Roland SP-404A Owner’s Manual

Sommario
Manuale dell’utente
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Descrizioni del pannello ....................2
Informazioni sulle batterie .................4
Prima di iniziare ...........................5
Collegamento dell’SP-404A agli altoparlanti. . . . . . . . . . . 5
Accensione dell’unità ................................6
Inserimento di una scheda SD ........................ 7
Riproduzione di suoni ......................8
Riproduzione di sample .............................. 8
Applicazionedegli eetti ............................10
Riproduzione di pattern .............................11
Regolazione del tempo ..............................12
Registrazione di sample —
Funzionamento di base ...................13
PASSAGGIO 1: Collegamento delle apparecchiature ..13
PASSAGGIO 2: Campionamento .....................15
Eliminazione di un sample ...........................18
Manuale PDF (scaricabile dal Web)
• Manuale di Riferimento
Spiega tutte le funzioni dell’unità.
Informazioni sulle schede SD ..............19
Formattazione di una scheda SD .....................19
Salvataggio dei dati di backup
(Backup Save) .......................................20
Caricamento dei dati di backup (Backup Load) .......20
Eliminazione dei dati di backup (Backup Delete) .....20
Informazioni sulla funzione di protezione ............21
Ripristino delle impostazioni del produttore
(Factory Reset) ...........................22
Elenco dei messaggi di errore .............23
Speciche ................................24
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ .............25
NOTE IMPORTANTI ........................25
Per ottenere il manuale in formato PDF
1. Immettere il seguente indirizzo URL nel browser del computer e autenticarsi.
http://roland.cm/om
I
2. Scegliere “SP-404A” come nome del prodotto.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (il foglio “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e il Manuale dell’Utente (p. 25)). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION

Descrizioni del pannello

1
2
3 4
5
9
6
10
7
8
Nome Descrizione Pagina
Manopola [VOLUME]
1
Manopole
2
[CTRL 1]–[CTRL 3]
Indicatore PEAK
3
Tasti degli eetti
4
Display
5
Illuminazione del display
Tasto [SELECT] Premetelo quando riproducete o registrate i pattern. p. 11
Tasto [LENGTH]
6
Tasto [QTZ]
Tasto [DEL] Usate questo tasto per cancellare un sample o un pattern. p. 18 Tasto [REC] Avvia e arresta il campionamento o la registrazione dei pattern. p. 15
Tasto [RESAMPLE]
Tasto [CANCEL]
7
Tasto [REMAIN]
Regola il volume.
Queste manopole controllano i parametri degli eetti. Possono essere utilizzate anche per denire le impostazioni seguenti.
CTRL 1
CTRL 2
CTRL 3/MFX
Indica il livello di ingresso analogico dei jack LINE IN. Regolate il volume delle apparecchiature collegate in modo che l’indicatore si accenda occasionalmente.
Utilizzate questi tasti per selezionare l’eetto che desiderate adoperare.
Mostra informazioni come i BPM (tempo), i valori di varie impostazioni e i messaggi di errore (p. 23).
Lampeggia in sincrono con il tempo del pattern. Durante il campionamento, questo indicatore diventa rosso se il livello del segnale audio è eccessivo.
Specica la lunghezza del pattern per la sua registrazione.
Specica la quantizzazione che corregge automaticamente la temporizzazione durante la registrazione dei pattern.
Applica un eetto al suono di un sample e ripete il campionamento.
Annulla un’operazione di campionamento, riproduzione del pattern o registrazione. Se premete questo tasto quattro volte in successione rapida, potete arrestare tutti i suoni in esecuzione.
Quando premete questo tasto, il display indica il tempo restante disponibile per il campionamento.
Inoltre, premendo i pad mentre tenete premuto questo tasto, potete selezionare i sample a cui aggiungere gli eetti o di cui desiderate modicare le impostazioni (modicare il pad corrente).
Il punto iniziale di un sample Il tempo di riproduzione di un sample
I BPM (tempo) del pattern Il punto nale di un sample
Il tipo di MFX Il livello di campionamento Il volume del sample
11 12
13
14
15
p. 6
p. 10
&
p. 12
&
p. 10 p. 16
&
p. 16
p. 10
p. 16
&
&
&
&
p. 9
p. 10
&
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
PDF
2
Descrizioni del pannello
Nome Descrizione Pagina
Tasto [MARK]
7
Pad [1]–[12]
8
Tasto [START/END/LEVEL]
Tasto [TIME/BPM] Usatelo per impostare il tempo di riproduzione o BPM (tempo) del sample. p. 12
9
Tasto [TAP TEMPO]
Tasto [LO-FI] Seleziona la qualità di riproduzione del sample (standard/lo-). p. 9
Tasto [STEREO] Specica se il campionamento è mono o stereo. p. 15
Tasto [GATE]
10
Tasto [LOOP]
Tasto [REVERSE] Seleziona la riproduzione “inversa”, in cui i sample vengono riprodotti al contrario. p. 9
Tasti [BANK]
11
Tasto [FUNC]
12
Pad [HOLD] Questo pad consente di continuare a suonare il sample anche dopo aver rilasciato il pad. p. 9
Pad [EXT SOURCE]
13
Pad [SUB] Potete usare il pad Sub per riprodurre il sample del pad che avete premuto per ultimo. p. 9
Tasto [MIC]
14
Microfono interno
15
Usatelo per riprodurre solo una porzione di un suono campionato.
Premendo uno di questi pad si suona il sample assegnato a quel pad. Quando [SELECT] è acceso, potete usare i pad per selezionare i pattern.
Usatelo per cambiare il punto in cui il sample deve iniziare o nire e per regolare il volume.
Battete più volte a tempo questo tasto per impostare il tempo. Per interrompere temporaneamente la riproduzione del suono, tenete premuto il tasto
[FUNC] mentre premete il tasto [TAP TEMPO] (PAUSE).
Alterna tra gate playback (dove il sample suona solo mentre tenete premuto il pad) e trigger playback (dove il pad viene premuto per alternare tra riproduzione e arresto del sample).
Alterna la riproduzione in loop (in cui l’esecuzione del sample viene ripetuta) e quella singola (in cui il sample suona solo una volta).
Utilizzate questi tasti per cambiare i banchi di sample o di pattern.
Questo tasto serve per congurare varie impostazioni.
Consente di riprodurre il suono da un ingresso esterno (line o mic).
Questo tasto attiva e disattiva l’ingresso microfonico.
Questo è il microfono interno dell’SP-404A. Il microfono interno è disabilitato quando alla presa MIC IN del pannello frontale è collegato un microfono disponibile separatamente.
&
p. 8 p. 11
&
p. 12 p. 9
p. 9
p. 9
p. 8
&
&
p. 14
p. 14
PDF
PDF
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
PDF
PDF
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Nome Descrizione Pagina
Jack PHONES
16
Slot per schede SD
17
Manopola [MIC LEVEL]
18
Jack MIC IN
19
Terminale di messa a terra
20
Jack DC IN
21
Interruttore [POWER]
22
Jack MIDI IN
23
Jack LINE IN
24
Connettore LINE OUT
25
Slot di sicurezza ( )
26
Qui potete collegare le cue stereo per ascoltare lo stesso suono emesso dai jack LINE OUT.
Qui potete inserire una scheda SD. C’è un coperchio sullo slot per schede SD che è ssato con una vite quando l’SP-404A è stato spedito dalla fabbrica. Rimuovete la vite seguendo le istruzioni fornite in “Estraete la vite di blocco della scheda per rimuovere il coperchio!” (p.
7). Consente di regolare il volume del microfono interno dell’SP-404A o di un microfono
collegato al jack MIC. A questo jack potete collegare un microfono acquistabile separatamente.
Se necessario, potete collegare il terminale a una massa elettrica esterna.
Collegate qui l’adattatore CA in dotazione.
Accende e spegne l’unità.
Potete collegare un dispositivo MIDI a questo jack.
Qui potete collegare un lettore musicale portatile o un’altra sorgente da campionare.
Collegate a questo connettore i vostri altoparlanti amplicati o il mixer.
http://www.kensington.com/
p. 5
p. 7
p. 16
p. 14
p. 5
p. 6
&
p. 13
p. 5
PDF
3

Informazioni sulle batterie

Rimuovete il coperchio del compartimento delle batterie sul fondo dell’SP­404A, e inserite le batterie con la polarità (direzione) corretta, come indicato all’interno del compartimento. Quindi richiudete il coperchio.
NOTA
• Gestione della batteria
Se le batterie vengono usate in modo improprio, possono esplodere o perdere liquidi. Osservate scrupolosamente tutte le indicazioni relative alle batterie elencate in “UUTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e “NOTE IMPORTANTI” (foglio separato “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” e Manuale dell’Utente (p. 25)).
Proteggere pulsanti e manopole quando è necessario rovesciare l’unità. Inoltre, maneggiare l’unità con cura, evitando di farla cadere.
Batterie scariche
Quando le batterie si stanno scaricando, l’illuminazione del display viene disattivata e il punto nell’angolo inferiore destro del display e il tasto [FUNC] inizierà a lampeggiare. Se le batterie si esauriscono completamente, viene visualizzato “Lo” sul
display e non sarà possibile eseguire altre operazioni. In tal caso, sostituite immediatamente le batterie.
MEMO
Quando la capacità delle batterie è bassa, il suono può risultare distorto quando la manopola [VOLUME] si trova in alcune posizioni. In tal caso, sostituite le batterie.
Tipi di batterie utilizzabili con SP-404A
Potete utilizzare i seguenti tipi di batterie con l’SP-404A. Non utilizzate nessun altro tipo di batterie.
Batterie alcaline AA
Batterie ricaricabili Ni-MH AA
Specica del tipo di batterie utilizzate
Dovete specicare il tipo di batterie che intendete utilizzare (alcaline o ricaricabili Ni-MH). L’unità SP-404A calcolerà la carica restante delle batterie sulla base dell’impostazione specicata qui.
1. Tenendo premuto il tasto [FUNC], premete l’interruttore di accensione.
2. Ruotate la manopola [CTRL 3] per specicare il tipo di batterie che intendete utilizzare.
Mentre ruotate la manopola, il tasto [REC] lampeggia.
Valore Descrizione
AL
ni
3. Premete il tasto [REC] per confermare l’impostazione.
MEMO
Batteria alcalina AA
Batteria ricaricabile Ni-MH
Questa impostazione resta memorizzata anche dopo lo spegnimento dell’unità.
Controllo della carica residua della batteria
1. Vericate che il tasto [SELECT] sia spento.
In caso contrario, spegnetelo premendo lo stesso tasto [SELECT].
2. Premete il tasto [REMAIN].
Quando il tasto è premuto, la carica residua della batteria viene indicata dal numero di tasti BANK illuminati. Se è illuminato solo il tasto BANK [A/F], è necessario sostituire le batterie. Poco dopo questa indicazione, il display indica
Lo” e non potrete più utilizzare l’SP-404A.
MEMO
Quando l’unità è accesa con l’adattatore CA collegato, tutti i tasti [BANK] sono illuminati.
Informazioni sulla modalità Stand by
Se avete selezionato l’impostazione “SLP” (Stand By) in “Visualizzazione delle impostazioni di illuminazione e di Stand By” (&PDF), tutti i tasti dell’SP-404A si spegneranno dopo essere stati inattivi per circa cinque minuti e l’unità entrerà in modalità Stand By. In questo modo si prolunga la durata della batteria durante il funzionamento con alimentazione a batteria.
4

Prima di iniziare

Collegamento dell’SP-404A agli altoparlanti

Accertatevi che l’unità SP-404A e gli altoparlanti amplicati (detti semplicemente “altoparlanti”) siano accesi e quindi collegateli come illustrato di seguito.
Altoparlanti amplicati (venduti a parte)
Cavi audio
(venduti a parte)
Adattatore CA
Jack LINE IN
Jack LINE OUT Jack DC IN
Posizionate l’adattatore CA in modo che il lato con l’indicatore sia rivolto verso l’alto e il lato con le informa­zioni di testo sia rivolto verso il basso (consultate la gura). L’indicatore si illumina quando l’adattatore CA viene inserito in una presa CA.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Se utilizzate le cue (vendute a parte), collegatele a questo jack.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
5
Prima di iniziare

Accensione dell’unità

1. Abbassate al minimo il volume dell’SP-404A e degli altoparlanti.
Ruotate la manopola [VOLUME] dell’SP-404A completa­mente a sinistra.
2. Posizionate l’interruttore [POWER] dell’SP-404A su ON.
NOTA
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l’accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l’unità cominci a funzionare normalmente.
3. Accendete gli altoparlanti.
4. Regolate il volume.
Mentre suonate utilizzando i pad dell’ SP-404A, ruotate gradualmente la manopola [VOLUME] verso destra per regolare il volume dell’unità e degli altoparlanti.
Spegnimento dell’unità
1. Abbassate al minimo il volume dell’SP-404A e degli altoparlanti.
2. Spegnete gli altoparlanti.
3. Posizionate l’interruttore [POWER] dell’SP-404A
su OFF.
Impostazione Auto O
L’unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo di tempo dall’ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si sono usati pulsanti e controlli (funzione Auto O).
Se non desiderate che l’unità si spenga automatica­mente, disattivate la funzione Auto O.
NOTA
Le impostazioni che si stanno modicando
andranno perse se si spegne l’unità. Se si desidera conservare determinate impostazioni, salvarle preventivamente.
Per riattivare l’unita, riaccenderla.
1. Tenendo premuto il tasto BANK [A/F],
accendete l’unità.
2. Ruotate la manopola [CTRL 3] per seleziona­re l’impostazione desiderata per la funzione Auto O (di spegnimento automatico).
Valore Spiegazione
oFF
4Hr
La funzione Auto O non viene utilizzata.
L’SP-404A si spegne automaticamente quattro ore dopo aver smesso di utilizzare l’unità.
3. Premete il tasto [REC] per confermare la vostra selezione.
MEMO
L’impostazione eettuata qui resta memorizzata anche ad unità spenta.
6
Prima di iniziare

Inserimento di una scheda SD

Se inserite una scheda SD disponibile in commercio nell’unità SP-404A, potrete prolungare i tempi di campionamento.
In questa sezione viene illustrato come inserire una scheda SD, anche se al momento dell’acquisto l’unità SP-404A dispone già di una scheda SD inserita contenente i dati precaricati forniti dalla fabbrica, pertanto questa procedura non dovrebbe essere necessaria.
Estraete la vite di blocco della scheda per rimuovere il coperchio!
Se l’unità SP-404A è stata spedita, il coperchio della scheda è bloccato da una vite ssata nel punto contrassegnato con “CARD LOCK” nel pannello inferiore. Per rimuovere il coperchio della scheda, utilizzate prima un cacciavite a stella per estrarre la vite CARD LOCK. La vite è stata aggiunta per garantire la stabilità durante il trasporto dalla fabbrica e può quindi essere rimossa denitivamente.
NOTA
Evitate che la vite rimossa possa essere ingerita accidentalmente da un bambino.
Quando si capovolge l’unità, posizionate dei giornali o delle riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le estremità per evitare che i tasti e i controlli vengano
danneggiati. Cercate inoltre di orientare l’unità in modo che nessun tasto o controllo possa essere danneggiato.
Non inserite né rimuovete una scheda SD mentre l’unità è accesa, poiché questa operazione potrebbe danneggiare i dati dell’unità o della scheda SD.
1. Rimuovete il coperchio della scheda dal pannello frontale.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2. Inserite la scheda SD nello slot e richiudete il coperchio.
Inserite completamente e con cautela la scheda SD.
Schede SD utilizzabili con SP-404A
L’unità SP-404A supporta le schede SDHC/SD no a una capacità di 32 GB.
Preparazione di una scheda SD per l’uso
Prima di utilizzare una scheda SD disponibile in commercio con l’unità SP-404A, dovete formattarla come descritto nella sezione “Formattazione di una scheda SD” (p. 19). Tuttavia, non formattate la scheda SD fornita con l’SP-404A, altrimenti tutti i dati precaricati su tale scheda verranno cancellati.
* Alcuni tipi di schede di memoria, oppure schede di memoria di certi produttori, potrebbero non essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente l’audio sull’unita.
La scheda SD deve essere sbloccata
L’unità SP-404A non può funzionare correttamente se la scheda SD è bloccata (il display indica “LoC”). Accertatevi che la scheda SD non sia bloccata.
La scheda deve essere sbloccata
Rimozione di una scheda SD
1. Premete la scheda SD verso l’interno.
2. Tirate la scheda verso l’esterno.
7

Riproduzione di suoni

Riproduzione di sample

Cos’è un sample?
I sample sono segmenti di suoni campionati (registrati) con le relative impostazioni del loop e così via che sono stati assegnati a 12 pad. Potete ascoltare un sample premendo il pad corrispondente [1]–[12].
Quando premete un pad, il sample corrispondente viene riprodotto. Mentre il sample viene riprodotto, il pad diventa rosso.
Cos’è un banco di sample?
Un banco di sample è un gruppo di 12 sample assegnati ai pad. L’unità SP-404A ha 10 banchi di sample, da A a J.
Utilizzate i tasti [A/F]–[E/J] per passare a un altro banco di sample. Per selezionare il banco F, premete il tasto [A/F] due volte in modo che inizi a lampeggiare.
Quanti sample possono essere ascoltati contemporaneamente?
L’unità SP-404A può riprodurre contemporaneamente 12 sample mono o 6 sample stereo. Durante il campionamento (&PDF), il numero massimo è di 4 sample mono o 2 sample stereo.
La card SD inserita quando l’SP-404A lascia la fabbrica contiene dei sample assegnati ai pad per alcuni banchi di sample. Vorrete probabilmente iniziare ascoltando questi sample.
1. Accertatevi che il tasto [SELECT] non sia illuminato.
Se è illuminata, premete il tasto per disattivarla.
2. Premete il tasto BANK [A/F] in modo che si accenda.
Se il tasto lampeggia, il banco F è selezionato. Premete il tasto [A/F] una volta in modo che si accenda con una luce ssa.
8
Loading...
+ 18 hidden pages