ROLAND RP201-RW User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Page 2
Page 3
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le RP201.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 10) et “Remarques importantes” (p. 13). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. De plus, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit
sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Page 4

Tout ce que vous pouvez faire avec le RP201

Tout ce que vous
pouvez faire avec
le
Jouez
du piano
Jouez avec différents sons p. 21
Le RP201 met plus de trois cents sons à votre disposition.
Réglez la réponse du clavier p. 21
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
Changez l’accordage du clavier p. 22
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque.
Faites un duo p. 36
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
Utilisez le métronome p. 26
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Magnifiez le
son
Ajoutez de la réverbération au son p. 22
En ajoutant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert.
4
Page 5
Ecoutez
des morceaux
Ecoutez les morceaux internes p. 27
Le RP201 propose 65 morceaux de piano. Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” à la p. 55.
Ecoutez des parties séparément p. 28
Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompa­gnement afin de vous exercer à jouer les différentes parties.
Enregistrement
Enregistrez votre jeu p. 30
Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer votre jeu.
Sauvegardez vos enregistrements p. 32
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez en mémoire interne.
Protégez
Verrouillez les commandes en façade p. 45
Vous pouvez rendre les commandes en façade inopérantes. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez.
vos réglages
5
Page 6

Introduction

Caractéristiques principales

Sons de piano d’une riche résonance et d’une expressivité infinie
Le son de piano, échantillonné en stéréo, reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de recréer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans crain­dre de perdre la moindre note.
Votre instrument propose plus de trois cents sons différents comprenant des sonorités de pianos mais aussi de bien d’autres instru­ments. Vous pouvez même jouer de la batterie sur le clavier.
La sensation de jeu d’un piano à queue
Le clavier PHA alpha II nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité.
La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.
Toute la polyvalence d’un piano numérique
Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement
Un métronome et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe.
Sauvegarde de vos enregistrements
Vous pouvez sauvegarder les données que vous enregistrez dans la mémoire interne du RP201.

Ce mode d’emploi

Commencez par lire la section “Avant de jouer” (p. 16) du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le RP201, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le RP201.

Conventions en vigueur dans ce manuel

Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano].
• Les lignes commençant par ou un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire.
• Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
6
Page 7

Sommaire

Tout ce que vous pouvez faire avec le RP201...............................................4
Introduction ....................................................................................................6
Caractéristiques principales................................................................................................................................................... 6
Ce mode d’emploi..................................................................................................................................................................... 6
Conventions en vigueur dans ce manuel ...........................................................................................................6
Consignes de sécurité.................................................................................. 10
Remarques importantes.............................................................................. 13
Noms et fonctions des différents éléments............................................... 14
Panneau avant..........................................................................................................................................................................14
Panneau arrière........................................................................................................................................................................15
Face inférieure (avant gauche)...........................................................................................................................................15
Avant de jouer.............................................................................................. 16
Préparatifs ..................................................................................................................................................................................16
Connexion du câble du pédalier..........................................................................................................................16
Connexion de l’adaptateur secteur.....................................................................................................................16
Installation du pupitre .............................................................................................................................................17
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier.................................................................................................................17
Mise sous/hors tension..........................................................................................................................................................18
Régler le volume et la brillance ..........................................................................................................................................18
Régler la brillance du son........................................................................................................................................18
Les pédales.................................................................................................................................................................................19
Ecoute avec casque ................................................................................................................................................................20
Utiliser le crochet pour casque .............................................................................................................................20
Jouer ............................................................................................................. 21
Jouer avec différents sons....................................................................................................................................................21
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch)....................................................................................................................21
Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) .............................................................................................................22
Changer l’intensité de réverbération..................................................................................................................22
Transposer le clavier (Transpose).......................................................................................................................................22
Superposition de deux sons................................................................................................................................................23
Changer de son au sein d’un groupe .................................................................................................................23
Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split)....................................................................24
Changer de groupe de sons et de variation.....................................................................................................24
Changer le point de partage du clavier.............................................................................................................25
Jouer avec le métronome.....................................................................................................................................................26
Changer le tempo......................................................................................................................................................26
Changer la métrique.................................................................................................................................................26
Changer le volume du métronome.....................................................................................................................26
Décompte pour démarrer au bon moment...................................................................................................................26
7
Page 8
Reproduire des morceaux........................................................................... 27
Ecouter des morceaux ...........................................................................................................................................................27
Ecouter tous les morceaux successivement (All Song Play) ....................................................................................28
Ecouter chaque partie séparément ..................................................................................................................................28
Changer le volume de reproduction du morceau.......................................................................................................29
Changer le tempo du morceau ..........................................................................................................................................29
Reproduction à un tempo fixe..............................................................................................................................29
Transposer la reproduction d’un morceau.....................................................................................................................29
Enregistrement ............................................................................................ 30
Enregistrer votre jeu sur le clavier.....................................................................................................................................30
Effacer un enregistrement....................................................................................................................................................31
Sauvegarder votre jeu................................................................................. 32
Sauvegarder des morceaux .................................................................................................................................................32
Effacer un morceau.................................................................................................................................................................32
Effacer tous les morceaux.....................................................................................................................................................33
Réglages divers............................................................................................ 34
Opérations élémentaires en mode Function ................................................................................................................34
Réglages relatifs au clavier...................................................................................................................................................35
Balance entre les sons du mode de superposition (Dual Balance)..........................................................35
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode)...........................................................................................35
Transposition par octave (Octave Shift) ............................................................................................................35
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) ...........................................................................36
Réglages de pédales...............................................................................................................................................................37
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part).....................................................................37
Changer la fonction des pédales (Center/Left Pedal Function)................................................................37
Paramètres d’accordage .......................................................................................................................................................38
Réglage du diapason (Master Tune) ...................................................................................................................38
Choix de la gamme (Temperament)...................................................................................................................38
Accordage élargi (Stretch Tune)...........................................................................................................................39
Réglages pour sons de piano..............................................................................................................................................40
Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)......................................40
Simulation de la résonance des cordes (String Resonance).......................................................................40
Son des touches relâchées (Key Off Resonance)............................................................................................40
Réglages MIDI ...........................................................................................................................................................................41
Sons recommandés VIMA TUNES (Recommended Tone) ..........................................................................41
Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)...................................................................41
Régler le canal de transmission MIDI (Ch)........................................................................................................42
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)..........................................42
Autres réglages.........................................................................................................................................................................43
Utiliser la fonction V-LINK (V-LINK)......................................................................................................................43
Régler le canal de transmission V-LINK..............................................................................................................43
Mémoriser les réglages (Memory Backup) .......................................................................................................44
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)....................................................................................................44
Désactiver les boutons (Panel Lock).................................................................................................................................45
8
Page 9
Connexion à d’autres appareils.................................................................. 46
Connexion à du matériel audio..........................................................................................................................................46
Connexion d’enceintes actives au RP201 .........................................................................................................46
Ecouter les signaux d’un lecteur audio avec le RP201 .................................................................................46
Connexion d’appareils MIDI ................................................................................................................................................47
Brancher un séquenceur MIDI au RP201...........................................................................................................47
Piloter un module MIDI depuis le RP201...........................................................................................................47
Connexion à un ordinateur..................................................................................................................................................48
Dépannage................................................................................................... 49
Messages d’erreur ....................................................................................... 51
Liste des sons ............................................................................................... 52
Liste des morceaux internes ....................................................................... 55
Réglages mémorisables avec “Memory Backup”...................................... 56
Générateur de sons du RP201..................................................................... 56
Tableau d’équipement MIDI ....................................................................... 57
Caractéristiques principales ....................................................................... 58
Index ............................................................................................................. 60
9
Page 10

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
002c
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit
• ou son adaptateur secteur.
..................................................................................................................................
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rempla-
• cer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distri­buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informa­tion”).
..................................................................................................................................
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une con­duite de chauffage, au-dessus de matériel géné­rateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................................................
005
Installez ce produit uniquement sur le support pour piano (KSC-58) recommandé par Roland.
006
Installez le support pour piano préconisé (KSC-58) sur une surface plane, garantissant sa stabilité. Ne l’instal­lez pas dans un endroit où il serait instable ou incliné.
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
• fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installa­tion correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peu­vent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc pro­voquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
..................................................................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
..................................................................................................................................
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provo­querait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..................................................................................................................................
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfor­table. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..................................................................................................................................
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limona­des, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..................................................................................................................................
10
..................................................................................................................................
Page 11
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
012b
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informa­tion”) quand:
•l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e)
•il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un
changement de performance marqué.
..................................................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
• indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec­ter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..................................................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
• important. (Ne le laissez pas tomber!)
101b
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assu­rer une ventilation appropriée.
..................................................................................................................................
101c
Cet instrument (RP201) est conçu pour être utilisé
• exclusivement avec le support Roland KSC-58. L’utili­sation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
..................................................................................................................................
101f
Veillez à lire et à respecter les conseils de prudence et
• les précautions figurant dans la documentation accompagnant ce produit. Notez que selon la manière dont l’instrument est uti­lisé, il peut tomber du support ou le support peut basculer alors même que vous aviez respecté toutes les consignes et tous les conseils donnés dans le mode d’emploi du produit. Pour cette raison, effectuez toujours un contrôle avant d’utiliser le support.
..................................................................................................................................
102c
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors
• du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
..................................................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
• produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..................................................................................................................................
016
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger,
• contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur sec-
• teur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimenta­tion. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isola­tion et causer un incendie.
..................................................................................................................................
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
• s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doi­vent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
..................................................................................................................................
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
..................................................................................................................................
11
Page 12
PRUDENCE
108d: Selection
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux per­sonnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instru­ment en cas de chute.
1
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
4
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 19).
5
• Fermez le couvercle.
6
• Retirez le pupitre.
..................................................................................................................................
109b
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
• débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 16).
..................................................................................................................................
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur sec-
• teur de la prise murale.
..................................................................................................................................
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
• ouvrez ou fermez le couvercle (p. 17). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
..................................................................................................................................
118c
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout
• autre petit élément pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement.
Pièces démontables
• Vis de la borne de terre
• Vis de fixation du pupitre
Pièces fournies
• Papillon du crochet du casque
..................................................................................................................................
119
La zone située entre la prise DC In et la prise Output L/ Mono en face arrière du produit atteint une tempéra­ture élevée. Veillez à ne pas vous brûler.
..................................................................................................................................
12
Page 13

Remarques importantes

Alimentation
301
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits para­sites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipe­ments contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobi­les ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversa­tion. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354b
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez éga­lement de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur exces­sive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un chan­gement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abî­mer la finition.
358
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
359
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce pro­duit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
401b
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuel­lement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frot­tez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
403
Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
452
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’ins­trument sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les cir­cuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
551
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des don­nées importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les don­nées de la mémoire ou stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un mini­mum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
•L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les con­necteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équiva­lent.
560
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
562
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informa­tions.
565
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous tou­jours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instru­ment (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, cou­pez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
203
* Roland et sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Add
* XGlite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette techno­logie sous licence du groupe TPL.
13
Page 14

Noms et fonctions des différents éléments

Panneau avant

Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 18).
Commande [Volume]
Règle le volume global du RP201 (p. 18). Si un casque est branché, cette commande règle le volume du cas-
que (p. 20).
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de con­cert (p. 22).
En maintenant le bouton [Reverb] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Transpose], vous pouvez activer/couper la fonction “V-LINK” (p. 43).
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 22).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bou­ton [Split], vous pouvez changer la sensibilité au toucher du clavier (p. 21).
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 24).
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son (groupe de sons) pour jouer sur le clavier (p. 21).
Vous pouvez aussi vous servir des boutons de son pour sélec­tionner des pistes, ce qui vous permet limiter la reproduction à la partie d’une des deux mains (p. 28), par exemple. La partie de la main droite du morceau est assignée au bouton [Others] (Right) et la partie de la main gauche au bouton [Strings] (Left). Les parties restantes sont assignées au bouton [E. Piano] (Accomp).
Bouton [Song]
Ce bouton permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 27). Vous pouvez aussi l’actionner pour vérifier le tempo ou la métrique
en vigueur (p. 26, p. 29).
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome (p. 26). Il peut également produire un décompte avant le début du
morceau pour vous permettre d’aligner votre timing sur celui du morceau (p. 26).
Pour passer en mode Function, maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome] (p. 34).
Bouton [–]
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 27).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 27).
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21).
Il permet également de modifier divers réglages.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le réglage d’usine pour le paramètre sélectionné.
Bouton [+]
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 27).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau (p. 27).
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet également de modifier divers réglages.
Bouton [ ] (Lecture/arrêt)
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré (p. 27).
Ce bouton vous permet aussi de lancer un enregistrement (p. 30).
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métri­que, le nom des fonctions que vous sélectionnez et le réglage de divers paramètres.
14
Bouton [ ] (enregistrement)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le RP201 (p. 30).
Page 15
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Vous évitez ainsi tout changement de réglage involontaire durant le jeu (p. 45).
Pour activer le verrouillage des boutons, maintenez le bouton [ ] (enregistrement) enfoncé quelques secondes. Pour couper le verrouillage des boutons, maintenez de nouveau le bouton [ ] enfoncé quelques secondes.

Panneau arrière

14 15 16
19
17
18
Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échan­ger des données de jeu (p. 47).
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un lecteur audio ou un autre instrument de musique électronique et d’en écouter les signaux avec les haut-parleurs du RP201 (p. 46).
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher des enceintes actives à ces prises pour resti­tuer le son du RP201 (p. 46).

Face inférieure (avant gauche)

Borne de terre
Pour plus de sécurité, vous pouvez brancher cette vis à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre (p. 16).
Prise DC In (alimentation)
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici (p. 16).
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p. 16).
Prises casque
Vous pouvez y brancher des casques. Le RP201 permet d’utiliser deux casques simultanément (p. 20).
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet (p. 20).
20
21
15
Page 16

Avant de jouer

Préparatifs

Connexion du câble du pédalier

1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur le pan-
neau arrière du RP201.
Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.

Connexion de l’adaptateur secteur

1. Branchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimenta-
tion fournis.
Adaptateur secteur
Témoin
932
Câble d’alimentation
À une prise secteur
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité dif­férente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des élec­trocutions.
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensa­tion désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce phénomène s’expli­que par une charge électrique infinitésimale, absolument inof­fensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend éga­lement des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informa­tion”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
4. Si nécessaire, fixez le câble du pédalier et le câble de
l’adaptateur secteur avec la bride gainée.
À une prise secteur
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face
arrière.
Borne de terre
Veillez à ne pas exercer de traction excessive sur le câble. Cela peut endommager ou rompre le câble.
3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
En cas de traction excessive, les câbles fixés avec la bride peu­vent néanmoins s’endommager ou se rompre.
16
Page 17

Installation du pupitre

Fixez le pupitre fourni de la façon suivante.
1. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec l’ins-
trument dans les orifices situés sur le dessus du RP201 et serrez-les légèrement (laissez un interstice d’environ 2~ 3mm).
2. Glissez le pupitre entre les vis et le corps du RP201.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la parti­tion.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez

Ouvrir/fermer le couvercle du clavier

Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abais­sez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
3. Tenez le pupitre d’une main et fixez-le en serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
4. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et des-
serrez les vis de l’autre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis.
•N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé.
•Fixez le pupitre avec les vis fournies.
• Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident.
• Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni à les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la présence d’un adulte est souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
17
Page 18
Min Max

Mise sous/hors tension

Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Mise sous tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].

Régler le volume et la brillance

Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau interne que vous écoutez.
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le
volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du
micro ou vers la gauche pour le diminuer.

Régler la brillance du son

Commutateur enfoncé
Sous tension
L’instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et [Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume].
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Commutateur relevé
Hors tension
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”.
2. Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et utilisez les
boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “brL”.
Quand vous relâchez le bouton [E. Piano], le réglage du paramètre apparaît à l’écran.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler la brillance (le tim-
bre) du son.
Réglage Explication
–10~0~10
Réglages du timbre du RP201. Des réglages positifs (+) rendent le son plus éclatant tandis que des valeurs négatives (–) l’adoucissent.
4. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quit-
ter le mode Function.
18
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Page 19

Les pédales

Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Si vous débranchez le câble du pédalier du RP201 tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appli­qué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le RP201 est sous tension.
Faites tourner le dispositif de réglage du pédalier pour qu’il touche le sol. Si le piano est installé sur un tapis, abaissez le dis­positif jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues
même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la
force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les
cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du RP201 recrée ce phénomène appelé résonance sympathique (“Damper Resonance”).
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez “Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)” (p. 40).
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches action­nées juste avant d’enfoncer la pédale.
Dispositif de réglage
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la
même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée
sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédales (Cen­ter/Left Pedal Function)” (p. 37).
19
Page 20

Ecoute avec casque

L’usage du casque vous permet de profiter du RP201 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Comme le RP201 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.
Casque
Headphones

Utiliser le crochet pour casque

Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le RP201.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le RP201 dans l’orifice situé sous le RP201, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
1. Branchez le casque à une prise pour casque située à gau-
che, sous le RP201.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du RP201 ne pro­duisent aucun son.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 18) du RP201 pour
régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le cas­que.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
Ecrou papillon
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.
20
Page 21

Jouer

Jouer avec différents sons

Le RP201 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en 4 groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
1. Appuyez sur un bouton de son pour choisir un groupe de
sons.
Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez le son 1 du groupe choisi. L’écran affiche le numéro du son sélectionné.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, vous
entendrez le son que vous venez de sélectionner.
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch)
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réponse au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise.
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split].
Le bouton [Transpose] et le bouton [Split] clignotent. L’écran indique alors le réglage “Key Touch” en vigueur.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la
sensibilité du clavier au toucher.
Affichage Description
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la
Fixe
force exercée sur les touches.
Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 52)
Avec certains sons, des touches restent muettes.
Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet effet.
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de ver­rouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intem­pestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 45).
Ultra-léger
Léger
Moyen
Lourd
Ultra-lourd
Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage “normal” sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Ce réglage correspond à la réponse standard d’un cla­vier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd.
3. Appuyez sur le bouton [Transpose] ou [Split].
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
21
Page 22

Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb)

Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le cla­vier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement sembla­ble.
1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’allumer.
Jouez quelques notes sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier.
La réverbération est coupée si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode Twin Piano “2” est sélectionné.
Couper la réverbération
1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’éteindre.

Changer l’intensité de réverbération

Transposer le clavier (Transpose)

La fonction “Transpose” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité.
Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction “Transpose” pour choisir une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer votre jeu.
Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour facili­ter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
Le RP201 vous permet de transposer le clavier seul, le morceau reproduit seul ou le clavier et le morceau (Playback Transpose, p. 29; Transpose Mode, p. 35).
A la sortie d’usine, le RP201 est réglé pour que le clavier et la repro­duction de morceau soient transposés simultanément.
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la
touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [+] ou [–].
Le degré d’intensité de réverbération apparaît à l’écran.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons.
Ce réglage ne change pas l’intensité de réverbération pour la reproduction d’un morceau.
Effets
En plus de la réverbération, le RP201 propose toute une palette d’autres effets.
Un effet approprié a été sélectionné pour chaque son.
* Certains sons ne disposent d’aucun effet.
Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton
[Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] Plage disponible: –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la
valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition.
Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affi­chage précédent.
En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultané-
ment sur les boutons [+] et [–], vous ramenez le réglage en
question à sa valeur originale (“0”).
Si “Transpose Mode” (p. 35) est réglé pour ne transposer que le
morceau reproduit (“SnG”), les touches du clavier ne sont pas
transposées.
Si vous utilisez le clavier pour changer le réglage de transposi-
tion, le fait d’actionner plusieurs touches risque de produire un
réglage erroné.
Pour vérifier le réglage de transposition, relâchez le bouton
[Transpose] puis actionnez-le à nouveau.
La valeur de transposition est ramenée à “0” à la mise hors ten-
sion ou quand vous changez de morceau.
[+].
22
Page 23
Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut comp­ter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affi­che donc.
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendez
Mi Sol# Si

Superposition de deux sons

Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simul­tanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
A titre d’exemple, superposons les sons de piano et de cordes.
1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Strings].
Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez les sons de piano
et de cordes simultanément. Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur
deux boutons de son simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à
gauche est le son “1” et celui dont le bouton est à droite est le son “2”.
Il est impossible de passer en mode de superposition si la fonc­tion de partage du clavier (“Split”, p. 24) ou la fonction “Twin Piano” (p. 36) est activée.
Couper la superposition
1. Appuyez sur un des boutons de son.
Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous venez d’actionner.
Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Voyez “Transposi-
tion par octave (Octave Shift)” (p. 35).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition,
l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois chan-
ger ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un
seul des deux sons. Voyez “Partie(s) affectée(s) par la pédale
forte (Damper Pedal Part)” (p. 37).
Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que l’effet
ne s’applique qu’au son 2.

Changer de son au sein d’un groupe

Changer le son 1
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Voyez p. 35 pour savoir comment régler la balance entre les deux sons que vous avez sélectionnés.
Changer le son 2
1. Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son
allumé situé à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
23
Page 24

Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split)

Vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une touche choisie constituant le point de partage (“Split point”) entre la section droite et la section gauche.
Le mode “Split” permet d’utiliser des sons différents pour les sections gauche et droite du clavier. Avec le réglage d’usine, le point de partage se situe au niveau de la touche “Fa 3”. Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”.
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
Son main gauche Son main droite
A titre d’exemple, voici comment utiliser le son du bouton [Piano] en mode Split.

Changer de groupe de sons et de variation

1. Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume).
Le clavier est divisé en sections gauche et droite. La note Fa 3 constitue le point de partage entre les sections gauche
et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche
le son “A. Bass+Cymbal”.
Couper la fonction “Split”
1. Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre.
Le son main droite est utilisé sur tout le clavier.
Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 23) au mode de partage du clavier (Split), le son 1 du mode de super­position devient le son main droite du mode Split.
Changer le son main droite
1. Appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un
groupe de sons.
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son
du groupe (une variation).
Changer le son main gauche
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un
des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons.
2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et actionnez le bou-
ton [–] ou [+] pour choisir un autre son du groupe (une variation).
Vous pouvez transposer le son main gauche par octave. Voyez
“Transposition par octave (Octave Shift)” (p. 35).
24
Page 25

Changer le point de partage du clavier

Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de Si1 à Si6. Le réglage d’usine le place au niveau de “Fa 3”.
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3)
C1 B1 B6A0 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Plage de réglage du point de partage: Si1~Si6.
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
Affichage du point de partage
A l’écran le point de partage est indiqué par la note suivie d’un chiffre désignant l’octave.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Note Octave
Ecran
Note
Do Fa
#
Do
La
b
Mi
Mi Si
Fa Si
Ecran
Note
#
Sol
b
La
b
25
Page 26

Jouer avec le métronome

Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Le RP201 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez
régler le volume et choisir la métrique du métronome. Durant la reproduction d’un morceau, le métronome adopte le
tempo et la métrique de ce morceau.
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer.
Le métronome devient audible et le tempo en vigueur est briève­ment affiché à l’écran.
Le bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en suivant la métrique sélectionnée.
Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Arrêter le métronome
1. Appuyez sur le bouton [Metronome].

Changer la métrique

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que la métrique apparaisse à l’écran.
Le réglage de métrique est affiché sous forme de valeur numérique avec un point (“.”) au centre.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir la métrique.
Ecran Métrique Ecran Métrique
2/2 6/4
Seuls les temps faibles sont bat­tus.
2/4 3/8
3/4 6/8
4/4 9/8
5/4 12/8
Lorsque vous enregistrez votre jeu, la métrique sélectionnée
est en vigueur.
Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la
métrique du morceau.
7/4

Changer le tempo

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que le tempo apparaisse à l’écran.
Le bouton [Song] s’allume et l’écran affiche uniquement un numéro: il s’agit de la valeur de tempo.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métri­que
Métrique 2/2 x/4 3/8 6/8, 9/8, 12/8
Tempo
=5–250 =10–500 =20–999 =7–333
Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome
durant la reproduction d’un morceau.

Changer le volume du métronome

Vous pouvez régler le volume du métronome sur 11 niveaux. Ce paramètre est réglé sur “5” à la mise sous tension.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez
le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche le volume du métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le
métronome est inaudible.

Décompte pour démarrer au bon moment

Vous pouvez faire appel à un décompte initial, précédant le début du morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajou­ter un décompte pour vous aider à vous synchroniser avec le morceau.
26
1. Appuyez sur le bouton [ ] tant que le métronome
fonctionne.
Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau.
Page 27

Reproduire des morceaux

Morceau que vous
venez d’enregistrer
Morceau de la
mémoire interne
Morceau d’usine
(“preset”)

Ecouter des morceaux

Vous pouvez écouter les morceaux d’usine (“preset”). Le RP201 propose 65 morceaux de piano d’usine.
Sélection d’un morceau
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”).
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le
morceau.
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez un morceau.
Vous ne pouvez pas écouter un autre morceau si la mémoire con­tient un morceau non sauvegardé.
Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enre­gistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 32).
Affichage de sélection de morceau
L’affichage de sélection de morceau change de la façon suivante avec chaque pression sur le bouton [–] ou [+].
Ecouter le morceau
3. Appuyez sur le bouton [ ].
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Pour arrêter la reproduction avant la fin, appuyez une fois de plus sur le bouton [ ].
Une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduc­tion là où elle a été arrêtée.
Avance rapide et recul
• Appuyez sur [+] pour passer au début du morceau suivant.
• Appuyez sur [–] pour aller au début du morceau sélectionné. Si vous êtes déjà au début du morceau, vous passez au début du morceau précédent.
• Si vous maintenez [+] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau. Si vous maintenez [–] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau. Quand vous appuyez sur ce bouton, le numéro de mesure est affiché quelques secondes.
Les numéros précédés d’un “P” sont des morceaux d’usine (p. 55). Les numéros précédés d’un “U” sont des morceaux sauvegardés
dans la mémoire interne du RP201.
Aucune indication “U.**” n’apparaît si vous n’avez pas sauve­gardé de morceau en mémoire interne.
Vous trouverez le titre des morceaux d’usine dans la “Liste des morceaux internes” (p. 55).
Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
27
Page 28
Partie d’accompagnement
Partie de la main droite
Partie de la main gauche
]
Ecouter tous les morceaux

Ecouter chaque partie séparément

successivement (All Song Play)
Vous pouvez reproduire tous les morceaux internes en boucle.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”).
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau
et la mémoire (“P” ou “U”) de départ.
3. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [
L’écran affiche “ALL” et les morceaux sont reproduits successive­ment, en commençant par le morceau choisi.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la lecture recommence à partir du premier morceau.
].
Lors de la reproduction de morceaux internes ou externes, vous pouvez choisir la ou les parties à reproduire. Vous pouvez aussi vous exercer à jouer la partie de chaque main séparément en accompa­gnant le morceau.
Les parties sont assignées aux boutons de piste comme illustré ci­dessous.
La partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Strings (Left)] et la partie de la main droite au bouton de piste [Others (Right)]. Les données de jeu résiduelles sont assignées au bouton [E. Piano (Accomp)]. Les “pistes” contiennent les données de jeu des différentes parties.
Les morceaux de la mémoire sélectionnée sont reproduits con­sécutivement.
4. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton
[
] pour éteindre son témoin.
Si vous avez appuyé sur le bouton [ ] pour arrêter la reproduction, une nouvelle pression sur le bouton [ reprend la reproduction là où vous l’aviez arrêtée mais elle ne se poursuit que jusqu’à la fin du morceau en cours. Pour relan­cer la reproduction de tous les morceaux, maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ].
Vous trouverez le titre des morceaux d’usine dans la “Liste des morceaux internes” (p. 55).
1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 27).
2.
Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la reproduction.
Tant que vous maintenez le bouton [ ] enfoncé, les boutons de piste contenant des données de jeu s’allument.
]
Certains morceaux ne contiennent pas d’accompagnement. Si un tel morceau est sélectionné, le bouton [Accomp (E. Piano)] ne s’allume pas.
3. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et choisissez la
partie que vous ne voulez pas entendre.
Appuyez sur le bouton [Accomp (E. Piano)], [Left (Strings)] ou [Right (Others)]. Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante (voyez ci-dessus) est inaudible.
Le fait de couper momentanément une partie est dit “Mute”.
Pour vous exercer à jouer la main droite, maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [Right (Others)] afin de l’éteindre. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite.
Si vous coupez l’accompagnement avant de lancer la repro­duction, vous pouvez passer l’introduction.
28
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton éteint à l’étape 3 pour le rallumer, la partie correspondante redevient audible.
La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau.
Page 29
.
Changer le volume de
2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les bou-
tons [–] [+] pour changer le réglage.
reproduction du morceau
Voici comment changer le volume auquel un morceau est reproduit. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez
régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.
1. Tout en maintenant le bouton [ ] enfoncé, action-
nez les boutons [–] [+].
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bou­ton [ ] enfoncé.
Ce volume peut être réglé de 0 à 10.
Après la mise hors tension, le volume de reproduction d’un morceau est ramené à “10”.

Changer le tempo du morceau

Vous pouvez changer le tempo du morceau. Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous
pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l’appren­tissage.
Bouton Ecran Explication
Les changements de tempo enregistrés dans
[+] Point
[–]
Pas de point
Quand vous changez de morceau, les changements de tempo sont réactivés.
le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe.
Le morceau est reproduit avec les change­ments de tempo enregistrés.
Allumé si le tempo est fixe

Transposer la reproduction d’un morceau

Cette fonction de transposition vous permet de changer la tonalité du morceau reproduit.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que le tempo apparaisse à l’écran.
Le bouton [Song] s’allume et l’écran affiche uniquement un numéro: il s’agit de la valeur de tempo.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le tempo.

Reproduction à un tempo fixe

Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du morceau.
Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que le tempo apparaisse à l’écran.
Le bouton [Song] s’allume et l’écran affiche uniquement un numéro: il s’agit de la valeur de tempo.
1. Lancez la reproduction du morceau que vous voulez
écouter ou accompagner (p. 27).
2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les
boutons [–] [+] pour régler la hauteur.
La hauteur du morceau change par demi-tons. Le réglage de transposition de la reproduction est affiché tant que
vous appuyez sur le bouton [Transpose]. La plage est de –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le
bouton [Transpose] s’allume. Vous pouvez aussi sélectionner l’intervalle de transposition en main-
tenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur une tou­che du clavier du RP201.
Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utili­ser le bouton [Transpose] pour activer et couper la fonction de transposition.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en mainte­nant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”).
Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli.
La reproduction ne peut pas être transposée si le mode de transposition (p. 35) est réglé sur “Kbd” (clavier).
29
Page 30

Enregistrement

Allumé s’il existe un enregistrement
Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution
ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement préenregistré.
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez autre un mor­ceau.

Enregistrer votre jeu sur le clavier

Réglages de jeu
1. Sélectionnez un son (p. 21).
Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter un nouveau morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [].
Si vous ne voulez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [] et sauvegardez votre morceau en mémoire interne (p. 32).
Correspondance entre les boutons de piste et les enregistrements
Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées en mode Split (p. 24) et Twin Piano (p. 36) sont assignées aux pistes.
Bouton de piste
[Right (Others)] Son main droite Partie droite
[Left (Strings)] Son main gauche Partie gauche
Mode Split Mode Twin Piano
Enregistrement
2. Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome] (p. 26). En écoutant le métronome, réglez le tempo et la métrique du mor-
ceau (p. 26).
3. Appuyez sur le bouton [ ].
L’écran affiche “USr”, le bouton [ ] s’allume, le bouton [ ] clignote et le RP201 passe en attente d’enregistrement.
Lancer l’enregistrement
4. Appuyez sur le bouton [ ] ou jouez sur le clavier.
L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer
sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.
30
Arrêter l’enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [ ].
L’enregistrement s’arrête. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter l’enregistrement.
Écouter l’enregistrement
6. Si la mention “Usr.” n’apparaît pas, appuyez sur le bou-
ton [Song] jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
7. Appuyez sur le bouton [–].
Vous retournez au début du morceau enregistré.
Page 31
8. Appuyez sur le bouton [ ].
Allumé s’il existe un enregistrement
La reproduction de l’enregistrement démarre. Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que le métronome est
activé, vous entendez un décompte de deux mesures au début du morceau.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter
la reproduction.
L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conser­ver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne. Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 32).
Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 31) ou sauvegarder (p. 32) l’enregistrement avant de pou­voir écouter un autre morceau.

Effacer un enregistrement

Vous pouvez effacer des données enregistrées.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce
que la mention “USr.” apparaisse à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton [+].
“dEL” clignote à l’écran.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ ].
L’enregistrement est supprimé.
Votre enregistrement est supprimé à la mise hors tension.
31
Page 32

Sauvegarder votre jeu

Sauvegarder des morceaux

Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez en mémoire interne.
Vos enregistrements sont perdus si vous éteignez le RP201 sans les sauvegarder. Il faut sauvegarder un morceau si vous voulez le con­server.
5. Appuyez sur le bouton [ ].
Le morceau est sauvegardé.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “SAv” clignote à l’écran.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 20 morceaux.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les
boutons [–] [+] pour afficher “SAv” à l’écran.
Quand vous relâchez le bouton, le message suivant apparaît et le bouton [ ] clignote.
Le numéro qui apparaît à l’écran désigne toujours le premier empla­cement libre pour morceau d’utilisateur et peut évidemment diffé­rer du numéro illustré ici.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le numéro de des-
tination.
S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, la destination choisie contient déjà un morceau.
Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauve­gardé. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nou­veau, sélectionnez le numéro de ce morceau.
6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.

Effacer un morceau

Vous pouvez effacer un morceau de la mémoire interne.
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, voyez “Effacer tous les morceaux” (p. 33).
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les
boutons [–] [+] pour afficher “dEL” à l’écran.
Quand vous relâchez le bouton, le message suivant apparaît et le bouton [
Le numéro qui apparaît à l’écran désigne toujours le premier empla­cement utilisateur libre et peut évidemment différer du numéro illustré ici.
] clignote.
Allumé si l’emplacement contient un morceau
Lit if a song has been saved
4. Appuyez sur le bouton [ ].
L’écran affiche “Sur” tandis que les boutons [ ] et [ ] cli­gnotent.
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [ ].
32
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau
que vous voulez effacer.
4. Appuyez sur le bouton [ ].
L’écran affiche “Sur” tandis que les boutons [ ] et [ ] clignotent.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [ ].
Page 33
5. Appuyez sur le bouton [ ].
Le morceau choisi est supprimé.
feps
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “dEL” clignote à l’écran.
Si vous effacez tous les morceaux de la mémoire interne, l’écran affiche “non”.
6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.

Effacer tous les morceaux

Vous pouvez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne.
La procédure décrite ici efface tous les morceaux de la mémoire interne. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les
boutons [–] [+] pour afficher “dEL” à l’écran.
Si la mémoire interne est vide, les opérations suivantes ne peu­vent pas être effectuées.
Quand vous relâchez le bouton, la liste de tous les morceaux sauve­gardés en mémoire interne apparaît et le bouton [ ] clignote.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher la
mention “ALL”.
4. Appuyez sur le bouton [ ].
L’écran affiche “Sur” et les boutons [ ] et [ ] clignotent.
Pour renoncer à effacer tous les morceaux, appuyez sur le bouton [
].
5. Appuyez sur le bouton [ ].
Le contenu entier de la mémoire interne est effacé et la mention “non” apparaît à l’écran.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “dEL” clignote à l’écran.
6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
33
Page 34

Réglages divers

Le mode Function vous permet de réaliser divers réglages relatifs au jeu et à l’enregistrement.

Opérations élémentaires en mode Function

1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
Les boutons [Song] et [Metronome] s’allument. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function. Les boutons [Reverb], [Transpose], [Split], [Piano], [E. Piano], [Strings]
et [Others] clignotent.
2. Appuyez sur un des boutons clignotants pour sélec-
tionner le paramètre à modifier.
L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé. Quand vous relâchez le bouton, vous voyez le réglage du paramètre.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Bouton Fonction Page
[Split] (& [–] [+])
[Piano] (& [–] [+])
[E.Piano] (& [–] [+])
Dual Balance
Octave Shift
Master Tuning
Temperament
Temperament Key
Stretch Tuning
Brilliance
Damper Resonance
String Resonance
Key Off Resonance
Damper Pedal Part
p. 35
p. 35
p. 38
p. 38
p. 39
p. 39
p. 18
p. 40
p. 40
p. 40
p. 37
4. Pour régler un autre paramètre, sélectionnez ce dernier
en appuyant sur un des boutons qui clignotaient avant l’étape 2.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Pour conserver vos réglages après la mise hors tension, mémorisez-les avec la fonction “Memory Backup” (p. 44).
Bouton Fonction Page
[Reverb]
[Transpose] (& [–] [+])
Twin Piano Mode
p. 36
Sauvegarde de morceau
p. 32
Suppression de morceaux
p. 32
Transpose Mode
p. 35
[Strings] (& [–] [+])
[Others] (& [–] [+])
Appuyez quelques secondes sur [
]
Center Pedal Function
p. 37
Left Pedal Function
p. 37
Memory Backup
p. 44
Local Control
p. 41
Canal de transmission MIDI
p. 42
Composer MIDI Out
p. 42
V-LINK Transmit Channel
p. 43
Recommended Tone
p. 41
Factory Reset
p. 44
Verrouillage des boutons
p. 45
34
Page 35

Réglages relatifs au clavier

4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Balance entre les sons du mode de superposition (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Split] et utilisez le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner “dbL”.
3. Relâchez le bouton [Split] pour voir le réglage en
vigueur.
La balance en vigueur s’affiche.
Volume du
son 1
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
La balance change. Pour retrouver la balance originale, appuyez simultanément sur les
boutons [–] et [+].
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Volume du
son 2
Notes jouées sur le clavier
Morceau reproduit
Clavier et reproduction de mor­ceau
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quit-
ter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Transposition par octave (Octave Shift)
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode de superposition (p. 23) et du son de la main gauche en mode de par­tage du clavier (“Split”, p. 24).
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.
Vous pouvez, par exemple, transposer la partie de la main gauche pour que sa tessiture soit identique à celle de la main droite en mode “Split”.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Split] et utilisez le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner “Oct”.
3. Relâchez le bouton [Split] pour voir le réglage en
vigueur.
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode)
Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le
clavier, le morceau seul ou le clavier seul.
Transposition (p. 22) Transposition de la reproduction de morceau (p. 29)
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Transpose] et utilisez le bouton
[–] ou [+] pour sélectionner “trS”.
3. Relâchez le bouton [Transpose] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Indication
–2~0~2
La plage de changement de hauteur va de deux octaves vers le haut à deux octaves vers le bas.
La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [–] et augmente d’une octave avec chaque pression sur le bouton [+].
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+].
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
35
Page 36
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones identiques permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.
Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui. Voyez l’illustra­tion dans le bas de la page.
Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano”, l’instrument change de la façon suivante.
• Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées cha­cune d’un do “central” en leur milieu.
• Les zones gauche et droite utilisent le même son (Grand Piano 1).
• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du cla­vier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gau­che du clavier.
• Si vous êtes en mode de partage du clavier (“Split”) ou de superposi­tion quand vous activez la fonction “Twin Piano”, le partage du cla­vier ou la superposition est coupée.
• Certains effets (p. 22) sont coupés.
Quand le paramètre “Twin Piano Mode” est réglé sur “2”, le signal de la partie gauche du clavier est envoyé au haut-parleur gauche uniquement et celui de la partie droite au haut-parleur droit.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Vous pouvez choisir la façon dont le son est produit.
Réglage Explication
Le mode “Twin Piano” est désactivé.
Le son est audible à droite quand vous jouez vers la droite du clavier et à gauche quand vous jouez vers la gauche.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit et celles jouées dans la partie gauche par le haut-parleur gauche.
Ce réglage est mémorisé jusqu’à la mise hors tension du RP201. A la mise sous tension du RP201, ce paramètre est ramené sur “OFF”.
Si vous optez pour le réglage “2”, l’effet de réverbération est coupé.
Avec certains sons, la séparation peut ne pas se faire même si vous réglez le mode “Twin Piano” sur “2”.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Si vous avez sélectionné “1” ou “2”, l’écran affiche ce qui suit pour indiquer que la fonction “Twin Piano” est active:
2. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour sélectionner tPn.
3. Relâchez le bouton [Reverb] pour voir le réglage en
vigueur.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
36
Page 37

Réglages de pédales

Changer la fonction des pédales (Center/ Left Pedal Function)

Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Strings] et utilisez le bouton
[–] ou [+] pour sélectionner “dPr”.
3. Relâchez le bouton [Strings] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Toutes les parties sont affectées
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/son de la main droite (Split)
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/son de la main droite (Split)
A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 19).
Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Maintenez le bouton [Strings] enfoncé et utilisez le bou-
tons [–] [+] pour sélectionner la pédale dont vous voulez changer la fonction.
Réglage Explication
Pédale centrale
Pédale gauche
3. Relâchez le bouton [Strings] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Sert de pédale sostenuto (tonale).
Sostenuto
(Uniquement pour la pédale centrale).
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Fait office de pédale douce.
Soft
Play/Stop
Layer
Octave
Il est impossible de sélectionner simultanément “Layer” et “Octave” pour les pédales centrale et gauche.
(Uniquement pour la pédale gauche).
La pédale a la même fonction que le bouton [
].
Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition.
* Cette fonction d’ajout (“Layer”) ne peut être utilisée
qu’en mode de superposition.
Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut.
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en
mode Twin Piano, de superposition ou de partage du clavier (Split).
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
37
Page 38
Gamme Tonique

Paramètres d’accordage

Réglage du diapason (Master Tune)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accor­der la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le dia­pason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner “tun”.
3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Les trois derniers chiffres du diapason apparaissent à l’écran. L’illus­tration ci-dessus affiche “440.0Hz”.
Réglages
15.3 Hz-40.0 Hz-66.2 Hz (415.3 Hz-440.0 Hz-466.2 Hz)
A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “40.0 (440.0Hz)”.
Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+] pour retrou­ver le réglage d’usine (“440Hz”).
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).

Choix de la gamme (Temperament)

Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes ancien­nes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonori­tés d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner “tnP”.
3.
Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Vous avez le choix parmi les gammes décrites ci-dessous.
Réglag e
1
2 Juste majeure
3 Juste mineure
4 Arabe Gamme idéale pour la musique orientale.
5 Kirnberger
6 Moyenne
7
8 Werckmeister
Gamme Description
Cette gamme divise l’octave en 12 interval-
Tempérament égal
Pythagori­cienne
les égaux. Chaque intervalle produit une légère dis­sonance de même ampleur.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indi­quée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modula­tion. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités.
Gamme conçue par Pythagore afin d’élimi­ner la dissonance des quartes et des quin­tes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première techni­que, III).
38
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Page 39
Choix de la tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner “tnE”.
3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Gamme Tonique
Ecran Touche Ecran Touche
Do Fa
#
Do
La
#
Sol
b
Accordage élargi (Stretch Tune)
Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes les plus graves soient plus basses et les notes les plus aiguës plus hautes que ne le voudrait l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “stretch tuning” (accordage élargi).
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner “Str”.
3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Cette courbe étire légèrement l’accord aux extrémités du grave et de l’aigu. Elle est recommandée pour des solos de piano, par exemple.
Il s’agit de la courbe d’accord standard. C’est un bon choix pour superposer des sons (p. 23) ou pour accom­pagner d’autres instruments.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quit-
ter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
b
Mi
Mi Si
Fa Si
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.
La
b
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
39
Page 40

Réglages pour sons de piano

Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte.
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbéra­tion. La pédale forte du RP201 simule cette résonance (“Damper Resonance”) lorsqu’elle est enfoncée.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “rES”.
3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le volume de
OFF, 1–10
la résonance occasionnée par la pédale forte. Avec un réglage “OFF”, la fonction “Damper Reso­nance” est coupée.
Réglage Explication
Le niveau de résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour augmenter la réso-
OFF, 1–10
nance. Avec un réglage “OFF”, la fonction “String Reso­nance” est coupée.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Son des touches relâchées (Key Off Resonance)
Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil pro­duit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “rOF”.
3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quit-
ter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
Simulation de la résonance des cordes (String Resonance)
Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui simule cet effet est appelée “String Resonance”.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “rSt”.
3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Le volume du son de touche relâchée diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le
OFF, 1–10
volume de ce son. Avec un réglage “OFF”, la fonction “Key Off Reso­nance” est coupée.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauve­garder ce réglage en mémoire interne (p. 44).
40
Page 41

Réglages MIDI

Cette page permet d’effectuer divers réglages MIDI pour le RP201. Pour en savoir plus sur le MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI”
(p. 47).
Sons recommandés VIMA TUNES (Recommended Tone)
Vous pouvez brancher la prise MIDI OUT du RP201 à l’interface MIDI de votre ordinateur pour écouter des CD-ROM créés pour le VIMA (“VIMA TUNES”) et vendus séparément. Il vous faut pour cela le logi­ciel “VIMA TUNES PLAYER”, disponible gratuitement sur le site Roland:
http://www.roland.com/products/en/
* Veuillez vous rendre à la page du RP201 à partir de l’index alphabéti-
que des produits puis affichez la page “Téléchargement” (“Down­load”).
Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont program­més avec des sons recommandés pour chaque morceau.
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du RP201 (ces trois boutons clignotent).
Quand vous appuyez sur un de ces boutons de sons clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous per­met d’écouter le morceau choisi avec un son approprié.
Vous pouvez régler le RP201 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.
Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off” (coupé).
Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregis­treur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, coupez le contrôle local (“Local Con­trol Off”) pour couper la route (1).
(1) Contrôle local activé
Générateur de
sons
Chaque note est produite deux fois
Contrôle local activé:
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Il y a production de son
Générateur de sons
Contrôle local activé
MIDI
IN
MIDI OUT
Séquenceur
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
IN
(2) Fonction ‘Soft Thru’ activée
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Maintenez le bouton [Others] enfoncé et utilisez les bou-
tons [–] [+] pour afficher “rtn” à l’écran.
3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] du RP201.
Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons internes du RP201 peuvent être sélectionnés.
A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Contrôle local coupé:
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
Aucun son n’est produit
Générateur de sons
Contrôle local coupé
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “L.Ct”.
3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en
vigueur.
41
Page 42
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Le contrôle local est activé (“On”). Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Le contrôle local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au géné­rateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour quit-
ter le mode Function.

Régler le canal de transmission MIDI (Ch)

Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)
Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pou­vez transférer les données d’un enregistrement effectué sur le RP201 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “Out”.
3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en
vigueur.
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le RP201 transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI, numérotés 1~16. Si vous
branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils.
Le RP201 peut recevoir les 16 canaux (1~16).
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “Ch”.
3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage (canal)
OFF, 1~16
Avec le réglage “Off”, les données de jeu décrivant ce que vous jouez sur le clavier ne sont pas transmises.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage.
Réglage Explication
Les données de jeu sont transférées.
Les données ne sont pas transférées.
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 47).
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
42
Page 43

Autres réglages

Utiliser la fonction V-LINK (V-LINK)

Vous pouvez brancher le RP201 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du RP201.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma­ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
V-LINK
V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V­LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
Utiliser la fonction V-LINK
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Transpose].
L’écran affiche “ _. _. _” pour indiquer que la fonction V-LINK est acti­vée. Pour couper la fonction “V-LINK”, maintenez de nouveau le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
Quand V-LINK est activé, des traits apparaissent dans le bas de l’écran.

Régler le canal de transmission V-LINK

Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des images sont transmis.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [–]
ou [+] pour sélectionner “vLn”.
3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en
vigueur.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le canal MIDI.
.
Canal de transmission V-LINK
1–16
5. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
C1 D1 E1 F1 G1A0
B0
A0–G#1
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
2. Pour couper la fonction “V-LINK”, maintenez de nouveau
le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
43
Page 44
Mémoriser les réglages (Memory Backup) Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)
En temps normal, les divers paramètres de l’instrument retrouvent leur valeur d’usine à la mise hors tension. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages même après la mise hors tension.
Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton
[–] ou [+] pour sélectionner “buP”.
3. Quand vous relâchez le bouton [Others], le bouton
[
] clignote.
4. Appuyez sur le bouton [ ].
L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent.
Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés en mode Function. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
Cette opération initialise tous les réglages mémorisés.
Cette initialisation rétablit tous les réglages d’usine et sup­prime vos réglages personnels.
Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne. Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne du RP201, voyez “Effacer tous les morceaux” (p. 33).
1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Metronome].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton
[–] ou [+] pour sélectionner “Fct”.
3. Quand vous relâchez le bouton [Others], le bouton
[
] clignote.
4. Appuyez sur le bouton [ ].
L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton [ ].
5. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ ].
“buP” clignote à l’écran.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “buP” clignote à l’écran.
Quand la mémorisation est terminée, l’écran affiche “Fnc”.
Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec “Memory Backup”, voyez “Réglages mémorisables avec “Memory Backup”” (p. 56).
6. Appuyez sur le bouton [Song] ou [Metronome] pour
quitter le mode Function.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ].
5. Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur [ ].
“Fct” clignote à l’écran.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Fct” clignote à l’écran.
Après l’initialisation, l’écran affiche ce qui suit.
6. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
7. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
44
Page 45

Désactiver les boutons (Panel Lock)

Si vous activez la fonction de verrouillage, tous les boutons sont désactivés et n’ont aucun effet. Elle permet d’éviter qu’un enfant ne change accidentellement des réglages en jouant avec les boutons.
1.
Maintenez le bouton [ ] enfoncé environ deux secondes.
Le verrouillage des boutons est activé. Tous les boutons sont désac­tivés.
L’affichage suivant apparaît quand les boutons sont verrouillés.
Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un morceau, la reproduction s’arrête.
Il est impossible de verrouiller les boutons en mode Function ou durant l’enregistrement d’un morceau.
Annuler le verrouillage des boutons
Maintenez une fois de plus le bouton [ ] enfoncé environ deux secondes.
Le verrouillage des boutons est annulé dès que vous mettez l’instrument hors tension.
45
Page 46

Connexion à d’autres appareils

Connexion à du matériel audio

Vous pouvez brancher le RP201 à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du RP201 à travers ces enceintes ou ce système audio.
Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur audio au RP201 pour l’écouter avec les haut-parleurs du RP201.
Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément).
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimen-
tation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Connexion d’enceintes actives au RP201

Prises Output
(jacks 1/4”)
Entrée ligne
1. Ramenez le volume au minimum sur le RP201 et sur le
dispositif à brancher.
2. Coupez l’alimentation du RP201 et des enceintes actives.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer les connexions.
4. Mettez le RP201 sous tension.
5. Mettez les enceintes actives sous tension.
6. Réglez le volume sur le RP201 et sur les enceintes
branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du RP201, le son est délivré par les enceintes actives.
Mise hors tension
Enceintes actives,
système audio etc.

Ecouter les signaux d’un lecteur audio avec le RP201

Prises Output
(jacks 1/4”)
Lecteur audio numérique,
système audio etc.
Sortie ligne
1. Ramenez le volume au minimum sur le RP201 et sur le
lecteur audio à brancher.
2. Coupez l’alimentation du RP201 et du lecteur audio.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer la connexion.
4. Mettez le lecteur audio branché sous tension.
5. Mettez le RP201 sous tension.
6. Réglez le volume sur le RP201 et sur le lecteur audio
branché.
Le son du lecteur audio est délivré par le RP201. Réglez le volume avec la commande du lecteur audio.
1. Ramenez le volume au minimum sur le RP201 et sur les
enceintes actives.
2. Mettez les enceintes actives hors tension.
3. Mettez le RP201 hors tension.
46
Mise hors tension
1. Ramenez le volume au minimum sur le RP201 et sur le
lecteur audio.
2. Mettez le RP201 hors tension.
3. Mettez le lecteur audio hors tension.
Page 47

Connexion d’appareils MIDI

MIDI IN
Prise MIDI Out
Câble MIDI
Module MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme universelle permettant d’échanger des données entre des instruments élec­troniques et des ordinateurs.
Le RP201 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le RP201 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimenta-
tion de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Brancher un séquenceur MIDI au RP201

Prises MIDI Out/In
Câble MIDI
Séquenceur
Brancher un dispositif Roland MT
Prise MIDI Out

Piloter un module MIDI depuis le RP201

Etablir la connexion
1. Ramenez le volume au minimum sur le RP201 et sur
l’appareil MIDI à brancher.
2. Coupez l’alimentation du RP201 et de l’appareil MIDI à
brancher.
Câble MIDI
MIDI IN
Dispositif Roland MT
3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles
MIDI (vendus séparément).
4. Mettez le RP201 et l’appareil branché sous tension.
5. Réglez le volume sur le RP201 et sur l’appareil branché.
6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins
(p. 42).
Lorsque le RP201 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Control Off”. Voyez “Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)” (p. 41).
47
Page 48

Connexion à un ordinateur

Vous pouvez utiliser un câble d’interface USB MIDI (vendu séparé­ment) pour brancher le RP201 à un ordinateur.
Si vous branchez un ordinateur sur lequel tourne un séquenceur logiciel, vous pouvez utiliser l’instrument pour reproduire les don­nées de jeu transmises par le logiciel. Inversement, vous pouvez archiver sur ordinateur les morceaux enregistrés sur l’instrument.
Exemples de connexion
921
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et cou­pez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les con­nexions.
* Pour brancher l’instrument à un ordinateur, il faut installer un pilote
sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’interface MIDI.
Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier une prise USB de l’ordinateur aux prises MIDI du RP201.
Prises MIDI
OUT/IN
Port USB de
l’ordinateur
Interface USB–MIDI
Ordinateur
48
Page 49

Dépannage

Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.
Problème Cause/Remède Page
Impossible de mettre l’instrument sous tension.
Le pédalier ne fonctionne pas.
Les périphériques produisent un bourdonnement
Le dispositif branché aux prises Input a un volume insuffisant.
Pas de son
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez un morceau
Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son.
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché).
Certaines notes jouées sont inaudibles.
Les notes ne sont pas justes.
La hauteur du clavier ou du morceau est incor­recte.
Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier
Une pression sur le bou­ton [E. Piano], [Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais son.
L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 16
Le pédalier est-il correctement branché? Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise du pédalier.
Si vous débranchez le câble du pédalier du RP201 tant que l’instrument est sous tension, l’effet du pédalier reste activé. Coupez d’abord l’alimentation du RP201 avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. p. 37
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale? La pédale ne modifie que le son de la main droite si vous avez assigné la pédale droite à la partie droite ou le son de la main gauche si la pédale est assignée à la partie gauche.
La fonction “Twin Piano” est-elle activée? Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier.
Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le volume du RP201 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
Avez-vous branché un casque? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
“Local Control” est-il réglé sur “Off”? Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”.
“Local Control” est-il réglé sur “Off”? Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”.
Le volume du morceau est-il réglé sur “0”? p. 29
La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et servent à piloter les ima­ges.
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 47
Les canaux MIDI du RP201 et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés? p. 42
La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous êtes en mode de superposition, si vous accompagnez un morceau ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Avez-vous effectué des réglages de transposition?
Le diapason est-il correctement réglé? p. 38
Les réglages de gamme sont-ils corrects? p. 38
Le RP201 est-il en mode de superposition? p. 23
Si le RP201 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
Les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] permettent aussi de sélectionner les sons recommandés (“Recommended Tones”). Avec les réglages par défaut, la connexion du RP201 à un ordinateur sur lequel tourne le logiciel “VIMA TUNES PLAYER” et la sélection d’un morceau créé pour le VIMA (VIMA TUNES) assignent automatiquement les sons recommandés pour ce morceau aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others]. Cela vous permet de sélectionner ces sons recommandés d’une pression sur un de ces boutons. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.
p. 46, p. 47
p. 16
p. 37
p. 36
p. 18
p. 20
p. 41
p. 41
p. 43
p. 22 p. 29
p. 41
p. 41
49
Page 50
Problème Cause/Remède Page
Effets non appliqués
La réverbération continue même après coupure de l’effet
Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche.
Un signal très haut est audible.
Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent
Le morceau n’est pas reproduit convenablement.
Le morceau n’est pas reproduit.
Un instrument manque lors de la reproduction du morceau
L’enregistrement a dis­paru.
Si vous avez choisi différents effets pour les deux sons utilisés en mode de superposition ou de partage du clavier, l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (“Split”) n’est pas appliqué.
Le son de piano du RP201 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé. * Une diminution de la résonance de touche relâchée (“Key Off Resonance”, p. 40) peut apporter une amélioration.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le RP201 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le RP201, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après­vente Roland.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du RP201. Les lampes fluo­rescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
•Diminuez le volume.
• Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
La mention “dEL” apparaît-elle à l’écran? Il est impossible d’écouter des morceaux internes si vous avez effectué un enregistrement que vous n’avez pas encore sauvegardé. Effacez ou sauvegardez cet enregistrement pour pouvoir écouter un autre morceau.
Avez-vous coupé une piste? Les pistes coupées sont inaudibles. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [E. Piano], [Strings] et/ou [Others] (son témoin doit s’allumer).
L’enregistrement est effacé quand vous mettez le RP201 hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau. Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne.
p. 18
p. 27
p. 28
p. 32
50
Page 51

Messages d’erreur

Indication Signification
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Effacez des fichiers superflus (p. 32) et recommencez.
La mémoire interne du RP201 est pleine.
Le RP201 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au RP201.
Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement.
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché.
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
La fonction de verrouillage des boutons (p. 45) est activée.
La fonction “Twin Piano” est activée (p. 36).
Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d’avoir sauvegardé le morceau que vous venez d’enregistrer, “dEL” clignote à l’écran (p. 27).
51
Page 52

Liste des sons

Bouton [Piano]
No. Nom
1 Grand Piano1
2 Piano + Str.
3 Harpsichord
4 Grand Piano2
5 Piano+Choir
6 Honky-tonk
Bouton [E. Piano]
No. Nom
1 Pop E.Piano
2 FM E.Piano
3 Vibraphone
4 Celesta
5 '60s E.Piano
6 Clav.
7 Morning Lite
Bouton [Strings]
No. Nom
1 Rich Strings
2 OrchestraStr
3 Harp
4 Violin
5 Flute
6 PizzicatoStr
7 DecayStrings (*)
* Les sons indiqués par un astérisque (*)
peuvent être superposés avec un son de piano.
Bouton [Others]
No. Nom
Organ
1 ChurchOrgan1
2 ChurchOrgan2
3 Combo Jz.Org
4 Ballad Organ
5 Nason flt 8'
6 Mellow Bars
7 Light Organ
8 Lower Organ
Voice
9 Aerial Choir
10 Jazz Scat
11 Soft Pad
12 Female Aahs
13 Male Aahs
14 Thum Voice
15 Decay Choir (*)
16 Dcy ChoirPad (*)
* Les sons indiqués par un astérisque (*)
peuvent être superposés avec un son de piano.
Guitar
17 Nylon-str.Gt
18 Steel-str.Gt
19 AcousticBass
20 A.Bass+Cymbl
21 FingeredBass
GM2
22 STANDARD Set
23 ROOM Set
24 POWER Set
25 ELEC.Set
26 ANALOG Set
27 JAZZ Set
28 BRUSH Set
29 ORCH.Set
30 SFX Set
31 Piano 1
32 Piano 1w
33 Piano 1d
34 Piano 2
35 Piano 2w
36 Piano 3
37 Piano 3w
No. Nom
38 Honky-tonk
39 Honky-tonk w
40 E.Piano 1
41 Detuned EP 1
42 Vintage EP
43 '60s E.Piano
44 E.Piano 2
45 Detuned EP 2
46 St.FM EP
47 EP Legend
48 EP Phase
49 Harpsichord
50 Coupled Hps.
51 Harpsi.w
52 Harpsi.o
53 Clav.
54 Pulse Clav.
55 Celesta
56 Glockenspiel
57 Music Box
58 Vibraphone
59 Vibraphone w
60 Marimba
61 Marimba w
62 Xylophone
63 TubularBells
64 Church Bell
65 Carillon
66 Santur
67 Organ 1
68 TremoloOrgan
69 '60s Organ
70 Organ 2
71 Perc.Organ 1
72 Chorus Organ
73 Perc.Organ 2
74 Rock Organ
75 Church Org.1
76 Church Org.2
77 Church Org.3
78 Reed Organ
79 Puff Organ
80 Accordion 1
81 Accordion 2
82 Harmonica
83 Bandoneon
52
Page 53
No. Nom
84 Nylon-str.Gt
85 Ukulele
86 Nylon Gt o
87 Nylon Gt 2
88 Steel-str.Gt
89 12-str.Gt
90 Mandolin
91 Steel+Body
92 Jazz Guitar
93 Hawaiian Gt
94 Clean Guitar
95 Chorus Gt 1
96 Mid Tone Gt
97 Muted Guitar
98 Funk Guitar1
99 Funk Guitar2
100 Chorus Gt 2
101 Overdrive Gt
102 Guitar Pinch
103 DistortionGt
104 Gt Feedback1
105 Dist.Rtm Gt
106 Gt Harmonics
107 Gt Feedback2
108 AcousticBass
109 FingeredBass
110 Finger Slap
111 Picked Bass
112 FretlessBass
113 Slap Bass 1
114 Slap Bass 2
115 Synth Bass 1
116 WarmSyn.Bass
117 Synth Bass 3
118 Clav.Bass
119 Hammer
120 Synth Bass 2
121 Synth Bass 4
122 RubberSyn.Bs
123 Attack Pulse
124 Violin
125 Slow Violin
126 Viola
127 Cello
128 Contrabass
129 Tremolo Str.
No. Nom
130 PizzicatoStr
131 Harp
132 Yang Qin
133 Timpani
134 Strings
135 Orchestra
136 '60s Strings
137 Slow Strings
138 Syn.Strings1
139 Syn.Strings3
140 Syn.Strings2
141 Choir 1
142 Choir 2
143 Voice
144 Humming
145 Synth Voice
146 Analog Voice
147 OrchestraHit
148 Bass Hit
149 6th Hit
150 Euro Hit
151 Trumpet
152 Dark Trumpet
153 Trombone 1
154 Trombone 2
155 Bright Tb
156 Tuba
157 MuteTrumpet1
158 MuteTrumpet2
159 French Horn1
160 French Horn2
161 Brass 1
162 Brass 2
163 Synth Brass1
164 Synth Brass3
165 AnalogBrass1
166 Jump Brass
167 Synth Brass2
168 Synth Brass4
169 AnalogBrass2
170 Soprano Sax
171 Alto Sax
172 Tenor Sax
173 Baritone Sax
174 Oboe
175 English Horn
No. Nom
176 Bassoon
177 Clarinet
178 Piccolo
179 Flute
180 Recorder
181 Pan Flute
182 Bottle Blow
183 Shakuhachi
184 Whistle
185 Ocarina
186 Square Lead1
187 Square Lead2
188 Sine Lead
189 Saw Lead 1
190 Saw Lead 2
191 Doctor Solo
192 Natural Lead
193 SequencedSaw
194 Syn.Calliope
195 Chiffer Lead
196 Charang
197 Wire Lead
198 Solo Vox
199 5th Saw Lead
200 Bass+Lead
201 Delayed Lead
202 Fantasia
203 Warm Pad
204 Sine Pad
205 Polysynth
206 Space Voice
207 Itopia
208 Bowed Glass
209 Metallic Pad
210 Halo Pad
211 Sweep Pad
212 Ice Rain
213 Soundtrack
214 Crystal
215 Synth Mallet
216 Atmosphere
217 Brightness
218 Goblins
219 Echo Drops
220 Echo Bell
221 Echo Pan
53
Page 54
No. Nom
222 Star Theme
223 Sitar 1
224 Sitar 2
225 Banjo
226 Shamisen
227 Koto
228 Taisho Koto
229 Kalimba
230 Bagpipe
231 Fiddle
232 Shanai
233 Tinkle Bell
234 Agogo
235 Steel Drums
236 Woodblock
237 Castanets
238 Taiko
239 Concert BD
240 Melodic Tom1
241 Melodic Tom2
242 Synth Drum
243 TR-808 Tom
244 Elec.Perc.
245 Reverse Cym.
246 Gt FretNoise
247 Gt Cut Noise
248 BsStringSlap
249 Breath Noise
250 Fl.Key Click
251 Seashore
252 Rain
253 Thunder
254 Wind
255 Stream
256 Bubble
257 Bird 1
258 Dog
259 Horse Gallop
260 Bird 2
261 Telephone 1
262 Telephone 2
263 DoorCreaking
264 Door
265 Scratch
266 Wind Chimes
267 Helicopter
No. Nom
268 Car Engine
269 Car Stop
270 Car Pass
271 Car Crash
272 Siren
273 Train
274 Jetplane
275 Starship
276 Burst Noise
277 Applause
278 Laughing
279 Screaming
280 Punch
281 Heart Beat
282 Footsteps
283 Gun Shot
284 Machine Gun
285 Laser Gun
286 Explosion
* Groupe de sons “Others”: quand vous main-
tenez le bouton [–] ou [+] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête aux sons 22 et 31. Pour passer au son suivant, relâchez le bou­ton [–] ou [+] puis actionnez-le de nouveau.
54
Page 55

Liste des morceaux internes

No. Titre du morceau Compositeur
1 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
2 La Campanella Franz Liszt
3 Trio Grande (*) John Maul
4 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
5 Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart
6 Liebesträume 3 Franz Liszt
7 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
8 Je te veux Erik Satie
9 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin
10 Golliwog’s Cakewalk Claude Achille Debussy
11 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
12 Arabesque 1 Claude Achille Debussy
13 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
14 Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon
15 Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin
16 Gymnopédie 1 Erik Satie
17 Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin
18 Clair de Lune Claude Achille Debussy
19 Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
20 Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
21 Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin
22 La prière d’une Vierge Tekla Badarzewska
23 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
24 To The Spring Edvard Hagerup Grieg
25 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
26 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
27 Träumerei Robert Alexander Schumann
28 Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert
29 Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
30 Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel
31 Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms
32 Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven
33 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
34 Frühlingslied Felix Mendelsshon
35 Präludium Johann Sebastian Bach
36 Jägerlied Felix Mendelsshon
37 Menuet Antique Maurice Ravel
38 Für Elise Ludwig van Beethoven
39 Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
40 Ständchen Franz Peter Schubert
41 Humoreske
42 Blumenlied Gustav Lange
43 Alpenglöckchen Theodor Oesten
44 Menuett G dur Ludwig van Beethoven
45 Venezianisches Gondellied Felix Mendelsshon
46 Alpenabendröte Theodor Oesten
No. Titre du morceau Compositeur
47 Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven
48 Brautchor Wilhelm Richard Wagner
49 Battle of Waterloo Wilma Anderson-Gilman
50 Wiener Marsch Carl Czerny
51 Le Coucou Louis Claude Daquin
52 Menuett G dur Johann Sebastian Bach
53 Spinnerlied Albert Ellmenreich
54 Gavotte François Joseph Gossec
55 Heidenröslein Gustav Lange
56 Zigeuner Tanz Heinrich Lichner
57 La Cinquantaine Gabriel Marie
58 Csikos Post Hermann Necke
59 Dolly’s Dreaming Awakening Theodor Oesten
60 La Violette Louis Streabbog
61 Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann
62 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi
63 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau
64 Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven
65 Fly Free (*) John Maul
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux ori-
ginaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
55
Page 56
Réglages mémorisables avec “Memory Backup”
Réglages Page
Key Touch p. 21
Brilliance p. 18
Réverbération (activée/coupée, intensité) p. 22
Dual Balance p. 35
Point de partage p. 25
Mode de transposition p. 35
Partie affectée par la pédale forte p. 37
Diapason p. 38
Gamme (gamme, tonique) p. 38, p. 39
Accordage élargi p. 39
Résonance sympathique (pédale forte) p. 40
Résonance des cordes p. 40
Résonance du relâchement de touche p. 40

Générateur de sons du RP201

General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux por­tant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Format GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèle­ment des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS).
XGlite
XG est un générateur de sons du format de YAMAHA Corporation, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
56
Page 57

Tableau d’équipement MIDI

DIGITAL PIANO Model RP201
MIDI Implementation Chart
Date : Sep. 1, 2009
Version : 1.00
Basic Channel
Mode
Note Number :
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Function...
Default Changed
Default Messages Altered
True Voice
Note ON Note OFF
Key’s Ch’s
100, 101
0, 32
6, 38
10 11 64 65 66 67 84 91 93
98, 99
1 1
Mode 3 x
**************
15–113
**************
O O
x x
x
O
1
x
5
x x
7
x x O O x O O x O x x x
Transmitted Recognized Remarks
1–16
16
1–16
Mode 3 Mode 3, 4 (M=1)
* 2
0–127 0–127
O O
O O
*1 *1
O
O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
*1 *1
Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB
Prog Change
: True #
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Message
: Song Pos : Song Sel : Tune
: Clock : Commands
: All sound off :
Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
0–127
**************
O
x x x
O O
x x x x O x
O 0–127
O
x x x
x x
O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x
* 1 O x is selectable by Sys Ex. * 2 Recognized as M=1 even if M1.
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Program number 1–128
O : Yes X : No
57
Page 58

Caractéristiques principales

RP201: Piano numérique
<Clavier>
Clavier 88 touches PHA αII (mécanisme progressif à marteaux αII)
Sensibilité au toucher Réponse: 5 niveaux/réponse fixe
Modes clavier Clavier entier
Superposition (balance réglable) Split (point de partage réglable) Twin Piano
<Générateur de sons> Son de piano multi-échantillonné en stéréo pour 88 notes, conforme à la norme GM2/GS/XGlite
Polyphonie 128 voix
Sons 306 (dont 8 kits de batterie et un kit SFX)
Gamme 8 types, tonique réglable
Accordage élargi Activé/coupé
Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition Transposition: –6~+5 demi-tons
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Effets Réverbération (coupée/1~10)
Résonance des cordes (pour sons de piano; coupée, 1~10) Résonance sympathique (pour sons de piano; coupé, 1~10) Résonance de relâchement (pour sons de piano; coupée, 1~10)
<Enregistreur>
Pistes Plage 1
Morceaux Section enregistreur: 1 morceau
Mémoire interne: 20 morceaux maximum
Capacité de mémoire ±30.000 notes
Pilotage Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Précédent/Recul, Suivant/Avance rapide, Coupure de pistes,
Tempo, Tempo fixe, Reproduction de tous les morceaux, Décompte, Volume du morceau
Tempo Noire= 10~500
Résolution 120 pas par noire
Métronome Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume: 0~10
<Mémoire interne>
Morceaux 20 morceaux maximum
Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Divers>
Morceaux internes 65 morceaux
Puissance de sortie nominale 12W x 2
Enceintes 12cm x 2
Ecran 3 caractères à 7 segments (LED)
Pilotage Volume
Pédale Forte (détection continue)
Douce (détection continue, fonction assignable), Tonale/sostenuto (fonction assignable)
Autres fonctions Verrouillage des boutons, V-LINK
Prises Prise DC In
Prise Pedal Prises Input (L/Mono, R) Prises Output (L/Mono, R) Prises MIDI (In, Out) Prises pour casque (stéréo) x 2
58
Page 59
Consommation 24W
Dimensions (pied compris)
Poids (pied compris)
Accessoires
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
1379 (L) x 424 (P) x 992 (H) mm (avec pupitre)
1379 (L) x 424 (P) x 834 (H) mm (sans pupitre)
43kg
Mode d’emploi Adaptateur secteur Cordon d’alimentation (pour brancher l’adaptateur) Crochet pour casque Pupitre Vis de fixation du pupitre
59
Page 60

Index

A
Accordage élargi ..................................................... 39
Adaptateur secteur ................................................. 16
Arabe ........................................................................... 38
B
Boutons de son ................................................. 14, 21
Bride gainée .............................................................. 16
Brillance ...................................................................... 18
buP ................................................................................ 44
C
Canal de transmission
V-LINK .................................................................. 43
Casque ......................................................................... 20
Center Pedal Function ........................................... 37
Ch .................................................................................. 42
Clavier .......................................................................... 35
Composer MIDI Out ................................................ 42
Connexion
Adaptateur secteur ........................................ 16
Câble du pédalier ............................................ 16
Dispositif MIDI .................................................. 47
Matériel audio .................................................. 46
Ordinateur ......................................................... 48
Contrôle local ............................................................ 41
Crochet pour casque ....................................... 15, 20
D
Damper Pedal ........................................................... 37
Damper Pedal Part .................................................. 37
Damper Resonance ......................................... 19, 40
DC In ............................................................................. 15
Décompte .................................................................. 26
Dépannage ................................................................ 49
Diapason .................................................................... 38
Dispositif de réglage .............................................. 19
Dual Balance ............................................................. 35
Kirnberger ................................................................... 38
L
Lecture/Arrêt ............................................................. 14
M
Master Tune ............................................................... 38
Memory Backup ................................................. 44, 56
Métrique ...................................................................... 26
[Metronome] .............................................................. 14
Métronome ................................................................ 26
MIDI ................................................................ 41–42, 47
MIDI In/Out ................................................................. 15
Mode Function .......................................................... 34
Moyenne ..................................................................... 38
O
Octave Shift ................................................................ 35
Ordinateur ........................................................... 41, 48
Output .......................................................................... 15
P
Paramètres système ................................................ 34
Pedal ............................................................................. 16
Pédale ........................................................................... 19
Pédale centrale ......................................................... 19
Pédale centrale, fonction ...................................... 37
Pédale douce ............................................................. 19
Pédale droite ............................................................. 19
Pédale forte ......................................................... 19, 40
Pédale gauche ........................................................... 19
Pédale gauche, fonction ........................................ 37
Pédale sostenuto ..................................................... 19
Point de partage ....................................................... 25
[Power] ......................................................................... 14
Power ........................................................................... 18
Prise pour casque ..................................................... 20
Pythagoricienne ....................................................... 38
T
Tempérament ........................................................... 38
Tempérament égal .................................................. 38
Tempo .......................................................................... 29
Tempo fixe ................................................................. 29
Tonique ....................................................................... 39
[Transpose] ................................................................. 14
Transpose ................................................................... 22
Transpose Mode ....................................................... 35
Transposer un morceau reproduit .................... 29
Transposition ...................................................... 29, 35
Transposition par octave ...................................... 35
Twin Piano .................................................................. 36
V
Verrouillage des boutons ..................................... 45
VIMA TUNES ............................................................... 41
VIMA TUNES PLAYER .............................................. 41
V-LINK ........................................................................... 43
[Volume] ............................................................... 14, 20
Volume ........................................................................ 18
Casque ................................................................. 20
Global .................................................................. 18
Morceau .............................................................. 29
Volume du métronome ......................................... 26
W
Werckmeister ............................................................ 38
X
XGlite ............................................................................ 56
E
Effacer un morceau ................................................. 32
Enregistrement ........................................................ 14
F
Factory Reset ............................................................. 44
Fiche technique ....................................................... 58
G
Gamme ........................................................................ 38
GM2 .............................................................................. 56
GS .................................................................................. 56
H
Hauteur de référence ............................................. 38
I
Input ............................................................................. 15
J
Juste ............................................................................. 38
K
Key Off Resonance .................................................. 40
Key Touch ................................................................... 21
R
Recommended Tone .............................................. 41
Réglages ...................................................................... 34
Accordage .......................................................... 38
Clavier .................................................................. 35
Mémorisation .................................................... 44
MIDI ...................................................................... 41
Pédale .................................................................. 37
Reproduction ............................................................. 27
Chaque partie ................................................... 28
Tempo ................................................................. 29
Tous les morceaux .......................................... 28
Volume ................................................................ 29
Résonance .................................................................. 40
[Reverb] ....................................................................... 14
S
Sauvegarde de morceau ....................................... 32
Sélection d’un morceau ......................................... 27
Sensibilité du clavier ............................................... 21
[Song] ........................................................................... 14
Sous tension ............................................................... 18
[Split] ............................................................................ 14
Split ............................................................................... 24
String Resonance ..................................................... 40
60
Page 61
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
Page 62
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Pour la Chine
Page 63
Ce produit répond aux normes de la directive CEM 2004/108/CE.
Pour le Royaume Uni
Pour les pays de l’UE
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
Pour la Californie (Proposition 65)
Page 64
602.00.0413 RES 761-09 RP201 Owner's Manual - F
Loading...