
* 0 4 7 8 3 3 6 7 - 0 1 *
Prise en main
À lire d’abord
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » ET « REMARQUES IMPORTANTES » du
mode d’emploi, qui contiennent des informations importantes sur sa bonne mise en œuvre. Pour tirer le meilleur parti de toutes
ses fonctionnalités, nous vous conseillons également de lire attentivement et en totalité ce mode d’emploi, puis de le ranger en
lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Reliez la SP-555 à votre système d’écoute
1
Moniteurs ampliés
(vendus séparément)
Pour éviter d’endommager vos enceintes ou votre
*
matériel, veillez à réduire le volume au minimum
et à mettre hors-tension tous vos appareils avant
d’eectuer vos branchements.
Vériez que la SP-555 et votre système d’écoute (que nous appellerons simplement
« moniteurs ampliés » sont bien hors-tension, et eectuez vos branchements.
Câbles audio
(vendus séparément)
Entrées LINE IN
Sorties LINE OUT
Adaptateur secteur
Si vous utilisez un casque,
branchez-le ici.
04783367 07-05-1GA
Positionnez l’adaptateur secteur de manière à ce que
son témoin lumineux (voir illustration) se trouve vers
le haut, et la face imprimée vers le bas.
Le témoin s’allume dès que le cordon secteur est
*
branché dans une prise alimentée.
Utilisez le crochet serre-l pour sécuriser le
branchement du cordon secteur (voir ci-dessous).
ASTUCE
If you connect the SP-555 to
your computer via USB
If you use a USB cable to connect the SP-555 to your
computer, you’ll be able to use DAW software such
as SONAR LE to record performances created using
the SP-555, or have sound from your computer be
played by the SP-555.
Install the driver in your computer before you con-
*
nect the USB cable. For details, refer to “Connecting
the SP-555 to your computer” (p. 40) in the Owner’s
Manual.
USB cable
(sold separately)
Allumez la SP-555
Une fois les branchements eectués, allumez vos appareils dans l’ordre
2
1
2
3
4
Mise hors-tension
1
2
3
*
spécié. Un ordre diérent pourrait endommager aussi bien vos hautparleurs que vos autres appareils.
Réduisez au minimum le volume
de la SP-555 et des moniteurs.
Tournez le bouton VOLUME de la
SP-555 à fond vers la gauche.
Mettez l’interrupteur de la SP-555 en position ON.
Allumez vos moniteurs ampliés.
Réglez le volume.
Tapez sur les pads de la SP-555
pour déclencher des sons, tournez
doucement le bouton VOLUME vers
la droite, et réglez également le
volume de vos moniteurs.
Réduisez au minimum le volume de la SP-555 et des moniteurs
Éteignez vos moniteurs.
Mettez l’interrupteur POWER de la SP-555 en position OFF.
En insérant dans la SP-555 une carte CompactFlash du commerce, vous pouvez augmenter de manière
Insérez et formatez une carte CompactFlash
3
Cet appareil
*
est équipé
d’un circuit de
protection. Une
temporisation
de quelques
secondes est
donc nécessaire
avant qu’il ne
fonctionne
normalement.
.
ASTUCE
Cartes CompactFlash
compatibles avec la SP-555
La SP-555 peut recevoir des cartes CompactFlash
(type I) de 32 Mo à 2 Go.
Les cartes Type II type Microdrives ne sont pas compatibles
*
Le tableau ci-dessous donne des références de cartes CompactFlash
testées par Roland comme compatibles avec la SP-555.
Constructeur Modèle
SanDisk SDCFH-2048-903 (2 Go), SDCFX3-1024-903 (1 Go)
IO Data CF115-256M (256 Mo), CF115-512M (512 Mo)
Bualo
Hagiwara Sys-Com
Ces tests de compatibilité ont été réalisés au Japon avec des cartes CF
*
disponibles dans ce pays. Certain de ces modèles peuvent ne pas être
disponibles en dehors du Japon.
ASTUCE
Durées d’enregistrement
Des cartes CompactFlash de plus grande capacité permettent d’enregistrer (échantillonner) sur une plus longue durée. Le tableau ci-dessous
donne les durées approximatives correspondant au type de mémoire
utilisée (interne ou carte de diérentes capacités).
Capacité mémoire
Mémoire interne* 5 (11) 11 (22)
128 Mo 24 (48) 48 (96)
256 Mo 48 (96) 96 (193)
512 Mo 96 (193) 193 (386)
1 Go 193 (386) 386 (772)
2 Go 386 (772) 772 (1544)
RCF-X128MY (128 Mo), RCF-X256MY (256 Mo)
RCF-X512MY (512 Mo), RCF-X1GY (1 Go)
HPC-CF512ZP (512 Mo), HPC-CF2GZP(2 Go)
HPC-CF1GZ2F (1 Go), HPC-CF2GZ2F (2 Go)
STANDARD
stéréo (mono)
Durée d’enregistrement
.
LO-FI
stéréo (mono)
* Incluant les samples préenregistrés
en minutes
Insertion d’une carte Formatage d’une carte
N’insérez et ne retirez jamais une carte CompactFlash avec l’appareil sous tension, sous
*
peine d’endommager les données aussi bien de la carte que de la SP-555.
Retirez le cache du logement de la carte en face avant.
1
Insérez la carte dans son logement et remettez le cache
2
Extraction d’une carte
Appuyez sur le bouton d’éjection.
1
Saisissez la carte et retirez-la.
2
signicative vos temps d’échantillonnage
.
Insérez la carte CompactFlash
*
à fond mais sans brutalité,
jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place.
À sa première utilisation, la carte doit être formatée par la SP-555. Celle-ci ne peut
*
en eet pas lire des cartes formatées sur un autre appareil.
Le formatage eace toutes les données antérieurement présentes sur la carte.
*
Maintenez [CANCEL] enfoncé et appuyez sur [REMAIN].
1
L’écran ache « FMt » et
les touches BANK [C/G] à
[F/J] clignotent.
Appuyez sur une des touches BANK [C/G] à [F/J].
2
[DEL] clignote. Si vous
préférez annuler le
formatage, appuyez sur
[CANCEL].
Appuyez sur [DEL].
3
Pendant le formatage
[DEL] s’allume en xe et
des points clignotent
à l’écran. Quand ce
clignotement s’arrête, le
formatage est terminé.
N’éteignez jamais l’appareil pendant que les points clignotent sous peine d’endom-
*
mager la carte et de la rendre inutilisable.
Ne tentez pas de modier ou de supprimer les chiers et dossiers créés par le
*
formatage sur la carte sous peine d’empêcher sa reconnaissance par la SP-555.
Déclenchez des boucles
4
Lecture des samples
ASTUCE
À propos des samples
Les samples (ou échantillons) sont des bouts d’enregistrements associés à
des paramètres de lecture (bouclage etc.), et aectés aux seize pads de la
SP-555. Vous pouvez les mettre en lecture en appuyant sur les pads [1] à [16].
Les pads auxquels un sample
est aecté sont allumés en
rouge. Appuyez sur un des
pads allumés pour écouter le
sample associé.
ASTUCE
À propos des banks de samples
Une « bank » de samples est un ensemble d’aectation de seize
samples aux seize pads. La SP-555 dispose de dix banks de
samples, numérotées de A à J.
Les banks de samples [A]
et [B] sont en mémoire
interne. Appuyez sur
une de ces deux touches
pour les sélectionner.
Lecture des patterns
ASTUCE
À propos des patterns
La SP-555 vous permet d’enchaîner la lecture de samples en appuyant
successivement sur diérents pads et de mémoriser cet enchaînement (cette séquence) sous la forme d’un « pattern ».
Les pads auxquels un pattern est aecté clignotent
en rouge. Quand vous
appuyez sur l’un d’eux, le
pattern correspondant est
mis en lecture.
ASTUCE
À propos des banks de patterns
Une « bank de patterns » est un ensemble d’aectation de seize
patterns aux seize pads. La SP-555 dispose de dix banks de
patterns, numérotées de A à J.
Les banks de patterns [A]
et [B] sont en mémoire
interne. Appuyez sur une
de ces deux touches pour
les sélectionner.
Pour plus de détails, voir « Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) », p. 33 du mode d’emploi.
☞
Les banks de samples
[C/G] à [F/J] sont sur la
carte CompactFlash card.
Pour accéder à la bank
[G], appuyez deux fois
sur [C/G] (elle clignote).
Les banks de patterns
[C/G] à [F/J] sont sur la
carte CompactFlash card.
Pour accéder à la bank
[G], appuyez deux fois sur
[C/G] (elle clignote).
À la sortie d’usine, des samples sont préenregistrés dans les pads [1] à [16] de la
bank de samples A de la SP-555. Commencez par les écouter.
Vériez que [PATTERN SELECT] est bien éteint.
1
Si cette touche est
allumée, appuyez dessus
pour l’éteindre.
Appuyez sur BANK [A].
2
Appuyez sur un pad pour mettre son sample en lecture.
3
Le pad clignote pendant toute la
•
lecture du sample.
Une pression plus forte fait
•
entendre le sample avec un
volume plus élevé.
En appuyant sur deux pads ou
•
plus, vous pouvez écouter plusieurs samples simultanément.
Essayez de lire les samples en utilisant les fonctions décrites ci-contre.
ASTUCE
Si le son ne s’arrête pas
Pour arrêter instantanément la lecture d’un son en cours de
lecture, appuyez quatre fois rapidement sur [CANCEL]. Tous les
sons en lecture sur la SP-555 s’arrêteront.
À la sortie d’usine, des patterns sont préenregistrés dans les pads [1] à [16] de la
bank de patterns A de la SP-555. Commencez par les écouter..
Appuyez sur [PATTERN SELECT] pour l’allumer.
1
L’écran ache « Ptn ».
Appuyez sur BANK [A].
2
Appuyez sur un pad pour mettre son pattern en lecture.
3
Le pad passe de l’état clignotant
à l’allumage xe et le pattern est
mis en lecture.
Appuyez sur un autre pad pour préparer l’enchaînement.
4
Si vous appuyez sur un autre
pad pendant qu’un pattern est
en lecture, il se met à clignoter
et l’enchaînement est mis en
attente. Il se fera dès que le
pattern en cours de lecture
aura atteint sa n.
Appuyez sur [CANCEL] pour
5
L’appui sur un pad
en maintenant
[SUB PAD] enfoncé
provoque un enchaînement immédiat.
arrêter la lecture du pattern.
Lecture à volume xe
En appuyant sur [FIXED VELOCITY] (qui s’allume),
les samples seront lus à un même volume, quelle
que soit la force de frappe sur les pads.
Pour choisir ce volume xe, maintenez [FIXED VELOCITY] enfoncé
et utilisez le bouton CTRL 3 pour choisir une valeur de 16 à 127.
Répétition « en roulement de tambour »
Maintenez [ROLL] enfoncé et frappez un pad pour
faire lire son sample en répétition rapide.
Pour choisir la valeur de note (l’intervalle) entre les frappes,
maintenez [ROLL] enfoncé et utilisez le bouton CTRL 3.
La vitesse du roulement est synchronisée sur le tempo (voir
plus loin).
Maintien en lecture d’un sample
Pendant que vous maintenez un pad enfoncé,
appuyez sur [HOLD] pour que sa lecture se poursuive même si vous relâchez le pad. Pour arrêter la
lecture, appuyez à nouveau sur le même pad.
Frappes répétitives
[SUB PAD] permet de relancer la lecture du pad précédemment mis en lecture. Vous pouvez ainsi jouer une
même note rapidement en utilisant les deux mains.
ASTUCE
Visualiser les options de lecture
Ces touches achent les choix de lecture du dernier pad utilisé (dit « en cours
de sélection »).
Touche Allumée Éteinte
GATE
LOOP Lecture en boucle activée Lecture en boucle désactivée
REVERSE Lecture à l’envers Lecture normale
Vous pouvez modier ces options de lecture en appuyant simplement sur ces
touches. Utilisez la procédure décrite au dos de cette feuille pour enregistrer un
sample, et tentez de les modier.
Dans la conguration d’usine, les samples de la bank A sont protégés et non modiables.
*
Pour lever cette protection, reportez-vous à la p. 51 du mode d’emploi.
Pour plus de détails, voir « Lecture des samples », p. 15 du mode d’emploi.
☞
La lecture s’arrête au relâchement
du pad
La lecture se poursuit même si vous
relâchez le pad
Utilisation du D Beam
Le déplacement de la main au-dessus du capteur D Beam crée divers eets.
Choisissez un type d’eet D Beam en appuyant sur la touche correspondante.
1
Déclenchement de
la lecture d’un pad.
Capteur D Beam
En rappuyant sur la touche pour l’éteindre, le D Beam est désactivé.
Déplacez votre main au-dessus du capteur
2
Modulation d’un
son de synthé.
D Beam sensor en la rapprochant et en l’éloignant.
La sensibilité du D Beam peut varier en fonction des conditions
*
d’éclairage ambiant. S’il ne fonctionne pas comme vous le souhaitez,
vous pouvez adapter sa sensibilité à votre contexte d’utilisation.
(mode d’emploi p. 38)
ASTUCE
Paramétrage du D Beam
Maintenez une des touches D Beam enfoncée et
utilisez les pads [1] à [16] ou un des boutons CTRL 1
à 3 pour paramétrer le D Beam.
Touche D Beam Pads Boutons CTRL
SYNTH
FILTER Type de ltre non utilisé
TRIGGER Choix du pad à déclencher CTRL 3 : volume de lecture
Pour plus de détails, voir « Contrôle par le D Beam », p. 38 du mode d’emploi.
☞
Pads 1 à 8 : choix du son de synthé
Pads 9 à 16 : paramétrage du delay
Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord
préalable de ROLAND CORPORATION.
Modulation d’un
ltrage sur le son en
sortie.
Hold down while
making setting
CTRL 1 : hauteur du son
CTRL 2 : choix de la gamme
CTRL 3 : volume
Ajout d’eets
La SP-555 comporte 37 types d’eets. Essayons d’appliquer, par exemple,
le Super Filter à un sample.
Appuyez sur un pad pour le mettre en lecture.
1
Appuyez sur [SUPER FILTER].
2
Ces touches permettent de
choisir l’eet (éteintes si l’eet
est désactivé). Pour MFX, l’eet
est sélectionné en maintenant
[MFX] enfoncé et en appuyant
sur une des banks [A] ou [B] et
sur un des pads de [1] à [16].
Utilisez les boutons CTRL 1 à 3 pour le paramétrer.
3
Bouton Action
CTRL 1 Réglage de la fréquence de coupure du ltre.
CTRL 2 Niveau de résonance du ltre.
CTRL 3 Choix du type de ltre.
ASTUCE
En principe, l’eet ne s’applique qu’au dernier pad utilisé. Vous
pouvez toutefois l’aecter à plusieurs samples en même temps en
utilisant la touche [EFFECT ASSIGN].
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur les
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur
une de ces touches pour
aecter aussi l’eet aux
entrées ligne ou micro.
ASTUCE
Sauvegarde des paramètres d’eets (EFFECT MEMORY)
La fonction Eect Memory permet de sauvegarder puis
de rappeler jusqu’à 16 réglages d’eets.
Sauvegarde d’un réglage d’eet
[EFFECT MEMORY] [SAMPLING] pad [1] à [16] [SAMPLING]
Rappel d’un réglage d’eet
[EFFECT MEMORY] pad [1] à [16] pour eectuer la sélection
For more about eects, refer to “Using eects” (p. 18) in the Owner’s Manual.
☞
pads pour appliquer l’eet
à chaque pad allumé.
Réglage du tempo
Pour modier le tempo de lecture d’un pattern, procédez comme suit.
Maintenez [TAP TEMPO] enfoncé et tournez le
1
bouton CTRL 2.
L’écran ache le
tempo en battements par
minute (BPM) et le tempo
de lecture est modié en
conséquence.
ASTUCE
À propos du BPM
BPM est l’abréviation de « Battements Par Minute » et correspond au
nombre de noires jouées en une minute (Tempo « à la noire »).
ASTUCE
Alignement du tempo sur une platine disque ou CD
Vous pouvez dénir le tempo par l’exemple en tapant sur [TAP TEMPO]
en rythme, à la noire.
Dénissez le tempo
en appuyant sur [TAP
TEMPO] en rythme, au
moins quatre fois.

Branchez une source sur la SP-555 pour l’enregistrer
masse
point
froid
point
chaud
extrémité : chaud
anneau : froid
corps : masse
5
Branchement d’une chaîne ou d’un
lecteur audio portable
Pour enregistrer le son de votre chaîne stéréo ou de votre lecteur audio portable, reliez ses sorties (LINE OUT,
AUX OUT, etc.) aux entrées LINE IN de la SP-555 à l’aide de câbles audio.
Sorties LINE OUT de
votre appareil source
Sortie mini-jack de votre lecteur MP3
Appuyez sur [LINE IN]
pour l’allumer.
Il n’est pas pas possible de brancher directement une platine à
*
disques vinyls sur la SP-555. Vous devez pour cela soit passer par un
ampli hi comportant une entrée spécique « phono », soit utiliser
un préampli phono dit « RIAA » entre la platine et la SP-555.
L’utilisation de câbles audio comportant des résistances peut rendre
*
le niveau de la source trop faible pour être utilisable. Utilisez de
préférence des câbles ne comportant pas de résistances.
Branchement d’une
guitare ou d’une basse
Pour brancher directement une guitare ou une
basse électrique, utilisez l’entrée MIC.
Avec une guitare ou une
basse, mettez ce sélecteur
sur « Hi-Z ».
Appuyez sur [MIC] pour
l’allumer.
Pour éviter d’endommager vos enceintes ou vos appareils, réduisez toujours le volume au minimum et mettez tous vos appareils hors-tension avant d’eectuer vos branchements.
*
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux enceintes peut dans certains cas créer un eet Larsen (siement). Vous pouvez y remédier en :
*
1. Modiant l’orientation des micros. 2. Éloignant les micros des enceintes. 3. Réduisant les niveaux.
Branchement d’un micro
Cet appareil est équipé d’un connecteur combo symétrique
(XLR/TRS) dont le brochage est indiqué ci-contre. N’eectuez
vos branchements qu’après avoir vérié la compatibilité du
brochage de vos périphériques.
Micro à connecteur
XLR symétrique
Ce connecteur combo reçoit
indiéremment les deux
types de branchements.
Appuyez sur [MIC] pour
l’allumer.
Micro à jack
6,35
Si vous utilisez un micro à condensateur
(prise XLR) nécessitant une alimentation fantôme, mettez ce sélecteur en
position « PHANTOM ON ».
Si vous vous branchez en jack 6,35
ou utilisez un micro dynamique,
mettez ce sélecteur sur « NORMAL ».
N’activez l’alimentation fantôme que si vous utilisez un micro
*
à condensateur prévu pour cette utilisation. Avec un micro
dynamique ou un lecteur audio, cette alimentation serait
susceptible d’endommager votre matériel. Pour plus de détails
sur les caractéristiques de votre micro, reportez-vous à son
mode d’emploi.
(L’alimentation fantôme de la SP-555 délivre un courant continu
de 48V sous 10 mA maximum.)
Utilisation du micro
incorporé de la SP-555
Ne branchez rien sur l’entrée
MIC. Le micro incorporé est alors
sélectionné automatiquement.
Micro
incorporé
Appuyez sur [MIC] pour
l’allumer.
ASTUCE
Enregistrement du son de
l’ordinateur
En utilisant un câble USB pour relier la SP-555 à votre ordinateur, vous pouvez enregistrer le son de l’ordinateur dans la
SP-555.
Installez le pilote (driver) du SP-555 avant de brancher le câble
*
USB. Pour plus de détails, voir « Branchement de la SP-555 sur un
ordinateur », p. 40 du mode d’emploi.
Câble USB
(vendu séparément)
Sélecteur en position « NORMAL ».
Enregistrez
6
ASTUCE
Deux manières d’enregistrer
La SP-555 propose deux options. Choisissez celle qui correspond le mieux à vos besoins.
« Loop Capture »
Cette nouvelle méthode d’enregistrement proposée par la SP-555 permet d’enregistrer en
boucle une phrase de une à quatre mesures à partir d’un lecteur CD ou MP3. Elle permet
aussi l’enregistrement en couches successives (overdubbing) à partir du jeu sur les pads.
Le « Loop Capture » permet d’enregistrer des samples d’un maximum d’environ 15
secondes. Pour des enregistrements plus longs, choisissez l’option « Sampling ».
Échantillonnage
Méthode d’enregistrement traditionnelle, directement aectée à un pad.
2
1
2
3
Utilisation de « Loop Capture »
Appuyez plusieurs fois sur [MEASURE] pour allumer « FREE ».
ASTUCE
Si vous connaissez le tempo de la source
Si vous connaissez le tempo de la phrase à enregistrer,
vous pouvez le dénir ainsi que le nombre de mesures.
Choisissez le tempo comme indiqué dans « Réglage du
1.
tempo » de l’autre côté de cette feuille.
Appuyez plusieurs fois sur [MEASURE] pour allumer le
2.
témoin correspondant au nombre de mesures (1, 2, ou 4).
Lancez la lecture sur l’appareil branchée sur la SP-555, et appuyez sur [REC] quand vous voulez lancer l’enregistrement.
[REC] s’allume et
l’enregistrement
commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [PLAY].
Si vous avez déni un tempo
et un nombre de mesures à
l’étape 1, l’enregistrement s’arrête
à la n des mesures et se poursuit
par une lecture en boucle de la
phrase enregistrée.
L’enregistrement
s’arrête et se poursuit
par une lecture en
boucle de la phrase
enregistrée.
Réglage du niveau
1
d’enregistrement
Mettez la source branchée sur la SP-555
1
en situation de produire du son (avec un
micro, chantez face à lui).
Cette partie vous explique comment utiliser la fonction Loop Capture pour
enregistrer une phrase et la sauvegarder dans le pad 14 de la bank B (ou d’une des
banks C à F si vous utilisez une carte).
Sauvegarde du sample dans un pad
Appuyez sur [SAVE TO PAD].
1
Il s’allume.
Appuyez sur BANK [B] pour l’allumer.
2
Appuyez sur le pad [14].
3
Le pad 14 s’allume et
[SAVE TO PAD] clignote.
Choisissez les options LO-FI ou STEREO.
4
Doit être allumé pour
échantillonner en LO-FI
(basse délité).
Doit être éteint pour échantillonner en mono, à partir
d’un micro par exemple.
Si vous ne voulez pas
sauvegarder, appuyez
sur [CANCEL].
Pour sauvegarder la phrase
sur la carte, choisissez les
banks [C] à [F].
Les pads susceptibles de recevoir la
phrase clignotent.
Réglez le contrôle de gain de la SP-555 de manière à ce
2
que le témoin PEAK ne s’allume qu’occasionnellement.
Utilisez le bouton MIC LEVEL si vous vous êtes branché
sur l’entrée MIC ou le bouton LINE IN LEVEL si votre
source est branchée en LINE IN.
Réglez le niveau de
manière à ce que ce
témoin ne clignote
que pour les sons
les plus forts.
2
1
2
3
4
Échantillonnage
Vériez que [PATTERN SELECT] est bien éteint.
Appuyez sur [SAMPLING] pour l’allumer.
Si vous préférez annuler,
appuyez sur [CANCEL].
Press BANK [B] pour l’allumer.
Les pads susceptibles
de recevoir un sample
clignotent.
Appuyez sur le pad [13].
Le pad 13 s’allume et
[SAMPLING] se met à
clignoter.
ASTUCE
ASTUCE
Réglez ce niveau
avec soin !
Si le niveau est trop faible
le son manquera de dynamique et aura une qualité
médiocre, mais s’il est trop
élevé vous pourrez voir
apparaître des craquements
de distorsion. Eectuez ce
réglage avec le plus grand
soin.
Cette partie vous explique comment utiliser la fonction Sampling pour enregistrer dans le pad
13 de la bank B (ou d’une des banks C à F si vous utilisez une carte).
Lancez la lecture sur la source reliée à la SP-555, et
6
Ajout d’eets sur la source
Vous pouvez activer [EFFECT ASSIGN] pour utiliser les
eets de la SP-555 aussi bien sur l’entrée micro que
sur l’entrée ligne.
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur
un de ces boutons pour
aecter l’eet à l’entrée
micro ou à l’entrée ligne.
appuyez sur [SAMPLING] quand vous voulez commen-
S’il est allumé, appuyez
dessus pour l’éteindre.
cer l’enregistrement.
[SAMPLING] s’allume et
l’enregistrement commence.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’un enregistrement est
*
en cours sous peine de détruire non seulement le sample concerné mais
également tous les autres samples
7
Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez
à nouveau sur [SAMPLING].
[SAMPLING] s’éteint et
Appuyez sur une des
touches [C] à [F] pour
échantillonner vers la
carte.
l’enregistrement s’arrête.
ASTUCE
Si l’écran ache « FuL »
L’espace mémoire disponible pour l’enregistrement est
saturé et l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Appuyez sur le pad 13 pour écouter votre enregistrement.
8
Appuyez sur [PLAY] pour arrêter la lecture de la boucle.
4
Après l’enregistrement, ce bouton
s’allume en vert.
Pour recommencer l’enregistrement
Supprimez la phrase comme indiqué ci-dessous et
ASTUCE
reprenez l’enregistrement.
Maintenez [EFFECT ASSIGN] et
appuyez sur [REC]. La phrase enregistrée est eacée et le bouton
PLAY s’éteint.
Pour plus de détails, voir «Fonction Loop Capture», p. 25 du mode d’emploi.
☞
Enregistrements
3
1
2
3
additionnels (overdubbing)
Vériez que [SOURCE SELECT] est bien éteint.
S’il est éteint, les sons des
pads pourront être ajoutés
en temps réel au signal de la
source.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture
en boucle du son enregistré précédemment.
Sélectionnez BANK [A] et frappez les pads [9] et [10] en
rythme.
L’enregistrement n’est pas encore
actif. Utilisez les deux mains pour
vous entraîner simplement sur
le rythme.
Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture
5
Utilisez le bouton CTRL 3 pour régler le niveau
6
Utilisez le bouton CTRL 3 pour
régler le niveau numérique de
manière à ce que l’achage
soit presque rouge pour les
passages les plus forts.
Appuyez sur [SAVE TO PAD] pour sauvegarder le son
7
L’achage passe de « rdY » à « rEC». Quand la sauvegarde
est terminée, « rEC » disparaît.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’une sauvegarde est
*
en cours sous peine de détruire non seulement le sample concerné mais
également tous les autres samples
Cette partie vous montre comment ajouter des actions sur les
pads à la boucle réalisée avec Loop Capture.
Appuyez sur [REC] pour lancer l’enregistrement (overdubbing).
4
Frappez les pads [9] et [10] en rythme sur la boucle.
5
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [REC].
6
ASTUCE
L’overdubbing n’est pas limité aux pads : vous pouvez aussi
l’utiliser avec une source externe (basse ou guitare ou
même micro, avec des voix percussives).
.
.
.
[PLAY] clignote en
orange.
[PLAY] clignote en
vert et la boucle
s’arrête.
Choisissez les options LO-FI et STEREO.
5
Doit être allumé pour
échantillonner en LO-FI
(basse délité).
ASTUCE
Inuence de ces options sur le temps d’échantillonnage
L’échantillonnage LO-FI diminue la qualité audio mais
double approximativement le temps disponible pour
l’enregistrement.
L’échantillonnage mono, de la même manière, double
aussi le temps disponible pour l’enregistrement.
Doit être éteint pour échantillonner en mono, à partir
d’un micro par exemple.
Suppression d’un sample
Appuyez sur [DEL].
1
L’écran ache « dEL » et les pads comportant des
samples susceptibles d’être supprimés clignotent.
Choisissez une bank.
Les pads concernés
par une possible suppression clignotent.
Vous pouvez aussi
supprimer des phrases
« Loop Capture».
ASTUCE
Si le sample comporte une portion indésirable
En cas de bruits ou de silences indésirables au début ou
à la n du sample, vous pouvez faire en sorte que seule
la portion utile du sample soit mise en lecture.
Pour plus de détails, voir « Dénition de la zone de lecture d’un
☞
sample », p. 28 du mode d’emploi.
ASTUCE
Pour reprendre l’enregistrement
Supprimez le sample comme indiqué ci-dessous et
reprenez l’échantillonnage.
Pour plus de détails, voir « Échantillonnage (Sampling) », p. 21 du mode
☞
d’emploi.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de votre échantillonnage, utilisez la
procédure ci-dessous pour le supprimer et reprendre l’enregistrement.
Appuyez sur le pad dont vous voulez supprimer le sample
2
Le pad sélectionné
passe du clignotement à
l’allumage xe.
Appuyez sur [DEL] pour supprimer le sample.
3
Quand la suppression est
achevée, « dEL » disparaît
de l’écran.
Ne mettez jamais l’appareil hors-tension avant que la suppression ne soit
*
achevée.
.
7
CD-ROM
d’échantillons
Vous devez disposer d’une carte CompactFlash et d’un lecteur de cartes CompactFlash compatible avec votre ordinateur.*
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows® est l’appellation simpliée de « Microsoft® Windows® operating system ». Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Tous les autres produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
Importez des formes d’ondes de votre ordinateur
(À l’aide du logiciel « SP-555 Wave Converter » fourni)
En utilisant le logiciel « SP-555 Wave Converter » fourni avec l’appareil, vous pouvez importer des chiers WAVE (Windows) ou AIFF de votre ordinateur dans la SP-555. Cela permet
d’utiliser sur la SP-555 des échantillons provenant de collections sur CD-ROM du commerce.
Lecteur de cartes (vendu séparément)
WAV
AIFF
Copiez vos chiers sur la carte à l’aide du logiciel
« SP-555 Wave Converter »
Chargez les chiers de la carte
CompactFlash dans la SP-555
Installation du logiciel Wave Converter.
1
Windows
Accédez au dossier Wave Converter du CD-ROM SP-555
UTILITY et double-cliquez sur le chier Setup.exe.
Mac OS X
Accédez au dossier Wave Converter du CD-ROM SP-555
UTILITY et double-cliquez sur le chier
SP-555 Wave Converter Installer.pkg.
Branchez votre lecteur de carte sur l’ordinateur
2
et insérez dedans une carte CompactFlash.
La carte CompactFlash doit avoir été
formatée préalablement sur la SP-555.
Lancez le logiciel Wave Converter.
3
Windows
Démarrer Tous les programmes
SP-555 Wave Converter
Mac OS X
Finder Applications Roland
SP-555 Wave Converter
Utilisez ce logiciel pour charger dans
4
la carte des chiers WAVE ou AIFF.
Utilisez la procédure ci-contre pour aecter
ces chiers WAVE ou AIFF aux pads de la
SP-555. Quand vous avez terminé, cliquez
sur [Exit] pour quitter le logiciel.
1
Sélectionnez le volume
correspondant à la carte
CompactFlash.
2
Sélectionnez la bank
de samples.
3
Cliquez sur le pad
auquel vous voulez
aecter le chier
WAVE. Il s’entoure
d’un liseré vert.
Cliquez sur [Import] pour ouvrir un dialogue
4
dans lequel vous pouvez choisir le chier
WAVE à importer.
5
Quittez le
logiciel.
Insérez la carte CompactFlash dans la
5
SP-555 et mettez celle-ci sous tension.
Vous avez désormais accès aux chiers WAVE
importés dans la SP-555.
Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel SP-555
☞
Wave Converter, reportez-vous à l’aide en ligne.
Cette aide en ligne se trouve sur un chier PDF. Vous
devrez vous procurer le logiciel Adobe Reader (disponible
gratuitement en téléchargement sur le site Adobe) pour
pouvoir le lire.