• Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este producto,
lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
• La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
• El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
• El manual de funcionamiento y el producto han sido preparados y revisados exhausti v amente. Si localiza alguna
falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida ni de daños directos o indirectos que se puedan producir
durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de ninguna pérdida ni de daños directos o indirectos que se puedan
producir con respecto a cualquier artículo fabricado con este producto.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the users authority to operate this equipment.
The I/O cables between this equipment and the computing
device must be shielded.
For Canada
CLASS A NOTICE
This Class A digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
CLASSE A AVIS
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
AVISO
Instrucciones de derivación a masa
No modifique el conector de alimentación incluido - si no se
adapta a la toma de corriente, haga que un electricista
calificado le instale una toma adecuada.
Consulte con un técnico electricista o con el personal de
servicio si no comprende completamente las instrucciones de
derivación a masa, o si duda de si el equipo ha quedado
derivado a masa correctamente.
Utilice sólo cables de extensión formados por 3 cables con 3
contactos y 3 polos que se adapten a la forma del conector del
equipo.
Si el cable se ha estropeado, repárelo o cámbielo de
inmediato.
Instrucciones de funcionamiento
MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas
y mesas desordenadas pueden provocar accidentes.
NO LO UTILICE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No
utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o
mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de revisarlas;
cuando cambie accesorios, como cuchillas, brocas, cutters, y
similares.
REDUZCA EL RIESGO DE ACTIVACIÓN ACCIDENTAL
DEL EQUIPO. Asegúrese de que la alimentación esté
desactivada antes de conectarlo.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el
manual del usuario de los accesorios recomendados. La
utilización de accesorios inadecuados puede causar lesiones
personales.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN
FUNCIONAMIENTO. DESACTIVE LA ALIMENTACIÓN
No deje la herramienta desatendida hasta que se detenga
completamente.
ROLAND DG CORPORATION
1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103
NOMBRE DEL MODELO:Consulte el MODELO que aparece en la placa de características.
DIRECTIVAS RELEVANTES: EC LOW VOLTA GE DIRECTIVE (73/23/EEC)
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede producir interferencias de
radio. En este caso, el usuario debería tomar las medidas adecuadas.
Como miembro de ENERGYSTAR®, Roland DG Corp. ha determinado que este producto cumple con
las directrices ENERGYSTAR® para la eficacia energética.
El International ENERGYSTAR® Office Equipment Program es un programa internacional que
promueve el ahorro de energía con la utilización de ordenadores y otros equipos de oficina de bajo
consumo energético. El programa respalda el desarrollo y la difusión de productos con funciones
que reducen eficazmente el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en el que pueden
oficina como ordenadores, monitores, impresoras, facsímiles, fotocopiadoras, escáneres y dispositivos multifuncionales.
Sus estándares y logotipos son uniformes en todos los países.
participar los empresarios voluntariamente. Los productos que pueden participar son equipos de
Características del SP-300 ............................................................................................. 4
Para una utilización segura............................................................................................ 5
Acerca de las etiquetas pegadas al equipo..........................................................................................9
Pour utiliser en toute sécurité ..................................................................................... 10
À propos des étiquettes collées sur l’appareil ...................................................................................14
1. Primeros pasos ......................................................................................................... 15
1-1 Comprobar los accesorios ...........................................................................................................16
1-2 Nombres y funciones ...................................................................................................................17
1-3 Montaje e instalación ...................................................................................................................19
Entorno de instalación ......................................................................................................................................................................... 19
Paso 1: Montar el soporte..................................................................................................................................................................... 20
Paso 2: Instalar los elementos incluidos.............................................................................................................................................. 22
Paso 3: Retirar los materiales protectores ............................................................................................................................................ 24
Paso 4: Conectar al cable de alimentación.......................................................................................................................................... 25
Paso 5: Ajustar los conmutadores de voltaje....................................................................................................................................... 26
Paso 6: Cambiar los ajustes para el idioma y la unidad de medida, y comprobar los ajustes de voltaje ......................................... 27
Paso 7: Llenar la tinta........................................................................................................................................................................... 28
Paso 8: Adaptar el equipo a las condiciones del entorno donde se instalará ..................................................................................... 30
Paso 9: Instalar la cuchilla ................................................................................................................................................................... 31
Paso 10: Conectar al ordenador ........................................................................................................................................................... 32
2-1 Activar y desactivar el equipo......................................................................................................34
Activar el equipo .................................................................................................................................................................................. 34
Desactivar el equipo al final del día .................................................................................................................................................... 35
2-2 Operaciones desde el menú.........................................................................................................36
Visualizar los menús ............................................................................................................................................................................. 36
Operaciones básicas del menú ............................................................................................................................................................. 37
Cargar material en rollo........................................................................................................................................................................ 38
Cargar material en hojas ....................................................................................................................................................................... 41
Fijar la posición con las abrazaderas del material (Sólo al imprimir) ................................................................................................ 42
2-4 Funcionamiento del calentador .................................................................................................... 45
3. Trabajar con el equipo .............................................................................................. 47
3-1 Puntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión ................................................48
Definir el ajuste de temperatura de los calentadores .......................................................................................................................... 48
Comprobar el estado de los cabezales de impresión........................................................................................................................... 49
Comprobar los ajustes de las condiciones de corte ............................................................................................................................ 50
3-2 Trabajar con el equipo .................................................................................................................. 52
Cuando sólo se imprime ....................................................................................................................................................................... 52
Cuando sólo se corta ............................................................................................................................................................................ 53
Cuando se imprime y se corta .............................................................................................................................................................. 53
3-3 Separar el material .......................................................................................................................54
3-4 Detener o pausar las operaciones ...............................................................................................55
1
Contenido
4. Una amplia variedad de operaciones ...................................................................... 57
4-1 Ajustar la posición de inicio de la impresión ...............................................................................58
Ajustar la posición de inicio ................................................................................................................................................................ 59
4-2 Corregir la impresión .................................................................................................................... 60
Corrección del avance .......................................................................................................................................................................... 60
4-5 Volver a cargar el material y realizar el corte .............................................................................. 68
Imprimir con marcas de corte ............................................................................................................................................................... 68
5-1 Sustituir los cartuchos de tinta .................................................................................................... 74
Cuidado y manejo de los cartuchos de tinta ....................................................................................................................................... 74
Sustituir por cartuchos de tinta nuevos ............................................................................................................................................... 74
Si se agota la tinta durante la impresión.............................................................................................................................................. 75
5-2 Limpiar los cabezales de impresión.............................................................................................76
Limpiar los cabezales de impresión ..................................................................................................................................................... 76
Si siguen faltando puntos después de limpiar varias el cabezal ....................................................................................................... 77
Limpiar utilizando el kit de limpieza .................................................................................................................................................. 78
5-3 Otras tareas de limpieza ..............................................................................................................83
5-4 Sustituir las partes consumibles ................................................................................................. 84
Sustituir el brazo ................................................................................................................................................................................... 84
Cómo sustituir la cuchilla .................................................................................................................................................................... 86
Cómo sustituir la cuchilla de separación ............................................................................................................................................ 87
5-5 Desechar la tinta vertida ..............................................................................................................88
5-6 Al trasladar el equipo ................................................................................................................... 89
6. Acerca de los menús ................................................................................................ 91
6-1 Diagrama de flujo de los menús...................................................................................................92
6-2 Descripciones detalladas de los menús ......................................................................................97
Menú principal ..................................................................................................................................................................................... 97
Menú de configuración del corte......................................................................................................................................................... 99
Menú de configuración del calentador ............................................................................................................................................. 100
Menú de mantenimiento .................................................................................................................................................................... 100
2
Contenido
7. Qué hacer si... ......................................................................................................... 101
7-1 Qué hacer si...............................................................................................................................102
El equipo no funciona ........................................................................................................................................................................ 102
Es imposible conseguir una impresión o un corte de calidad .......................................................................................................... 102
El material se atasca ........................................................................................................................................................................... 104
Qué hacer si el carro de impresión no funciona ................................................................................................................................ 104
7-2 Responder a un mensaje ........................................................................................................... 105
Mensajes de acción inmediata ........................................................................................................................................................... 105
Mensaje de error ................................................................................................................................................................................. 105
8-3 Área de impresión o de corte ..................................................................................................... 110
Área máxima ....................................................................................................................................................................................... 110
Área si se utilizan marcas de corte ..................................................................................................................................................... 110
La posición de corte del material durante la impresión continua .................................................................................................... 111
8-4 Acerca de la duración de la cuchilla .......................................................................................... 112
ECO-SOL INK™ es una marca comercial de Roland DG Corporation.
ENERGY STAR® es una marca comercial registrada en los EE.UU.
Otros nombres de compañías y productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
El SP-300 puede imprimir y cortar. Esto no sólo supone disponer tanto de una impresora como de una herramienta
de corte, sino que también permite una utilización versátil realizando primero la impresión y a continuación el
corte.
Utilizando la función de marcas de corte podemos cortar con una alineación precisa cuando extraemos el material para su laminación o similar, y volvemos a cargarlo de nuevo en el equipo.
Además, dispone de dos calentadores integrados: un calentador de impresión y un secador. Esto ayuda a fijar y a
secar la tinta, perfeccionando las prestaciones. El ajuste de la temperatura de ambos se puede predefinir para que
se adapte al entorno y al material utilizado.
Y con la utilización de ECO-SOL INK se consigue una mejor resistencia a las condiciones atmosféricas.
Con estas funciones, el SP-300 permite una gran variedad de usos, desde la creación de adhesivos, texto recortado y la
impresión de una pequeña cantidad de etiquetas hasta la producción de paneles, rótulos para exteriores, y mucho más.
4
Para una utilización segura
Acerca de los avisos
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
El símbolo alerta al usuario de instrucciones importantes o avisos. El significado
específico del símbolo viene determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo.
El símbolo de la izquierda significa “peligro de electrocución”.
El símbolo alerta al usuario de acciones que nunca debería llevar a cabo (están
prohibidas). La acción específica que no debe realizarse se indica en el dibujo del
interior del círculo.
El símbolo alerta al usuario de acciones que sí debe efectuar. La acción específica
que debe efectuar se indica en el dibujo contenido en el círculo. El símbolo de la
izquierda significa que debe desconectar el conector del cable de la toma de
alimentación.
ATENCIÓN
Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del
riesgo de muerte o heridas graves si se utiliza el equipo de forma
inadecuada.
Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del
riesgo de heridas o daños materiales si se utiliza el equipo de forma
inadecuada.
* Daños materiales se refiere a daños u otros efectos adversos causados
al hogar y al mobiliario, así como a animales domésticos y mascotas.
y
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
No desmonte, repare ni modifique el
equipo.
Si lo hiciera podría provocar un incendio o
un funcionamiento anómalo, lo cual podría
causar lesiones.
No utilice ninguna fuente de
alimentación eléctrica que no cumpla
con las características que aparecen
en el equipo.
El uso con cualquier otra fuente de
alimentación puede provocar un incendio o
electrocución.
No utilice el equipo si observa un
estado anormal (por ejemplo, si
desprende humo, olor a quemado,
ruido anormal o similar).
Si lo hiciera podría provocar un incendio o
una electrocución.
Desactive inmediatamente la alimentación
secundaria, luego la alimentación principal,
desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto con
un distribuidor Roland DG Corp. autorizado
o con un centro de servicio.
No vierta líquido combustible en la
placa.
Si lo hiciera podría provocar un incendio.
Derive el equipo a masa con el cable
de masa.
Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir
descargas eléctricas en caso de un problema
mecánico.
Nunca conecte el cable de
alimentación con otras cargas
eléctricas en una sola toma eléctrica.
Si lo hiciera podría generar calor y provocar
un incendio.
No utilice el equipo en un lugar
expuesto a llamas, chispas, o
electricidad estática, ni en un lugar
expuesto a altas temperaturas,
como cerca de un calentador.
Además, no coloque materiales sin
secar en estas situaciones.
Si lo hiciera podría provocar un incendio
debido a la combustión de tinta o de líquido
limpiador.
Utilice sólo el cable de alimentación
que se entrega con este producto.
El uso de cualquier otro cable de alimentación
puede provocar un incendio o electrocución.
5
ATENCIÓN
Para una utilización segura
No almacene cartuchos de tinta,
liquido limpiador, ni tinta vertida en
lugares como los siguientes.
• Cerca de una llama
• En lugares expuestos a altas
temperaturas, como cerca de un
calefactor
• Cerca de lejía, productos
químicos, explosivos, o similares
Si lo hiciera podría provocar un incendio.
No coloque ningún objeto
potencialmente inflamable en la placa
mientras el calentador está en
funcionamiento.
Si lo hiciera podría provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el área de trabajo se
encuentre bien ventilada.
Si no lo hiciera podrían producirse malos
olores, malestar físico o un incendio.
Antes de activar el equipo, ajuste el
conmutador de voltaje para que
coincida con el voltaje de la región
donde se utiliza el equipo.
Si no está bien ajustado, puede que el
calentador no funcione con normalidad. La
temperatura del calentador puede subir a
niveles inadecuados, lo que podría generar
un incendio, o la temperatura podría no
subir a la velocidad correcta.
No deje que la tinta o el líquido
limpiador entren en contacto con
los ojos o la piel. No beba ni huela
las tintas ni el líquido limpiador.
Dichas acciones pueden ser perjudiciales
para la salud.
Si le entra tinta o líquido limpiador
en los ojos, láveselos
inmediatamente con agua corriente
durante al menos 15 minutos. Si el
ojo continúa irritado, consulte a su
médico.
Si se traga accidentalmente tinta o
líquido limpiador, no se provoque
vómitos, y consulte inmediatamente
a un médico.
Cuando almacene temporalmente la
tinta vertida, guárdela en la botella
de drenaje incluida o en un
contenedor hermético, como una
lata de metal o un recipiente de
polietileno, y tápelo firmemente.
Las pérdidas de tinta vertida o sus vapores
pueden generar malos olores, malestar
físico o un incendio.
Si la tinta o el líquido limpiador
entran en contacto con la piel, lávela
inmediatamente con jabón y agua. Si
se producen irritaciones o
inflamaciones, consulte a su
médico.
Si el olor de la tinta o del líquido
limpiador provoca malestar físico,
vaya a un sitio bien ventilado y
descanse relajado. Si el mareo o las
náuseas persisten, consulte a un
médico.
Guarde los cartuchos de tinta fuera
del alcance de los niños.
6
Para una utilización segura
Al desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente,
sujete el conector, no tire del cable.
Si desconecta el
cable tirando de él
puede dañarlo,
provocando un
incendio, una
descarga eléctrica o
una electrocución.
No dañe ni modifique el cable de
alimentación, ni lo doble, retuerza, tire
de él, empalme o pise, ni coloque
ningún objeto pesado sobre él.
Si lo hiciera podría
dañar el cable de
alimentación,
provocando un
incendio, una
descarga eléctrica o
una electrocución.
No introduzca líquidos ni objetos
metálicos o inflamables en el equipo.
Estos materiales
podrían provocar
incendios.
No intente desconectar el cable de
alimentación con las manos
húmedas.
Si lo hiciera podría
sufrir una descarga
eléctrica o
electrocutarse.
No utilice un cable de alimentación
dañado o una toma de corriente floja.
Si lo hiciera podría
provocar un
incendio, una
descarga eléctrica o
una electrocución.
El desembalaje y la instalación deben
realizarlo cuatro o más personas.
De lo contrario, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
Tenga cuidado con no pillarse los
dedos al colocar
el equipo sobre el
soporte.
Si lo hiciera podría
lesionarse.
Utilice los tornillos de unión para fijar
el equipo al soporte.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
Instale el equipo en una superficie
plana y estable.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
Libere los frenos de las ruedas del
soporte antes de intentar moverlo.
De lo contrario, el equipo podría caerse y
provocar lesiones.
7
Para una utilización segura
Instale la guía de material cuando
cargue rollos de material.
Si no lo hiciera, el rollo
podría caerse y
provocar lesiones.
El rollo de material debe colocarse en
la posición adecuada.
Si no lo hiciera, el rollo
podría caerse y
provocar lesiones.
Al limpiar el equipo, espere unos 30
minutos o más después de desactivar
el equipo hasta que la temperatura
de la placa haya disminuido lo
suficiente.
Podría provocarle quemaduras.
Asegúrese de instalar la botella de
drenaje antes de activar el equipo.
En caso contrario, el fluido vertido puede
derramarse del equipo.
No toque la punta de la cuchilla con
los dedos.
Podría lesionarse, y reduciría la capacidad de
corte de la cuchilla.
No toque la punta de la cuchilla de
separación con los dedos.
Si lo hiciera podría lesionarse.
No toque el panel de control durante
la limpieza de cabezales, ni durante
cualquier otro tipo de limpieza.
El carro de impresión puede moverse y
provocar lesiones.
No coloque las manos en el espacio
de la parte frontal del equipo mientras
esté en funcionamiento.
Si lo hiciera podría lesionarse.
Nunca toque la placa si el calentador
está en funcionamiento.
Podría provocarle quemaduras.
8
Para una utilización segura
Acerca de las etiquetas pegadas al equipo
Estas etiquetas están pegadas al equipo.
La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes.
Parte frontal
No coloque las manos
en el espacio de la
parte frontal del equipo
mientras esté en
funcionamiento.
Parte izquierda
Cartucho de tinta
Parte derecha
Interior de la cubierta frontal
La tinta y la tinta vertida son inflamables.
Manténgalas alejadas de las llamas.
La tinta y la tinta vertida son tóxicas. Evite
el contacto con el cuerpo. Utilícelas sólo
en un área bien ventilada.
No desmonte el cartucho de tinta.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No guarde el cartucho en lugares expuestos
a temperaturas muy altas ni muy bajas.
Etiqueta de características
Utilice la fuente de alimentación
indicada.
No toque la placa. Está caliente cuando el
calentador está en funcionamiento.
Interior de la cubierta
PRECAUCIÓN: Lea todos los Avisos y Procedimientos en el “MANUAL
del Usuario” antes de llevar a cabo los procedimientos de limpieza.
Además de estos símbolos, también se utilizan los siguientes.
Aviso
correctamente.
Idea
: Indica información para evitar averías o fallos en el equipo y para conseguir que éste funcione
: Indica sugerencias o consejos para la utilización del equipo.
9
Pour utiliser en toute sécurité
Avis sur les avertissements
Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure
grave en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage
matériel en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
* Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet
indésirable sur la maison, tous les meubles et même les animaux
domestiques.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur les instructions importantes ou les
avertissements. Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l’intérieur du
triangle. Le symbole à gauche signifie “danger d’électrocution”.
Le symbole avertit l’utilisateur de ce qu’il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La
chose spécifique à ne pas faire est indiquée par le dessin à l’intérieur du cercle. Le
symbole à gauche signifie que l’appareil ne doit jamais être démonté.
Le symbole prévient l’utilisateur sur ce qu’il doit faire. La chose spécifique à faire est
indiquée par le dessin à l’intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que le fil
électrique doit être débranché de la prise.
Ne pas démonter, réparer ni modifier.
Démonter, réparer ou modifier l’appareil risque de provoquer un incendie ou de causer
un fonctionnement anormal entraînant des
blessures.
Ne pas utiliser avec une source
d’alimentation électrique non
conforme à la norme indiquée sur
l’appareil.
Utiliser l’appareil avec une autre source
d’alimentation risque de provoquer un
incendie ou de causer une électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est dans
un état anormal (p.ex., émission de
fumée, odeur de brûlé, bruit inhabituel
ou autre anomalie).
Ne pas respecter cette consigne risque de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Couper immédiatement l’alimentation
secondaire et ensuite l’alimentation
principale, débrancher le fil de la prise et
communiquer avec le revendeur ou le centre de service autorisés de la société Roland
DG.
Mettre l’appareil à la terre avec le fil
de mise à la terre.
Ne pas respecter cette consigne peut créer
un risque d’électrocution en cas de panne
mécanique.
Ne pas brancher d’autres appareils
dans la même prise que l’appareil.
Ne pas respecter cette consigne risque de
causer une surchauffe et de provoquer un
incendie.
Ne pas utiliser près d’une flamme nue,
dans un endroit où se produisent des
étincelles ou de l’électricité statique,
ni dans un endroit où les températures
sont élevées, par exemple à proximité
d’un appareil de chauffage.
De plus, il ne faut pas placer le support humide
dans de tels endroits car la combustion de
l’encre ou du liquide nettoyant peut créer un
risque d’incendie.
Utiliser l’appareil uniquement avec le
Ne pas répandre de liquide combustible sur la plaque d’exposition.
Cela crée un risque d’incendie.
fil électrique fourni.
Utiliser l’appareil avec un autre fil risque de
provoquer un incendie ou une électrocution.
10
Pour utiliser en toute sécurité
Ne pas entreposer les cartouches
d’encre, le liquide nettoyant ou l’encre
usée dans les endroits suivants :
• près d’une flamme nue,
• dans des endroits où les
températures sont élevées, par
exemple à proximité d’un appareil
de chauffage,
• près de javellisants, de produits
chimiques, d’explosifs ou autres
produits semblables.
Cela crée un risque d’incendie.
Ne jamais poser d’objets
potentiellement inflammables sur la
plaque d’exposition lorsque le
chauffage fonctionne.
Cela crée un risque d’incendie.
Avant de mettre l’appareil sous
tension, régler le sélecteur de
tension sur la tension locale.
Le chauffage risque de ne pas fonctionner
normalement si la tension n’est pas
correctement sélectionnée. La température
du chauffage peut augmenter
anormalement et provoquer un incendie, ou
bien la température peut ne pas augmenter
à la vitesse correcte.
S’assurer que le lieu de travail est bien
aéré.
Sinon, des odeurs fortes peuvent se dégager
et il y a risque de malaises physiques ou
d’incendie.
Si de l’encre ou le liquide nettoyant
viennent en contact avec les yeux,
rincer immédiatement à l’eau courante
pendant au moins 15 minutes. Si les
yeux sont toujours irrités, consulter
un médecin.
Si de l’encre ou du liquide nettoyant
sont avalés accidentellement, ne pas
provoquer le vomissement, et
consulter un médecin immédiatement.
Pour entreposer temporairement
l’encre usée, la placer dans un solide
contenant scellé, par exemple un
contenant en métal et un réservoir en
polyéthylène, et fermer
hermétiquement.
Les fuites d’encre usée ou la vapeur qui s’en
échappe peuvent causer des odeurs fortes,
des malaises physique ou un incendie.
Ne pas mettre le liquide nettoyant en
contact avec les yeux ou la peau. Ne
pas boire ou ni respirer délibérément
l’encre ou le liquide nettoyant.
Cela est dangereux pour la santé.
Si de l’encre ou du liquide nettoyant
entrent en contact avec la peau,
immédiatement laver à fond avec de
l’eau et du savon. Si la peau devient
irritée ou inflammée, consulter un
médecin.
Si l’odeur de l’encre ou du liquide
nettoyant cause un malaise physique,
amener immédiatement la personne
dans un endroit bien aéré et la laisser
se reposer. Si l’étourdissement ou les
nausées persistent, consulter un
médecin.
Ranger les cartouches d’encre hors
de portée des enfants.
11
Pour utiliser en toute sécurité
Pour débrancher l’appareil, saisir la
fiche et non le fil électrique.
Tirer sur le fil peut l’endommager, ce qui risque de provoquer un incendie ou de causer
une décharge
électrique ou une
électrocution.
Ne pas endommager ni modifier le fil
électrique. Ne pas le plier, le tordre,
l’étirer, l’attacher ou le serrer de façon
excessive. Ne pas placer d’objet ou
de poids sur le fil.
Négliger de suivre cette consigne peut
endommager le fil électrique, ce qui risque
de provoquer un
incendie ou de causer
une décharge
électrique ou une
électrocution.
Ne pas débrancher le fil avec des
mains mouillées.
Ne pas respecter
cette consigne risque de provoquer
des décharges
électriques ou une
électrocution.
Ne pas utiliser si le fil ou la fiche
électriques sont endommagés; ne pas
brancher dans une prise mal fixée.
Négliger de suivre cette consigne risque de
provoquer un
incendie ou decauser
une décharge
électrique ou une
électrocution.
Ne pas laisser de liquides ni d’objets
métalliques ou inflammables
s’infiltrer dans l’appareil.
De telles infiltrations peuvent
provoquer un
incendie.
Manipuler avec précaution pour
éviter de se coincer les doigts lors
de l’installation de l’appareil sur le
support.
Une négligence à
ce niveau pourrait
provoquer des
blessures.
Utiliser les vis fournies pour bien
fixer l’appareil sur le support.
Le non-respect de
cette
consigne
pourrait
causer
des
défauts
dans
l’appareil entraînant
des blessures.
Le déballage, l’installation et le
déplacement de l’appareil doivent
être effectués par quatre personnes
ou plus.
Le non-respect de cette consigne pourrait
causer des défauts dans l’appareil
entraînant des blessures.
Installer sur une surface stable et de
niveau.
Sinon, l’appareil risque de se renverser et
de causer des blessures.
Débloquer le mécanisme d’arrêt des
roulettes du support avant de le
déplacer.
Sinon l’appareil pourrait se renverser et
provoquer des blessures.
12
Pour utiliser en toute sécurité
Ne pas oublier
d’installer le guide
de média quand
un rouleau est
chargé.
Le rouleur peut
tomber et causer des
blessures.
Le rouleau doit être placé quand la
barre est en position adéquate.
Une négligence à ce
niveau pourrait
provoquer la chute du
rouleau et causer des
blessures.
Avant de nettoyer le bloc de
chauffage, attendre au moins 30 minutes après l’extinction du chauffage
et de l’alimentation secondaire de
l’imprimante pour que la température
de la plaque d’exposition soit
suffisamment basse.
La plaque étant très chaude, il est possible
de se brûler.
Avant de mettre la machine sous tension, installer la bouteille de vidange,
sinon du liquide peut fuir de la machine.
Ne pas toucher à l’extrémité de la
lame avec vos doigts.
Une négligence à ce niveau pourrait
provoquer des blessures.
Ne pas toucher le bout de la lame
séparatrice avec les doigts.
Une négligence à ce niveau pourrait
provoquer des blessures.
Ne pas toucher le panneau de
commande pendant le nettoyage des
têtes ou d’autres pièces.
Le chariot d’impression peut bouger et
causer des blessures.
Ne pas toucher la plaque d’exposition
lorsque le chauffage fonctionne.
La plaque étant très chaude, il est possible
de se brûler.
Ne pas mettre les mains dans l’espace
du devant quand l’appareil est en
marche.
Une négligence à ce niveau pourrait
provoquer des blessures.
13
Pour utiliser en toute sécurité
À propos des étiquettes collées sur l’appareil
Ces étiquettes sont collées à l’extérieur de l’appareil.
Les dessins suivants indiquent l’endroit et le contenu des messages.
Avant
Ne pas mettre les
mains dans l’espace
devant l’élément quand
celui-ci est en marche.
Gauche
La cartouche d’encre
Droite
Intérieur de le
couvercle
L’encre et l’encre usée sont
inflammables. Les garder loin de toute
flamme nue.
L’encre et l’encre usée sont toxiques. Éviter
tout contact avec le corps. Utiliser
uniquement dans un endroit bien aéré.
Ne pas démonter la cartouche.
Conserver hors de la portée des enfants.
Ne pas emmagasiner á das températures
hautes ou basses.
Étiquette des caractéristiques
électriques
Utiliser l’alimentation appropriée
Ne pas toucher la plaque d’exposition
lorsque le chauffage fonctionne.
La plaque étant très chaude.
14
PRECAUCIÓN: Lea todos los Avisos y Procedimientos en el “MANUAL
del Usuario” antes de llevar a cabo los procedimientos de limpieza.
Lire tous les avertissements et toutes les procédures dans le
“Mode d’emploi” avant le nettoyage.
1. Primeros pasos
En esta sección describiremos las acciones a realizar cuando abra por
primera vez el embalaje, incluyendo la instalación del equipo y la conexión al ordenador.
1-1 Comprobar los accesorios
Los siguientes elementos se entregan con el equipo. Compruebe que no falte ninguno.
Brazo (derecho): 1Brazo (izquierdo): 1Patas del soporte: 2
Topes: 2
2
Abrazadera del material
larga:
1 a izquierda y derecha
Soporte para
cuchillas: 1
Cuchilla: 1
Hoja de recambio para
la cuchilla de
separación: 1
16
1. Primeros pasos
Botellas de drenaje: 2Soporte de fijación de
montaje: 1
Kit de limpieza
Cartuchos de
limpieza SOL INK:
2
limpieza: 10
Espátulas: 2
CD-ROMs: 2Manuales: 3
Pinzas: 1Bastoncillos de
1-2 Nombres y funciones
Vista frontal
Cubierta frontal
Cubierta de mantenimiento
Cubierta
Panel de operaciones
Palanca de carga de hojas
Vista lateral
Botella de drenaje
Conector USB
Conmutador de
alimentación
principal
Conector de
alimentación
Receptáculo para los cartuchos de tinta
Elementos dentro de la cubierta frontal
Adaptador de la
abrazadera del
material
Rodillo de arrastre
Rodillo de presión
Protección de la cuchilla
Guía de la cuchilla
Placa
Carro de corte
Carro de impresión
1. Primeros pasos
17
1-2 Nombres y funciones
Panel de operaciones
Pantalla
891011
567
1413
4
1 Tecla [POWER]
Se utiliza para activar y desacti var la alimentación secundaria.
Cuando está activado, el indicador se ilumina. Cuando se
encuentra en modo Sleep, el indicador luminoso parpadea
lentamente.
2 Tecla [ENTER]
Activa los valores de ajuste y realiza operaciones.
3 Tecla [MENU]
Visualiza el menú principal.
4 Tecla [PAUSE]
Inserta pausas en las operaciones. Si lo pulsa durante un
segundo o más, las operaciones se detienen. El indicador se
ilumina cuando se inserta una pausa en la operación.
5 Tecla [SHEET CUT]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más,
se corta el material.
12
123
8 Tecla [CUT CONFIG]
Visualiza el menú para definir los ajustes para el corte.
9 Tecla [TEST CUT]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más,
se inicia la prueba de corte.
10 Tecla [CLEANING]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más,
se inicia la limpieza de los cabezales de impresión.
11 Tecla [TEST PRINT]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más,
se inicia la prueba de impresión.
12 Teclas de flecha ([
Cuando se carga el material, se utilizan para ajustar la posición
de inicio de la impresión (o del corte).
En la pantalla de menú, se utilizan para ajustar los valores o
para cambiar las pantallas.
], [ ], [], [ ])
6 Tecla [HEATER CONFIG]
Visualiza el menú de configuración del calentador.
Parpadea durante el periodo de calentamiento. Cuando se
alcanza la temperatura predefinida el indicador permanece
iluminado.
7 Tecla [BASE POINT]
Ajusta el punto de inicio para la impresión o el corte, para los
puntos de alineación, y también detecta las marcas de corte.
El indicador se ilumina cuando el punto de inicio está ajustado.
18
1. Primeros pasos
13 Indicador [SET UP]
Se ilumina cuando finaliza la configuración del material.
14 Indicador [BUSY]
Se ilumina durante la impresión o el corte.
1-3 Montaje e instalación
No utilice el equipo en un lugar expuesto a llamas, chispas, o electricidad estática, o en un lugar expuesto a altas
temperaturas, como cerca de un calentador. Además, nunca coloque materiales sin secar en estas posiciones.
Si lo hiciera podría provocar un incendio debido a la combustión de tinta o de líquido limpiador.
Compruebe que el área de trabajo se encuentre bien ventilada.
Si no lo hiciera podrían producirse malos olores, malestar físico o un incendio.
El desembalaje y la instalación deben realizarlo cuatro o más personas.
De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Instale el equipo en una superficie plana y estable.
De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Tenga cuidado con no pillarse los dedos al colocar el equipo sobre el soporte.
Si no lo hiciera así podría lesionarse.
Utilice los tornillos de unión para fijar el equipo al soporte.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Acerca de la temperatura ambiente durante el uso del calentador
Para garantizar una calidad de impresión uniforme, le recomendamos utilizar el equipo en una temperatura ambiente de 20ºC o
superior.
Con temperaturas inferiores, el calentamiento podría tardar mucho, el calentador podría no alcanzar la temperatura predefinida, o
se podrían producir grandes diferencias de temperaturas. Las temperaturas inadecuadas podrían provocar una impresión defectuosa.
Nunca instale el equipo en las siguientes ubicaciones, ya que podría dañarlo o provocar un funcionamiento defectuoso:
• Lugares con excesivas interferencias eléctricas.
• Lugares con excesiva humedad o polvo.
• Lugares con poca ventilación, ya que este equipo genera un calor considerable durante su funcionamiento.
• Lugares con vibraciones excesivas.
• Lugares expuestos a una iluminación fuerte o a la luz solar directa.
No se suba a las patas del soporte. Si lo hiciera podría dañarlas.
Nunca coloque objetos en el equipo; se podría provocar una avería.
Entorno de instalación
Aviso
A continuación se indican los espacios de instalación necesarios para este modelo.
3000 (Anch.) x 1800 (Prof.) x 1800 (Alt.) mm
Aviso
1. Primeros pasos
19
Apriete los tornillos firmemente. Si los tornillos están flojos el soporte podría tambalearse.
1-3 Montaje e instalación
Paso 1: Montar el soporte
Instale el soporte en primer lugar, y luego coloque el equipo encima del soporte.
Para apretar los tornillos, utilice la llave hexagonal y el conducto.
Coloque las patas del soporte de lado e instale los soportes. Oriente las patas de los soportes de
1
forma que los orificios laterales pequeños queden en el lado interior.
Con el soporte de fijación de montaje, fije los soportes en su posición utilizando los tornillos grandes.
Apriete los tornillos ligeramente.
Los orificios
Tornillo grande
laterales
pequeños se
encuentran en el
lado interior.
Soporte de fijación
de montaje
Soportes
Patas del
soporte
Coloque el soporte en posición vertical y apriete los tornillos firmemente.
2
Idea
Coloque los tornillos pequeños incluidos en las posiciones indicadas en la figura.
3
Tornillo pequeño
Tornillo grande
Llave hexagonal
Conducto
20
1. Primeros pasos
Tornillo pequeño
1-3 Montaje e instalación
Instale el equipo.
4
Oriente el soporte de forma que la parte donde se han insertado los tornillos pequeños quede en la
parte posterior, y coloque el equipo en el soporte.
Utilice los tornillos grandes incluidos para fijar el equipo al soporte.
5
Alinee los tornillos de la
parte posterior del equipo
con el soporte.
Cuatro posiciones a
izquierda y derecha
Tornillos
grandes
1. Primeros pasos
21
1-3 Montaje e instalación
Paso 2: Instalar los elementos incluidos
Instale los brazos, los ejes y la botella de drenaje en el equipo. Para apretar los tornillos, utilice la llave hexagonal y el
conducto.
Instale los brazos en la parte posterior del equipo, en las posiciones mostradas en la figura.
1
Coloque los brazos y fíjelos utilizando los tornillos grandes incluidos.
Brazo
(derecho)
Tornillos grandes
Pase los topes por ambos extremos del eje. Cuando pase el eje por el tope, afloje primero los
2
tornillos del tope.
Apriete el tornillo ligeramente.
Eje
Tope
Tornillos grandes
Brazo
(izquierdo)
22
1. Primeros pasos
Deje la botella de drenaje instalada en todo momento, y retírela sólo cuando desplace el equipo o cuando deseche la tinta
recogida.
El tapón inferior es necesario para mover el equipo, de modo que no lo deseche.
Asegúrese de que el freno del eje esté puesto.
La utilización del equipo sin que esté frenado
puede provocar que el material no avance
correctamente, lo que supondría una pérdida
de calidad de la imagen.
1-3 Montaje e instalación
Coloque los dos ejes en los brazos y ponga el freno. Instale los ejes de forma que el que tiene el tope
3
quede delante de la parte posterior del equipo.
Idea
Eje
Instalar la botella de drenaje
4
Retire el tapón inferior de la superficie inferior del lado derecho del equipo, y atornille la botella de
drenaje en la dirección indicada por la flecha. Cuando inserte la botella en el equipo, gírela sin ejercer
demasiada fuerza.
Tope
Freno
Aviso
Parte inferior del equipo
Tapón inferior
Extraiga el tapón inferior tirando
Botella de
drenaje
hacia abajo y en línea recta, sin
inclinarlo. En caso contrario, el
fluido acumulado en el interior del
tapón podría derramarse.
1. Primeros pasos
23
1-3 Montaje e instalación
Paso 3: Retirar los materiales protectores
Los materiales protectores mostrados a continuación se adjuntan al equipo cuando sale de fábrica. Una vez finalizada la
instalación del equipo, retire todos los materiales protectores.
Parte frontal
1) Retire el embalaje. A
continuación, abra la cubierta
frontal.
2) Retire el embalaje del interior de
la cubierta frontal.
Parte posterior
3) Despegue la
cinta.
4) Retire el soporte. A
continuación, cierre la
cubierta frontal.
5) Instale el soporte
retirado en el paso 4).
24
1. Primeros pasos
Paso 4: Conectar el cable de alimentación
Derive el equipo a masa con el cable de masa.
Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir descargas eléctricas en caso de un problema mecánico.
Utilice sólo el cable de alimentación que se entrega con este producto.
El uso de cualquier otro cable de alimentación puede provocar un incendio o electrocución.
Utilice únicamente fuentes de alimentación de las características indicadas en el equipo.
El uso con cualquier otra fuente de alimentación puede provocar un incendio o electrocución.
Conecte el cable de alimentación firmemente para asegurarse de que no se desconectará mientras el equipo esté en
funcionamiento. Si no lo hiciera, podrían producirse errores de funcionamiento y averías.
Coloque el cable de alimentación y el de interface de forma que no estorben al mover el equipo.
Conecte el cable de alimentación al equipo.
Aviso
1-3 Montaje e instalación
Lado derecho del equipo
Conector de alimentación
Toma de alimentación
Cable de
alimentación
1. Primeros pasos
25
Antes de activar el equipo, ajuste el conmutador de voltaje para que coincida con el voltaje de la región donde se
utiliza el equipo.
Si no está bien ajustado, puede que el calentador no funcione con normalidad. La temperatura del calentador puede subir a
niveles inadecuados, lo que podría provocar un incendio, o la temperatura podría no subir a la velocidad correcta.
Los dos conmutadores de voltaje se encuentran en la parte inferior del equipo. Ase gúrese de que ambos ajustes de voltaje sean
correctos y active el equipo.
1-3 Montaje e instalación
Paso 5: Ajustar los conmutadores de voltaje
Ajuste los conmutadores de voltaje de acuerdo con el voltaje de la región en la que se utilizará el equipo.
Aviso
La parte inferior del equipo
La etiqueta que indica
la posición del
conmutador de voltaje
está pegada al
equipo.
Conmutador de voltaje
Conmutador de voltaje
Soporte
La etiqueta que indica la
posición del conmutador
de voltaje está pegada
al equipo.
¿Cómo ajustar los conmutadores de voltaje?
Si en su región se utiliza de 100 a 120 V, desplace el conmutador a la posición donde aparece [115 V]. Si en su
región se utiliza de 220 a 240 V, desplace el conmutador a la posición donde aparece [230 V].
El ajuste por defecto es [230V].
Conmutador de voltaje
230V
115V
Zonas con voltajes
de 100 V a 120 V
26
1. Primeros pasos
Zonas con voltajes
de 220 V a 240 V
1-3 Montaje e instalación
Si los conmutadores de voltaje no se han ajustado correctamente, detenga el equipo.
Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar los conmutadores de voltaje y vuelva a empezar desde el principio.
1. Pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria.
2. Desactive el conmutador de alimentación principal.
3. Consulte la sección anterior, “Ajustar los conmutadores de voltaje” y realice los ajustes para los conmutadores de voltaje.
Paso 6: Cambiar los ajustes para el idioma y la unidad de medida, y comprobar los ajustes de voltaje
Cambie los ajustes para el idioma y la unidad de medida utilizada en la pantalla, y compruebe los ajustes de los indicadores
de voltaje.
Active el conmutador de alimentación princi-
1
pal en la parte posterior del equipo.
Mantenga pulsada la tecla [MENU] y pulse
2
[POWER].
Se activará la alimentación secundaria.
Se visualizará la pantalla que aparece en la figura.
MENU LANGUAGE
ENGLISH
Presione el lado
marcado con el
símbolo “I”.
Utilice la tecla [ ] para seleccionar [ENGLISH]
3
y pulse la tecla [ENTER].
Compruebe que el texto que aparezca en la pantalla sea
en inglés.
Realice los ajustes para la unidad de medida
4
que se utiliza para las longitudes.
Utilice la tecla [ ] para seleccionar [mm] o
[INCH], y pulse la tecla [ENTER].
Realice los ajustes para la unidad de medida
5
que se utliza para las temperaturas.
Utilice la tecla [ ] para seleccionar [ºC] o [ºF],
y pulse la tecla [ENTER].
Pasados unos instantes, se visualiza la
6
pantalla que aparece en la figura.
Compruebe que los dos conmutadores de
voltaje están bien ajustados, y pulse la tecla
[ENTER].
LENGTH UNIT
mm mm
TEMP. UNIT
º
C
CHECK HEATER
VOLTAGE SETTING
º
C
Aviso
1. Primeros pasos
27
Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
Si le entra tinta o líquido limpiador en los ojos, láveselos inmediatamente con agua corriente durante al menos
15 minutos. Si el ojo continúa irritado, consulte a su médico.
Nunca deje caer un cartucho de tinta. El impacto de una caída podría provocar daños que lo dejarían inservible.
Cuando instale y retire un cartucho de tinta, no lo haga precipitadamente.
Utilice sólo ECO-SOL INK. Nunca inserte cartuchos de tinta de otros tipos.
1-3 Montaje e instalación
Paso 7: Llenar la tinta
Aviso
Confirmar las posiciones de inserción de los cartuchos
Los puertos de los cartuchos de tinta se encuentran en el lateral del equipo. Examine las etiquetas pegadas en los puertos
de los cartuchos de tinta y compruebe las posiciones donde se insertan los cartuchos.
Equipo visto desde
el lado izquierdo
NegraCiánMagentaAmarilla
28
1. Primeros pasos
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.