Roland SONICCELL User Manual [es]

Manual del Usuario

UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA

001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
002d
• No abra ni realice modificaciones internas en el equipo o en el adaptador de CA. (La única excepción sería donde este manual proporciona instrucciones específicas que se deberían seguir para poner en su lugar las opciones instalables por el usuario, consulte p. 47, p. 50.)
..........................................................................................................
003
• No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique específicamente). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, con el Centro de Servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
• Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a
la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); ni
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
mojados); ni
• Húmedos; ni
• Expuestos a la lluvia; ni
• Polvorientos; ni
• Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................
005
• Este equipo sólo se debe utilizar con un soporte BKT-S recomendado por Roland (p. 30).
..........................................................................................................
006
• Cuando utilice el equipo con los BKT-S y PDS-10 recomendados por Roland, la estantería o el soporte debe colocarse de forma que esté nivelado y estable. Si no utiliza una estantería o soporte, debe asegurarse de que el lugar donde coloca el equipo tiene una superficie nivelada que mantendrá el equipo en una posición estable.
..........................................................................................................
008c
• El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la instalación coincide con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas.
..........................................................................................................
008e
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Además, el cable de alimentación incluido no debería utilizarse en otros dispositivos.
..........................................................................................................
009
• No doble excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima del mismo. Podría dañar el cable y causar desperfectos y cortocircuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
..........................................................................................................
010
• Este equipo, solo o combinado con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una pérdida auditiva permanente. No use el equipo durante períodos de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco a niveles incómodos. Si experimenta cualquier pérdida auditiva u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista.
..........................................................................................................
011
• No permita que se introduzcan objetos (por ejemplo, material inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.
..........................................................................................................
012b
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia al establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”, en caso de que:
• El adaptador de CA, el cable de alimentación,
o el conector se hayan dañado; o
• Aparezcan humos u olores inusuales
• Se haya introducido algún objeto o algún
líquido dentro del equipo; o
• El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se
haya mojado de otra forma); o
• El equipo no funcione con normalidad o perciba
cambios en su funcionamiento.
..........................................................................................................
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro.
..........................................................................................................
014
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes. (¡No lo deje caer!)
..........................................................................................................
015
• No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya conectados un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables de extensión; el consumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual incluso puede llegar a fundirse.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
022b
• Desactive siempre la unidad y desconecte el adaptador de CA antes de intentar realizar la instalación de la placa de circuito (modelo nº serie SRX; p. 19).
..........................................................................................................
023
• NO reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El nivel del sonido resultante puede causar pérdidas auditivas permanentes. Pueden producirse daños en los altavoces u otros componentes del sistema.
..........................................................................................................
101b
• El equipo y el adaptador de CA deben colocarse de forma que su posición y su situación no impidan una correcta ventilación.
..........................................................................................................
102c
• Sujete siempre el conector del adaptador de CA al conectarlo o al desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
..........................................................................................................
103b
• De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de CA y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el conector de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el conector y la toma de corriente se puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.
..........................................................................................................
104
• No deje que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse fuera del alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
• No se suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
..........................................................................................................
107c
• Nunca debe manejar el adaptador de CA o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
..........................................................................................................
108b
• Antes de mover el equipo, desconecte el adaptador de CA y todos los cables de los dispositivos externos.
..........................................................................................................
109b
• Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente (p. 19).
..........................................................................................................
110b
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
..........................................................................................................
115a
• Instale sólo las placas de circuitos especificadas (modelo nº serie SRX). Retire sólo los tornillos especificados (p. 47, p. 50).
..........................................................................................................
118c
• Mantenga todos los tornillos que extraiga y la llave incluida en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.
..........................................................................................................
120
• Siempre que conecte dispositivos que no sean micrófonos de condensador que funcionen con alimentación phantom, desactive la alimentación phantom. Si por error suministra alimentación phantom a micrófonos dinámicos, dispositivos de reproducción de audio u otros dispositivos que no requieran este tipo de potencia, corre el riesgo de dañarlos. Asegúrese de examinar las especificaciones de todos los micrófonos que desea utilizar consultando el manual que se adjunta con ellos.
(Alimentación phantom de este instrumento: 48 V CC, 10 mA Máx.)
..........................................................................................................

NOTAS IMPORTANTES

291a
Además de los elementos que aparecen en la lista “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” en las páginas 3-4, lea y observe lo siguiente:
Alimentación
301
• No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de alimentación pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentación entre este equipo y la toma de corriente.
302
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de preocupación.
307
• Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive todas las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o dañar los altavoces u otros dispositivos.
Ubicación
351
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación del equipo, o aléjelo de la fuente de interferencias.
352a
• Este equipo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este equipo cerca de este tipo de receptores.
352b
• Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo, o desactívelos.
354a
• No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, no lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
355b
• Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la temperatura y/o la humedad sean muy diferentes, podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro del equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento incorrecto. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
360
• Según el material y la temperatura de la superficie en la que ponga el equipo, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la superficie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o ropa debajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que el equipo no pueda deslizarse ni moverse accidentalmente.
Mantenimiento
401a
• En la limpieza cotidiana del equipo, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para extraer la suciedad adherida, utilice una gamuza impregnada con un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar concienzudamente el equipo con un paño seco y suave.
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y/o decoloración.
Reparaciones y datos
452
• Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para una reparación. Los datos importantes deben guardarse siempre en una memoria USB, o escribirse en un papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones, se toman las precauciones necesarias para evitar la pérdida de datos. No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funcionan), no será posible recuperar los datos, y Roland no asume ninguna responsabilidad concerniente a esta pérdida de datos.
*** en una tarjeta RAM/tarjeta DATA
Precauciones adicionales
551
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder definitivamente como resultado de un funcionamiento incorrecto o de una utilización inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de perder datos importantes, le recomendamos que periódicamente realice, en una memoria USB, una copia de seguridad de los datos importantes guardados en la memoria del equipo.
552
• Lamentablemente, puede no ser posible recuperar el contenido de los datos guardados en la memoria del equipo o en la memoria USB cuando se haya perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información.
553
• Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás controles del equipo así como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.
554
• No golpee la pantalla ni la presione de forma excesiva.
555
• Es posible que se oiga un pequeño ruido de la pantalla durante el funcionamiento normal.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.
558a
• Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen del equipo dentro de unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
5
559a
• Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
562
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más información acerca de las especificaciones del cable, consulte con su fabricante.
563
• Están prohibidos la duplicación, reproducción, alquiler o préstamo no autorizados.
Uso de CD-ROMs
801
• No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie codificada) del disco. Es posible que los CD-ROMs sucios o dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los discos limpios utilizando un limpiador de CDs que debe adquirir por separado.
Copyright
851
• Se prohíbe la grabación, duplicación, distribución, venta, alquiler, interpretación, o emisión de material con copyright (obras musicales, trabajos visuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.) perteneciendo en parte o en su totalidad a una tercera parte, sin el permiso del propietario del copyright está prohibido por ley.
852a
• Este producto se puede utilizar para grabar o duplicar material visual o de audio sin estar limitado por ciertas medidas de protección de copias tecnológicas. Esto se debe al hecho de que este producto está pensado para ser utilizado para fines de producción de música o material de video original y, por lo tanto, está diseñado para que el material que no infrinja los derechos de autor pertenecientes a otros (por ejemplo, sus propios trabajos originales) puedan grabarse o duplicarse libremente.
853
• No utilice este equipo para finalidades que podrían infringir el copyright de terceros. No asumimos ninguna responsabilidad por las infracciones de los copyrights de terceros que se produzcan por el uso de este equipo.
204
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation.
206e
* Las capturas de pantalla de este documento se utilizan de
acuerdo con las directrices de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® se conoce oficialmente como: “Sistema
operativo de Microsoft
207
* Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de
Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS es una marca comercial de Apple, Inc.
213
* Pentium es una marca comercial registrada de Intel
Corporation.
220
* Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
233
* VST es una marca comercial de Steinberg Media
Technologies AG.
add
* MatrixQuest™ 2007 TEPCO UQUEST, LTD.
Todos los derechos reservados. La funcionalidad USB del SonicCell utiliza la tecnología personalizada MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD.
®
Windows®.”
* SONAR es una marca comercial registrada de Twelve Tone
Systems, Inc.
* La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se
utiliza bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.

Contenido

UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA ................................................3
NOTAS IMPORTANTES............................................................................5
Características principales.....................................................................12
Guía del usuario 13
Descripciones del panel.........................................................................14
Panel superior ................................................................................................14
Reproducir las canciones de demostración ................................................................15
Paneles posterior y frontal ..............................................................................16
Activar/desactivar el equipo .................................................................18
Funcionamiento básico del SonicCell......................................................20
Acerca de la pantalla y de [CURSOR/VALUE] ........................................................... 20
Utilizar el SonicCell como un módulo de sonido MIDI..............................22
Reproducir el SonicCell en modo Performance.................................................. 22
Reproducir el SonicCell en modo Patch ............................................................23
Modificar el sonido (editar un patch) ........................................................................24
Utilizar el Editor y Librarian............................................................................. 27
Reproducir canciones (equipo de acompañamiento portátil) ...................28
Procedimiento de reproducción .......................................................................28
Crear una lista de reproducción ......................................................................30
Interpretar a través de MIDI mientras suena una canción.................................. 30
Conectar el SonicCell al ordenador........................................................31
Especificaciones sobre la versión plug-in específica del editor...................................... 32
Usuarios de Windows XP............................................................................... 33
Instalar el controlador .............................................................................................33
Ajustes de Windows...............................................................................................34
Instalar SonicCell Editor ..........................................................................................34
Usuarios de Windows Vista ............................................................................ 35
Instalar el controlador .............................................................................................35
Ajustes de Windows...............................................................................................36
Instalar SonicCell Editor ..........................................................................................36
Usuarios de Mac OS X.................................................................................... 37
Instalar el controlador .............................................................................................37
Instalar SonicCell Editor ..........................................................................................38
Ajustes .................................................................................................................. 38
Grabar un micrófono o una guitarra
(Interface de audio/USB).......................................................................40
Conectar un micrófono............................................................................................ 41
Conectar una guitarra.............................................................................................41
Contenido
Utilizar la entrada de línea......................................................................................42
Ajustar el volumen de entrada.................................................................................. 42
Ajustes de efectos de entrada..........................................................................43
Instalar la tarjeta de ampliación de ondas .............................................46
Precauciones al instalar una tarjeta de ampliación de ondas ............................46
Cómo instalar una tarjeta de ampliación de ondas........................................... 47
Comprobar las tarjetas de ampliación de ondas instaladas ..............................48
Installation de la carte d’extension Wave (French language for Canadian
Safety Standard)...................................................................................49
Precautions a prendre lors de l’installation d’une carte d’expansion Wave........ 49
Installation d’une carte d’expansion Wave ......................................................50
Verification des cartes d’extension audio apres installation ..............................51
Módulo de sonido MIDI 53
Descripción general ..............................................................................54
Modo Performance y modo Patch....................................................................54
Cómo se estructura una interpretación ......................................................................54
Cómo se estructura un Patch .................................................................................... 54
Cómo se estructura un grupo de percusión ................................................................55
Calcular el número de voces utilizado....................................................................... 55
Acerca de los efectos ......................................................................................56
Efectos en el modo Performance...............................................................................56
Efectos en modo Patch ............................................................................................56
Acerca de la memoria..................................................................................... 57
Memoria temporal..................................................................................................57
Memoria grabable .................................................................................................57
Memoria no grabable.............................................................................................57
Utilizar el SonicCell en el modo Performance .........................................58
Visualizar la pantalla MIDI INST (módulo de sonido MIDI) ................................58
Visualizar la pantalla de menú (pantalla Performance Menu) ...........................58
Cambiar el modo de sonido (Pantalla Sound Mode) .........................................60
Especificar el tempo de interpretación recomendado
(Pantalla Performance General).......................................................................60
Ajustes relacionados con MIDI (pantalla Perform MIDI Filter)............................. 60
Visualizar los ajustes de la parte (Pantalla Part View) ...................................... 62
Si el tipo de patch es Patch...................................................................................... 62
Si el tipo de patch es grupo de percusión..................................................................64
Seleccionar patches de una lista de patches por categoría (pantalla Patch List (Ctg)) ...... 65
Seleccionar patches desde una lista de patches por grupo (Pantalla Patch List (Grp))......66
Seleccionar un grupo de percusión de una lista (Pantalla Rhythm Set List)......................67
Editar partes (Pantalla Part Edit) ......................................................................68
Contenido
Ajustes Scale Tune (Pantalla Scale Tune)....................................................................72
Sound Control Initialize................................................................................... 73
Performance Initialize .....................................................................................73
Performance Write.......................................................................................... 73
Editar efectos..................................................................................................75
Seleccionar el elemento a editar (pantalla Effect Routing) ............................................77
Editar los ajustes relacionados con los multiefectos (pantallas MFX1–3/MFX1–3 Output) 78
Ajustes relacionados con el Chorus (pantalla Chorus/Chorus Output)...........................78
Ajustes relacionados con Reverb (pantalla Reverb/Reverb Output) ...............................79
Cambiar cómo se combinan los multiefectos (Pantalla MFX Structure) ...........................80
Seleccionar cómo funcionarán los efectos (Pantalla Effect Source) ................................80
Utilizar MIDI para controlar los multiefectos (Pantallas MFX1–3 Control) .......................81
Utilizar el SonicCell en modo Patch........................................................82
Visualizar la pantalla Patch Play .....................................................................82
Si el tipo de patch es Patch...................................................................................... 82
Si el tipo de patch es grupo de percusión..................................................................83
Visualizar la pantalla de menú (pantalla Patch Menu) ......................................84
Cambiar el modo de sonido (Pantalla Sound Mode) .........................................84
Seleccionar patches de una lista de patches..................................................... 85
Seleccionar patches de una lista de patches por categoría (pantalla Patch List (Ctg)) ...... 85
Seleccionar patches desde una lista de patches por grupo (Pantalla Patch List (Grp))......86
Seleccionar un grupo de percusión de una lista (Pantalla Rhythm Set List)......................87
Editar patches (Pantalla Patch Edit) .................................................................. 88
Ajustes globales para todo el patch (Pantalla Patch General).......................................90
Seleccionar cómo se combinan los tonos (Pantalla Patch Structure)...............................93
Ajustes para matrix control (Pantallas Patch Mtrx Ctrl1–4) ...........................................95
Ajustes relacionados con la forma de onda (Pantalla Patch WG/Patch Pitch Env)...........98
Ajustes TVF (Pantalla Patch TVF/Patch TVF Env)........................................................102
Ajustes TVA (Pantalla Patch TVA/Patch TVA Env)...................................................... 105
Ajustes relacionados con la salida de Patch/Tone (pantalla Patch Output)...................108
Ajustes LFO (pantalla Patch LFO1, 2/Patch Step LFO)...............................................109
Especifica cómo se escucharán los tonos (pantalla Patch TMT) ................................... 112
Ajustes relacionados con el controlador (pantalla Patch Ctrl) .....................................114
Tone Copy.................................................................................................... 115
Patch Initialize ..............................................................................................115
Patch Write ..................................................................................................116
Editar grupos de percusión (pantalla Rhythm Edit)..........................................117
Edita los ajustes generales para todo el grupo de percusión (pantalla Rhythm General).118
Ajustes relacionados con la forma de onda (pantalla Rhythm Wave) ..........................120
Especificar cómo se escuchará un tono de percusión (pantalla Rhythm WMT)..............122
Ajustes del tono de percusión relacionados con el tono (pantalla Rhythm Pitch/Rhythm Pch Env) 122
Ajustes TVF (pantalla Rhythm TVF/Rhythm TVF Env)...................................................124
Ajustes TVA (pantalla Rhythm TVA/Rhythm TVA Env) ................................................127
Contenido
Los ajustes relacionados con la salida para el grupo de percusión y tonos de percusión
(pantalla Rhythm Output).......................................................................................129
Rhythm Tone Copy........................................................................................ 130
Rhythm Tone Initialize................................................................................... 130
Rhythm Set Initialize .....................................................................................130
Rhythm Set Write..........................................................................................131
Editar los efectos (Patch/Rhythm Set) .............................................................132
Seleccionar el elemento a editar (pantalla Effect Routing) ..........................................134
Ajustes de multiefectos (pantalla MFX/MFX Output).................................................. 134
Ajustes Chorus (pantallas Chorus/Chorus Output) ....................................................135
Ajustes Reverb (pantallas Reverb/Reverb Output) .....................................................136
Controlar los multiefectos por medio de MIDI (pantalla MFX Control)..........................137
Conexiones de audio 139
Utilizar el SonicCell con el ordenador (USB AUDIO) ..............................140
Funcionamiento básico.................................................................................. 140
Acceder a la pantalla Menu ..........................................................................141
Introducir sonido de un dispositivo externo (INPUT)..............................142
Funcionamiento básico.................................................................................. 142
Acceder a la pantalla Menu ..........................................................................143
Ajustes de efectos de entrada/salida (In/Out Routing)..........................144
Seleccionar el elemento a editar (Pantalla In/Out Routing).............................. 147
Ajustes de efecto Input (Pantalla Input Effect/Input FX Output) ........................147
Seleccionar la señal enviado al ordenador (Pantalla To Computer).................. 148
Especifica cómo se utilizará MFX3 (Pantalla MFX3 Location) ...........................149
Guardar los ajustes MFX3. ....................................................................................149
System Write................................................................................................ 150
Utilizar la versión plug-in de SonicCell Editor 151
SONAR LE ..........................................................................................152
SONAR 6.2 ........................................................................................157
Cubase 4............................................................................................160
Logic Pro 7.2 ......................................................................................163
Reproductor de archivos de audio/SMF 167
Reproducir canciones..........................................................................168
Archivos de audio/SMF que pueden reproducirse ..........................................168
10
Contenido
Reproducción de la canción........................................................................... 168
Seleccionar y reproducir una canción de una lista de reproducción............................171
Escritura de la lista de reproducción ..............................................................173
Cambiar el orden de la canción..................................................................... 173
Eliminar una canción de la lista de reproducción............................................173
Otros ajustes 175
Ajustes del sistema .............................................................................176
Ajustes generales (pantalla System)............................................................... 176
Ajustes Patch Scale Tune ...............................................................................178
Ajustes para la función Preview (pantalla System Preview)............................. 179
Ajustes para las funciones relacionadas con el control (pantalla System Control)179
Ajustes relacionados con MIDI (pantalla System MIDI) ....................................180
Visualizar la información acerca de SonicCell
(pantallas System SRX Info/System Version Info)............................................ 180
Editar el efecto de masterización (pantalla Mastering Effect) ...........................181
Funciones Utility..................................................................................182
Realizar copias de seguridad de los datos de usuario
(User Backup) ...............................................................................................182
Recuperar los datos de la copia de seguridad en SonicCell (User Restore) .......182
Restablecer los ajustes originales (Factory Reset) ............................................183
Inicializar la memoria USB
(USB Memory Format)................................................................................... 183
Ajustar el tono general de la salida de audio (Master Equalizer)...........184
Apéndices 185
Solucionar problemas .........................................................................186
Mensajes de error...............................................................................191
Lista de efectos ...................................................................................192
Lista de interpretaciones......................................................................222
Lista de patches..................................................................................223
Lista de grupos de percusión...............................................................233
Lista de formas de onda......................................................................242
Implementación MIDI ..........................................................................246
Especificaciones..................................................................................278
Índice.................................................................................................279
11

Características principales

Sintetizador de escritorio superior
• Módulo de sonido de 128 voces con nuevo grupo de sonidos que incorpora instrumentos reales
• Dos ranuras de ampliación de sonido SRX para la personalización del grupo de sonidos
Interface MIDI/audio USB
• Funcionalidad de interface de audio USB con entradas MIC y GUITAR (Hi-Z)
• Grabación utilizando los efectos profesionales DSP integrados
• PC/Mac VSTi/AU Editor y software Cakewalk SONAR LE incluidos
Equipo de acompañamiento portátil
• La posibilidad de reproducción SMF, WAV, AIFF y MP3 a través de una memoria USB es ideal para el equipo
• Listas de reproducción integradas de cualquier combinación de tipos de archivos utilizando playlist editor
12

Guía del usuario

13
GUÍA DEL USUARIO

Panel superior

fig.kakubu-topPanel.eps
Ranura SRX
Puede instalar las tarjetas de ampliación de ondas de la serie SRX aquí.
Instalación→ p. 46
Seleccionar una onda p. 98

Descripciones del panel

Indicador USB MEMORY ACCESS
Se iluminará cuando reproduzca datos de canción de la
Pantalla
Aquí se muestran diferentes informaciones de acuerdo con las operaciones.
memoria USB conectada al SonicCell, o al guardar datos a la memoria USB.
Indicador MIDI MESSAGE
MIDI
Se iluminará al recibir mensajes MIDI de un dispositivo MIDI conectado a un conector MIDI IN.
USB
Se iluminará al recibir mensajes MIDI del ordenador conectado.
14
Botones SMF/AUDIO PLAYER
Pulse estos botones cuando utilice el SonicCell como reproductor de SMF/audio.
• Reproducir una canción p. 28, p. 168
• Crear una lista de reproducción p. 30
Botón MENU
Puede pulsar este botón para cambiar a una pantalla de menú para la pantalla de edición o modo actual.
• La pantalla de menú para cada modo principal p. 59, p. 68, p. 76, p. 84, p. 88, p. 117, p. 133,
p. 141, p. 143, p. 146, p. 169, p. 171, p. 181
Botón (Play/Pause)
Reproduce/pausa los datos de canción.
Botón EXIT
Pulse este botón para cancelar una operación.
Descripciones del panel
Botón MIDI INST
Pulse este botón cuando desee utilizar el SonicCell como módulo de sonido MIDI.
• Conexiones MIDI p. 22, p. 54
• Interpretación p. 22, p. 58
• Patch p. 23, p. 82
Botón PART VIEW
Si el módulo de sonido MIDI está en modo Performance (p. 54), pulse este botón para definir los ajustes para cada parte.
Pulsando este botón junto con el botón [MIDI INST], puede cambiar entre el modo Performance y el modo Patch.
Dial CURSOR/VALUE
Utilícelo para mover el cursor, seleccionar un parámetro o editar un valor.
Pulse el dial para confirmar el valor.
• Cómo utilizar [CURSOR/VALUE] p. 20
USB AUDIO Button
Pulse este botón cuando desee aplicar un efecto a la señal de audio del ordenador conectado, o para definir ajustes relacionados con la salida.
• USB AUDIO
p. 140
Botón EFFECTS
Pulse este botón cuando desee definir ajustes relacionados con el efecto.
• Aplicar efectos a una interpretación p. 78
• Aplicar efectos a un patch p. 26, p. 132
• Aplicar efectos a la señal del jack de entrada p. 43
Botón INPUT
Pulse este botón cuando desee aplicar un efecto a la señal de un dispositivo conectado al jack INPUT, o para definir ajustes relacionados con la salida.
• Grabar un micrófono o una guitarra
• Recibir sonido de un dispositivo externo
Reproducir las canciones de demostración
fig.disp-plylstslct-demo.eps
Pulse [SMF/AUDIO PLAYER].
1
p.142
p. 40
fig.disp-demosongs.eps
Pulse [ ].
2
La reproducción empezará desde la primera canción.
Título Compositor Copyright
1 Welcome Back Yo Sakaue © 2007 Roland Corporation 2 Mach Juan Adrian Scott © 2007 Roland Corporation 3 Big & Bold Scott Tibbs © 2007 Roland Corporation 4 Human Sonic YUHKI © 2007 Roland Corporation
* Si ha conectado una memoria USB que contiene un archivo de canción, seleccione [Demo Songs] en la
pantalla de la lista Playlist. Para más detalles sobre cómo reproducir desde una lista de reproducción, consulte la p. 28.
981a
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no privados ni de ocio
personal se considera una violación de las leyes aplicables.
982
* No se enviarán datos de la música que se reproduce desde MIDI OUT.
15
GUÍA DEL USUARIO

Paneles posterior y frontal

fig.kakubu-rearPanel.eps
Conector USB COMPUTER
Utilice un cable USB para conectar el ordenador aquí. Esta conexión puede gestionar MIDI y audio.
• Utilizar el SonicCell con el ordenador p.31, p.135
Conector USB MEMORY
Puede conectar aquí la memoria USB y utilizar el SonicCell para reproducir archivos (canciones) que se hayan almacenado en la memoria USB.
• Reproducir canciones → p.28, p.167
Panel posterior
Ranura de seguridad
http://www.kensington.com
Conmutador POWER
Activa/desactiva el equipo (p. 18).
Conectores MIDI IN/OUT
Puede conectar estos a otro equipo MIDI para enviar y recibir mensajes MIDI.
• Utilizar el SonicCell como módulo de sonido MIDI ® p. 22, p. 54
Jack PHONES
Es un jack mini estéreo para conectar los auriculares. Este jack emitirá el sonido que reciba del jack INPUT mezclado con el sonido del ordenador conectado a través de USB y el sonido del propio SonicCell. Conectar los auriculares no enmudecerá el sonido del jack OUTPUT
DC IN Jack
Conecte aquí el adaptador de CA incluido (p.18)
No utilice ningún otro adaptador de CA que el incluido, ya que podría provocar funcionamiento anómalos.
16
Panel frontal
Conmutador SAMPLING RATE
Especifica la frecuencia de muestreo utilizada para grabar o reproducir los datos de audio. Después de cambiar este ajuste, deberá desconectar el SonicCell y conectarlo de nuevo. Si utiliza un software, también deberá reiniciar el software. Asegúrese de ajustar el conmutador [SAMPLING RATE] de manera que coincida con el ajuste de la frecuencia de muestreo del software que está utilizando.
Dial MASTER VOLUME
Ajusta el volumen de la salida de las señales del jack PHONES y de los jacks OUTPUT.
Jacks INPUT/OUTPUT
Estos jacks reciben o emiten señales de audio.
Mando INPUT LEVEL
Ajusta el nivel de entrada de la señal recibida en INPUT.
• Ajustar el nivel de entrada p. 42
Jack LINE (R)
Al utilizar LINE (L) y LINE (R) para la entrada estéreo, la señal para el canal R se recibirá aquí. * Si está recibiendo en mono, conéctelo al jack LINE (L). No puede utilizar este jack si el conmutador de selección de gain INPUT no está en posición LINE (L).
• Grabar un micrófono o una guitarra p. 40, 142
Descripciones del panel
Jacks OUTPUT (R, L/MONO)
Estos jacks emiten las señales de audio. Si está emitiendo en mono, conéctelo al jack L/MONO. Estos jacks emiten las señales combinadas que reciben de la entrada INPUT, el sonido del ordenador conectado por medio de USB y el sonido del propio SonicCell.
Jack L/GUITAR/MIC (jack de entrada combo)
Puede conectar aquí un micro, una guitarra o un equipo de línea. Este instrumento está equipado con jacks tipo balanceados (XLR/TRS). A continuación, se muestran los diagramas de cableado para estos jacks. Antes de realizar las conexiones, examine los diagramas de cableado del resto de los equipos que desee conectar.
Conmutador
LINE
GUITAR
Dynamic
MIC
Condenser
Conector compatible
conector phone de 1/4“ (no balanceado)
conector phone de 1/4“ (no balanceado) (permite alta impedancia)
conector phone de 1/4“ (balanceado o no balanceado), conector XLR * Ajuste el conmutador “Phantom Power“ a OFF en la pantalla INPUT
Conector XLR (acepta alimentación phantom de 48 V) Conectar un micrófono condensador de alimentación phantom En la pantalla INPUT, active “Phantom Power” (p.142)
Conmutador INPUT SOURCE
Ajústelo de forma adecuada para el dispositivo que ha conectado al jack LINE (L). Si ha conectado la fuente en el jack LINE (R), debe ajustar este conmutador a LINE (L).
Line (L):
Conecte el dispositivo de nivel de línea como dispositivo de audio (por ejemplo, reproductor de CDs) o teclado.
GUITAR (Hi-Z):
Conecte una guitarra eléctrica que no se esté enviando a través de un procesador de efectos (conexión de alta impedancia).
MIC:
Conecte un micrófono.
• Grabar un micrófono o una guitarra p. 40, 142
Nivel entrada nominal
-30 – -10 dBu
-30 – -10 dBu
-50 – -30 dBu
17
GUÍA DEL USUARIO
Conectar el adaptador de CA
Asegúrese de que el conmutador [POWER] está desactivado.
1
Conecte el cable de alimentación incluido en el adaptador de CA incluido.
2
Conecte el adaptador de CA al conector DC IN de SonicCell y conecte el cable de alimentación a
3
una toma de CA.
fig.AC-setsuzoku.eps

Activar/desactivar el equipo

DC IN
Coloque el adaptador de CA con el indicador luminoso hacia arriba.
(se ilumina cuando está conectado a una toma de AC)
Toma de CA
Cable de alimentación
fig.AC-setchi.eps
* Según las circunstancias de una configuración en
particular, puede experimentar una sensación incómoda, o percibir que la superficie es arenosa al tacto cuando toca el dispositivo, los micrófonos conectados, o las partes de metal de otros objetos, como las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, que no es peligrosa. Sin embargo, si está preocupado, conecte el terminal de masa (vea la ilustración) con una masa externa. Cuando el equipo está derivado a masa, puede que se produzca un ligero zumbido, según las características de la instalación. Si no está seguro del método de conexión, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.
Panel inferior del SonicCell
Terminal de masa
Adaptador de CA (PSB-1U)
Indicador
Lugares no adecuados para la conexión
• Tuberías de agua (pueden provocar descargas eléctricas)
• Tuberías de gas (pueden provocar incendios o explosiones)
• Línea telefónica o pararrayos (pueden ser peligrosos en caso de tormenta eléctrica)
* Cuando gire el equipo, coloque unos cuantos periódicos o revistas debajo de las cuatro esquinas o en
ambos extremos del equipo para evitar que se dañen los botones y los controles. Además, intente orientar el equipo de forma que no se dañen los botones ni los controles.
* Cuando gire el equipo, sujételo con cuidado para evitar que se caiga.
18
Activar/desactivar el equipo
Activar el equipo
NOTA
Una vez completadas las conexiones, active los diferentes equipos en el orden especificado. Si activa los dispositivos en un orden erróneo, corre el riesgo de provocar un funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces y en el resto de los dispositivos.
fig.PowerOn.eps
Minimice el volumen de SonicCell y de los equipos de audio
1
conectados. Active el conmutador [POWER].
2
* Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere
un breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el equipo para que funcione con total normalidad.
Utilice el mando [MASTER VOLUME] para ajustar el
3
volumen.
Panel posterior
POWER Switch
Panel frontal
Desactivar el equipo
Minimice el volumen de SonicCell y de los equipos de audio conectados.
1
Desactive los equipos de audio conectados.
2
Desactive el conmutador [POWER].
3
Las indicaciones de la pantalla desaparecerán, y el equipo se desactivará.
MASTER VOLUME Knob
19
GUÍA DEL USUARIO

Acerca de la pantalla y de [CURSOR/VALUE]

Esta sección se explica utilizando como ejemplo la pantalla Part View del modo Performance.
fig.display-sample.eps.
Acceder a la pantalla Part View
Después de activar el equipo, asegúrese de que [MIDI INST] esté iluminado y, luego, pulse [PART VIEW].
Desplazar el cursor
El cursor se moverá cuando gire [CURSOR/VALUE].
1
cursor.eps

Funcionamiento básico del SonicCell

el nombre de la pantalla
Cursor
Gire
Cursor
Desplazarse entre pantallas
fig.dispCursor3.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a [PATCH].
1
fig.cursor-push-eps
Pulse [CURSOR/VALUE].
2
fig.disp-PatchEdit.eps
Aparecerá la pantalla Patch Edit.
fig.exit-push.eps
Pulse [EXIT].
3
Cursor
Pulse
Pulse
20
fig.disp-cursor.eps
Volverá a la pantalla Part View.
Editar un valor
fig.dispCursorValue1
Ahora explicaremos cómo cambiar el número de patch.
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el
1
cursor al número de patch.
fig.cursor-push-eps
Pulse [CURSOR/VALUE].
2
fig.dispCursorValue2
fig.cursor-turn.eps
El número de patch se seleccionará.
Funcionamiento básico del SonicCell
Número de patch
Cursor
Pulse
Se selecciona el valor del cursor
Gire [CURSOR/VALUE].
3
fig.dispCursorValue3
El valor cambiará. Cuando edite el valor, aparecerá el símbolo “E” en la parte superior derecha de la pantalla. En este caso, puede guardar los ajustes que ha editado.
Guardar interpretaciones Consulte “Performance Write (p. 73)”.
fig.disp-cursorValue4.eps
Pulse de nuevo [CURSOR/VALUE].
1
4
El cursor volverá a su estado original.
Gire
Aparece al editar el valor
El valor cambiará
21
GUÍA DEL USUARIO
Número de interpretación
Conexiones
fig.setsuzoku-MIDI.eps

Utilizar el SonicCell como un módulo de sonido MIDI

MIDI OUT
Teclado MIDI
MIDI IN
OUTPUT
Amplificador monitor, etc.
NOTA
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Al utilizar cables de conexión con resistencias, es posible que el nivel de volumen de los equipos conectados a las entradas (INPUT) sea bajo. En este caso, use cables de conexión sin resistencias.
Modo Performance y modo Patch
Al utilizar el SonicCell como módulo de sonido MIDI, se pueden seleccionar tanto el modo Performance como el modo Patch. Al activar el equipo, se selecciona el modo Performance. Para más información sobre los modos Performance y Patch, consulte la p. 54.

Reproducir el SonicCell en modo Performance

Seleccionar una interpretación
fig.button-MIDI-INST-Lite.epsfig.disp-MIDIINST.eps
Pulse [MIDI INST] hasta que el indicador se
1
ilumine.
Aparecerá la pantalla MIDI INST.
fig.dispMIDIInst1.eps
Mueva el cursor al número de interpretación.
2
Pulse [CURSOR/VALUE].
13
El valor en el cursor se seleccionará. Para más información sobre cómo utilizar [CURSOR/VALUE], consulte la p. 20.
fig.dispMIDIPrfmNum2.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para cambiar el número de
14
interpretación. El sonido cambiará.
Pulse [CURSOR/VALUE].
1
5
22
Utilizar el SonicCell como un módulo de sonido MIDI
Reproducir el SonicCell en modo
Seleccionar el modo Patch
fig.button-MIDI-PART.eps/fig.disp-PatchPlay.eps
En la pantalla MIDI INST, pulse
1
simultáneamente [MIDI INST] y [PART VIEW].
El SonicCell entrará en el modo Patch, y aparecerá la pantalla Patch Play. Si vuelve a mantener pulsado [MIDI INST] y pulsa [PART VIEW], pasará al modo Performance, y aparecerá la pantalla MIDI INST.
Ajustar el canal MIDI
fig.dispPtchPlyRxch.eps
En la pantalla Patch Play, gire [CURSOR/VALUE] para
1
mover el cursor a “RxCh”. Pulse [CURSOR/VALUE].
2
El valor RxCh se seleccionará.
Gire [CURSOR/VALUE] para ajustar el valor “RxCh” para
3
que coincida con el canal de transmisión de los equipos conectados.
Seleccionar sonidos
fig.dispPtchSelect.eps
En la pantalla Patch Play, gire [CURSOR/VALUE] para
1
mover el cursor al número de patch. Pulse [CURSOR/VALUE].
2
Gire [CURSOR/VALUE] para cambiar el número de patch.
3
El sonido cambiará.
23
GUÍA DEL USUARIO
Ejemplo: Seleccionar “037 Violin” del grupo “PR-C”
fig.dispPtchSlct01.eps
En la pantalla Patch Play, gire [CURSOR/VALUE] para mover
1
el cursor al grupo de patches. Pulse [CURSOR/VALUE].
2
fig.dispPtchSlct02.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para seleccionar “PR-C” y, a
13
continuación, pulse [CURSOR/VALUE].
fig.dispPtchSlct03.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor al número de
4
patch y, a continuación, pulse [CURSOR/VALUE].
El número de patch se seleccionará.
Gire [CURSOR/VALUE] para seleccionar “037” como número
5
de patch.
Se seleccionará “Violin”.
Grupo de patch
Modificar el sonido (editar un patch)
Antes de continuar, seleccione “037 Violin” desde “PR-C”, como se describe en el procedimiento anterior.
Editar la envolvente de amplificador
Especifica cómo empieza y cómo cae el sonido.
Acceda a la pantalla Patch Edit.
fig.dispPtchPly-Edithanten.eps
En la pantalla Patch Play, utilice [CURSOR/VALUE] para mover
1
el cursor a “EDIT”. Pulse [CURSOR/VALUE].
2
Aparecerá la pantalla Patch Edit.
fig.dispPtchEdtTVA.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para seleccionar el gráfico situado
3
debajo de “TVA” del Tone 1 y, a continuación, pulse [CURSOR/ VALUE].
fig.disp-PatchTVAEnv.eps
Aparecerá la pantalla Patch TVA Envelope (T1).
24
Ajustar el ataque
T1(al pulsar una tecla)
T4 (al soltar una tecla)
fig.dispTVAEnv.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a “A-Env Time1”.
4
Pulse [CURSOR/VALUE].
5
El valor se seleccionará.
Gire [CURSOR/VALUE] para cambiar el valor y, a continuación,
6
pulse [CURSOR/VALUE].
Cuando cambie el valor, el gráfico de la parte inferior de la pantalla también cambiará. Si pulsa [EXIT] volverá a la pantalla anterior.
fig.disp-TVAEnvT1h1.eps
Para que el sonido empiece inmediatamente cuando pulse una tecla
Ajuste “A-Env Time1” a un valor inferior
fig.disp-TVAEnvT1h2.eps
Para que el sonido empiece lentamente cuando pulse una tecla
Ajuste “A-Env Time1” a un valor superior
Utilizar el SonicCell como un módulo de sonido MIDI
Ajustar el desvanecimiento
fig.dispTVAEnvT4.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a “A-Env Time4”.
7
Pulse [CURSOR/VALUE].
8
El valor se seleccionará.
Gire [CURSOR/VALUE] para cambiar el valor y, a continuación,
9
pulse [CURSOR/VALUE].
Cuando cambie el valor, el gráfico de la parte inferior de la pantalla también cambiará. Si pulsa [EXIT] volverá a la pantalla anterior.
fig.disp-TVAEnvT4h1.eps
Para que el sonido se detenga inmediatamente cuando suelte una tecla
Ajuste “A-Env Time4” a un valor inferior
fig.disp-TVAEnvT4h2.eps
Para que el sonido se alargue cuando suelte una tecla Ajuste “A-Env Time1” a un valor superior
MEMO
Para más detalles acerca de los ajustes de la envolvente, consulte la p. 107. Si desea guardar el patch que ha modificado, consulte la p. 116.
25
GUÍA DEL USUARIO
Editar el filtro
Editando los ajustes de filtro, puede conseguir que el carácter tonal del sonido sea más brillante o más oscuro.
fig.dispPtchPly-Edithanten.eps
En la pantalla Patch Play, gire [CURSOR/VALUE] para mover el
1
cursor a “EDIT”. Pulse [CURSOR/VALUE].
2
Aparecerá la pantalla Patch Edit.
fig.dispPtchEdtTVF.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a “TVF”.
3
Pulse [CURSOR/VALUE].
4
Aparecerá la pantalla Patch TVF.
fig.disp-PatchTVF1.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a “Cutoff
5
Frequency”. Pulse [CURSOR/VALUE].
6
El valor se seleccionará.
fig.disp-PatchTVF-Cutoff.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para editar el valor y, a continuación,
7
pulse [CURSOR/VALUE].
Cuando cambie el valor, el gráfico de la parte inferior de la pantalla también cambiará. Si pulsa [EXIT] volverá a la pantalla anterior.
MEMO
Para más información sobre el filtro, consulte la p. 102. Si desea guardar el patch que ha modificado, consulte la p. 116.
Cambiar el efecto
Los efectos son varios tipos de procesamiento que puede aplicar al sonido. Puede variar drásticamente el carácter del sonido simplemente cambiando el efecto.
fig.button-EFFECTS.epsfig.disp-EfxRouting.eps
En la pantalla Patch Play, pulse [EFFECTS].
1
Aparecerá la pantalla Effect Routing.
fig.dispEfxRtF1.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a “MFX”.
2
fig.dispMFX.eps
26
Pulse [CURSOR/VALUE].
Tipo MFX
3
fig.disp-MFX.eps
Aparecerá la pantalla MFX.
Utilice [CURSOR/VALUE] para seleccionar el tipo MFX.
4
Pulse [CURSOR/VALUE].
5
La indicación del tipo MFX se seleccionará.
Utilice [CURSOR/VALUE] para cambiar el tipo MFX.
6
Pulse [CURSOR/VALUE].
7
Si pulsa [EXIT] volverá a la pantalla anterior.
Utilizar el SonicCell como un módulo de sonido MIDI
MEMO
Para más información sobre la edición de efectos, consulte la p. 132. Si desea guardar el patch que ha modificado, consulte la p. 116.

Utilizar el Editor y Librarian

Conexiones
fig.setsuzoku-MIDI-editor.eps
Ordenador
SonicCell incluye un editor específico y un software librarian. Utilizando el editor, puede editar los parámetros de interpretación y de patch de SonicCell en el ordenador. Puede editar los ajustes mientras los visualiza en una amplia pantalla del ordenador. Utilizando el Librarian, puede gestionar los ajustes editados en el ordenador. Para más información sobre la instalación del software, consulte la p. 31. Para más información sobre el uso del software, consulte el manual en PDF que se instala junto con el software.
Al conector USB del ordenador
USB COMPUTER
Cable USB
27
GUÍA DEL USUARIO
El SonicCell puede reproducir archivos MIDI (SMF) y archivos de audio (WAV, AIFF, MP3). Ésta es una función útil que también puede utilizar para reproducir pistas de acompañamiento durante una interpretación en directo.
Conexiones
fig.setsuzoku-pbm.eps
Reproducir canciones
(equipo de acompañamiento
portátil)
* Guarde los datos de
canción en el directorio raíz de la memoria USB.
* Utilice sólo una memoria USB vendida por Roland. No se puede garantizar el funcionamiento correcto
cuando se utilizan productos diferentes a éstos. No se puede garantizar el funcionamiento correcto cuando
se utilizan productos diferentes de memoria USB. * Conecte la memoria USB cuando haya activado el SonicCell. * Si, después de extraer un dispositivo de memoria USB, desea volver a conectarlo, deberá desactivar el
SonicCell y conectarlo de nuevo.
USB MEMORY
SMF, WAV, AIFF, MP3
Amplificador monitor, etc.
OUTPUT
NOTA
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Al utilizar cables de conexión con resistencias, es posible que el nivel de volumen de los equipos conectados a las entradas (INPUT) sea bajo. En este caso, use cables de conexión sin resistencias.
Formatos de archivo que puede reproducir
Para más detalles sobre los formatos de archivo que puede reproducir, consulte la p. 168.
Reproducir las canciones de demostración
Consulte la p. 15

Procedimiento de reproducción

Antes de continuar, asegúrese de que la memoria USB que contiene el archivo de la canción que desea reproducir está conectada a SonicCell. También debería asegurarse de que SonicCell está ajustado al modo Performance (p. 60).
* Al guardar un archivo de canción en la memoria USB, asegúrese de guardarlo en el directorio raíz.
fig.button-PBM.eps
Pulse [SMF/AUDIO PLAYER].
1
Aparecerá la pantalla Playlist Select.
28
Reproducir canciones (equipo de acompañamiento portátil)
fig.disp-PlyLstSlct-Root.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para mover el cursor a “USB Memory”.
2
Pulse [CURSOR/VALUE].
3
fig.disp-PlayListC.eps
Aparecerá una lista de las canciones de la memoria USB.
fig.disp-PlayListSong.eps
Gire [CURSOR/VALUE] para seleccionar una canción y, a
4
continuación, pulse [CURSOR/VALUE].
Se visualizará la canción seleccionada.
* La longitud de la canción indicada en la pantalla puede ser
distinta de la longitud real de la canción.
fig.button-PBM.eps/fig.disp-song-play.eps
Pulse [ ].
5
Se reproducirá la canción seleccionada.
Pulse [ ] para detener la canción.
6
Si pulsa [EXIT] volverá a la pantalla anterior.
Acerca de la frecuencia de muestreo
fig.SmplRateSW.eps
El SonicCell reproducirá las canciones guardadas con la misma frecuencia de muestreo que el ajuste del conmutador [SAMPLING RATE] del panel frontal. Las canciones cuya frecuencia de muestreo sea diferente al ajuste de SonicCell se mostrarán en la lista de canciones, pero no podrán seleccionarse ni reproducirse. En este caso, mueva el conmutador de frecuencia de muestreo a la frecuencia de la canción que desea reproducir y, a continuación, desactive el SonicCell y, luego, vuelva a activarlo.
Cambie el ajuste del conmutador [SAMPLING RATE].
1
Desactive el SonicCell y, luego, vuelva a activarlo.
2
CONMUTADOR SAMPLING RATE
29
GUÍA DEL USUARIO

Crear una lista de reproducción

Puede utilizar el “SonicCell Playlist Editor” incluido para crear una lista de reproducción para reproducir con el SonicCell. Si desea utilizar el SonicCell para reproducir pistas de acompañamiento, resulta útil crear una lista de reproducción con el orden en el que desea que suenen las canciones. Para más detalles sobre la instalación de “SonicCell Playlist Editor”, consulte la p. 31. Para más información sobre el uso del software, consulte el manual en PDF que se instala junto con el software.
screen-playlisteditor.eps
Interpretar a través de MIDI mientras suena
Conexiones
fig.setsuzoku-pbm-MIDI.epsfig.setsuzoku-pds10.eps
Teclado MIDI
USB MEMORY
PDS-10 BKT-S
MIDI IN
MIDI OUT
Amplificador monitor, etc.
OUTPUT
Utilizando PDS-10 y BKT-S, disponibles por separado, puede montar el SonicCell como se muestra en la figura.
*Si utiliza el PDS-10, extienda
el trípode al máximo. Compruebe que la altura máxima, contando el SonicCell, no supera un metro.
30
Loading...
+ 258 hidden pages