ROLAND SONIC CELL User Manual

Mode d’emploi
USING THE UNIT SAFELY

CONSIGNES D'UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole l signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
..........................................................................................................
002d
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune modifi­cation. (La seule exception concerne le cas où ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour l’installation d’options utilisateur, qui seront à suivre scrupuleusement. Voir p. 47 et p. 50.)
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de mainte­nance agréé pour toute réparation ou transfor­mation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits
:
• soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
005
• Cet appareil ne doit être installé que sur un support BKT-S préconisé par Roland (p. 30).
..........................................................................................................
006
• Lors de l’utilisation des BKT-S et PDS-10 recom­mandés par Roland, le rack ou le stand doivent être positionnés avec soin pour garantir leur bonne stabilité. Si vous n’utilisez pas de rack ou de stand, veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable susceptible de le supporter et de l’empêcher de tomber.
..........................................................................................................
008c
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur le corps de cet adaptateur. Des modèles différents pourraient présenter une polarité inversée ou être prévus pour d’autres tensions et leur utilisation pourrait provoquer des dysfonctionnements, endommager votre matériel, voire vous électrocuter.
..........................................................................................................
008e
• Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni avec l’appareil et ne l’utilisez pas sur un autre appareil.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou e toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition ou en présence d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflam­mables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
3
012b
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressez­vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants :
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de
l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner norma-
lement ou ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de mainte­nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.
..........................................................................................................
022b
• Éteignez toujours l’appareil et débranchez son cordon secteur avant de procéder à l’installation d’une carte d’extension (SRX series, p. 19).
..........................................................................................................
023
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait suscep­tible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
..........................................................................................................
101b
N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur) que
dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation
..........................................................................................................
102c
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen-
.
tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
103b
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 19).
..........................................................................................................
110b
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimen­tation.
..........................................................................................................
115a
• N’installez dans l’appareil que les cartes d’extension spécifiquement prévues à cet effet (SRX series) et ne retirez que les vis nécessaires à cette installation (p. 47 et p. 50).
..........................................................................................................
118c
• Conservez les vis éventuellement retirées et la clé fournie en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
..........................................................................................................
120
• Veillez à bien désactiver l’alimentation fantôme quand vous branchez sur l’appareil autre chose qu’un micro à condensateur nécessitant ce type d’alimentation. Vous pourriez sinon endommager vos micros dynamiques, vos lecteurs audio ou toute autre unité non prévue pour une alimentation fantôme. Lisez attentivement les caractéristiques de tous les micros que vous comptez utiliser en vous reportant au manuel qui l’accompagne.
(Tension de l’alimentation fantôme pour cet appareil: 48 V continu, 10 mA Max)
..........................................................................................................
4

REMARQUES IMPORTANTES

291a
En plus des informations fournies dans la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », p. 3 et 4, nous vous demandons de lire et de suivre les conseils suivants :
Alimentation
301
• Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur appartement à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre ce produit et la prise.
302
• Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand elle est sous tension.
307
• Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours mettre l’appareil hors tension et à débrancher toute autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez d’éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux haut­parleurs et autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source d’interférences.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conver­sation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
360
• Selon la nature et la température de la surface sur laquelle vous posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent marquer ou provoquer une décoloration locale. Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de feutre sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce que cela ne provoque pas son glissement ou sa chute.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoo-
• lisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil
.
Perte de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données impor­tantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
*** on a RAM card/DATA card
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recom­mandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données.
552
•Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données effacées. Roland Corporation décline toute respon­sabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endom­mager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’écran à aucune pression ni à aucun choc direct.
555
• Un léger bruit peut être émis par l’écran en fonctionnement normal.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préfé­rable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
5
562
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
563
• Les reproductions, duplications, locations ou prêts non autorisés sont strictement interdits.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interpré­tation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
852a
• Ce produit peut être utilisé pour effectuer des enregistre­ments ou des copies audiovisuelles sans être limité par certains systèmes de protection anti-copie. Il est en effet destiné à la production de musiques ou de vidéos origi­nales et n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple) qui ne violent pas de copyrights détenus par une tierce partie.
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utili­sations frauduleuses de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les copies d’écran de ce document sont conformes aux
conseils donnés par Microsoft Corporation.
206j
* Windows® est l’abréviation du nom officiel: “Microsoft®
Windows® operating system.”
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Inc.
213
* Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
233
* VST est une marque déposée Steinberg Media Techno-
logies AG.
add
* MatrixQuest™ 2007 TEPCO UQUEST, LTD.
Tous droits réservés. Les fonctions USB du SonicCell utilisent la technologie MatrixQuest middleware de TEPCO UQUEST, LTD.
* SONAR est une marque déposée Twelve Tone Systems, Inc. * La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est
sous license de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.
6

Sommaire

CONSIGNES D’UTILISATION................................................................... 3
REMARQUES IMPORTANTES................................................................... 5
Fonctionnalités..................................................................................... 12
Prise en main 13
Description de l’appareil...................................................................... 14
Face supérieure .............................................................................................. 14
Écoute des morceaux de démonstration..................................................................... 15
Faces avant et arrière .....................................................................................16
Mise sous/hors-tension ........................................................................ 18
Opérations de base sur le SonicCell...................................................... 20
L’écran et la molette [CURSOR/VALUE].....................................................................20
Utilisation du SonicCell comme générateur de son MIDI......................... 22
Utilisation du
SonicCell en mode Performance ......................................................................22
Utilisation du SonicCell en mode Patch............................................................. 23
Modification des sons (édition d’un patch).................................................................24
Utilisation de l’éditeur et de l’archiveur............................................................27
Lecture de Songs (accompagnement nomade) ....................................... 28
Mise en lecture ...............................................................................................28
Création d’une liste de lecture (playlist)............................................................30
Pilotage MIDI pendant la lecture d’un song ......................................................30
Branchement du SonicCell sur l’ordinateur............................................ 31
Caractéristiques de la version plug-in de l’éditeur ....................................................... 32
Windows XP.................................................................................................. 33
Installation du pilote (driver).....................................................................................33
Paramétrage de Windows.......................................................................................34
Installation de l’éditeur SonicCell..............................................................................34
Windows Vista ...............................................................................................35
Installation du pilote (driver).....................................................................................35
Paramétrage de Windows.......................................................................................36
Installation de l’éditeur SonicCell..............................................................................36
Mac OS X....................................................................................................... 37
Installation du pilote (driver).....................................................................................37
Installation de l’éditeur SonicCell..............................................................................38
Paramétrage .......................................................................................................... 38
Enregistrement d’une source micro ou guitare (Interface audio USB)....... 40
Branchement d’un micro..........................................................................................41
7
Sommaire
Branchement d’une guitare ......................................................................................41
Utilisation de l’entrée ligne ......................................................................................42
Réglage du niveau d’entrée .....................................................................................42
Ajout d’effets en entrée................................................................................... 43
Installation d’une carte d’extension ...................................................... 46
Précautions à prendre lors de l’installation d’une carte d’extension................... 46
Procédure d’installation ..................................................................................47
Procédure de vérification.................................................................................48
Générateur de son MIDI 53
Généralités.......................................................................................... 54
Mode Performance et mode Patch ................................................................... 54
Structure des Performances ......................................................................................54
Structure des Patchs ................................................................................................54
Structure des Rhythm Sets ........................................................................................55
Calcul de la polyphonie utilisée (nombre de voix).......................................................55
À propos des effets......................................................................................... 56
Effets en mode Performance.....................................................................................56
Effets en mode Patch...............................................................................................56
Différents espaces mémoire.............................................................................57
Mémoire temporaire ...............................................................................................57
Mémoire réinscriptible.............................................................................................57
Mémoire non réinscriptible ......................................................................................57
Utilisation du SonicCell en mode Performance....................................... 58
Affichage de la page MIDI INST (générateur de son MIDI)................................. 58
Affichage de la page des menus (page Performance Menu).............................. 59
Sélection du mode de fonctionnement (page Sound Mode)................................60
Choix du tempo de contrainte en mode Performance
(page Performance General) ...........................................................................60
Paramétrages MIDI (page Perform MIDI Filter)..................................................60
Visualisation des paramètres de Part (page Part View)..................................... 62
Si le Patch est de type « Patch » ...............................................................................62
Si le Patch est de type « Rhythm Set » .......................................................................64
Choix du Patch dans une liste triée par catégories (page Patch List (Ctg)) ......................65
Choix du Patch dans une liste triée par groupes (page Patch List (Grp)).........................66
Choix du Rhythm Set dans une liste (page Rhythm Set List)...........................................67
Édition des Parts (page Part Edit) .....................................................................68
Choix de tempéraments non égaux (page Scale Tune) ................................................72
Initialisation du contrôle des sons ....................................................................73
Initialisation d’une Performance ......................................................................73
Sauvegarde d’une Performance ......................................................................73
8
Sommaire
Édition des effets.............................................................................................75
Sélection de l’effet à éditer (page Effect Routing) ........................................................77
Paramétrage du multieffets (pages MFX 1 à 3 / MFX Output 1 à 3)..............................78
Paramétrage du chorus (pages Chorus / Chorus Output)............................................. 78
Paramétrage de la réverbération (pages Reverb / Reverb Output) ................................ 79
Organisation interne du multieffets (page MFX Structure) ............................................. 80
Source du paramétrage de chaque effet dans le multieffets (page Effect Source).............80
Contrôle du multieffets par MIDI (pages MFX Control 1 à 3) ........................................81
Utilisation du SonicCell en mode Patch.................................................. 82
Affichage de la page Patch Play...................................................................... 82
Si le Patch est de type « Patch » ...............................................................................82
Si le Patch est de type « Rhythm Set » .......................................................................83
Affichage de la page des menus (page Patch Menu)......................................... 84
Sélection du mode de fonctionnement (page Sound Mode)................................84
Sélection d’un Patch dans une liste ..................................................................85
Sélection d’un Patch dans une liste triée par catégories (page Patch List (Ctg)) ...............85
Sélection d’un Patch dans une liste triée par groupes (page Patch List (Grp))..................86
Sélection d’un Rhythm Set dans une liste (page Rhythm Set List).................................... 87
Édition des Patchs (page Patch Edit)................................................................. 88
Paramétrage général d’un patch (page Patch General) ...............................................90
Combinaison des Tones dans le Patch (page Patch Structure).......................................93
Paramétrage du contrôle Matrix (pages Patch Mtrx Ctrl1 à 4)...................................... 95
Paramètres affectant la forme d’onde (page Patch WG/Patch Pitch Env) .......................98
Paramétrage du filtre TVF (pages Patch TVF/Patch TVF Env).......................................102
Paramétrage de l’amplificateur TVA (pages Patch TVA/Patch TVA Env)....................... 105
Affectations de sortie Patch/Tone (page Patch Output) .............................................. 108
Paramétrage LFO (Patch LFO 1 et 2 / Patch Step LFO)..............................................109
Affectation des Tones dans le Patch (page Patch TMT)...............................................112
Paramétrage des contrôles (page Patch Ctrl)............................................................ 114
Copie de Tones............................................................................................. 115
Initialisation d’un Patch.................................................................................115
Sauvegarde d’un Patch................................................................................. 116
Édition de Rhythm Sets (page Rhythm Edit)..................................................... 117
Paramétrage général du Rhythm Set (page Rhythm General)......................................118
Paramétrage des formes d’ondes (page Rhythm Wave).............................................120
Affectation des Rhythm Tones dans le Rhythm Set (page Rhythm WMT) .......................122
Hauteur tonale des Rhythm Tones (pages Rhythm Pitch/Rhythm Pch Env) .....................122
Paramétrage du filtre TVF (pages Rhythm TVF/Rhythm TVF Env).................................. 124
Paramétrage de l’amplificateur TVA (pages Rhythm TVA/Rhythm TVA Env).................. 127
Affectations de sortie Rhythm Set / Rhythm Tones (page Rhythm Output) .....................129
Copie de Rhythm Tones.................................................................................130
Initialisation d’un Rhythm Tone...................................................................... 130
Initialisation d’un Rhythm Set ........................................................................130
Sauvegarde d’un Rhythm Set ........................................................................131
9
Sommaire
Édition des effets (Patch/Rhythm Set).............................................................132
Sélection de l’élément à éditer (page Effect Routing) .................................................134
Paramétrage du multieffets (pages MFX/MFX Output) ...............................................134
Paramétrage du chorus (pages Chorus/Chorus Output)............................................. 135
Paramétrage de la réverbération (pages Reverb/Reverb Output) ................................ 136
Contrôle du multieffets par MIDI (page MFX Control) ................................................137
Branchements audio 139
Utilisation du SonicCell avec un ordinateur (USB AUDIO) ..................... 140
Manipulations de base..................................................................................140
Accès à la page Menu................................................................................... 141
Utilisation d’une source externe (INPUT).............................................. 142
Manipulations de base..................................................................................142
Accès à la page Menu................................................................................... 143
Entrées/sorties et affectations d’effets................................................. 144
Sélection de la section à éditer (page In/Out Routing) ....................................147
Paramétrage des effets en entrée/sortie (pages Input Effect/Input FX Output).. 147
Choix du signal adressé à l’ordinateur (page To Computer)............................ 148
Affectation du multieffets MFX3 (page MFX3 Location) ...................................149
Sauvegarde du paramétrage MFX3........................................................................ 149
Sauvegarde des paramètres système.............................................................150
Version « plug-in » du SonicCell Editor
SONAR LE ......................................................................................... 152
SONAR 6.2 ....................................................................................... 157
Cubase 4........................................................................................... 160
Logic Pro 7.2 ..................................................................................... 163
10
151
Sommaire
Lecteur audio/SMF 167
Lecture de Songs................................................................................ 168
Fichiers audio et SMF compatibles ................................................................. 168
Lecture des Songs ......................................................................................... 168
Sélection et lancement d’un Song à partir d’une liste de lecture (Playlist) .....................171
Sauvegarde d’une Playlist.............................................................................173
Modification de l’ordre des Songs .................................................................173
Suppression d’un Song dans une Playlist ....................................................... 173
Autres réglages 175
Paramètres système........................................................................... 176
Paramètres généraux (page System)..............................................................176
Tempéraments non égaux en mode Patch...................................................... 178
Paramétrage de la fonction Preview (page System Preview) ...........................179
Paramétrage des fonctions de contrôle (page System Control)......................... 179
Paramétrages MIDI (page System MIDI) .........................................................180
Affichage des informations système du SonicCell
(pages System SRX Info/System Version Info) ................................................180
Édition de l’effet de mastering (page Mastering Effect)....................................181
Fonctions utilitaires ............................................................................ 182
Sauvegarde des données utilisateur (User Backup) .........................................182
Rappel de données utilisateur sauvegardées (User Restore) ............................182
Rappel des paramètres d’usine (Factory Reset)............................................... 183
Initialisation de la mémoire USB (USB Memory Format) ..................................183
Réglage général du timbre de l’appareil (Master Equalizer)................. 184
Appendices 185
Dysfonctionnements......................................................................................186
Messages d’erreur........................................................................................191
Liste des effets ..............................................................................................192
Liste des Performances.................................................................................. 222
Liste des Patchs.............................................................................................223
Liste des Rhythm Sets ....................................................................................233
Liste des formes d’ondes (Waveforms) ...........................................................242
Implémentation MIDI.....................................................................................246
Caractéristiques............................................................................................ 278
Index ...........................................................................................................279
11

Fonctionnalités

Synthétiseur haut de gamme
• Générateur de son 128 voix doté d’instruments au réalisme impressionnant
• Deux ports d’extension pour un choix personnalisé de cartes SRX
Interface USB Audio/MIDI
• Interface audio USB dotée d’entrées MIC et GUITAR (Hi-Z)
• Enregistrement utilisant les effets DSP incorporés de qualité professionnelle
• Éditeur VSTi/AU, Mac et PC, et logiciel SONAR LE de Cakewalk inclus
Unité de sauvegarde mobile
• Capacité de lecture des fichiers SMF, WAV, AIFF et MP3 sur clé USB optionnelle, idéale pour une utilisation nomade
• Possibilité de créer des listes de lecture de fichiers de types différents à l’aide du logiciel « Playlist Editor »
12

Prise en main

13
PRISE EN MAIN

Face supérieure

Description de l’appareil

fig.kakubu-topPanel.eps
Écran
Affiche diverses informations corres­pondant à l’opération en cours.
Connecteur carte SRX
Permet le branchement de cartes d’extension SRX.
Installation → p. 46
Sélection d’une forme d’onde → p. 98
Témoin d’accès à la mémoire USB
Il s’allume lors de la lecture de Songs présents sur la clé USB éventuellement branchée sur le SonicCell, ou lors de la sauvegarde de données sur cette clé.
Témoins d’activité MIDI
MIDI
Il s’allume quand des messages MIDI sont reçus d’une unité externe sur la prise MIDI IN du SonicCell.
USB
Il s’allume quand des messages MIDI sont reçus depuis l’ordinateur relié au SonicCell.
14
Touches SMF/AUDIO PLAYER
Permettent d’utiliser le SonicCell en tant que lecteur audio / SMF.
• Lecture d’un Song p. 28, p. 168
• Création d’une liste de lecture p. 30
Touche MENU
Permet d’accéder à une page de menu correspondant au mode ou à la page d’édition en cours.
• Pages de menu des principaux modes p. 59, p. 68, p. 76, p. 84, p. 88, p. 117, p. 133, p. 141, p. 143, p. 146, p. 169, p. 171, p. 181
Touche (Play/Pause)
Mise en lecture ou arrêt d’un morceau (Song).
Touche EXIT
Annule l’opération en cours.
Description de l’appareil
PRISE EN MAIN
Touche MIDI INST
Permet d’utiliser le SonicCell en tant que générateur de son MIDI.
• Branchements MIDI p. 22, p. 54
• Performance p. 22, p. 58
• Patch p. 23, p. 82
Touche PART VIEW
Si le générateur de son MIDI est en mode Performance (p. 54), cette touche vous permet de paramétrer séparément chaque Part. En l’associant à la touche [MIDI INST], vous pouvez aussi alterner entre les modes Patch et Performance.
Molette CURSOR/VALUE
Permet de déplacer le curseur, de sélectionner un paramètre ou de modifier une valeur. Appuyez dessus pour confirmer la modification.
Fonctionnement de [CURSOR/VALUE] p. 20

Écoute des morceaux de démonstration

fig.disp-plylstslct-demo.eps
Appuyez sur [SMF/AUDIO PLAYER].
1
Touche USB AUDIO
Permet d’ajouter un effet au signal audio venant de l’ordi­nateur ou de paramétrer les sorties.
• USB AUDIO p. 140
Touche EFFECTS
Donne accès au paramétrage des effets.
• Ajout d’effet sur une Performance p. 78
• Ajout d’effet sur un Patch p. 26, p. 132
• Ajout d’effet sur la source branchée en INPUT p. 43
Touche INPUT
Permet d’ajouter un effet au signal d’une source branchée en INPUT
ou de paramétrer les sorties.
• Enregistrement micro ou guitare p. 40
• Acquisition audio depuis une source externe p.142
fig.disp-demosongs.eps
Appuyez sur [ ].
2
La lecture commence par le premier morceau (Song).
Titre Compositeur Copyright
No.
Welcome Back Yo Sakaue © 2007 Roland Corporation
1 2 Mach Juan Adrian Scott © 2007 Roland Corporation 3 Big & Bold Scott Tibbs © 2007 Roland Corporation 4 Human Sonic YUHKI © 2007 Roland Corporation
* Si une clé USB comportant des Songs est branchée sur l’appareil, choisissez [Demo Songs] parmi les listes
de lecture (Playlist). Pour plus de détails à ce sujet, voir p. 28.
981a
* Tous droits réservés. L’utilisation de ces morceaux dans un cadre autre que strictement privé ou familial est
strictement interdite.
982
* La lecture de ces morceaux de démonstration ne donne lieu à aucune émission de données en MIDI OUT.
15
PRISE EN MAIN

Faces avant et arrière

fig.kakubu-rearPanel.eps
Port USB ordinateur (COMPUTER)
Branchez ici votre ordinateur sur le SonicCell à l’aide d’un câble USB (transferts MIDI et audio).
• Branchement du SonicCell sur l’ordinateur p.31, p.135
Connecteur clé USB (MEMORY)
Branchez ici une cél USB (optionnelle) comportant des fichiers musicaux (Songs) pour les mettre en lecture.
• Lecture de Songs p.28, p.167
Face arrière
Accès de sécurité
http://www.kensington.com
Face avant
Interrupteur POWER
Permet la mise sous/hors­tension de l’appareil
(p. 18).
Prises MIDI IN/OUT
Reliez-les à d’autres unités pour échanger avec elles des messages MIDI.
• Utilisation du SonicCell comme géné­rateur de son MIDI p. 22, p. 54
Prise casque PHONES
Mini-jack stéréo permettant le branchement d’un casque d’écoute. Il diffuse un mixage du signal reçu sur l’entrée INPUT, du signal reçu de l’ordinateur par le bus USB et du son du SonicCell lui-même. Le branchement d’un casque ne coupe pas le son au niveau de la sortie OUTPUT.
Connecteur d’alimentation DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni (p. 18). N’utilisez pas d’autre adaptateur que celui-ci sous peine de graves dysfonctionnements.
16
Sélecteur de fréquence d’échantillonnage (SAMPLING RATE)
Détermine la fréquence d’échantillonnage utilisée pour l’enregistrement ou la lecture de données audio. Après modification de ce réglage, vous devez éteindre puis réallumer le SonicCell. Si vous utilisez un logiciel, vous devrez aussi le quitter et le redémarrer. Veillez à bien faire correspondre le sélecteur [SAMPLING RATE] et la fréquence d’échantillonnage utilisée par le logiciel.
Molette MASTER VOLUME
Règle le volume du signal au niveau des sorties PHONES (casque) et OUTPUT (p. 19).
ENTRÉES/SORTIES
Permettent l’émission et la réception des signaux audio.
Bouton INPUT LEVEL
Règle le niveau du signal reçu sur l’entrée INPUT.
• Réglage du niveau d’entrée p. 42
Entrée LINE (R)
Avec une source stéréo comportant deux canaux LINE (L) et LINE (R) branchez ici la partie droite (R)
du signal. * En mono, utilisez seulement le connecteur LINE (L). Cette entrée n’est pas opérationnelle si le sélecteur de gain INPUT n’est pas en position LINE (L).
• Enregistrement d’une source micro ou guitare p. 40, 142
Description de l’appareil
PRISE EN MAIN
Sorties OUTPUT (R, L/MONO)
Elles sont destinées à l’émission du signal audio. En mono, utilisez seulement le connecteur L/MONO. Leur signal est une combinaison du son reçu sur l’entrée INPUT, de celui reçu de l’ordinateur par le bus USB et du SonicCell lui-même.
Entrée L/GUITAR/MIC (connecteur combo)
Permet le branchement d’un micro, d’une guitare ou d’une source à niveau ligne.
Cet appareil est équipé de connecteurs symétriques (XLR/TRS). Leur brochage est indiqué ci-dessous. N’effectuez vos branchements qu’après avoir vérifié leur compatibilité avec les unités externes que vous voulez brancher dessus.
Chaud Masse
Extrémité : Anneau : Corps :
Sélecteur
LINE
GUITAR
Dynamique MIC
Condensateur
Chaud Froid Masse
Type de connecteur compatible
Jack 6,35 (non symétrique)
Jack 6,35 (non symétrique) (compatible haute impédance)
Jack 6,35 (non symétrique ou symétrique), Connecteur XLR * Désactivez « Phantom Power » dans la page INPUT.
Connecteur XLR (possibilité d’alimentation fantôme 48 V) Branchement d’un micro à condensateur alimenté
Froid
Activez « Phantom Power » dans la page INPUT (p.142)
Sélecteur INPUT SOURCE
Mettez-le dans la position correspondant à l’appareil que vous branchez en LINE (L). Si vous avez utilisé l’entrée LINE (R) vous devez impérativement choisir ici LINE (L).
LINE (L) :
Permet le branchement d’une source à niveau ligne : lecteur CD ou clavier par ex.
GUITAR (Hi-Z) :
Permet le branchement d’une guitare électrique non branchée sur un effet (branchement haute impédance).
MIC :
Permet le branchement d’un micro.
• Enregistrement d’une source micro ou guitare p. 40, 142
Niveau d’entrée
-30 – -10 dBu
-30 – -10 dBu
-50 – -30 dBu
17
PRISE EN MAIN
1 2 3

Mise sous/hors-tension

Branchement de l’adaptateur secteur
Vérifiez que l’interrupteur [POWER] est en position OFF.
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur secteur.
Branchez le connecteur d’alimentation sur la prise DC IN du SonicCell et branchez l’adaptateur secteur sur une prise alimentée.
fig.AC-setsuzoku.eps
DC IN
Installez l’adaptateur secteur en dirigeant son témoin vers le haut.
(Il s’allume dès son branchement sur une prise secteur)
Prise secteur
fig.AC-setchi.eps
* En fonction des particularités de votre installation,
vous pouvez rencontrer des problèmes d’inconfort de type sensation de surface granuleuse au tou­cher, aussi bien pour l’appareil que pour d’éven­tuels micros ou guitares branchés dessus. Cela est dû à des courants électriques infinitésimaux qui sont absolument sans danger. Pour tenter d’y remédier, vous pouvez relier cette prise de terre (voir schéma) à une terre externe. Quand l’appa­reil est mis à la terre, du souffle ou un léger ronfle­ment peuvent alors apparaître pour certaines configurations. En cas de doute sur la solution à adopter, adressez-vous à votre centre de mainte­nance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez et dont la liste se trouve sur la page « Information ».
Cordon dalimentation
Borne
de terre
Adaptateur secteur (PSB-1U)
Face inférieure du SonicCell
Témoin
Solutions de mise à la terre inappropriées:
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre du téléphone ou d’un paratonnerre (danger en cas d’orage)
* Si vous devez retourner l’appareil, veillez à placer ses coins sur des piles de magazines pour éviter
d’endommager les contrôles de sa face supérieure. Orientez l’appareil de manière à ce qu’aucun con­trôle ou bouton ne puisse être endommagé.
* Pendant cette manœuvre, veillez à tenir l’appareil fermement pour éviter de le faire tomber.
18
Mise sous/hors-tension
Mise sous tension
REMARQUE
Une fois les branchements effectués, mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible de créer des dysfonctionnements et/ou d’endom­mager vos haut-parleurs ou votre matériel.
fig.PowerOn.eps
Réduisez au minimum le volume du SonicCell et de vos
1
autres appareils. Mettez l’interrupteur [POWER] du SonicCell en position ON.
2
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une tem-
porisation de quelques secondes est donc nécessaire, à la mise sous tension, avant qu’il ne puisse fonctionner normale­ment.
Utilisez le bouton [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
3
Mise hors-tension
Face arrière
Interrupteur POWER
Face avant
Bouton MASTER VOLUME
PRISE EN MAIN
Réduisez au minimum le volume du SonicCell et de vos autres appareils.
1
Mettez vos autres appareils hors-tension.
2
Mettez l’interrupteur [POWER] du SonicCell en position OFF.
3
L’écran s’éteint et l’appareil se met hors-tension.
19
PRISE EN MAIN

L’écran et la molette [CURSOR/VALUE]

Cette présentation n’utilise la page Part View que comme exemple générique.
Accès à la page Part View
Après avoir mis l’appareil sous tension, vérifiez que [MIDI INST] est allumé et appuyez sur [PART VIEW].
Déplacement du curseur
1

Opérations de base sur le SonicCell

fig.display-sample.eps.
Nom de la page
Curseur
Le curseur se déplace quand vous tournez la molette [CURSOR/VALUE].
cursor.eps
Tournez
Curseur
Passage d’une page à l’autre
fig.dispCursor3.eps
Utilisez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le cur-
1
seur sur [PATCH].
fig.cursor-push-eps
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
2
fig.disp-PatchEdit.eps
La page Patch Edit apparaît.
fig.exit-push.eps
Appuyez sur [EXIT].
3
Curseur
Appuyez
Appuyez
20
fig.disp-cursor.eps
Vous revenez à la page Part View.
Opérations de base sur le SonicCell
Modification d’une valeur
fig.dispCursorValue1
Changeons par exemple le numéro de Patch.
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour
1
amener le curseur sur le numéro de Patch.
fig.cursor-push-eps
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
2
fig.dispCursorValue2
fig.cursor-turn.eps
Le numéro de Patch apparaît contrasté.
Tournez la molette [CURSOR/VALUE].
3
PRISE EN MAIN
Numéro de Patch
Curseur
Appuyez
La valeur sélectionnée par le curseur apparaît contrastée
Tournez
fig.dispCursorValue3
Les valeurs défilent. Dès que la valeur est modifiée, un « E » apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran. Il vous indique que vous pouvez procéder à la sauvegarde de cette modification.
Sauvegarde de la Performance
Voir « Sauvegarde d’une Performance »
(p. 73).
fig.disp-cursorValue4.eps
Appuyez à nouveau sur [CURSOR/VALUE].
1
4
Le curseur revient à son état original.
Apparaît quand vous modifiez une valeur
Valeur modifiée
21
PRISE EN MAIN

Utilisation du SonicCell comme générateur de son MIDI

Branchements
fig.setsuzoku-MIDI.eps
MIDI OUT
Clavier MIDI
MIDI IN
OUTPUT
Enceintes amplifiées, etc.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager vos enceintes ou votre matériel, veillez à réduire le volume de tous vos appareils au minimum et à les mettre hors-tension avant d’effectuer vos branchements. L’utilisation de câbles comportant des résistances peut rendre le signal source trop faible pour les entrées INPUT. Si un tel problème apparaît, remplacez-les par des câbles sans résistances.
Mode Performance et mode Patch
Quand le SonicCell est utilisé en tant que générateur de son MIDI, vous avez le choix entre deux modes: Patch et Performance. À la mise sous tension, le mode Performance est sélectionné par défaut. Pour plus de détails sur ces deux modes, reportez-vous à la p. 54.

Utilisation du SonicCell en mode Performance

22
Choix d’une Performance
fig.button-MIDI-INST-Lite.epsfig.disp-MIDIINST.eps
Appuyez sur [MIDI INST] (son témoin s’allume).
1
La page MIDI INST apparaît.
fig.dispMIDIInst1.eps
Amenez le curseur sur le numéro de Performance.
2
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
13
Le numéro de Performance apparaît contrasté.
Pour plus de détails sur l’utilisation de [CURSOR/VALUE], voir p. 20.
fig.dispMIDIPrfmNum2.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour modifier le numéro
14
de Performance. Le son change en conséquence. Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
15
Numéro de Performance
Utilisation du SonicCell comme générateur de son MIDI
Utilisation du SonicCell en mode Patch
Sélection du mode Patch
fig.button-MIDI-PART.eps/fig.disp-PatchPlay.eps
Dans la page MIDI INST appuyez simultané-
1
ment sur [MIDI INST] et [PART VIEW].
Le SonicCell passe en mode Patch et la page Patch Play apparaît. En maintenant [MIDI INST] enfoncé et en appuyant sur [PART VIEW], vous pouvez retour­ner au mode Performance et la page MIDI INST réapparaît.
Choix du canal MIDI
fig.dispPtchPlyRxch.eps
Dans la page Patch Play tournez la molette [CURSOR/
1
VALUE] pour amener le curseur sur « RxCh ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
2
La valeur du canal de réception RxCh devient contrastée.
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour faire correspon-
3
dre la valeur « RxCh » à celle du canal de transmission de l’unité MIDI branchée en MIDI IN.
PRISE EN MAIN
Sélection des sons
fig.dispPtchSelect.eps
Dans la page Patch Play tournez la molette [CURSOR/
1
VALUE] pour amener le curseur sur le numéro de Patch. Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
2
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour changer de
3
numéro de Patch.
Le son est modifié en conséquence.
23
PRISE EN MAIN
Exemple: Sélection du patch « 037 Violin » dans le groupe « PR-C »
1
2
13
4
5
fig.dispPtchSlct01.eps
Dans la page Patch Play utilisez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur le groupe de Patchs.
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
fig.dispPtchSlct02.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour sélectionner PR-C, puis appuyez sur cette molette.
fig.dispPtchSlct03.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur le numéro de Patch et appuyez sur la molette.
Le numéro de Patch apparaît contrasté.
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour sélectionner le numéro de patch 037.
Le son « Violin » est sélectionné.
Groupe de Patch
Modification des sons (édition d’un patch)
Avant de poursuivre, sélectionnez le son « 037 Violin » du groupe « PR-C » comme indiqué ci-dessus.
Édition de l’enveloppe d’amplitude
Cela détermine la manière dont le son apparaît puis s’atténue.
Accédez à la page Patch Edit
fig.dispPtchPly-Edithanten.eps
Dans la page Patch Play utilisez la molette [CURSOR/VALUE]
1
pour amener le curseur sur « EDIT ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
2
La page Patch Edit apparaît.
fig.dispPtchEdtTVA.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour contraster la repré-
3
sentation graphique située sous le « TVA » du Tone 1 et appuyez sur [CURSOR/VALUE].
fig.disp-PatchTVAEnv.eps
La page Patch TVA Envelope (T1) apparaît.
24
Utilisation du SonicCell comme générateur de son MIDI
Réglage de l’attaque
fig.dispTVAEnv.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur
4
« A-Env Time1 ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
5
La valeur correspondante apparaît contrastée.
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour la modifier et
6
appuyez sur [CURSOR/VALUE] pour la valider.
Le changement de valeur provoque la modification simultanée du graphique de la partie inférieure de l’écran. L’appui sur [EXIT] ramène à la page précédente.
fig.disp-TVAEnvT1h1.eps
Pour que le son démarre immédiatement à l’appui sur une touche:
Réglez « A-Env Time1 » sur une valeur faible
fig.disp-TVAEnvT1h2.eps
Pour que le son n’apparaisse que progressivement à l’appui sur une touche:
Réglez « A-Env Time1 » sur une valeur élevée
PRISE EN MAIN
T1 (enfoncement de la touche)
Réglage de l’atténuation
fig.dispTVAEnvT4.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur
7
« A-Env Time4 ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
8
La valeur correspondante apparaît contrastée.
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour la modifier et
9
appuyez sur [CURSOR/VALUE] pour la valider.
Le changement de valeur provoque la modification du graphique de la partie inférieure de l’écran. L’appui sur [EXIT] ramène à la page précédente.
fig.disp-TVAEnvT4h1.eps
Pour que le son s’arrête immédiatement au relâchement de la touche:
Réglez « A-Env Time4 » sur une valeur faible
fig.disp-TVAEnvT4h2.eps
Pour que le son s’atténue progressivement après le relâche­ment de la touche:
Réglez « A-Env Time4 » sur une valeur élevée
T4 (relâchement de la touche)
25
PRISE EN MAIN
MEMO
Pour plus de détails sur l’enveloppe d’amplitude, voir p. 107. Pour sauvegarder le Patch ainsi édité, voir p. 116.
Édition du filtre
La modification des réglages du filtre permet de rendre le son plus clair ou plus sombre.
fig.dispPtchPly-Edithanten.eps
Dans la page Patch Play tournez la molette [CURSOR/VALUE]
1
pour amener le curseur sur « EDIT ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
2
La page Patch Edit apparaît.
fig.dispPtchEdtTVF.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur
3
« TVF ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
4
La page Patch TVF apparaît.
fig.disp-PatchTVF1.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur
5
« Cutoff Frequency ». Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
6
La valeur apparaît contrastée.
fig.disp-PatchTVF-Cutoff.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour modifier la valeur et
7
appuyez sur [CURSOR/VALUE] pour la valider.
Le changement de valeur provoque la modification simultanée du graphique de la partie inférieure de l’écran. L’appui sur [EXIT] ramène à la page précédente.
MEMO
Pour plus de détails sur le filtre, voir p. 102. Pour sauvegarder le Patch ainsi édité, voir p. 116.
Changement de l’effet
Les effets consistent en une série de traitements que vous pouvez appliquer au son. Ils peuvent modifier son caractère de manière très importante.
fig.button-EFFECTS.epsfig.disp-EfxRouting.eps
Dans la page Patch Play appuyez sur
1
[EFFECTS].
La page Effect Routing apparaît.
fig.dispEfxRtF1.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur
2
« MFX ».
fig.dispMFX.eps
26
Utilisation du SonicCell comme générateur de son MIDI
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
3
fig.disp-MFX.eps
La page MFX apparaît.
Utilisez la molette [CURSOR/VALUE] pour choisir le type MFX.
4
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
5
Le nom (type) de l’effet MFX apparaît contrasté.
Utilisez la molette [CURSOR/VALUE] pour changer d’effet.
6
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
7
L’appui sur [EXIT] ramènerait à la page précédente.
MEMO
Pour plus de détails sur l’édition d’effets, voir p. 132. Pour sauvegarder le Patch ainsi édité, voir p. 116.
Type MFX

Utilisation de l’éditeur et de l’archiveur

Branchements
fig.setsuzoku-MIDI-editor.eps
Ordinateur
Vers le port USB de l’ordinateur
PRISE EN MAIN
Port USB « COMPUTER »
Câble USB
Un logiciel d’édition et d’archivage spécifique est livré avec le SonicCell. L’éditeur permet de modifier les paramètres de Patch et de Performance du SonicCell à partir de l’écran de l’ordinateur. L’édition est ainsi rendue plus facile que sur le petit écran incorporé du SonicCell. L’archiveur permet, quant à lui, de gérer les sons modifiés à partir de l’écran de l’ordinateur. Pour plus de détails sur l’installation du logiciel, voir p. 31. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au manuel en pdf installé avec le logiciel.
27
PRISE EN MAIN
Le SonicCell peut mettre en lecture des fichiers MIDI (SMF) ou des fichiers audio (WAV, AIFF, MP3). Cela peut vous permettre de lancer un accompagnement pendant une prestation en direct.
Branchements
Lecture de songs
fig.setsuzoku-pbm.eps
(accompagnement nomade)
* Sauvegardez vos
fichiers à la racine du répertoire de votre clé USB.
* Utilisez de préférence les clés USB de marque Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de
supports mémoire d’une autre marque. * Ne branchez la clé USB qu’après que le SonicCell ait été mis sous tension. * Si, après avoir retiré la clé USB, vous voulez la rebrancher sur l’appareil, vous devrez préalablement étein-
dre puis rallumer le SonicCell.
Clé USB
SMF, WAV, AIFF, MP3
Enceintes amplifiées etc.
OUTPUT
REMARQUE
Pour éviter d’endommager vos enceintes ou votre matériel, veillez à réduire le volume de tous vos appareils au minimum et à les mettre hors-tension avant d’effectuer vos branchements. L’utilisation de câbles comportant des résistances peut rendre le signal source trop faible pour les entrées INPUT. Si un tel problème apparaît, remplacez-les par des câbles sans résistances.
Formats de fichiers compatibles
Pour plus de détails sur les formats de fichiers compatibles avec le SonicCell, voir p. 168.
Lecture des morceaux de démonstration
Voir p. 15.
28

Mise en lecture

Avant de poursuivre, vérifiez que la clé USB contenant le morceau à mettre en lecture est bien branchée sur le SonicCell. Vérifiez également que le SonicCell est bien en mode Performance (p. 60 ).
* Lors de la sauvegarde de morceaux (Songs) sur la clé USB, veillez à ce que les fichiers soient bien à la
racine du répertoire pour qu’ils apparaissent dans la liste de lecture « USB Memory ».
fig.button-PBM.eps
Appuyez sur [SMF/AUDIO PLAYER].
1
La page Playlist Select apparaît.
fig.disp-PlyLstSlct-Root.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour amener le curseur sur
2
« USB Memory ».
Lecture de songs (accompagnement nomade)
Appuyez sur [CURSOR/VALUE].
3
fig.disp-PlayListC.eps
La liste des songs présents sur la clé USB apparaît.
fig.disp-PlayListSong.eps
Tournez la molette [CURSOR/VALUE] pour sélectionner un
4
Song et appuyez sur [CURSOR/VALUE] pour le valider.
Le morceau sélectionné s’affiche.
* La durée du Song affiché à l’écran peut différer légèrement de
sa durée réelle.
fig.button-PBM.eps/fig.disp-song-play.eps
Appuyez sur [ ].
5
Le Song sélectionné est mis en lecture.
Appuyez sur [ ] pour arrêter le
6
Song.
L’appui sur [EXIT] ramène à la page précédente.
À propos de la fréquence d’échantillonnage
fig.SmplRateSW.eps
Le SonicCell ne peut lire que des fichiers audio sauvegardés avec la même fréquence d’échantil­lonnage que celle définie par la position du sélect­eur [SAMPLING RATE] de sa face avant. Les fichiers à une autre fréquence d’échantillon­nage apparaîtront bien dans la liste mais ne pour­ront pas être sélectionnés ni mis en lecture. Pour pouvoir les lire, vous devrez modifier la posi­tion du sélecteur, puis éteindre et rallumer le Sonic­Cell.
PRISE EN MAIN
SÉLECTEUR SAMPLING RATE
Modifiez la position du sélecteur [SAMPLING RATE].
1
Éteignez le SonicCell puis rallumez-le.
2
29
PRISE EN MAIN

Création d’une liste de lecture (playlist)

Le logiciel « SonicCell Playlist Editor » vous permet de créer une liste de lecture sur le SonicCell. Si vous utilisez le SonicCell pour vous accompagner, la création d’une telle liste vous permettra d’enchaîner vos morceaux rapidement dans un ordre prédéfini. Pour plus de détails sur l’installation du logiciel « SonicCell Playlist Editor », voir p. 31. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au manuel en pdf qui a été installé avec lui.
screen-playlisteditor.eps

Pilotage MIDI pendant la lecture d’un song

Branchements
fig.setsuzoku-pbm-MIDI.epsfig.setsuzoku-pds10.eps
Clavier MIDI
Clé USB
PDS-10 BKT-S
MIDI IN
MIDI OUT
Enceintes amplifiées etc.
OUTPUT
En utilisant le pied PDS-10 et le support BKT-S (vendus séparément), vous pouvez installer le SonicCell comme ceci :
*Si vous utilisez le PDS-10,
étendez ses pieds au maximum et vérifiez que la hauteur de l’ensemble, SonicCell compris, n’excède pas 1 m.
30
Loading...
+ 272 hidden pages