chaque fois que vous
fig.21
frappez le pad.
3
4
5
Ce paramètre n'a d'utilité que si le SPD-20 est connecté à un système audio stéréo.
23
Réglage de la réponse du volume à la dynamique (CURVE)
TRUC
Exponential 1 Exponential 2 Exponential 3 Linear
Spline 1 Soft 1
Exponential 4
Spline 2
Hard 1Soft 4
Hard 3 Constant
Hard 2
Hard 4
Soft 2 Soft 3
Ce paramètre détermine la courbe de dynamique, c'est-à-dire la façon dont le volume de l'instrument change en réponse à votre jeu. Vous pouvez choisir parmi 16 courbes de réponse.
fig.22
Vous pouvez obtenir des sons superposés très efficaces en combinant SF (Soft) et Hd (Hard) comme courbes de dynamique pour chacun des sons superposés.
Ex. 1: Dans un patch avec superposition, quand vous combinez SF1 et Hd1 ou SF2 et Hd2 comme
réglages de courbe de dynamique pour les banques de pads A et B respectivement, frapper le pad légèrement fait sonner l'instrument de la banque de pads A et plus vous frappez fort, plus fort devient le son de l'instrument de la banque de pads B (fondu enchaîné dynamique).
Ex. 2: Dans un patch avec superposition, quand vous combinez SF3 et Hd3, ou SF4 et Hd4, comme
réglages de courbe de dynamique pour les banques de pads A et B respectivement, vous pouvez commuter entre les instruments de la banque de pads A et ceux de la banque de pads B en fonction de la force avec laquelle vous frappez les pads (commutation dynamique)
24
fig.23 fig.24
NOTE
FX SEND
Section générateur
de sons
Section effets
PAN
LEVEL
L/MONO
R
OUTPUT
FX LEVEL
MEMO
+
Banque de pads A
Banque de pads B
Fondu enchaîné dynamique
Commutation dynamique
Hard 1Soft 1
Hard 3Soft 3
+
Banque de pads A
Banque de pads B
1
2
Quand CSt est sélectionné, l'unité produit le son au volume maximal quelle que soit la force de frappe du pad.
Réglage de l'amplitude des effets (FX SEND)
fig.25
Ce paramètre détermine le niveau d'envoi aux effets et donc l'amplitude (0–15) de l'effet s'appliquant à chaque instrument assigné aux pads. Des réglages plus élevés entraînent un effet plus profond. Avec un réglage de 0, il n'y aura pas d'effet. Le niveau d'effet général pour un patch est déterminé par le paramètre FX LEVEL du groupe de paramètres FX/PEDAL.
Ce paramètre FX SEND aura un résultat audible seulement si le réglage [FX ON/OFF] est sur ON et si FX LEVEL est réglé au-dessus de 0 dans le groupe des paramètres FX/PEDAL.
3
4
5
25
Comment éditer les paramètres de son
MEMO
INST LEVEL PITCH DECAY PAN CURVE FX SEND
MEMO
MEMO
Il n'est pas possible d'éditer simultanément les paramètres de son des banques de pads A et B. Utilisez [BANK A/B] pour alterner entre les deux banques de pads et éditer indépendamment chaque banque.
Edition d'un paramètre de son
En mode de jeu, utilisez les boutons PATCH/VALUE [-] ou [+] pour
1
sélectionner le patch (1–99) à éditer.
Pressez [EDIT] pour passer en mode d'édition.
2
La sélection et le changement sont appelés "édition".
Frappez le pad que vous désirez éditer.
3
Commuter on ou off la fonction de superposition (Layer) si
4
nécessaire).
fig.26
Vous pouvez vous limiter aux instruments d'une seule des banques de pads en réglant Layer sur OFF.
Pressez [BANK A/B] pour sélectionner la banque que vous désirez
5
éditer.
L'indicateur PAD BANK sélectionné clignotera.
Pressez [SELECT] pour sélectionner le groupe de paramètres SOUND.
6
Pressez [ ] ou [ ] pour sélectionner le paramètre à éditer.
7
26
Utilisez PATCH/VALUE [-] ou [+] pour fixer la valeur.
8
Pour un paramètre numérique, presser PATCH/VALUE [-] diminuera la valeur et presser PATCH/VALUE [+] augmentera la valeur.
Presser PATCH/VALUE [+] en tenant enfoncé PATCH/VALUE [-] (ou vice versa) entraînera un changement plus rapide. Toutefois, quand vous sélectionnez un instrument (INST), si vous pressez PATCH/VALUE [+] en tenant enfoncé PATCH/VALUE [-] (ou vice versa), vous sautez au groupe d'instruments suivant.
fig.27
TRUC
MEMO
MEMO
Pour éditer l'autre banque de pads du son superposé, répétez les
9
10
En utilisant un câble spécial (PCS-31; vendu séparément) pour connecter deux pédales commutateurs (FS-5U; vendues séparément) à la prise FOOT SW, vous pouvez changer les valeurs de paramètre au pied. En mode d'édition, quand vous pressez la pédale commutateur 1, vous augmentez la valeur du paramètre d'une unité, et quand vous pressez la pédale commutateur 2, vous la diminuez d'une unité (p.15). Si vous connectez une seule pédale commutateur (DP-2; vendue séparément), vous ne pouvez qu'augmenter la valeur du paramètre, pas la diminuer.
étapes 5–8.
Quand vous avez fini les réglages, pressez [EDIT] pour retourner au mode de jeu.
Réglage de tous les pads sur la même valeur de paramètre
Si vous pressez [ALL/ENTER] après l'étape 8, la valeur de paramètre affichée sera réglée pour tous les pads de la banque de pads actuellement sélectionnée.
1
2
Si vous faites des réglages pour un des pads du SPD-20, les réglages s'appliqueront à vos 8 pads. Si vous faites des réglages pour un pad externe, les réglages s'appliqueront aux quatre pads externes et quatre bords de pads externes.
En assignant le même instrument à tous les pads et en réglant une hauteur différente pour chacun des pads, vous pouvez jouer des mélodies. La procédure suivante est un exemple d'emploi d'un instrument de percussion mélodique (M01–M59).
1. Réglez le paramètre INST du groupe de paramètres SOUND sur l'instrument désiré.
2. Pressez [ALL/ENTER] pour régler tous les pads sur le même son.
3. Ajuster le paramètre PITCH (hauteur) pour chaque pad.
3
4
5
27
Ajout de réverbération et d'autres effets au son
NOTE
MEMO
MEMO
MEMO
(paramètres d'effet)
Le SPD-20 a quatre effets intégrés : Reverb, Delay, Chorus, et Flanger. Il y a trois paramètres d'effet : FX TYPE, FX TIME et FX LEVEL.
Les réglages d'effet sont stockés indépendamment pour chaque patch, aussi pouvez-vous configurer des effets parfaitement adaptés à chaque patch.
Le chapitre 5 comprend une section sur "Tirer parti des effets intégrés" (p. 79), et nous vous suggérons de lire cette section également.
Sélection d'un effet (FX TYPE)
Ce paramètre sélectionne une des 25 combinaisons d'effets (1–25).
fig.27-a
L'indicateur d'effet du type d'effet sélectionné s'allumera pour indiquer l'effet utilisé.
Type d'effet Explication
1–10 Reverb Ajoute une réverbération au son
11–14 Chorus Ajoute de l'amplitude et de l'espace au son
15–17 Flanger Applique des ondulations au son
18–25 Delay Ajoute un effet de type écho
Pour des détails sur chaque type d'effet, référez-vous en page 79.
Les effets sont commutés on/off à chaque pression de [FX ON/OFF].
Réglage de la durée de la vitesse d'effet (FX TIME)
Cela fixe la durée de la réverbération, ou la vitesse de modulation (1–32). Plus haute est la valeur, plus grande est la durée de réverbération ou plus haute est la vitesse de modulation. Le résultat diffèrera selon le type d'effet. Référez-vous en page 79.
Ajuster le type d'effet pour la totalité du patch (FX LEVEL)
Ce paramètre correspond au niveau de retour d'effet sur une table de mixage, et des réglages plus élevés entraîneront un effet plus intense (0-15). Avec une valeur de 0, il n'y aura pas d'effet.
L'amplitude de l'effet s'appliquant à chaque instrument (assigné à un patch) est déterminée par FX SEND dans le groupe de paramètres SOUND (p. 25).
Ce paramètre de niveau d'effet n'aura un résultat audible que si le réglage [FX ON/OFF] est sur on et si le paramètre d'instrument FX SEND pour un pad est réglé au-dessus de 0.
28
Comment éditer les paramètres d'effet
TX CH NOTE # GT TIME PAN CURVE SENS PGM CHG
BASIC CH BULK DUMP PATCH EXPAND TRIG SENS TRIG THRESHOLD TRIG TYPE TRIG CURVE
INST LEVEL PITCH DECAY PAN CURVE FX SEND
FX/PEDAL SYSTEMMIDISOUND
FX TYPE FX TIME FX LEVEL PDL CTRL PDL LEVEL PDL CC #
En mode de jeu, utilisez PATCH/VALUE [-] ou [+] pour sélectionner
1
un patch (1–99).
Pressez [EDIT] pour passer en mode d'édition.
2
Pressez [SELECT] pour sélectionner le groupe de paramètres
fig.28
3
4
FX/PEDAL (p. 21).
Pressez [ ] ou [ ] pour sélectionner le paramètre d'effet que vous désirer éditer.
1
2
5 6 7
Utilisez PATCH/VALUE [-] ou [+] pour régler la valeur.
Répétez les étapes 3–5 pour finir de faire les réglages d'effet pour le patch.
Si vous désirez ajuster indépendamment pour chaque pad
l'amplitude d'effet, faites les réglages appropriés pour le paramètre FX SEND du groupe de paramètres SOUND, et cela pour chaque pad (p. 25).
3
4
5
29
Réglage de la sensibilité des pads (TRIG SENS)
dynamique
Force de
frappe
Forte
127
100–126
75–99
50–74
25–49
1–24Faible
MEMO
MEMO
NOTE
En ajustant le paramètre TRIG SENS du groupe de paramètres SYSTEM, vous pouvez ajuster la sensibilité du pad quand il est frappé (la plage de réglage va de 1 à 16). Des réglages plus élevés donnent une plus haute sensibilité, aussi le pad produira-t-il alors un volume plus fort même s'il est frappé doucement. Ce paramètre s'applique aux 8 pads.
Les réglages de sensibilité de déclenchement faits en usine (TRIG SENS) pour les pads internes reflètent les préférences moyennes des utilisateurs. Si ces réglages fournissent de bons résultats, il n'est alors pas nécessaire de changer les valeurs de sensibilité.
Ce paramètre est réglé pour les 8 pads, c'est-à-dire que la même valeur s'applique à tous les pads. Toutefois, ce paramètre peut être réglé indépendamment pour chaque pad externe connecté.
Les réglages de sensibilité de déclenchement (TRIG SENS) sont communs à tous les patches.
Pressez [EDIT] pour passer en mode d'édition.
1
Pressez [SELECT] pour sélectionner le groupe de paramètres SYSTEM.
2
Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner TRIG SENS.
fig.29
3
fig.95
30
Frappez un des 8 pads.
4
Quand vous frappez un pad, la force avec laquelle le pad est frappé (dynamique) est affichée à l'écran selon un indicateur à 6 niveaux. Frapper le pad avec force donne une dynamique de 127.
Utilisez PATCH/VALUE [-] ou [+] pour fixer la valeur.
5
Loading...
+ 78 hidden pages