Roland SP-300 User Manual

MANUAL DEL USUARIO
Muchas gracias por adquirir este producto.
• Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este producto, lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
• La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
• El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
• El manual de funcionamiento y el producto han sido preparados y revisados exhausti v amente. Si localiza alguna falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida ni de daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
• Roland DG Corp. no se responsabiliza de ninguna pérdida ni de daños directos o indirectos que se puedan producir con respecto a cualquier artículo fabricado con este producto.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
The I/O cables between this equipment and the computing device must be shielded.
For Canada
CLASS A NOTICE
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
CLASSE A AVIS
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
AVISO
Instrucciones de derivación a masa
No modifique el conector de alimentación incluido - si no se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista calificado le instale una toma adecuada.
Consulte con un técnico electricista o con el personal de servicio si no comprende completamente las instrucciones de derivación a masa, o si duda de si el equipo ha quedado derivado a masa correctamente.
Utilice sólo cables de extensión formados por 3 cables con 3 contactos y 3 polos que se adapten a la forma del conector del equipo.
Si el cable se ha estropeado, repárelo o cámbielo de inmediato.
Instrucciones de funcionamiento
MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y mesas desordenadas pueden provocar accidentes.
NO LO UTILICE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de revisarlas; cuando cambie accesorios, como cuchillas, brocas, cutters, y similares.
REDUZCA EL RIESGO DE ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL EQUIPO. Asegúrese de que la alimentación esté desactivada antes de conectarlo.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede causar lesiones personales.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESACTIVE LA ALIMENTACIÓN No deje la herramienta desatendida hasta que se detenga completamente.
ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO: Consulte el MODELO que aparece en la placa de características. DIRECTIVAS RELEVANTES: EC LOW VOLTA GE DIRECTIVE (73/23/EEC)
EC ELECTROMA GNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE (89/336/EEC)
ATENCIÓN
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede producir interferencias de radio. En este caso, el usuario debería tomar las medidas adecuadas.
Como miembro de ENERGY STAR®, Roland DG Corp. ha determinado que este producto cumple con las directrices ENERGY STAR® para la eficacia energética. El International ENERGY STAR® Office Equipment Program es un programa internacional que promueve el ahorro de energía con la utilización de ordenadores y otros equipos de oficina de bajo consumo energético. El programa respalda el desarrollo y la difusión de productos con funciones que reducen eficazmente el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en el que pueden
oficina como ordenadores, monitores, impresoras, facsímiles, fotocopiadoras, escáneres y dispositivos multifuncionales. Sus estándares y logotipos son uniformes en todos los países.
participar los empresarios voluntariamente. Los productos que pueden participar son equipos de
Contenido
Contenido ........................................................................................................................ 1
Características del SP-300 ............................................................................................. 4
Para una utilización segura............................................................................................ 5
Acerca de las etiquetas pegadas al equipo..........................................................................................9
Pour utiliser en toute sécurité ..................................................................................... 10
À propos des étiquettes collées sur l’appareil ...................................................................................14
1. Primeros pasos ......................................................................................................... 15
1-1 Comprobar los accesorios ...........................................................................................................16
1-2 Nombres y funciones ...................................................................................................................17
1-3 Montaje e instalación ...................................................................................................................19
Entorno de instalación ......................................................................................................................................................................... 19
Paso 1: Montar el soporte..................................................................................................................................................................... 20
Paso 2: Instalar los elementos incluidos.............................................................................................................................................. 22
Paso 3: Retirar los materiales protectores ............................................................................................................................................ 24
Paso 4: Conectar al cable de alimentación.......................................................................................................................................... 25
Paso 5: Ajustar los conmutadores de voltaje....................................................................................................................................... 26
Paso 6: Cambiar los ajustes para el idioma y la unidad de medida, y comprobar los ajustes de voltaje ......................................... 27
Paso 7: Llenar la tinta........................................................................................................................................................................... 28
Paso 8: Adaptar el equipo a las condiciones del entorno donde se instalará ..................................................................................... 30
Paso 9: Instalar la cuchilla ................................................................................................................................................................... 31
Paso 10: Conectar al ordenador ........................................................................................................................................................... 32
2. Funcionamiento básico ............................................................................................ 33
2-1 Activar y desactivar el equipo......................................................................................................34
Activar el equipo .................................................................................................................................................................................. 34
Desactivar el equipo al final del día .................................................................................................................................................... 35
2-2 Operaciones desde el menú.........................................................................................................36
Visualizar los menús ............................................................................................................................................................................. 36
Operaciones básicas del menú ............................................................................................................................................................. 37
2-3 Cargar materiales......................................................................................................................... 38
Cargar material en rollo........................................................................................................................................................................ 38
Cargar material en hojas ....................................................................................................................................................................... 41
Fijar la posición con las abrazaderas del material (Sólo al imprimir) ................................................................................................ 42
2-4 Funcionamiento del calentador .................................................................................................... 45
3. Trabajar con el equipo .............................................................................................. 47
3-1 Puntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión ................................................48
Definir el ajuste de temperatura de los calentadores .......................................................................................................................... 48
Comprobar el estado de los cabezales de impresión........................................................................................................................... 49
Comprobar los ajustes de las condiciones de corte ............................................................................................................................ 50
3-2 Trabajar con el equipo .................................................................................................................. 52
Cuando sólo se imprime ....................................................................................................................................................................... 52
Cuando sólo se corta ............................................................................................................................................................................ 53
Cuando se imprime y se corta .............................................................................................................................................................. 53
3-3 Separar el material .......................................................................................................................54
3-4 Detener o pausar las operaciones ...............................................................................................55
1
Contenido
4. Una amplia variedad de operaciones ...................................................................... 57
4-1 Ajustar la posición de inicio de la impresión ...............................................................................58
Ajustar la posición de inicio ................................................................................................................................................................ 59
4-2 Corregir la impresión .................................................................................................................... 60
Corrección del avance .......................................................................................................................................................................... 60
Corrección bidireccional ...................................................................................................................................................................... 62
4-3 Descripciones detalladas de las condiciones de corte ............................................................... 65
4-4 Corregir la impresión y el corte ................................................................................................... 66
Ajustar automáticamente ...................................................................................................................................................................... 66
Ajustar manualmente ............................................................................................................................................................................ 67
4-5 Volver a cargar el material y realizar el corte .............................................................................. 68
Imprimir con marcas de corte ............................................................................................................................................................... 68
Alinear automáticamente ..................................................................................................................................................................... 69
Alinear manualmente ............................................................................................................ ................................................................ 70
4-6 Comprobar el nivel de tinta restante ............................................................................................71
4-7 Si no utilizará el equipo durante un tiempo ..................................................................................72
5. Mantenimiento ........................................................................................................... 73
5-1 Sustituir los cartuchos de tinta .................................................................................................... 74
Cuidado y manejo de los cartuchos de tinta ....................................................................................................................................... 74
Sustituir por cartuchos de tinta nuevos ............................................................................................................................................... 74
Si se agota la tinta durante la impresión.............................................................................................................................................. 75
5-2 Limpiar los cabezales de impresión.............................................................................................76
Limpiar los cabezales de impresión ..................................................................................................................................................... 76
Si siguen faltando puntos después de limpiar varias el cabezal ....................................................................................................... 77
Limpiar utilizando el kit de limpieza .................................................................................................................................................. 78
5-3 Otras tareas de limpieza ..............................................................................................................83
5-4 Sustituir las partes consumibles ................................................................................................. 84
Sustituir el brazo ................................................................................................................................................................................... 84
Cómo sustituir la cuchilla .................................................................................................................................................................... 86
Cómo sustituir la cuchilla de separación ............................................................................................................................................ 87
5-5 Desechar la tinta vertida ..............................................................................................................88
5-6 Al trasladar el equipo ................................................................................................................... 89
6. Acerca de los menús ................................................................................................ 91
6-1 Diagrama de flujo de los menús...................................................................................................92
6-2 Descripciones detalladas de los menús ......................................................................................97
Menú principal ..................................................................................................................................................................................... 97
Menú de configuración del corte......................................................................................................................................................... 99
Menú de configuración del calentador ............................................................................................................................................. 100
Menú idioma/unidad .......................................................................................................................................................................... 100
Menú de mantenimiento .................................................................................................................................................................... 100
2
Contenido
7. Qué hacer si... ......................................................................................................... 101
7-1 Qué hacer si...............................................................................................................................102
El equipo no funciona ........................................................................................................................................................................ 102
Es imposible conseguir una impresión o un corte de calidad .......................................................................................................... 102
El material se atasca ........................................................................................................................................................................... 104
Qué hacer si el carro de impresión no funciona ................................................................................................................................ 104
7-2 Responder a un mensaje ........................................................................................................... 105
Mensajes de acción inmediata ........................................................................................................................................................... 105
Mensaje de error ................................................................................................................................................................................. 105
8. Apéndice .................................................................................................................. 107
8-1 Especificaciones ........................................................................................................................108
8-2 Materiales útiles ......................................................................................................................... 109
8-3 Área de impresión o de corte ..................................................................................................... 110
Área máxima ....................................................................................................................................................................................... 110
Área si se utilizan marcas de corte ..................................................................................................................................................... 110
La posición de corte del material durante la impresión continua .................................................................................................... 111
8-4 Acerca de la duración de la cuchilla .......................................................................................... 112
ECO-SOL INK™ es una marca comercial de Roland DG Corporation. ENERGY STAR® es una marca comercial registrada en los EE.UU. Otros nombres de compañías y productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Copyright © 2003 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/
3

Características del SP-300

El SP-300 puede imprimir y cortar. Esto no sólo supone disponer tanto de una impresora como de una herramienta de corte, sino que también permite una utilización versátil realizando primero la impresión y a continuación el corte.
Utilizando la función de marcas de corte podemos cortar con una alineación precisa cuando extraemos el mate­rial para su laminación o similar, y volvemos a cargarlo de nuevo en el equipo.
Además, dispone de dos calentadores integrados: un calentador de impresión y un secador. Esto ayuda a fijar y a secar la tinta, perfeccionando las prestaciones. El ajuste de la temperatura de ambos se puede predefinir para que se adapte al entorno y al material utilizado.
Y con la utilización de ECO-SOL INK se consigue una mejor resistencia a las condiciones atmosféricas.
Con estas funciones, el SP-300 permite una gran variedad de usos, desde la creación de adhesivos, texto recortado y la impresión de una pequeña cantidad de etiquetas hasta la producción de paneles, rótulos para exteriores, y mucho más.
4

Para una utilización segura

Acerca de los avisos
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
El símbolo alerta al usuario de instrucciones importantes o avisos. El significado específico del símbolo viene determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo.
El símbolo de la izquierda significa “peligro de electrocución”. El símbolo alerta al usuario de acciones que nunca debería llevar a cabo (están prohibidas). La acción específica que no debe realizarse se indica en el dibujo del
interior del círculo.
El símbolo alerta al usuario de acciones que sí debe efectuar. La acción específica que debe efectuar se indica en el dibujo contenido en el círculo. El símbolo de la
izquierda significa que debe desconectar el conector del cable de la toma de alimentación.
ATENCIÓN
Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de muerte o heridas graves si se utiliza el equipo de forma inadecuada.
Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo de heridas o daños materiales si se utiliza el equipo de forma inadecuada.
* Daños materiales se refiere a daños u otros efectos adversos causados
al hogar y al mobiliario, así como a animales domésticos y mascotas.
y
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
No desmonte, repare ni modifique el equipo.
Si lo hiciera podría provocar un incendio o un funcionamiento anómalo, lo cual podría causar lesiones.
No utilice ninguna fuente de alimentación eléctrica que no cumpla con las características que aparecen en el equipo.
El uso con cualquier otra fuente de alimentación puede provocar un incendio o electrocución.
No utilice el equipo si observa un estado anormal (por ejemplo, si desprende humo, olor a quemado, ruido anormal o similar).
Si lo hiciera podría provocar un incendio o una electrocución. Desactive inmediatamente la alimentación secundaria, luego la alimentación principal, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o con un centro de servicio.
No vierta líquido combustible en la placa.
Si lo hiciera podría provocar un incendio.
Derive el equipo a masa con el cable de masa.
Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir descargas eléctricas en caso de un problema mecánico.
Nunca conecte el cable de alimentación con otras cargas eléctricas en una sola toma eléctrica.
Si lo hiciera podría generar calor y provocar un incendio.
No utilice el equipo en un lugar expuesto a llamas, chispas, o electricidad estática, ni en un lugar expuesto a altas temperaturas, como cerca de un calentador. Además, no coloque materiales sin secar en estas situaciones.
Si lo hiciera podría provocar un incendio debido a la combustión de tinta o de líquido limpiador.
Utilice sólo el cable de alimentación que se entrega con este producto.
El uso de cualquier otro cable de alimentación puede provocar un incendio o electrocución.
5
ATENCIÓN
Para una utilización segura
No almacene cartuchos de tinta, liquido limpiador, ni tinta vertida en lugares como los siguientes.
• Cerca de una llama
• En lugares expuestos a altas temperaturas, como cerca de un calefactor
• Cerca de lejía, productos químicos, explosivos, o similares
Si lo hiciera podría provocar un incendio.
No coloque ningún objeto potencialmente inflamable en la placa mientras el calentador está en funcionamiento.
Si lo hiciera podría provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el área de trabajo se encuentre bien ventilada.
Si no lo hiciera podrían producirse malos olores, malestar físico o un incendio.
Antes de activar el equipo, ajuste el conmutador de voltaje para que coincida con el voltaje de la región donde se utiliza el equipo.
Si no está bien ajustado, puede que el calentador no funcione con normalidad. La temperatura del calentador puede subir a niveles inadecuados, lo que podría generar un incendio, o la temperatura podría no subir a la velocidad correcta.
No deje que la tinta o el líquido limpiador entren en contacto con los ojos o la piel. No beba ni huela las tintas ni el líquido limpiador.
Dichas acciones pueden ser perjudiciales para la salud.
Si le entra tinta o líquido limpiador en los ojos, láveselos inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos. Si el ojo continúa irritado, consulte a su médico.
Si se traga accidentalmente tinta o líquido limpiador, no se provoque vómitos, y consulte inmediatamente a un médico.
Cuando almacene temporalmente la tinta vertida, guárdela en la botella de drenaje incluida o en un contenedor hermético, como una lata de metal o un recipiente de polietileno, y tápelo firmemente.
Las pérdidas de tinta vertida o sus vapores pueden generar malos olores, malestar físico o un incendio.
Si la tinta o el líquido limpiador entran en contacto con la piel, lávela inmediatamente con jabón y agua. Si se producen irritaciones o inflamaciones, consulte a su médico.
Si el olor de la tinta o del líquido limpiador provoca malestar físico, vaya a un sitio bien ventilado y descanse relajado. Si el mareo o las náuseas persisten, consulte a un médico.
Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
6
Para una utilización segura
Al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete el conector, no tire del cable.
Si desconecta el cable tirando de él puede dañarlo, provocando un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
No dañe ni modifique el cable de alimentación, ni lo doble, retuerza, tire de él, empalme o pise, ni coloque ningún objeto pesado sobre él.
Si lo hiciera podría dañar el cable de alimentación, provocando un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
No introduzca líquidos ni objetos metálicos o inflamables en el equipo.
Estos materiales podrían provocar incendios.
No intente desconectar el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si lo hiciera podría sufrir una descarga eléctrica o electrocutarse.
No utilice un cable de alimentación dañado o una toma de corriente floja.
Si lo hiciera podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
El desembalaje y la instalación deben realizarlo cuatro o más personas.
De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Tenga cuidado con no pillarse los dedos al colocar el equipo sobre el soporte.
Si lo hiciera podría lesionarse.
Utilice los tornillos de unión para fijar el equipo al soporte.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Instale el equipo en una superficie plana y estable.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Libere los frenos de las ruedas del soporte antes de intentar moverlo.
De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
7
Para una utilización segura
Instale la guía de material cuando cargue rollos de material.
Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y provocar lesiones.
El rollo de material debe colocarse en la posición adecuada.
Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y provocar lesiones.
Al limpiar el equipo, espere unos 30 minutos o más después de desactivar el equipo hasta que la temperatura de la placa haya disminuido lo suficiente.
Podría provocarle quemaduras.
Asegúrese de instalar la botella de drenaje antes de activar el equipo.
En caso contrario, el fluido vertido puede derramarse del equipo.
No toque la punta de la cuchilla con los dedos.
Podría lesionarse, y reduciría la capacidad de corte de la cuchilla.
No toque la punta de la cuchilla de separación con los dedos.
Si lo hiciera podría lesionarse.
No toque el panel de control durante la limpieza de cabezales, ni durante cualquier otro tipo de limpieza.
El carro de impresión puede moverse y provocar lesiones.
No coloque las manos en el espacio de la parte frontal del equipo mientras esté en funcionamiento.
Si lo hiciera podría lesionarse.
Nunca toque la placa si el calentador está en funcionamiento.
Podría provocarle quemaduras.
8
Para una utilización segura

Acerca de las etiquetas pegadas al equipo

Estas etiquetas están pegadas al equipo. La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes.
Parte frontal
No coloque las manos en el espacio de la parte frontal del equipo mientras esté en funcionamiento.
Parte izquierda
Cartucho de tinta
Parte derecha
Interior de la cubierta frontal
La tinta y la tinta vertida son inflamables. Manténgalas alejadas de las llamas.
La tinta y la tinta vertida son tóxicas. Evite el contacto con el cuerpo. Utilícelas sólo en un área bien ventilada.
No desmonte el cartucho de tinta. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No guarde el cartucho en lugares expuestos a temperaturas muy altas ni muy bajas.
Etiqueta de características
Utilice la fuente de alimentación indicada.
No toque la placa. Está caliente cuando el calentador está en funcionamiento.
Interior de la cubierta
PRECAUCIÓN: Lea todos los Avisos y Procedimientos en el “MANUAL del Usuario” antes de llevar a cabo los procedimientos de limpieza.
Además de estos símbolos, también se utilizan los siguientes.
Aviso
correctamente.
Idea
: Indica información para evitar averías o fallos en el equipo y para conseguir que éste funcione
: Indica sugerencias o consejos para la utilización del equipo.
9

Pour utiliser en toute sécurité

Avis sur les avertissements
Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
* Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet indésirable sur la maison, tous les meubles et même les animaux domestiques.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur les instructions importantes ou les avertissements. Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l’intérieur du
triangle. Le symbole à gauche signifie “danger d’électrocution”. Le symbole avertit l’utilisateur de ce qu’il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La
chose spécifique à ne pas faire est indiquée par le dessin à l’intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que l’appareil ne doit jamais être démonté.
Le symbole prévient l’utilisateur sur ce qu’il doit faire. La chose spécifique à faire est indiquée par le dessin à l’intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que le fil
électrique doit être débranché de la prise.
Ne pas démonter, réparer ni modifier.
Démonter, réparer ou modifier l’appareil ris­que de provoquer un incendie ou de causer un fonctionnement anormal entraînant des blessures.
Ne pas utiliser avec une source d’alimentation électrique non conforme à la norme indiquée sur l’appareil.
Utiliser l’appareil avec une autre source d’alimentation risque de provoquer un incendie ou de causer une électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est dans un état anormal (p.ex., émission de fumée, odeur de brûlé, bruit inhabituel ou autre anomalie).
Ne pas respecter cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Couper immédiatement l’alimentation secondaire et ensuite l’alimentation principale, débrancher le fil de la prise et communiquer avec le revendeur ou le cen­tre de service autorisés de la société Roland DG.
Mettre l’appareil à la terre avec le fil de mise à la terre.
Ne pas respecter cette consigne peut créer un risque d’électrocution en cas de panne mécanique.
Ne pas brancher d’autres appareils dans la même prise que l’appareil.
Ne pas respecter cette consigne risque de causer une surchauffe et de provoquer un incendie.
Ne pas utiliser près d’une flamme nue, dans un endroit où se produisent des étincelles ou de l’électricité statique, ni dans un endroit où les températures sont élevées, par exemple à proximité d’un appareil de chauffage.
De plus, il ne faut pas placer le support humide dans de tels endroits car la combustion de l’encre ou du liquide nettoyant peut créer un risque d’incendie.
Utiliser l’appareil uniquement avec le
Ne pas répandre de liquide combus­tible sur la plaque d’exposition.
Cela crée un risque d’incendie.
fil électrique fourni.
Utiliser l’appareil avec un autre fil risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
10
Pour utiliser en toute sécurité
Ne pas entreposer les cartouches d’encre, le liquide nettoyant ou l’encre usée dans les endroits suivants :
• près d’une flamme nue,
• dans des endroits où les températures sont élevées, par exemple à proximité d’un appareil de chauffage,
• près de javellisants, de produits chimiques, d’explosifs ou autres produits semblables.
Cela crée un risque d’incendie.
Ne jamais poser d’objets potentiellement inflammables sur la plaque d’exposition lorsque le chauffage fonctionne.
Cela crée un risque d’incendie.
Avant de mettre l’appareil sous tension, régler le sélecteur de tension sur la tension locale.
Le chauffage risque de ne pas fonctionner normalement si la tension n’est pas correctement sélectionnée. La température du chauffage peut augmenter anormalement et provoquer un incendie, ou bien la température peut ne pas augmenter à la vitesse correcte.
S’assurer que le lieu de travail est bien aéré.
Sinon, des odeurs fortes peuvent se dégager et il y a risque de malaises physiques ou d’incendie.
Si de l’encre ou le liquide nettoyant viennent en contact avec les yeux, rincer immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes. Si les yeux sont toujours irrités, consulter un médecin.
Si de l’encre ou du liquide nettoyant sont avalés accidentellement, ne pas provoquer le vomissement, et consulter un médecin immédiatement.
Pour entreposer temporairement l’encre usée, la placer dans un solide contenant scellé, par exemple un contenant en métal et un réservoir en polyéthylène, et fermer hermétiquement.
Les fuites d’encre usée ou la vapeur qui s’en échappe peuvent causer des odeurs fortes, des malaises physique ou un incendie.
Ne pas mettre le liquide nettoyant en contact avec les yeux ou la peau. Ne pas boire ou ni respirer délibérément l’encre ou le liquide nettoyant.
Cela est dangereux pour la santé.
Si de l’encre ou du liquide nettoyant entrent en contact avec la peau, immédiatement laver à fond avec de l’eau et du savon. Si la peau devient irritée ou inflammée, consulter un médecin.
Si l’odeur de l’encre ou du liquide nettoyant cause un malaise physique, amener immédiatement la personne dans un endroit bien aéré et la laisser se reposer. Si l’étourdissement ou les nausées persistent, consulter un médecin.
Ranger les cartouches d’encre hors de portée des enfants.
11
Pour utiliser en toute sécurité
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le fil électrique.
Tirer sur le fil peut l’endommager, ce qui ris­que de provoquer un incendie ou de causer une décharge électrique ou une électrocution.
Ne pas endommager ni modifier le fil électrique. Ne pas le plier, le tordre, l’étirer, l’attacher ou le serrer de façon excessive. Ne pas placer d’objet ou de poids sur le fil.
Négliger de suivre cette consigne peut endommager le fil électrique, ce qui risque de provoquer un incendie ou de causer une décharge électrique ou une électrocution.
Ne pas débrancher le fil avec des mains mouillées.
Ne pas respecter cette consigne ris­que de provoquer des décharges électriques ou une électrocution.
Ne pas utiliser si le fil ou la fiche électriques sont endommagés; ne pas brancher dans une prise mal fixée.
Négliger de suivre cette consigne risque de provoquer un incendie ou decauser une décharge électrique ou une électrocution.
Ne pas laisser de liquides ni d’objets métalliques ou inflammables s’infiltrer dans l’appareil.
De telles infiltra­tions peuvent provoquer un incendie.
Manipuler avec précaution pour éviter de se coincer les doigts lors de l’installation de l’appareil sur le support.
Une négligence à ce niveau pourrait provoquer des blessures.
Utiliser les vis fournies pour bien fixer l’appareil sur le support.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des défauts dans l’appareil entraînant des blessures.
Le déballage, l’installation et le déplacement de l’appareil doivent être effectués par quatre personnes ou plus.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des défauts dans l’appareil entraînant des blessures.
Installer sur une surface stable et de niveau.
Sinon, l’appareil risque de se renverser et de causer des blessures.
Débloquer le mécanisme d’arrêt des roulettes du support avant de le déplacer.
Sinon l’appareil pourrait se renverser et provoquer des blessures.
12
Pour utiliser en toute sécurité
Ne pas oublier d’installer le guide de média quand un rouleau est chargé.
Le rouleur peut tomber et causer des blessures.
Le rouleau doit être placé quand la barre est en position adéquate.
Une négligence à ce niveau pourrait provoquer la chute du rouleau et causer des blessures.
Avant de nettoyer le bloc de chauffage, attendre au moins 30 min­utes après l’extinction du chauffage et de l’alimentation secondaire de l’imprimante pour que la température de la plaque d’exposition soit suffisamment basse.
La plaque étant très chaude, il est possible de se brûler.
Avant de mettre la machine sous ten­sion, installer la bouteille de vidange, sinon du liquide peut fuir de la ma­chine.
Ne pas toucher à l’extrémité de la lame avec vos doigts.
Une négligence à ce niveau pourrait provoquer des blessures.
Ne pas toucher le bout de la lame séparatrice avec les doigts.
Une négligence à ce niveau pourrait provoquer des blessures.
Ne pas toucher le panneau de commande pendant le nettoyage des têtes ou d’autres pièces.
Le chariot d’impression peut bouger et causer des blessures.
Ne pas toucher la plaque d’exposition lorsque le chauffage fonctionne.
La plaque étant très chaude, il est possible de se brûler.
Ne pas mettre les mains dans l’espace du devant quand l’appareil est en marche.
Une négligence à ce niveau pourrait provoquer des blessures.
13
Pour utiliser en toute sécurité
À propos des étiquettes collées sur l’appareil
Ces étiquettes sont collées à l’extérieur de l’appareil. Les dessins suivants indiquent l’endroit et le contenu des messages.
Avant
Ne pas mettre les mains dans l’espace devant l’élément quand celui-ci est en marche.
Gauche
La cartouche d’encre
Droite
Intérieur de le couvercle
L’encre et l’encre usée sont inflammables. Les garder loin de toute flamme nue.
L’encre et l’encre usée sont toxiques. Éviter tout contact avec le corps. Utiliser uniquement dans un endroit bien aéré.
Ne pas démonter la cartouche. Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas emmagasiner á das températures hautes ou basses.
Étiquette des caractéristiques électriques Utiliser l’alimentation appropriée
Ne pas toucher la plaque d’exposition lorsque le chauffage fonctionne. La plaque étant très chaude.
14
PRECAUCIÓN: Lea todos los Avisos y Procedimientos en el “MANUAL del Usuario” antes de llevar a cabo los procedimientos de limpieza.
Lire tous les avertissements et toutes les procédures dans le “Mode d’emploi” avant le nettoyage.

1. Primeros pasos

En esta sección describiremos las acciones a realizar cuando abra por primera vez el embalaje, incluyendo la instalación del equipo y la co­nexión al ordenador.

1-1 Comprobar los accesorios

Los siguientes elementos se entregan con el equipo. Compruebe que no falte ninguno.
Cable de
alimentación: 1
Soportes: 2 Ejes: 2 Tornillos grandes: 20 Tornillos pequeños: 2
Llave hexagonal: 1 Conducto: 1 Bordes del material:
Abrazadera del material
corta:
1 a izquierda y derecha
Brazo (derecho): 1 Brazo (izquierdo): 1 Patas del soporte: 2
Topes: 2
2
Abrazadera del material
larga:
1 a izquierda y derecha
Soporte para
cuchillas: 1
Cuchilla: 1
Hoja de recambio para
la cuchilla de
separación: 1
16
1. Primeros pasos
Botellas de drenaje: 2 Soporte de fijación de
montaje: 1
Kit de limpieza
Cartuchos de
limpieza SOL INK:
2
limpieza: 10
Espátulas: 2
CD-ROMs: 2Manuales: 3
Pinzas: 1Bastoncillos de

1-2 Nombres y funciones

Vista frontal
Cubierta frontal
Cubierta de mantenimiento
Cubierta
Panel de operaciones
Palanca de carga de hojas
Vista lateral
Botella de drenaje
Conector USB Conmutador de
alimentación principal Conector de alimentación
Receptáculo para los cartuchos de tinta
Elementos dentro de la cubierta frontal
Adaptador de la abrazadera del material
Rodillo de arrastre
Rodillo de presión
Protección de la cuchilla
Guía de la cuchilla
Placa
Carro de corte
Carro de impresión
1. Primeros pasos
17
1-2 Nombres y funciones
Panel de operaciones
Pantalla
891011
567
14 13
4
1 Tecla [POWER]
Se utiliza para activar y desacti var la alimentación secundaria. Cuando está activado, el indicador se ilumina. Cuando se encuentra en modo Sleep, el indicador luminoso parpadea lentamente.
2 Tecla [ENTER]
Activa los valores de ajuste y realiza operaciones.
3 Tecla [MENU]
Visualiza el menú principal.
4 Tecla [PAUSE]
Inserta pausas en las operaciones. Si lo pulsa durante un segundo o más, las operaciones se detienen. El indicador se ilumina cuando se inserta una pausa en la operación.
5 Tecla [SHEET CUT]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más, se corta el material.
12
123
8 Tecla [CUT CONFIG]
Visualiza el menú para definir los ajustes para el corte.
9 Tecla [TEST CUT]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más, se inicia la prueba de corte.
10 Tecla [CLEANING]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más, se inicia la limpieza de los cabezales de impresión.
11 Tecla [TEST PRINT]
Si lo pulsa y lo mantiene pulsado durante un segundo o más, se inicia la prueba de impresión.
12 Teclas de flecha ([
Cuando se carga el material, se utilizan para ajustar la posición de inicio de la impresión (o del corte). En la pantalla de menú, se utilizan para ajustar los valores o para cambiar las pantallas.
], [ ], [ ], [ ])
6 Tecla [HEATER CONFIG]
Visualiza el menú de configuración del calentador. Parpadea durante el periodo de calentamiento. Cuando se alcanza la temperatura predefinida el indicador permanece iluminado.
7 Tecla [BASE POINT]
Ajusta el punto de inicio para la impresión o el corte, para los puntos de alineación, y también detecta las marcas de corte. El indicador se ilumina cuando el punto de inicio está ajustado.
18
1. Primeros pasos
13 Indicador [SET UP]
Se ilumina cuando finaliza la configuración del material.
14 Indicador [BUSY]
Se ilumina durante la impresión o el corte.

1-3 Montaje e instalación

No utilice el equipo en un lugar expuesto a llamas, chispas, o electricidad estática, o en un lugar expuesto a altas temperaturas, como cerca de un calentador. Además, nunca coloque materiales sin secar en estas posiciones.
Si lo hiciera podría provocar un incendio debido a la combustión de tinta o de líquido limpiador.
Compruebe que el área de trabajo se encuentre bien ventilada.
Si no lo hiciera podrían producirse malos olores, malestar físico o un incendio.
El desembalaje y la instalación deben realizarlo cuatro o más personas.
De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Instale el equipo en una superficie plana y estable.
De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Tenga cuidado con no pillarse los dedos al colocar el equipo sobre el soporte.
Si no lo hiciera así podría lesionarse.
Utilice los tornillos de unión para fijar el equipo al soporte.
Si no lo hiciera, el equipo podría caerse y provocar lesiones.
Acerca de la temperatura ambiente durante el uso del calentador
Para garantizar una calidad de impresión uniforme, le recomendamos utilizar el equipo en una temperatura ambiente de 20ºC o superior. Con temperaturas inferiores, el calentamiento podría tardar mucho, el calentador podría no alcanzar la temperatura predefinida, o se podrían producir grandes diferencias de temperaturas. Las temperaturas inadecuadas podrían provocar una impresión defectuosa.
Nunca instale el equipo en las siguientes ubicaciones, ya que podría dañarlo o provocar un funcionamiento defectuoso:
• Lugares con excesivas interferencias eléctricas.
• Lugares con excesiva humedad o polvo.
• Lugares con poca ventilación, ya que este equipo genera un calor considerable durante su funcionamiento.
• Lugares con vibraciones excesivas.
• Lugares expuestos a una iluminación fuerte o a la luz solar directa.
No se suba a las patas del soporte. Si lo hiciera podría dañarlas.
Nunca coloque objetos en el equipo; se podría provocar una avería.
Entorno de instalación
Aviso
A continuación se indican los espacios de instalación necesarios para este modelo. 3000 (Anch.) x 1800 (Prof.) x 1800 (Alt.) mm
Aviso
1. Primeros pasos
19
Apriete los tornillos firmemente. Si los tornillos están flojos el soporte podría tambalearse.
1-3 Montaje e instalación
Paso 1: Montar el soporte
Instale el soporte en primer lugar, y luego coloque el equipo encima del soporte. Para apretar los tornillos, utilice la llave hexagonal y el conducto.
Coloque las patas del soporte de lado e instale los soportes. Oriente las patas de los soportes de
1
forma que los orificios laterales pequeños queden en el lado interior. Con el soporte de fijación de montaje, fije los soportes en su posición utilizando los tornillos grandes.
Apriete los tornillos ligeramente.
Los orificios
Tornillo grande
laterales pequeños se encuentran en el lado interior.
Soporte de fijación de montaje
Soportes
Patas del soporte
Coloque el soporte en posición vertical y apriete los tornillos firmemente.
2
Idea
Coloque los tornillos pequeños incluidos en las posiciones indicadas en la figura.
3
Tornillo pequeño
Tornillo grande Llave hexagonal
Conducto
20
1. Primeros pasos
Tornillo pequeño
1-3 Montaje e instalación
Instale el equipo.
4
Oriente el soporte de forma que la parte donde se han insertado los tornillos pequeños quede en la parte posterior, y coloque el equipo en el soporte.
Utilice los tornillos grandes incluidos para fijar el equipo al soporte.
5
Alinee los tornillos de la parte posterior del equipo con el soporte.
Cuatro posiciones a izquierda y derecha
Tornillos grandes
1. Primeros pasos
21
1-3 Montaje e instalación
Paso 2: Instalar los elementos incluidos
Instale los brazos, los ejes y la botella de drenaje en el equipo. Para apretar los tornillos, utilice la llave hexagonal y el conducto.
Instale los brazos en la parte posterior del equipo, en las posiciones mostradas en la figura.
1
Coloque los brazos y fíjelos utilizando los tornillos grandes incluidos.
Brazo (derecho)
Tornillos grandes
Pase los topes por ambos extremos del eje. Cuando pase el eje por el tope, afloje primero los
2
tornillos del tope.
Apriete el tornillo ligeramente.
Eje
Tope
Tornillos grandes
Brazo (izquierdo)
22
1. Primeros pasos
Deje la botella de drenaje instalada en todo momento, y retírela sólo cuando desplace el equipo o cuando deseche la tinta recogida.
El tapón inferior es necesario para mover el equipo, de modo que no lo deseche.
Asegúrese de que el freno del eje esté puesto. La utilización del equipo sin que esté frenado puede provocar que el material no avance correctamente, lo que supondría una pérdida de calidad de la imagen.
1-3 Montaje e instalación
Coloque los dos ejes en los brazos y ponga el freno. Instale los ejes de forma que el que tiene el tope
3
quede delante de la parte posterior del equipo.
Idea
Eje
Instalar la botella de drenaje
4
Retire el tapón inferior de la superficie inferior del lado derecho del equipo, y atornille la botella de drenaje en la dirección indicada por la flecha. Cuando inserte la botella en el equipo, gírela sin ejercer demasiada fuerza.
Tope
Freno
Aviso
Parte inferior del equipo
Tapón inferior
Extraiga el tapón inferior tirando
Botella de
drenaje
hacia abajo y en línea recta, sin inclinarlo. En caso contrario, el fluido acumulado en el interior del tapón podría derramarse.
1. Primeros pasos
23
1-3 Montaje e instalación
Paso 3: Retirar los materiales protectores
Los materiales protectores mostrados a continuación se adjuntan al equipo cuando sale de fábrica. Una vez finalizada la instalación del equipo, retire todos los materiales protectores.
Parte frontal
1) Retire el embalaje. A continuación, abra la cubierta frontal.
2) Retire el embalaje del interior de la cubierta frontal.
Parte posterior
3) Despegue la cinta.
4) Retire el soporte. A continuación, cierre la cubierta frontal.
5) Instale el soporte retirado en el paso 4).
24
1. Primeros pasos
Paso 4: Conectar el cable de alimentación
Derive el equipo a masa con el cable de masa.
Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir descargas eléctricas en caso de un problema mecánico.
Utilice sólo el cable de alimentación que se entrega con este producto.
El uso de cualquier otro cable de alimentación puede provocar un incendio o electrocución.
Utilice únicamente fuentes de alimentación de las características indicadas en el equipo.
El uso con cualquier otra fuente de alimentación puede provocar un incendio o electrocución.
Conecte el cable de alimentación firmemente para asegurarse de que no se desconectará mientras el equipo esté en funcionamiento. Si no lo hiciera, podrían producirse errores de funcionamiento y averías.
Coloque el cable de alimentación y el de interface de forma que no estorben al mover el equipo.
Conecte el cable de alimentación al equipo.
Aviso
1-3 Montaje e instalación
Lado derecho del equipo
Conector de alimentación
Toma de alimentación
Cable de alimentación
1. Primeros pasos
25
Antes de activar el equipo, ajuste el conmutador de voltaje para que coincida con el voltaje de la región donde se utiliza el equipo.
Si no está bien ajustado, puede que el calentador no funcione con normalidad. La temperatura del calentador puede subir a niveles inadecuados, lo que podría provocar un incendio, o la temperatura podría no subir a la velocidad correcta.
Los dos conmutadores de voltaje se encuentran en la parte inferior del equipo. Ase gúrese de que ambos ajustes de voltaje sean correctos y active el equipo.
1-3 Montaje e instalación
Paso 5: Ajustar los conmutadores de voltaje
Ajuste los conmutadores de voltaje de acuerdo con el voltaje de la región en la que se utilizará el equipo.
Aviso
La parte inferior del equipo
La etiqueta que indica
la posición del
conmutador de voltaje
está pegada al
equipo.
Conmutador de voltaje
Conmutador de voltaje
Soporte
La etiqueta que indica la posición del conmutador de voltaje está pegada al equipo.
¿Cómo ajustar los conmutadores de voltaje?
Si en su región se utiliza de 100 a 120 V, desplace el conmutador a la posición donde aparece [115 V]. Si en su región se utiliza de 220 a 240 V, desplace el conmutador a la posición donde aparece [230 V]. El ajuste por defecto es [230V].
Conmutador de voltaje
230V
115V
Zonas con voltajes
de 100 V a 120 V
26
1. Primeros pasos
Zonas con voltajes
de 220 V a 240 V
1-3 Montaje e instalación
Si los conmutadores de voltaje no se han ajustado correctamente, detenga el equipo. Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar los conmutadores de voltaje y vuelva a empezar desde el principio.
1. Pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria.
2. Desactive el conmutador de alimentación principal.
3. Consulte la sección anterior, “Ajustar los conmutadores de voltaje” y realice los ajustes para los conmutadores de voltaje.
Paso 6: Cambiar los ajustes para el idioma y la unidad de medida, y comprobar los ajustes de voltaje
Cambie los ajustes para el idioma y la unidad de medida utilizada en la pantalla, y compruebe los ajustes de los indicadores de voltaje.
Active el conmutador de alimentación princi-
1
pal en la parte posterior del equipo.
Mantenga pulsada la tecla [MENU] y pulse
2
[POWER].
Se activará la alimentación secundaria. Se visualizará la pantalla que aparece en la figura.
MENU LANGUAGE ENGLISH
Presione el lado marcado con el símbolo “I”.
Utilice la tecla [ ] para seleccionar [ENGLISH]
3
y pulse la tecla [ENTER].
Compruebe que el texto que aparezca en la pantalla sea en inglés.
Realice los ajustes para la unidad de medida
4
que se utiliza para las longitudes. Utilice la tecla [ ] para seleccionar [mm] o [INCH], y pulse la tecla [ENTER].
Realice los ajustes para la unidad de medida
5
que se utliza para las temperaturas. Utilice la tecla [ ] para seleccionar [ºC] o [ºF], y pulse la tecla [ENTER].
Pasados unos instantes, se visualiza la
6
pantalla que aparece en la figura. Compruebe que los dos conmutadores de
voltaje están bien ajustados, y pulse la tecla [ENTER].
LENGTH UNIT mm mm
TEMP. UNIT
º
C
CHECK HEATER VOLTAGE SETTING
º
C
Aviso
1. Primeros pasos
27
Guarde los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños.
Si le entra tinta o líquido limpiador en los ojos, láveselos inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos. Si el ojo continúa irritado, consulte a su médico.
Nunca deje caer un cartucho de tinta. El impacto de una caída podría provocar daños que lo dejarían inservible.
Cuando instale y retire un cartucho de tinta, no lo haga precipitadamente.
Utilice sólo ECO-SOL INK. Nunca inserte cartuchos de tinta de otros tipos.
1-3 Montaje e instalación
Paso 7: Llenar la tinta
Aviso
Confirmar las posiciones de inserción de los cartuchos
Los puertos de los cartuchos de tinta se encuentran en el lateral del equipo. Examine las etiquetas pegadas en los puertos de los cartuchos de tinta y compruebe las posiciones donde se insertan los cartuchos.
Equipo visto desde el lado izquierdo
Negra Cián Magenta Amarilla
28
1. Primeros pasos
Loading...
+ 86 hidden pages