Roland SP-555 Read first

* 0 4 7 8 3 3 6 7 - 0 1 *
Prise en main
À lire d’abord
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » ET « REMARQUES IMPORTANTES » du mode d’emploi, qui contiennent des informations importantes sur sa bonne mise en œuvre. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctionnalités, nous vous conseillons également de lire attentivement et en totalité ce mode d’emploi, puis de le ranger en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Reliez la SP-555 à votre système d’écoute
1
Moniteurs ampliés (vendus séparément)
Pour éviter d’endommager vos enceintes ou votre
*
matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre hors-tension tous vos appareils avant d’eectuer vos branchements.
Vériez que la SP-555 et votre système d’écoute (que nous appellerons simplement « moniteurs ampliés » sont bien hors-tension, et eectuez vos branchements.
Câbles audio (vendus séparément)
Entrées LINE IN
Sorties LINE OUT
Adaptateur secteur
Si vous utilisez un casque, branchez-le ici.
04783367 07-05-1GA
Positionnez l’adaptateur secteur de manière à ce que son témoin lumineux (voir illustration) se trouve vers le haut, et la face imprimée vers le bas.
Le témoin s’allume dès que le cordon secteur est
*
branché dans une prise alimentée.
Utilisez le crochet serre-l pour sécuriser le branchement du cordon secteur (voir ci-dessous).
ASTUCE
If you connect the SP-555 to your computer via USB
If you use a USB cable to connect the SP-555 to your computer, you’ll be able to use DAW software such as SONAR LE to record performances created using the SP-555, or have sound from your computer be played by the SP-555.
Install the driver in your computer before you con-
*
nect the USB cable. For details, refer to “Connecting the SP-555 to your computer” (p. 40) in the Owner’s Manual.
USB cable (sold separately)
Allumez la SP-555
Une fois les branchements eectués, allumez vos appareils dans l’ordre
2
1
2
3
4
Mise hors-tension
1
2
3
*
spécié. Un ordre diérent pourrait endommager aussi bien vos haut­parleurs que vos autres appareils.
Réduisez au minimum le volume de la SP-555 et des moniteurs.
Tournez le bouton VOLUME de la SP-555 à fond vers la gauche.
Mettez l’interrupteur de la SP-555 en position ON.
Allumez vos moniteurs ampliés.
Réglez le volume.
Tapez sur les pads de la SP-555 pour déclencher des sons, tournez doucement le bouton VOLUME vers la droite, et réglez également le volume de vos moniteurs.
Réduisez au minimum le volume de la SP-555 et des moniteurs
Éteignez vos moniteurs.
Mettez l’interrupteur POWER de la SP-555 en position OFF.
En insérant dans la SP-555 une carte CompactFlash du commerce, vous pouvez augmenter de manière
Insérez et formatez une carte CompactFlash
3
Cet appareil
*
est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il ne fonctionne normalement.
.
ASTUCE
Cartes CompactFlash compatibles avec la SP-555
La SP-555 peut recevoir des cartes CompactFlash (type I) de 32 Mo à 2 Go.
Les cartes Type II type Microdrives ne sont pas compatibles
*
Le tableau ci-dessous donne des références de cartes CompactFlash testées par Roland comme compatibles avec la SP-555.
Constructeur Modèle
SanDisk SDCFH-2048-903 (2 Go), SDCFX3-1024-903 (1 Go)
IO Data CF115-256M (256 Mo), CF115-512M (512 Mo)
Bualo
Hagiwara Sys-Com
Ces tests de compatibilité ont été réalisés au Japon avec des cartes CF
*
disponibles dans ce pays. Certain de ces modèles peuvent ne pas être disponibles en dehors du Japon.
ASTUCE
Durées d’enregistrement
Des cartes CompactFlash de plus grande capacité permettent d’enregis­trer (échantillonner) sur une plus longue durée. Le tableau ci-dessous donne les durées approximatives correspondant au type de mémoire utilisée (interne ou carte de diérentes capacités).
Capacité mémoire
Mémoire interne* 5 (11) 11 (22) 128 Mo 24 (48) 48 (96) 256 Mo 48 (96) 96 (193) 512 Mo 96 (193) 193 (386) 1 Go 193 (386) 386 (772) 2 Go 386 (772) 772 (1544)
RCF-X128MY (128 Mo), RCF-X256MY (256 Mo) RCF-X512MY (512 Mo), RCF-X1GY (1 Go)
HPC-CF512ZP (512 Mo), HPC-CF2GZP(2 Go) HPC-CF1GZ2F (1 Go), HPC-CF2GZ2F (2 Go)
STANDARD stéréo (mono)
Durée d’enregistrement
.
LO-FI stéréo (mono)
* Incluant les samples préenregistrés
en minutes
Insertion d’une carte Formatage d’une carte
N’insérez et ne retirez jamais une carte CompactFlash avec l’appareil sous tension, sous
*
peine d’endommager les données aussi bien de la carte que de la SP-555.
Retirez le cache du logement de la carte en face avant.
1
Insérez la carte dans son logement et remettez le cache
2
Extraction d’une carte
Appuyez sur le bouton d’éjection.
1
Saisissez la carte et retirez-la.
2
signicative vos temps d’échantillonnage
.
Insérez la carte CompactFlash
*
à fond mais sans brutalité, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
À sa première utilisation, la carte doit être formatée par la SP-555. Celle-ci ne peut
*
en eet pas lire des cartes formatées sur un autre appareil. Le formatage eace toutes les données antérieurement présentes sur la carte.
*
Maintenez [CANCEL] enfoncé et appuyez sur [REMAIN].
1
L’écran ache « FMt » et les touches BANK [C/G] à [F/J] clignotent.
Appuyez sur une des touches BANK [C/G] à [F/J].
2
[DEL] clignote. Si vous préférez annuler le formatage, appuyez sur [CANCEL].
Appuyez sur [DEL].
3
Pendant le formatage [DEL] s’allume en xe et des points clignotent à l’écran. Quand ce clignotement s’arrête, le formatage est terminé.
N’éteignez jamais l’appareil pendant que les points clignotent sous peine d’endom-
*
mager la carte et de la rendre inutilisable. Ne tentez pas de modier ou de supprimer les chiers et dossiers créés par le
*
formatage sur la carte sous peine d’empêcher sa reconnaissance par la SP-555.
Déclenchez des boucles
4
Lecture des samples
ASTUCE
À propos des samples
Les samples (ou échantillons) sont des bouts d’enregistrements associés à des paramètres de lecture (bouclage etc.), et aectés aux seize pads de la SP-555. Vous pouvez les mettre en lecture en appuyant sur les pads [1] à [16].
Les pads auxquels un sample est aecté sont allumés en rouge. Appuyez sur un des pads allumés pour écouter le sample associé.
ASTUCE
À propos des banks de samples
Une « bank » de samples est un ensemble d’aectation de seize samples aux seize pads. La SP-555 dispose de dix banks de samples, numérotées de A à J.
Les banks de samples [A] et [B] sont en mémoire interne. Appuyez sur une de ces deux touches pour les sélectionner.
Lecture des patterns
ASTUCE
À propos des patterns
La SP-555 vous permet d’enchaîner la lecture de samples en appuyant successivement sur diérents pads et de mémoriser cet enchaîne­ment (cette séquence) sous la forme d’un « pattern ».
Les pads auxquels un pat­tern est aecté clignotent en rouge. Quand vous appuyez sur l’un d’eux, le pattern correspondant est mis en lecture.
ASTUCE
À propos des banks de patterns
Une « bank de patterns » est un ensemble d’aectation de seize patterns aux seize pads. La SP-555 dispose de dix banks de patterns, numérotées de A à J.
Les banks de patterns [A] et [B] sont en mémoire interne. Appuyez sur une de ces deux touches pour les sélectionner.
Pour plus de détails, voir « Enregistrer une succession de samples (Pattern Sequencer) », p. 33 du mode d’emploi.
Les banks de samples [C/G] à [F/J] sont sur la carte CompactFlash card. Pour accéder à la bank [G], appuyez deux fois sur [C/G] (elle clignote).
Les banks de patterns [C/G] à [F/J] sont sur la carte CompactFlash card. Pour accéder à la bank [G], appuyez deux fois sur [C/G] (elle clignote).
À la sortie d’usine, des samples sont préenregistrés dans les pads [1] à [16] de la bank de samples A de la SP-555. Commencez par les écouter.
Vériez que [PATTERN SELECT] est bien éteint.
1
Si cette touche est allumée, appuyez dessus pour l’éteindre.
Appuyez sur BANK [A].
2
Appuyez sur un pad pour mettre son sample en lecture.
3
Le pad clignote pendant toute la
• lecture du sample.
Une pression plus forte fait
• entendre le sample avec un volume plus élevé.
En appuyant sur deux pads ou
• plus, vous pouvez écouter plu­sieurs samples simultanément.
Essayez de lire les samples en utilisant les fonctions décrites ci-contre.
ASTUCE
Si le son ne s’arrête pas
Pour arrêter instantanément la lecture d’un son en cours de lecture, appuyez quatre fois rapidement sur [CANCEL]. Tous les sons en lecture sur la SP-555 s’arrêteront.
À la sortie d’usine, des patterns sont préenregistrés dans les pads [1] à [16] de la bank de patterns A de la SP-555. Commencez par les écouter..
Appuyez sur [PATTERN SELECT] pour l’allumer.
1
L’écran ache « Ptn ».
Appuyez sur BANK [A].
2
Appuyez sur un pad pour mettre son pattern en lecture.
3
Le pad passe de l’état clignotant à l’allumage xe et le pattern est mis en lecture.
Appuyez sur un autre pad pour préparer l’enchaînement.
4
Si vous appuyez sur un autre pad pendant qu’un pattern est en lecture, il se met à clignoter et l’enchaînement est mis en attente. Il se fera dès que le pattern en cours de lecture aura atteint sa n.
Appuyez sur [CANCEL] pour
5
L’appui sur un pad en maintenant [SUB PAD] enfoncé provoque un enchaî­nement immédiat.
arrêter la lecture du pattern.
Lecture à volume xe
En appuyant sur [FIXED VELOCITY] (qui s’allume), les samples seront lus à un même volume, quelle que soit la force de frappe sur les pads.
Pour choisir ce volume xe, maintenez [FIXED VELOCITY] enfoncé et utilisez le bouton CTRL 3 pour choisir une valeur de 16 à 127.
Répétition « en roulement de tambour »
Maintenez [ROLL] enfoncé et frappez un pad pour faire lire son sample en répétition rapide.
Pour choisir la valeur de note (l’intervalle) entre les frappes, maintenez [ROLL] enfoncé et utilisez le bouton CTRL 3.
La vitesse du roulement est synchronisée sur le tempo (voir plus loin).
Maintien en lecture d’un sample
Pendant que vous maintenez un pad enfoncé, appuyez sur [HOLD] pour que sa lecture se pour­suive même si vous relâchez le pad. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur le même pad.
Frappes répétitives
[SUB PAD] permet de relancer la lecture du pad précé­demment mis en lecture. Vous pouvez ainsi jouer une même note rapidement en utilisant les deux mains.
ASTUCE
Visualiser les options de lecture
Ces touches achent les choix de lecture du dernier pad utilisé (dit « en cours de sélection »).
Touche Allumée Éteinte
GATE
LOOP Lecture en boucle activée Lecture en boucle désactivée REVERSE Lecture à l’envers Lecture normale
Vous pouvez modier ces options de lecture en appuyant simplement sur ces touches. Utilisez la procédure décrite au dos de cette feuille pour enregistrer un sample, et tentez de les modier.
Dans la conguration d’usine, les samples de la bank A sont protégés et non modiables.
*
Pour lever cette protection, reportez-vous à la p. 51 du mode d’emploi.
Pour plus de détails, voir « Lecture des samples », p. 15 du mode d’emploi.
La lecture s’arrête au relâchement du pad
La lecture se poursuit même si vous relâchez le pad
Utilisation du D Beam
Le déplacement de la main au-dessus du capteur D Beam crée divers eets.
Choisissez un type d’eet D Beam en appuyant sur la touche correspondante.
1
Déclenchement de la lecture d’un pad.
Capteur D Beam
En rappuyant sur la touche pour l’éteindre, le D Beam est désactivé.
Déplacez votre main au-dessus du capteur
2
Modulation d’un son de synthé.
D Beam sensor en la rapprochant et en l’éloignant.
La sensibilité du D Beam peut varier en fonction des conditions
*
d’éclairage ambiant. S’il ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, vous pouvez adapter sa sensibilité à votre contexte d’utilisation. (mode d’emploi p. 38)
ASTUCE
Paramétrage du D Beam
Maintenez une des touches D Beam enfoncée et utilisez les pads [1] à [16] ou un des boutons CTRL 1 à 3 pour paramétrer le D Beam.
Touche D Beam Pads Boutons CTRL
SYNTH
FILTER Type de ltre non utilisé TRIGGER Choix du pad à déclencher CTRL 3 : volume de lecture
Pour plus de détails, voir « Contrôle par le D Beam », p. 38 du mode d’emploi.
Pads 1 à 8 : choix du son de synthé Pads 9 à 16 : paramétrage du delay
Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
Modulation d’un ltrage sur le son en sortie.
Hold down while making setting
CTRL 1 : hauteur du son CTRL 2 : choix de la gamme CTRL 3 : volume
Ajout d’eets
La SP-555 comporte 37 types d’eets. Essayons d’appliquer, par exemple, le Super Filter à un sample.
Appuyez sur un pad pour le mettre en lecture.
1
Appuyez sur [SUPER FILTER].
2
Ces touches permettent de choisir l’eet (éteintes si l’eet est désactivé). Pour MFX, l’eet est sélectionné en maintenant [MFX] enfoncé et en appuyant sur une des banks [A] ou [B] et sur un des pads de [1] à [16].
Utilisez les boutons CTRL 1 à 3 pour le paramétrer.
3
Bouton Action CTRL 1 Réglage de la fréquence de coupure du ltre. CTRL 2 Niveau de résonance du ltre. CTRL 3 Choix du type de ltre.
ASTUCE
En principe, l’eet ne s’applique qu’au dernier pad utilisé. Vous pouvez toutefois l’aecter à plusieurs samples en même temps en utilisant la touche [EFFECT ASSIGN].
Maintenez [EFFECT ASSIGN]
enfoncé et appuyez sur les Maintenez [EFFECT ASSIGN] enfoncé et appuyez sur une de ces touches pour aecter aussi l’eet aux entrées ligne ou micro.
ASTUCE
Sauvegarde des paramètres d’eets (EFFECT MEMORY)
La fonction Eect Memory permet de sauvegarder puis de rappeler jusqu’à 16 réglages d’eets.
Sauvegarde d’un réglage d’eet
[EFFECT MEMORY] [SAMPLING] pad [1] à [16] [SAMPLING]
Rappel d’un réglage d’eet
[EFFECT MEMORY] pad [1] à [16] pour eectuer la sélection
For more about eects, refer to “Using eects” (p. 18) in the Owner’s Manual.
pads pour appliquer l’eet
à chaque pad allumé.
Réglage du tempo
Pour modier le tempo de lecture d’un pattern, procédez comme suit.
Maintenez [TAP TEMPO] enfoncé et tournez le
1
bouton CTRL 2.
L’écran ache le tempo en battements par minute (BPM) et le tempo de lecture est modié en conséquence.
ASTUCE
À propos du BPM
BPM est l’abréviation de « Battements Par Minute » et correspond au nombre de noires jouées en une minute (Tempo « à la noire »).
ASTUCE
Alignement du tempo sur une platine disque ou CD
Vous pouvez dénir le tempo par l’exemple en tapant sur [TAP TEMPO] en rythme, à la noire.
Dénissez le tempo en appuyant sur [TAP TEMPO] en rythme, au moins quatre fois.
Branchez une source sur la SP-555 pour l’enregistrer
masse
point froid
point chaud
extrémité : chaud anneau : froid corps : masse
5
Branchement d’une chaîne ou d’un lecteur audio portable
Pour enregistrer le son de votre chaîne stéréo ou de votre lecteur audio portable, reliez ses sorties (LINE OUT, AUX OUT, etc.) aux entrées LINE IN de la SP-555 à l’aide de câbles audio.
Sorties LINE OUT de votre appareil source
Sortie mini-jack de votre lecteur MP3
Appuyez sur [LINE IN] pour l’allumer.
Il n’est pas pas possible de brancher directement une platine à
*
disques vinyls sur la SP-555. Vous devez pour cela soit passer par un ampli hi comportant une entrée spécique « phono », soit utiliser un préampli phono dit « RIAA » entre la platine et la SP-555.
L’utilisation de câbles audio comportant des résistances peut rendre
*
le niveau de la source trop faible pour être utilisable. Utilisez de préférence des câbles ne comportant pas de résistances.
Branchement d’une guitare ou d’une basse
Pour brancher directement une guitare ou une basse électrique, utilisez l’entrée MIC.
Avec une guitare ou une basse, mettez ce sélecteur sur « Hi-Z ».
Appuyez sur [MIC] pour l’allumer.
Pour éviter d’endommager vos enceintes ou vos appareils, réduisez toujours le volume au minimum et mettez tous vos appareils hors-tension avant d’eectuer vos branchements.
*
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux enceintes peut dans certains cas créer un eet Larsen (siement). Vous pouvez y remédier en :
*
1. Modiant l’orientation des micros. 2. Éloignant les micros des enceintes. 3. Réduisant les niveaux.
Branchement d’un micro
Cet appareil est équipé d’un connecteur combo symétrique (XLR/TRS) dont le brochage est indiqué ci-contre. N’eectuez vos branchements qu’après avoir vérié la compatibilité du brochage de vos périphériques.
Micro à connecteur XLR symétrique
Ce connecteur combo reçoit indiéremment les deux types de branchements.
Appuyez sur [MIC] pour l’allumer.
Micro à jack 6,35
Si vous utilisez un micro à condensateur (prise XLR) nécessitant une alimenta­tion fantôme, mettez ce sélecteur en position « PHANTOM ON ».
Si vous vous branchez en jack 6,35 ou utilisez un micro dynamique, mettez ce sélecteur sur « NORMAL ».
N’activez l’alimentation fantôme que si vous utilisez un micro
*
à condensateur prévu pour cette utilisation. Avec un micro dynamique ou un lecteur audio, cette alimentation serait susceptible d’endommager votre matériel. Pour plus de détails sur les caractéristiques de votre micro, reportez-vous à son mode d’emploi. (L’alimentation fantôme de la SP-555 délivre un courant continu de 48V sous 10 mA maximum.)
Utilisation du micro incorporé de la SP-555
Ne branchez rien sur l’entrée MIC. Le micro incorporé est alors sélectionné automatiquement.
Micro incorporé
Appuyez sur [MIC] pour l’allumer.
ASTUCE
Enregistrement du son de l’ordinateur
En utilisant un câble USB pour relier la SP-555 à votre ordina­teur, vous pouvez enregistrer le son de l’ordinateur dans la SP-555.
Installez le pilote (driver) du SP-555 avant de brancher le câble
*
USB. Pour plus de détails, voir « Branchement de la SP-555 sur un ordinateur », p. 40 du mode d’emploi.
Câble USB (vendu séparément)
Sélecteur en posi­tion « NORMAL ».
Enregistrez
6
ASTUCE
Deux manières d’enregistrer
La SP-555 propose deux options. Choisissez celle qui correspond le mieux à vos besoins.
« Loop Capture »
Cette nouvelle méthode d’enregistrement proposée par la SP-555 permet d’enregistrer en boucle une phrase de une à quatre mesures à partir d’un lecteur CD ou MP3. Elle permet aussi l’enregistrement en couches successives (overdubbing) à partir du jeu sur les pads.
Le « Loop Capture » permet d’enregistrer des samples d’un maximum d’environ 15 secondes. Pour des enregistrements plus longs, choisissez l’option « Sampling ».
Échantillonnage
Méthode d’enregistrement traditionnelle, directement aectée à un pad.
2
1
2
3
Utilisation de « Loop Capture »
Appuyez plusieurs fois sur [MEASURE] pour allumer « FREE ».
ASTUCE
Si vous connaissez le tempo de la source
Si vous connaissez le tempo de la phrase à enregistrer, vous pouvez le dénir ainsi que le nombre de mesures.
Choisissez le tempo comme indiqué dans « Réglage du
1.
tempo » de l’autre côté de cette feuille. Appuyez plusieurs fois sur [MEASURE] pour allumer le
2.
témoin correspondant au nombre de mesures (1, 2, ou 4).
Lancez la lecture sur l’appareil branchée sur la SP-555, et ap­puyez sur [REC] quand vous voulez lancer l’enregistrement.
[REC] s’allume et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [PLAY].
Si vous avez déni un tempo et un nombre de mesures à l’étape 1, l’enregistrement s’arrête à la n des mesures et se poursuit par une lecture en boucle de la phrase enregistrée.
L’enregistrement s’arrête et se poursuit par une lecture en boucle de la phrase enregistrée.
Réglage du niveau
1
d’enregistrement
Mettez la source branchée sur la SP-555
1
en situation de produire du son (avec un micro, chantez face à lui).
Cette partie vous explique comment utiliser la fonction Loop Capture pour enregistrer une phrase et la sauvegarder dans le pad 14 de la bank B (ou d’une des banks C à F si vous utilisez une carte).
Sauvegarde du sample dans un pad
Appuyez sur [SAVE TO PAD].
1
Il s’allume.
Appuyez sur BANK [B] pour l’allumer.
2
Appuyez sur le pad [14].
3
Le pad 14 s’allume et [SAVE TO PAD] clignote.
Choisissez les options LO-FI ou STEREO.
4
Doit être allumé pour échantillonner en LO-FI (basse délité).
Doit être éteint pour échan­tillonner en mono, à partir d’un micro par exemple.
Si vous ne voulez pas sauvegarder, appuyez sur [CANCEL].
Pour sauvegarder la phrase sur la carte, choisissez les banks [C] à [F].
Les pads suscepti­bles de recevoir la phrase clignotent.
Réglez le contrôle de gain de la SP-555 de manière à ce
2
que le témoin PEAK ne s’allume qu’occasionnellement.
Utilisez le bouton MIC LEVEL si vous vous êtes branché sur l’entrée MIC ou le bouton LINE IN LEVEL si votre source est branchée en LINE IN.
Réglez le niveau de manière à ce que ce témoin ne clignote que pour les sons les plus forts.
2
1
2
3
4
Échantillonnage
Vériez que [PATTERN SELECT] est bien éteint.
Appuyez sur [SAMPLING] pour l’allumer.
Si vous préférez annuler, appuyez sur [CANCEL].
Press BANK [B] pour l’allumer.
Les pads susceptibles de recevoir un sample
clignotent.
Appuyez sur le pad [13].
Le pad 13 s’allume et [SAMPLING] se met à clignoter.
ASTUCE
ASTUCE
Réglez ce niveau avec soin !
Si le niveau est trop faible le son manquera de dyna­mique et aura une qualité médiocre, mais s’il est trop élevé vous pourrez voir apparaître des craquements de distorsion. Eectuez ce réglage avec le plus grand soin.
Cette partie vous explique comment utiliser la fonction Sampling pour enregistrer dans le pad 13 de la bank B (ou d’une des banks C à F si vous utilisez une carte).
Lancez la lecture sur la source reliée à la SP-555, et
6
Ajout d’eets sur la source
Vous pouvez activer [EFFECT ASSIGN] pour utiliser les eets de la SP-555 aussi bien sur l’entrée micro que sur l’entrée ligne.
Maintenez [EFFECT ASSIGN] enfoncé et appuyez sur un de ces boutons pour aecter l’eet à l’entrée micro ou à l’entrée ligne.
appuyez sur [SAMPLING] quand vous voulez commen-
S’il est allumé, appuyez dessus pour l’éteindre.
cer l’enregistrement.
[SAMPLING] s’allume et l’enregistrement com­mence.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’un enregistrement est
*
en cours sous peine de détruire non seulement le sample concerné mais également tous les autres samples
7
Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [SAMPLING].
[SAMPLING] s’éteint et
Appuyez sur une des touches [C] à [F] pour échantillonner vers la carte.
l’enregistrement s’arrête.
ASTUCE
Si l’écran ache « FuL »
L’espace mémoire disponible pour l’enregistrement est saturé et l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Appuyez sur le pad 13 pour écouter votre enregistrement.
8
Appuyez sur [PLAY] pour arrêter la lecture de la boucle.
4
Après l’enregistre­ment, ce bouton s’allume en vert.
Pour recommencer l’enregistrement
Supprimez la phrase comme indiqué ci-dessous et
ASTUCE
reprenez l’enregistrement.
Maintenez [EFFECT ASSIGN] et appuyez sur [REC]. La phrase en­registrée est eacée et le bouton PLAY s’éteint.
Pour plus de détails, voir «Fonction Loop Capture», p. 25 du mode d’emploi.
Enregistrements
3
1
2
3
additionnels (overdubbing)
Vériez que [SOURCE SELECT] est bien éteint.
S’il est éteint, les sons des pads pourront être ajoutés en temps réel au signal de la source.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture en boucle du son enregistré précédemment.
Sélectionnez BANK [A] et frappez les pads [9] et [10] en rythme.
L’enregistrement n’est pas encore actif. Utilisez les deux mains pour vous entraîner simplement sur le rythme.
Appuyez sur [PLAY] pour le mettre en lecture
5
Utilisez le bouton CTRL 3 pour régler le niveau
6
Utilisez le bouton CTRL 3 pour régler le niveau numérique de manière à ce que l’achage soit presque rouge pour les passages les plus forts.
Appuyez sur [SAVE TO PAD] pour sauvegarder le son
7
L’achage passe de « rdY » à « rEC». Quand la sauvegarde est terminée, « rEC » disparaît.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant qu’une sauvegarde est
*
en cours sous peine de détruire non seulement le sample concerné mais également tous les autres samples
Cette partie vous montre comment ajouter des actions sur les pads à la boucle réalisée avec Loop Capture.
Appuyez sur [REC] pour lancer l’enregistrement (overdubbing).
4
Frappez les pads [9] et [10] en rythme sur la boucle.
5
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [REC].
6
ASTUCE
L’overdubbing n’est pas limité aux pads : vous pouvez aussi l’utiliser avec une source externe (basse ou guitare ou même micro, avec des voix percussives).
.
.
.
[PLAY] clignote en orange.
[PLAY] clignote en vert et la boucle s’arrête.
Choisissez les options LO-FI et STEREO.
5
Doit être allumé pour échantillonner en LO-FI (basse délité).
ASTUCE
Inuence de ces options sur le temps d’échantillonnage
L’échantillonnage LO-FI diminue la qualité audio mais double approximativement le temps disponible pour l’enregistrement. L’échantillonnage mono, de la même manière, double aussi le temps disponible pour l’enregistrement.
Doit être éteint pour échan­tillonner en mono, à partir d’un micro par exemple.
Suppression d’un sample
Appuyez sur [DEL].
1
L’écran ache « dEL » et les pads comportant des samples susceptibles d’être supprimés clignotent.
Choisissez une bank.
Les pads concernés par une possible sup­pression clignotent.
Vous pouvez aussi supprimer des phrases « Loop Capture».
ASTUCE
Si le sample comporte une portion indésirable
En cas de bruits ou de silences indésirables au début ou à la n du sample, vous pouvez faire en sorte que seule la portion utile du sample soit mise en lecture.
Pour plus de détails, voir « Dénition de la zone de lecture d’un
sample », p. 28 du mode d’emploi.
ASTUCE
Pour reprendre l’enregistrement
Supprimez le sample comme indiqué ci-dessous et reprenez l’échantillonnage.
Pour plus de détails, voir « Échantillonnage (Sampling) », p. 21 du mode
d’emploi.
Si vous n’êtes pas satisfait du résultat de votre échantillonnage, utilisez la procédure ci-dessous pour le supprimer et reprendre l’enregistrement.
Appuyez sur le pad dont vous voulez supprimer le sample
2
Le pad sélectionné passe du clignotement à l’allumage xe.
Appuyez sur [DEL] pour supprimer le sample.
3
Quand la suppression est achevée, « dEL » disparaît de l’écran.
Ne mettez jamais l’appareil hors-tension avant que la suppression ne soit
*
achevée.
.
7
CD-ROM
d’échantillons
Vous devez disposer d’une carte CompactFlash et d’un lecteur de cartes CompactFlash compatible avec votre ordinateur.*
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows® est l’appellation simpliée de « Microsoft® Windows® operating system ». Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Tous les autres produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
Importez des formes d’ondes de votre ordinateur
(À l’aide du logiciel « SP-555 Wave Converter » fourni)
En utilisant le logiciel « SP-555 Wave Converter » fourni avec l’appareil, vous pouvez impor­ter des chiers WAVE (Windows) ou AIFF de votre ordinateur dans la SP-555. Cela permet d’utiliser sur la SP-555 des échantillons provenant de collections sur CD-ROM du commerce.
Lecteur de cartes (vendu séparément)
WAV AIFF
Copiez vos chiers sur la carte à l’aide du logiciel
« SP-555 Wave Converter »
Chargez les chiers de la carte
CompactFlash dans la SP-555
Installation du logiciel Wave Converter.
1
Windows
Accédez au dossier Wave Converter du CD-ROM SP-555 UTILITY et double-cliquez sur le chier Setup.exe.
Mac OS X
Accédez au dossier Wave Converter du CD-ROM SP-555 UTILITY et double-cliquez sur le chier SP-555 Wave Converter Installer.pkg.
Branchez votre lecteur de carte sur l’ordinateur
2
et insérez dedans une carte CompactFlash.
La carte Compact­Flash doit avoir été formatée préalable­ment sur la SP-555.
Lancez le logiciel Wave Converter.
3
Windows
Démarrer Tous les programmes SP-555 Wave Converter
Mac OS X
Finder Applications Roland SP-555 Wave Converter
Utilisez ce logiciel pour charger dans
4
la carte des chiers WAVE ou AIFF.
Utilisez la procédure ci-contre pour aecter ces chiers WAVE ou AIFF aux pads de la SP-555. Quand vous avez terminé, cliquez sur [Exit] pour quitter le logiciel.
1
Sélectionnez le volume correspondant à la carte CompactFlash.
2
Sélectionnez la bank de samples.
3
Cliquez sur le pad auquel vous voulez aecter le chier WAVE. Il s’entoure d’un liseré vert.
Cliquez sur [Import] pour ouvrir un dialogue
4
dans lequel vous pouvez choisir le chier WAVE à importer.
5
Quittez le logiciel.
Insérez la carte CompactFlash dans la
5
SP-555 et mettez celle-ci sous tension.
Vous avez désormais accès aux chiers WAVE importés dans la SP-555.
Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel SP-555
Wave Converter, reportez-vous à l’aide en ligne. Cette aide en ligne se trouve sur un chier PDF. Vous devrez vous procurer le logiciel Adobe Reader (disponible gratuitement en téléchargement sur le site Adobe) pour pouvoir le lire.
Loading...