Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document
sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord
préalable de ROLAND CORPORATION.
Site internet Roland International : http://www.Roland.com
Dysfonctionnements
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, commencez par examiner la liste ci-après. Si vous n’y trouvez pas la solution à
votre problème, adressez-vous au centre de maintenance agréé Roland le plus proche.
■ Problèmes liés à l’alimentation
ProblèmeCause possible
Mise sous tension
impossible
■ Problèmes liés au son
ProblèmeCause possible
Pas de son / Volume trop
faible
Les frappes sur les pads
ne déclenchent aucun
son
● Le cordon d’alimentation du MV-8800 est-il convenablement branché sur une prise secteur
alimentée et sur le connecteur d’alimentation du MV-8800?
● Le branchement des câbles audio est-il conforme?
● Un câble audio n’est-il pas défectueux?
● L’ampli et/ou le système d’écoute est-il bien sous tension? Leur volume n’est-il pas trop
bas?
● Le volume n’a-t-il pas été réduit au niveau des boutons rotatifs MASTER ou PHONES?
● Le mode d’échantillonnage multi-timbre n’est-il pas activé?
➔ Si ce mode est activé, le générateur de son interne est inactif.
Pour pouvoir piloter des sons à partir des pads, accédez à la page MIDI (pages d’écran,
p. 177) et activez le mode Multi Timbre Sampler.
● Pas de son après avoir demandé la création d’un nouveau projet
➔ À la création d’un nouveau projet, le déclenchement de son ne sera pas possible tant que
vous n’aurez pas copié les instruments, phrases audio ou patterns que vous voulez utiliser
dans ce projet.
Lors de cette création, utilisez la page CREATE NEW PROJECT (Pages d’écran, p. 166) pour
paramétrer convenablement l’option Copy From Current Project.
Pour pouvoir jouer de nouveaux sons, commencez par les rendre opérationnels.
☞ page IMPORT (Pages d’écran, p. 219), page SAMPLING (Pages d’écran, p. 209)
● Un des pads ne produit aucun son
➔ Utilisez le dialogue PAD BANKS (Pages d’écran, p. 5) pour vérifier si un son (partiel, phrase
audio ou pattern) est bien affecté à ce pads et à d’autres banks de pads.
Pour effectuer une nouvelle affectation de son, effectuez les paramétrages nécessaires:
• Affectation d’un partiel
☞ dialogue PATCH QUICK ASSIGN (Pages d’écran, p. 216)
• Affectation d’une phrase audio
☞ dialogue AUDIO PHRASE QUICK ASSIGN (Pages d’écran, p. 214)
• Affectation d’un pattern
☞ dialogue ASSIGN TO PAD (Pages d’écran, p. 100)
● Le volume n’a-t-il pas été réduit au niveau des boutons rotatifs MASTER ou PHONES?
● La valeur de vélocité fixe n’a-t-elle pas été choisie trop bas?
➔ Si le témoin [FIXED VELOCITY] est allumé, le son sera joué à la vélocité déterminée par le
paramètre Fixed Velocity Level dans la page PAD (Pages d’écran, p. 174), quelle que soit la
force de la frappe sur le pad.
● Les données d’exécution de la piste ont-elles une affectation de sortie adéquate?
➔ Dans la page SONG ou PATTERN, les sons pilotés par les pads sont déterminés par le type
de la piste en cours de sélection.
Dans le dialogue TRACK PARAMETER (Pages d’écran, p. 11 à 15), réglez le paramètre
Output Assign ou MIDI sur le numéro de Part ou le canal MIDI que vous voulez voir piloté par
cette piste.
Dysfonctionnements
Patchs presets / Liste des algorithmes
À propos du MIDIRaccourcis claviersGlossaireBloc d’effetsCaractéristiques
Implémentation MIDIMessages d’erreur
MV-8800 Appendices
A-3
Dysfonctionnements
■ Problèmes liés au son (suite)
ProblèmeCause possible
Une des Parts d’un
instrument est muette ou
présente un volume trop
faible
Un des partiels est muet
ou présente un volume
trop faible
Une des phrases audio
est muette ou présente
un volume trop faible
Une des pistes audio est
muette ou présente un
volume trop faible
Le son est interrompu● Avez-vous provoqué le déclenchement de plus de 64 notes simultanées?
Le volume de l’unité
branchée sur les entrées
ANALOG INPUT
(MIC/LINE ou PHONO)
est trop faible
Impossible d’accéder au
son d’une unité branchée
sur l’entrée ANALOG
INPUT (PHONO)
● Le Patch approprié est-il bien chargé dans cette Part?
➔ Dans la page INSTRUMENTS (Pages d’écran, p. 114) vérifiez la valeur de Patch.
● Cette Part n’a-t-elle pas été mutée?
➔ Dans la page MIXER (INSTRUMENTS PART) (Pages d’écran, p. 236), désactivez le Mute.
● Le volume de cette Part n’est-il pas trop faible?
➔ Dans la page MIXER (INSTRUMENTS PART) (Pages d’écran, p. 236), augmentez Level.
● L’affectation de sortie de cette Part est-elle appropriée?
➔ Dans la page MIXER (INSTRUMENTS PART) (Pages d’écran, p. 236), vérifiez la valeur du
paramètre Output. Si vous voulez que le son soit affecté aux sorties générales (master),
choisissez Mix.
● Le volume de ce partiel n’est-il pas trop faible?
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (Pages d’écran, p. 125), augmentez le paramètre Level.
● L’affectation de sortie du partiel est-elle adéquate?
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (Pages d’écran, p. 125), vérifiez la valeur du paramètre Output
Assign. Si vous voulez que le son soit affecté aux sorties générales (master), choisissez Mix.
● Le sélecteur SMT n’est-il pas en position Off?
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (SMT) (Pages d’écran, p. 141), mettez Sw sur On.
● Le volume SMT n’est-il pas trop faible?
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (SMT) (Pages d’écran, p. 141), augmentez le paramètre Level.
● Le volume de cette phrase audio n’est-il pas trop faible?
➔ Dans la page AUDIO PHRASE EDIT (Pages d’écran, p. 155), augmentez le paramètre Level.
● Cette piste audio n’est-elle pas mutée?
➔ Dans la page MIXER (AUDIO TRACK) (Pages d’écran, p. 235), mettez le Mute sur Off.
● Le volume de cette piste audio n’est-il pas trop faible?
➔ Dans la page MIXER (AUDIO TRACK) (Pages d’écran, p. 235), augmentez le paramètre
Level.
● L’affectation de sortie de cette piste audio est-elle adéquate?
➔ Dans la page MIXER (AUDIO TRACK) (Pages d’écran, p. 235), vérifiez la valeur du
paramètre Output. Si vous voulez que le son soit affecté aux sorties générales (master),
choisissez Mix.
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (SMT) (Pages d’écran, p. 141), utilisez le paramètre SMT des
partiels pour mettre Sw sur Off pour les samples que vous n’utilisez pas.
➔ Dans la page INSTRUMENTS (Pages d’écran, p. 114), réglez convenablement le paramètre
de réserve de polyphonie VoRsv pour les Parts qui ne doivent pas être interrompues.
● N’utilisez-vous pas un câble audio comportant une résistance?
➔ N’utilisez que des câbles ne comportant pas de résistance (comme ceux de la série PCS
Roland).
● La sensibilité d’entrée n’a-t-elle pas été trop réduite au niveau du bouton rotatif SENS?
● Le niveau d’entrée sur la console n’est-il pas trop faible?
➔ Dans la page MIXER (AUX/FX/AUDIO PHRASE/INPUT) (Pages d’écran, p. 237), augmentez
le paramètre Level.
● Une autre unité n’est-elle pas branchée sur les entrées ANALOG INPUT (MIC/LINE)?
➔ Si des câbles sont branchés sur ANALOG INPUT (MIC/LINE) le son des unités branchées sur
ANALOG INPUT (PHONO) est automatiquement coupé. Pour y accéder, vous devez libérer
les entrées ANALOG INPUT (MIC/LINE).
● La sélection de source d’entrée de la console est-elle adéquate?
➔ Dans la page GLOBAL (Pages d’écran, p. 173), réglez Input Select sur Analog.
A-4
MV-8800 Appendices
Dysfonctionnements
■ Problèmes liés au son (suite)
ProblèmeCause possible
Le son est distordu● N’utilisez-vous pas un effet de distorsion?
➔ Dans la page EFFECTS (Pages d’écran, p. 229), vérifiez le paramétrage MFX (multieffet).
● Le volume d’une des Parts n’est-il pas trop élevé?
➔ Dans la page MIXER (INSTRUMENTS PART) (Pages d’écran, p. 236), réduisez Level.
● Le volume d’une des pistes audio n’est-il pas trop élevé?
➔ Dans la page MIXER (AUDIO TRACK) (Pages d’écran, p. 235), réduisez Level.
● Le bouton rotatif MASTER n’est-il pas à un niveau excessif?
● La distorsion apparaît-elle quand un grand nombre de notes sont jouées simultanément?
➔ Si le volume général de la lecture d’échantillon est élevé, de la distorsion peut apparaître lors
de la lecture d’un grand nombre de notes simultanées.
Dans la page GLOBAL (Pages d’écran, p. 173), réduisez Sampler Output Gain.
● La distorsion persiste-t-elle quand vous réduisez le niveau de sortie de la console?
➔ Il est possible que ce son ait été enregistré avec de la distorsion, éventuellement de manière
involontaire (niveau d’entrée trop élevé à l’enregistrement). Il n’y a alors pas d’autre solution
que de le réenregistrer.
Le son est désaccordé● L’accordage général du MV-8800 est-il correct?
➔ Dans la page GLOBAL (Pages d’écran, p. 173), vérifiez le paramètre Master Tune.
● Le désaccordage porte-t-il sur un patch spécifique?
➔ Dans la page PATCH EDIT (Pages d’écran, p. 118), vérifiez les paramètres Coarse et Fine.
● Le désaccordage porte-t-il sur un partiel spécifique?
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (Pages d’écran, p. 125), vérifiez les paramètres Pitch Coarse et
Pitch Fine.
➔ Dans la page PARTIAL EDIT (SMT) (Pages d’écran, p. 141), vérifiez les paramètres Pitch KF,
Tune Coarse, et Tune Fine.
● N’avez-vous pas modifié la hauteur de lecture d’une des phrases audio?
➔ Dans la page AUDIO PHRASE EDIT (Pages d’écran, p. 155), vérifiez les paramètres Coarse
Tune et Fine Tune.
● N’avez-vous pas modifié la hauteur de lecture d’un des audio events?
➔ Dans le dialogue AUDIO EVENT PARAMETER (Pages d’écran, p. 28), vérifiez les
paramètres Coarse Tune et Fine Tune.
● Le désaccordage ne peut-il provenir de la réception d’un message de Pitch-bend de la part
d’une unité MIDI externe?
Quand vous montez la
gamme en legato sur le
clavier, la variation de
hauteur du son ne va pas
jusqu’au bout
Un partiel constitué de
deux sample ou plus ne
sonne pas comme une
seule note quand vous
montez la gamme en
legato sur le clavier
Dans les parties aiguës
du clavier, la hauteur du
son est incorrecte ou du
bruit apparaît
● Le sample que vous utilisez pour ce legato a atteint la limite de hauteur à laquelle il peut
être joué.
➔ Dans la page PATCH EDIT (SOLO/PORTAMENTO) (Pages d’écran, p. 122), mettez la
fonction Legato Retrigger sur On.
● Les samples respectifs ont atteint la limite de hauteur à laquelle ils peuvent être joués.
➔ Dans la page PATCH EDIT (SOLO/PORTAMENTO) (Pages d’écran, p. 122), mettez la
fonction Legato Retrigger sur On.
● Le sample a atteint la limite de hauteur à laquelle il peut être joué.
➔ Ce problème apparaît dans des tessitures qui ne devraient pas être utilisées normalement. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
Dysfonctionnements
Patchs presets / Liste des algorithmes
À propos du MIDIRaccourcis claviersGlosssaireBloc d’effetsCaractéristiques
Implémentation MIDIMessages d’erreur
MV-8800 Appendices
A-5
Dysfonctionnements
■ Problèmes liés aux effets
ProblèmeCause possible
Un effet est inactif● Cet effet est-il désactivé?
➔ Dans la page EFFECTS (Pages d’écran, p. 229), activez l’effet que vous voulez utiliser.
● Les divers paramètres de l’effet sont-ils appropriés?
➔ Vérifiez ces paramètres dans la page EFFECTS EDIT (Pages d’écran, p. 231).
● Le niveau d’envoi du signal de chaque Part ou piste audio n’est-il pas trop bas?
➔ Dans chaque page MIXER vérifiez les valeurs de DlyCho Send ou Reverb Send.
☞ Page MIXER (AUDIO TRACK) (Pages d’écran, p. 235)
Page MIXER (INSTRUMENTS PART) (Pages d’écran, p. 236)
Page MIXER (AUX/FX/AUDIO PHRASES/INPUT) (Pages d’écran, p. 237)
● Le routage du multi-effets MFX est-il adéquat?
➔ Dans la page EFFECTS (Pages d’écran, p. 229), vérifiez le paramètre Routing.
■ Problèmes liés à l’échantillonnage (sampling)
ProblèmeCause possible
Échantillonnage
impossible
Arrêt prématuré de
l’échantillonnage
Quand un sample est
affecté à un partiel ou à
une phrase audio et est
mis en lecture, son
volume est inférieur à
celui de l’enregistrement
original
Le signal enregistré fait
entendre du bruit ou de la
distorsion
● Reste-t-il assez d’espace libre en mémoire?
➔ Vérifiez le statut Wave Memory.
☞ Pages SAMPLING (Pages d’écran, p. 209) et RESAMPLING (Pages d’écran, p. 209)
➔ Si certains samples sont inutiles, supprimez-les.
☞ Page SAMPLE MANAGER (Pages d’écran, p. 169)
● Avez-vous effectué les paramétrages appropriés pour lancer le sampling?
➔ Dans la page SAMPLING (Pages d’écran, p. 209), vérifiez le paramètre Start Trigger.
● Êtes-vous arrivés en limite de mémoire?
➔ Vérifiez le statut Wave Memory.
☞ Pages SAMPLING (Pages d’écran, p. 209) et RESAMPLING (Pages d’écran, p. 209)
➔ Si certains samples sont inutiles, supprimez-les.
☞ Page SAMPLE MANAGER (Pages d’écran, p. 169)
● Avez-vous paramétré un arrêt du sampling?
➔ Dans la page SAMPLING (Pages d’écran, p. 209), vérifiez le paramètre Stop Trigger.
● Le volume général du sampler est réduit pour éviter l’apparition de distorsion en sortie,
pouvant résulter du paramétrage du filtre (ou d’autres causes) quand un grand nombre de
notes sont jouées simultanément.
➔ En fonction du son utilisé et/ou du nombre de notes simultanées susceptibles de lui être
demandées, vous pouvez agir au sein de la page GLOBAL (Pages d’écran, p. 173) sur le
paramètre Sampler Output Gain pour corriger cette situation.
● La sensibilité d’entrée est-elle réglée à un niveau approprié?
➔ Utilisez le bouton rotatif SENS pour amener le bargraphe à évoluer dans une plage de -12 à
0 dB.
A-6
MV-8800 Appendices
Dysfonctionnements
■ Problèmes liés au séquenceur
ProblèmeCause possible
Mise en lecture
impossible
Modification du tempo
impossible en cours de
lecture
Enregistrement
impossible sur une piste
MIDI
Enregistrement
impossible sur une piste
audio
Des données MIDI
existantes ne sont pas
affichées
Changement de son
inopiné
Après mise en lecture, le
son n’est plus entendu
Notes retardées ou
interrompues
● Le témoin [PLAY] est-il clignotant?
➔ Dans la page SYNC (Pages d’écran, p. 81), vérifiez le paramètre Sync Mode.
● La piste de tempo n’est-elle pas activée?
➔ Dans la page SONG PARAMETER (Pages d’écran, p. 79), mettez Tempo Track sur Off.
● Reste-t-il assez de place en mémoire de séquence?
➔ Vérifiez le statut Sequence Memory.
☞ Pages SONG (Pages d’écran, p. 8) et PATTERN (Pages d’écran, p. 91)
➔ Utilisez le dialogue DATA THIN (Pages d’écran, p. 42) pour extraire des données inutiles.
● Le mode Multi-Timbre Sampler Mode n’est-il pas activé?
➔ Si le paramètre Multi-Timbre Sampler est activé, vous ne pouvez pas enregistrer de données
dans le séquenceur. Accédez à la page MIDI (Pages d’écran, p. 177) et mettez Multi Timbre
Sampler Mode sur Off.
● Reste-t-il assez de place en mémoire de formes d’ondes?
➔ vérifiez le statut Remain.
☞ Pages SONG (Pages d’écran, p. 8) et PATTERN (Pages d’écran, p. 91)
➔ Si certains samples sont inutilisés, supprimez-les.
☞ Page SAMPLE MANAGER (Pages d’écran, p. 169)
● Le mode d’enregistrement est-il le bon?
➔ Dans le dialogue RECORDING PARAMETER (AUDIO) (Pages d’écran, p. 19), vérifiez le
paramètre Rec Mode.
● Le filtre d’affichage est-il paramétré convenablement?
● Dans les pages EVENT LIST ou PIANO ROLL EDIT, avez-vous bien sélectionné la piste à
visualiser?
➔ Définissez la piste en cours comme celle dont vous voulez visualiser les données MIDI.
● Des changements de programme indésirables n’ont-ils pas été saisis?
➔
Dans la page EVENT LIST (Pages d’écran, p. 23), supprimez ces changements de programme
● Des messages Control change n’ont-ils pas réduit le volume?
● Utilisez-vous la piste de contrôle des mutes?
➔ Dans le dialogue TRACK PARAMETER (Pages d’écran, p. 11 à 16), vérifiez le paramètre
Mute Control de chaque piste.
➔ Vérifiez le paramétrage Mute Control Track de chaque Song ou Pattern.
☞ Page SONG PARAMETER (Pages d’écran, p. 79)
Dialogue PATTERN PARAMETER (Pages d’écran, p. 99)
● Le nombre simultané de notes a-t-il dépassé 64?
➔ Essayez de réduire le nombre de notes simultanées.
Selon leur structure, certains partiels peuvent utiliser jusqu’à 8 samples (quatre samples
stéréo). Ils utilisent donc 8 notes de polyphonie pour chaque note jouée.
Par ailleurs les sons à temps de relâchement prolongé peuvent continuer à utiliser de la
puissance processeur même après que leur atténuation les ait rendus inaudibles. La
polyphonie en termes de données peut donc différer du nombre de notes entendues.
● Utilisez-vous des sons comportant une utilisation significative du LFO?
➔ Essayez d’utiliser d’autres sons. L’utilisation du LFO représente une charge importante pour
le processeur du MV-8800, et peut affecter la précision de la mise en place des notes.
● Y a-t-il une accumulation de données sur le début des temps de la séquence?
➔ Procédez à des décalages d’un ou deux ticks d’une partie des données pour qu’elles
n’interviennent pas exactement au même moment.
En saisie pas-à-pas ou même en enregistrement temps réel mais suivi d’une forte
quantification des données, celles-ci peuvent se trouver rassemblées au début des temps. Le
traitement de toutes ces demandes de lecture simultanées par le MV-8800 peut finir par créer
des retards pour certaines notes.
Dysfonctionnements
Patchs presets / Liste des algorithmes
.
À propos du MIDIRaccourcis claviersGlosssaireBloc d’effetsCaractéristiques
Implémentation MIDIMessages d’erreur
MV-8800 Appendices
A-7
Dysfonctionnements
■ Problèmes liés au séquenceur (suite)
ProblèmeCause possible
Notes retardées ou
interrompues (suite)
● Un changement de programme est-il présent à l’endroit où la lecture perd de sa précision?
➔ Modifiez la position de ce changement de programme.
Lors des changements de programme, une partie du temps processeur est nécessaire au
changement des patchs et peut provoquer des retards.
● Un message système exclusif est-il présent à l’endroit où la lecture perd de sa précision?
➔ Modifiez la position de ce message système exclusif.
Certains messages système exclusif peuvent comporter un grand nombre de données et
représentent une charge processeur importante sur le séquenceur et le générateur de son.
Essayez de modifier la position du message ou d’utiliser un message Control change à la
place (si la chose est possible).
● Un grand nombre de messages d’aftertouch sont-ils présents à l’endroit où la lecture perd
de sa précision?
➔ Modifiez la position des données.
➔ Utilisez le dialogue DATA THIN (Pages d’écran, p. 42) pour effectuer une extraction discrète
des données surnuméraires.
Si certaines données sont inutiles, supprimez-les.
Si vous enregistrez à partir d’un clavier MIDI qui transmet l’aftertouch, il est possible de
provoquer l’émission de flux importants de données MIDI sans s’en rendre compte. De telles
quantités peuvent créer une charge importante sur le séquenceur et le générateur de son.
■ Problèmes liés au MIDI
ProblèmeCause possible
Pas de son au niveau
d’une unité MIDI externe
reliée à l’appareil
Le clavier MIDI relié à
l’appareil ne fonctionne
pas correctement
À la réception de
messages de Pitch-bend
par MIDI, la variation de
hauteur du patch ne va
pas jusqu’au bout
Une unité MIDI externe
n’arrive pas à se
synchroniser sur les
messages MIDI clock ou
MTC transmis par le
MV-8800
Le MV-8800 n’arrive pas
à se synchroniser sur les
messages MIDI clock ou
MTC reçus d’une unité
MIDI externe
● Le câble MIDI est-il branché correctement?
● Le câble MIDI n’est-il pas endommagé?
➔ Essayez d’utiliser un autre câble.
● L’affectation de sortie de la piste MIDI correspond-elle au canal de réception paramétré sur
votre unité MIDI externe?
➔ Dans le dialogue TRACK PARAMETER (Pages d’écran, p. 11), vérifiez le paramétrage MIDI.
● La fonction Soft Thru est-elle activée sur votre clavier MIDI?
➔ Désactivez la fonction Soft Thru et rebranchez votre clavier MIDI.
● Pour un des samples utilisé par un patch, n’avez-vous pas dépassé la limite haute de lec-
ture de ce sample?
➔ Dans la page PATCH EDIT (Pages d’écran, p. 118), agissez sur le paramètre Bend Range
● Le câble MIDI est-il branché correctement?
● Le câble MIDI n’est-il pas endommagé?
● Avez-vous effectué les bons paramétrages pour la transmission MIDI clock ou MTC?
➔ Dans la page SYNC (Pages d’écran, p. 81), vérifiez Sync Mode ou Frame Rate.
● Avez-vous effectué les bons paramétrages sur votre unité MIDI externe pour qu’elle puisse
se synchroniser sur un flux entrant MIDI clock ou MTC?
➔ Vérifiez les réglages de synchronisation sur votre unité externe.
● Le séquenceur est-il bien placé en lecture?
➔ Appuyez sur [SONG].
● Le câble MIDI est-il branché correctement?
● Le câble MIDI n’est-il pas endommagé?
● Avez-vous effectué les bons paramétrages sur le MV-8800 pour qu’il puisse se synchronis-
er sur un flux entrant MIDI clock ou MTC?
➔ Dans la page SYNC (Pages d’écran, p. 81), vérifiez les paramétrages Sync Mode et Frame
Up.
Rate.
A-8
MV-8800 Appendices
Dysfonctionnements
■ Problèmes liés au disque dur interne
ProblèmeCause possible
Le contenu du projet
n’est pas sauvegardé
convenablement
Impossible de lire
correctement les
données présentes sur le
disque dur
● Avez-vous sauvegardé le projet?
➔ Sauvegardez toutes les données nécessaires à votre morceau en tant que «Projet » sur le
disque dur.
● Avez-vous bien utilisé la procédure « Shutdown »?
➔ Veillez à sauvegarder votre travail puis à utiliser la procédure Shutdown pour effectuer un
arrêt convenable du système avant mise hors-tension.
● Avez-vous éteint l’appareil pendant que le disque dur était en cours d’utilisation?
● Avez-vous soumis le disque dur à un choc?
➔ Formatez le disque dur.
☞ Page DISK UTILITY (Pages d’écran, p. 193)
■ Problèmes liés au lecteur CD-RW incorporé
ProblèmeCause possible
Lecture du disque
impossible
Un CD audio créé sur le
MV-8800 ne peut pas être
lu sur un lecteur CD
traditionnel
Écriture impossible sur
un disque CD-R/RW
● Vous utilisez peut-être un disque CD-R ou CD-RW pas encore finalisé?
● Ce disque est-il à un format compatible avec le MV-8800?
➔ Le MV-8800 peut lire les disques aux formats suivants:
• CD Audio
• CD-ROM au format ISO9660 format
• CD-ROM Roland S-700 series CD-ROM (bibliothèque)
➔ Les CD audio créés à partir d’un disque CD-RW peuvent ne pas être lisibles sur certains
lecteurs CD traditionnel. Vous pouvez toutefois les lire à l’aide de la fonction CD Player du
MV-8800.
● Utilisez-vous bien un disque CD-R/RW vierge (vide)?
Dysfonctionnements
Patchs presets / Liste des algorithmes
■ Autres problèmes
ProblèmeCause possible
Des variations de la force
de frappe sur les pads
n’affectent pas le volume
du son (la vélocité)
Vous déclenchez le
même son, quel que soit
le pad sur lequel vous
appuyez
● Le témoin [FIXED VELOCITY] est-il allumé?
➔ Appuyez à nouveau sur [FIXED VELOCITY] pour éteindre ce témoin.
● Le témoin [MULTILEVEL] est-il allumé?
➔ Appuyez à nouveau sur [MULTILEVEL] pour éteindre ce témoin.
À propos du MIDIRaccourcis claviersGlosssaireBloc d’effetsCaractéristiques
Implémentation MIDIMessages d’erreur
MV-8800 Appendices
A-9
Messages d’erreur
MessageCommentaire
Can’t create more audio track.Nouvelle création de piste audio impossible.
Can’t create more MIDI track.Nouvelle création de piste MIDI impossible.
Can’t delete current Song.Il n’est pas possible de supprimer le Song sur lequel vous êtes en train de travailler.
Can’t delete current Project.Il n’est pas possible de supprimer le projet sur lequel vous êtes en train de travailler.
Can’t delete last one track.
CD-R/RW disc full.
Cue Sheet is Full.
Current Project is protected.
Current Project is protected. Saving
Project is not performed before.
Disk full.
Disk not ready.
File name duplicate.
File not found.
File read error.
File write error.
Invalid file name.
MIDI buffer full.
MIDI offline.
Mixdown Mode.
Marker memory full.
No space to add more MIDI Clips.
No more Song numbers.
No more Sample numbers.
No region selected.
Operation Failed.
Preview unsupported drive.
Preview unsupported file.
Selected Project is too large.
Sequence memory full.
Unformatted disk.
Unknown disc.
Unsupported file format.
Wave memory full.
Write Protected.
Vous ne pouvez pas supprimer la dernière piste du Song.
Il n’y a plus assez de place sur le disque CD-R/RW (ajout de fichiers audio impossible).
Il n’est pas possible d’enregistrer plus de 99 Songs dans une Cue Sheet.
Le projet sur lequel vous travaillez est protégé.
Le projet en cours ne peut être sauvegardé car il est protégé. Voulez-vous effectuer le
chargement sans le sauvegarder préalablement?
L’espace libre du disque est insuffisant. Enregistrement ou édition impossible.
Pas de disque dans le lecteur.
Ce nom de fichier est déjà utilisé. Édition impossible.
Fichier inexistant.
Fichier illisible.
Le fichier ne peut pas être enregistré.
Nom de fichier invalide. Choisissez un nom conforme aux règles.
Le flux de données MIDI a dépassé les capacités de traitement de l’appareil.
Un problème est intervenu sur la connexion MIDI IN. Cela peut signifier un
débranchement du câble pendant la transmission.
Le MV-8800 est en mode Mixdown.
Nouvelle création de Markers impossible.
Nouvelle création de Clips MIDI impossible.
Nouvelle création de Song impossible.
Nouvelle mémorisation de samples (enregistrement) impossible.
Il n’y a pas de région d’édition sélectionnée.
Opération impossible à mener à bien pour une raison quelconque.
La préécoute des données sur disquettes est impossible.
Préécoute du fichier impossible.
Le projet ne peut pas être chargé (mémoire insuffisante).
Impossible de créer/éditer de nouvelles données de Song.
Le disque est d’un type inconnu (qui ne peut pas être utilisé sur le MV-8800).
Le MV-8800 ne peut pas lire ce fichier.
Impossible d’enregistrer d’autres samples (mémoire de formes d’ondes saturée).
Le disque est protégé en écriture.
A-10
MV-8800 Appendices
Raccourcis claviers
Un certain nombre d’opérations courantes sont accessibles par des combinaisons de touches ou l’utilisation d’un bouton en
association avec la molette VALUE.
RaccourciCommentaire
[SHIFT] + [SHUTDOWN]Appelle le dialogue SAVE PROJECT
[SHIFT] + [V-LINK]Appelle la page V-LINK (Pages d’écran, p. 179)
[SHIFT] + [AUTO PUNCH]Appelle le dialogue AUTO PUNCH (Pages d’écran, p. 49)
[SHIFT] + LOOP [ON]Appelle le dialogue LOOP (Pages d’écran, p. 48)
[SHIFT] + [JUMP]Appelle le dialogueJUMP (Pages d’écran, p. 60)
[SHIFT] + [ASSIGNABLE SLIDER]Appelle la page ASSIGNABLE SLIDER (Pages d’écran, p. 182)
[SHIFT] + [ROLL]Appelle le dialogue PAD ROLL INTERVAL
[SHIFT] + MEAS []
[SHIFT] + MEAS []
[SHIFT] + VALUEIncrémente / décremente un paramètre par pas de dix
[JUMP] + VALUEModifie la position de lecture par pas de un tick
[SHIFT] + [INC]Incrémente une valeur par pas de dix
[SHIFT] + [DEC]Réduit une valeur par pas de dix
Avance pas à pas d’un temps
Recule pas à pas d’un temps
Efface les données dans la plage choisie.
Déplace les données dans la plage choisie.
Colle les données à la position de lecture.
Appelle le dialogue AUDIO EVENT PARAMETER (Pages d’écran, p. 28)
Longueur du pas (60).
Longueur du pas (80).
Longueur du pas (120).
Longueur du pas (160).
Longueur du pas (240).
Longueur du pas (320).
Longueur du pas (480).
Longueur du pas (960).
Raccourcis claviers
GlossaireBloc d’effetsCaractéristiques
Patchs presets / Liste des algorithmes
MV-8800 Appendices
À popos du MIDI
Implémentation MIDI
A-11
Glossaire
AKAI MPC 2000 (XL), S1000, S3000
Les MPC2000, MPC2000XL, S1000 et S3000 AKAI sont des
produits de Pro Audio Japan KK. Vous pouvez charger les sons
créés pour ces appareils (fichiers .SND, .A1S, et .A3S).
Audio Phrase (phrase audio)
Sample d’une certaine longueur. Les enregistrements de
plusieurs mesures peuvent être utilisés tels qu’ils ont été
enregistrés et répétés en boucles sur les séquenceurs.
Audio Track (pistes audio)
Zone du séquenceur permettant le stockage de phrases audio et
l’enregistrement direct de sources externes.
BPM (tempo)
BPM est l’acronyme de Battements Par Minute et correspond au
nombre de temps (généralement de noires) par minute.
Équivalent du tempo (vitesse) d’un morceau.
CD-R
Abréviation de Compact Disc Recordable. Système permettant
la lecture et l’enregistrement des disques au même format que
les CDs (CD-ROMs et CD audio). Un graveur CD-R ne permet
que des gravures uniques. Toutefois, tant que les données n’ont
pas été « finalisées » et que l’espace libre restant le permet, le
CD-R peut permettre des additions ultérieures d’autres données
en « sessions » successives.
CD-RW
Abréviation der Compact Disc ReWritable. Système permettant
la création de disques pouvant être lus au même format que les
CDs (CD-ROMs et CD audio). Semblables aux CD-R, les
CD-RW en diffèrent par le fait d’utiliser un graveur spécial qui
leur permet d’être réutilisés un nombre indéterminé de fois.
Compresseur
Effet permettant d’atténuer ou supprimer les fluctuations de volume.
Quand le niveau du signal en entrée dépasse un certain seuil, le
gain est réduit proportionnellement pour éviter toute saturation. Le
même algorithme peut être utilisé en « limiteur » (effet supprimant
instantanément toutes les crêtes).
De tous les effets présents dans ce système, seul le compresseur
inclus dans l’effet « guitar multi » simule un compresseur compact
pour guitare et fonctionne différemment d’un limiteur. (Il supprime
les surcharges et égalise le volume de sortie en renforçant les
signaux de bas niveau).
COSM
Acronyme de Composite Object Sound Modeling. Il s’agit
d’une « technologie qui combine plusieurs modèles sonores
pour créer de nouveaux sons » et qui a été inaugurée par
Roland dans son système V-guita rVG-8. Par exemple, les sons
créés sur le VG-8 sont le résultat de divers modèles sonores
(éléments) du micro, du corps de la guitare, de son ampli ou de
son haut-parleur, etc.
Current Track (piste en cours de sélection)
La piste sélectionnée sur laquelle vous travaillez est dite « en
cours ».
DIMM
Mémoire incorporée au MV-8800. L’appareil est livré avec une
barrette de 128 Mo. Vous pouvez étendre cette mémoire par
l’achat d’autres barrettes (Mode d’emploi, p. 323) jusqu’à 512 Mo.
Dynamics (traitement de la dynamique)
Effets analogues au compresseur mais inverses, destinés à
augmenter l’amplitude des variations de volume. Ils sont utilisés
pour réduire le bruit de fond lors d’enregistrements sur bande, ou
pour augmenter l’amplitude dynamique d’un micro sans fil, par
exemple. Les effets de traitement de la dynamique proposés
dans ce système sont: Enhancer, Expander, Compressor, et
Limiter.
DSP
Abréviation de Digital Signal Processing. Technologie utilisant
des processus de calcul dédiés pour traiter le signal
audionumérique ou vidéo afin d’implémenter dans l’appareil des
fonctionnalités de mixage, de filtre ou de processeur d’effet. Par
extension, le sigle DSP est également utilisé pour se référer
globalement à des appareils utilisant cette technologie.
Expander
Effet permettant d’augmenter (d’un ratio défini) l’amplitude entre
les niveaux faibles et forts, en rendant les signaux de bas niveau
plus faibles et les signaux de haut niveau plus forts.
Frame
Similaires aux « images » d’une bobine de film, les images fixes
qui se succèdent rapidement pour créer une vidéo sont
également appelées « frames ». Il s’en affiche environ 30 par
secondes. Quand des enregistreurs direct-to-disc, des
séquenceurs ou des équipements similaires sont synchronisés
avec de la vidéo, il est généralement convenu que c’est à la
vitesse d’1/30e de seconde.
IEC
Les signaux qui sont transférés par les entrées/sorties
numériques de cet appareil sont compatibles avec les formats
IEC60958 et IEC958 (consumer).
Limiter
Effet fonctionnant d’une manière analogue à celle d’un
compresseur. Quand le signal dépasse un certain seuil, il réduit
instantanément le gain pour limiter le niveau de sortie. Le degré
de compression est défini par le ratio. En général, des ratios de
1:10 ou moins sont compris comme de la compression, par
opposition au limiteur.
MIDI Track (piste MIDI)
Section du séquenceur destiné au stockage de données MIDI.
Cue Sheet (liste de lecture)
Données d’ordre et de positionnement des plages incluses dans
les CD audio. Cet ordre de lecture sert lors de la fabrication des
disques CD-R/RW.
Current Song (en cours de sélection)
Le morceau (song) en cours d’enregistrement, en cours de
lecture ou en cours d’édition est appelé « en cours » de
sélection.
A-12
MV-8800 Appendices
MMC
MMC est l’acronyme de MIDI Machine Control. Il s’agit d’un
ensemble de règles permettant d’utiliser des messages MIDI
système exclusif pour contrôler des unités d’enregistrement
multiples à partir d’un seul appareil. Le MV-8800 est compatible
avec le MMC. En plus des fonctions de lecture, d’arrêt, et
d’avance rapide, vous pouvez également sélectionner les pistes
pour l’enregistrement, etc.
Glossaire
MTC
MTC est l’acronyme de MIDI Time Code. Il s’agit d’un groupe de
messages transmis et reçus entre unités MIDI pour synchroniser
leur fonctionnement. À la différence des messages MIDI Clock,
le MTC repose sur un temps absolu. Semblable au time code
SMPTE, le MTC est compatible avec une grande variété de
débits de frames. Si vous voulez pouvoir utiliser le MTC pour
synchroniser les opérations de deux appareils, ils doivent être
réglés sur le même débit de frames.
Patch
Les Patchs sont les « sons » de l’appareil. Dans le MV-8800, ils
peuvent être déclenchés de manière préprogrammée (par la
mise en lecture du séquenceur) ou être joués à partir des pads.
Partial (partiel)
Fragments de sons constituant les patchs. Les partiels sont des
samples (échantillons ou formes d’ondes) traités de différentes
manières par l’application de paramètres (hauteur de note etc.)
et mis en lecture.
Program File (programmes)
Les fichiers de programme utilisés par les MPC2000,
MPC2000XL, S1000 et S3000 AKAI correspondent aux patchs
utilisés par le MV-8800.
PS/2 (souris)
Souris pouvant être branchée sur les ordinateurs PS/2 créés par
IBM aux États-Unis. dans l’avenir, les utilisateurs pourront
effectuer diverses tâches sur le MV-8800 à l’aide d’une souris
PS/2.
RSS
RSS est l’acronyme de Roland Sound Space. Il s’agit d’un effet
permettant de placer un son dans un espace tridimensionnel à
partir d’un équipement stéréo traditionnel. Le son peut être
positionné devant, à côté, au-dessus, en dessous et derrière
l’auditeur.
SMF
SMF est l’acronyme de Standard MIDI File, format standardisé
des données de séquence MIDI.
SMPTE (time code)
Format de signal défini par l’association américaine SMPTE
(Society of Motion Picture and Television Engineers) et utilisé
pour synchroniser le fonctionnement d’unités audio ou vidéo.
SMPTE définit un format numérique
« heures-minutes-secondes-frames » destiné à indiquer la
position temporelle de chaque image vidéo. Pour cette raison
une certain nombre de débits de frames sont disponibles.
SMT
Acronyme de Sample Mix Table, association coordonnée de 1 à
4 samples équilibrés en niveaux, panoramiques et hauteur.
Song (morceau)
Données enregistrées contenant des informations (events évènements) d’exécution du MV-8800 dans le temps: sons
instrumentaux et effets. Ces « données de séquence » sont
mémorisées avec les Songs.
TOC
Acronyme de Table of Contents (sommaire). Zone d’en-tête du
CD-R comportant des informations comme les durées des
morceaux, les séquences, etc. Si le nombre de morceaux d’un
disque et leurs durées peuvent s’afficher quand un CD est inséré
dans un lecteur, c’est parce que ces données peuvent être lues
automatiquement dans la TOC. Celle-ci s’enregistre
différemment des données musicales, et offre principalement la
capacité d’accéder au début de n’importe quel morceau e
manière instantanée.
USB
L’Universal Serial Bus est une norme d’interface série utilisée
sur le MV-8800 et qui lui permet d’être reconnu par un ordinateur
ou un disque dur externe.
Patchs presets / Liste des algorithmes
S-700 series
Nom générique des séquenceurs S-750/770 et S-760 Roland.
Sample (échantillon)
Formes d’ondes (matériau sonore) dont le MV-8800 a besoin
pour produire du son.
Sampling (échantillonnage)
Processus de capture (enregistrement) et chargement des sons
à partir d’un sampler (échantillonneur).
SCMS
SCMS est l’acronyme de Serial Copy Management System. Il
s’agit d’une fonction destinée à protéger les droits des
détenteurs de copyrights en interdisant l’enregistrement par
liaison numérique au-delà de deux générations. Quand des
connexions numériques sont établies entre des enregistreurs
numériques implémentant cette fonction, les données SCMS
seront enregistrées en même temps que les données audio, et
cet enregistrement ne pourra pas être réenregistré plus de deux
fois par liaison numérique.
Shutdown (procédure d’extinction)
Pour pouvoir effectuer une mise hors tension en toute sécurité
vous devez d’abord vérifier que votre performance a été
enregistrée sur le disque dur et que les têtes de lecture ce
dernier sont parquées. Cette procédure d’extinction s’appelle
« shutdown ».
Velocity (vélocité)
C’est un des paramètres d’expression des sons, permettant de
les faire évoluer en fonction de la force de frappe utilisée. Sur le
MV-8800, il s’agit de la force de frappe sur les pads sensitifs ou
de la force de frappe d’un clavier externe MIDI relié à l’appareil.
VGA
VGA est l’acronyme de Video Graphics Array. Bien qu’il se
réfère initialement à un système d’affichage de 640 x 480 pixels
en 16 couleurs développé par IBM aux États-Unis, le mode
VGA-compatible développé par d’autres sociétés permet
aujourd’hui d’afficher de nombreuses couleurs en haute
résolution. Actuellement, le VGA ne correspond plus qu’à une
indication de la résolution et plus à un système graphique.
À propos du MIDIGlossaireBloc d’effetsCaractéristiques
01 Isolator & Filter3 Band IsolatorFilterLow Booster
02 Center CancelerCenter Canceler3 Band EQ
03 St.Dynamics Processor Comp/LimiterEnhancer3 Band EQNoise
Suppressor
04 Reverb & Gate3 Band EQReverb + Gate
05 Tape Echo 201Tape Echo
06 EZ DelayEZ Delay
07 Delay RSSDelay RSS
08 Analog Delay & Chorus Analog DelayAnalog Chorus
09 Digital ChorusDigital Chorus
10 4 Button Chorus 3204 Button Chorus
11 Vintage Flanger 325Vintage Flanger
12 2 x BOSS FlangerStereo Flanger
13 Stereo Pitch ShifterStereo Pitch Shifter
14 80s PhaserStereo Phaser
15 Stereo Auto WahStereo Auto Wah
16 Stereo DistortionStereo Distortion3 Band EQNoise
Suppressor
21 Vocal MultiNoise SuppressorLimiter/De-esserEnhancer3 Band EQPitch ShifterDelayChorus
22 Voice TransformerVoice Transformer3 Band EQSimple Delay
23 Mic.ModelingMic Modeling LinkMic Modeling (Ch A) Mic Modeling
(Ch B)
24 10 Band VocoderVocoderStereo DelayChorus
25 Analog Modeling BassSynth CommonSynth LFOVirtual
VOC + Ring
Cirtual VCFVirtual VCADelayChorus/
DelayChorus/
Flanger
Flanger
Patchs presets / Liste des algorithmes
MV-8800 Appendices
À propos du MIDIBlocs d’effetsCaractéristiques
Implémentation MIDI
A-15
Bloc d’effets
Cett
01 Isolator & Filter
e section présente la manière dont sont composés le
multieffets MFX, le delay/chorus, et la réverb.
Isolator (3 Band Isolator)
Cet effet sépare la source en trois bandes de fréquence
High, Mid, et Low, et permet de les couper ou de les extraire.
Low Level, Mid Level, High Level
Valeurs: -60 dB–4 dB
Ces paramètres permettent d’ajuster les niveaux des
trois bandes de fréquences. À -60 dB, le son devient
inaudible. 0 dB correspond à un niveau équivalent au
niveau d’entrée.
AntiPhase Low MixSw, AntiPhase Mid MixSw
Valeurs: Off, On
Ces paramètres permettent l’activation de la fonction
anti-phase. Quand elle est activée, le signal d’un côté est
inversé et ajouté au signal du côté opposé.
AntiPhase Low Level, AntiPhase Mid Level
Valeurs: 0–100
Réglage du niveau d’Anti-Phase pour les plages de
fréquences graves et medium. Le réglage de niveau
permet d’arriver à n’extraire qu’une partie spécifique du
son (cela ne fonctionne qu’avec une source stéréo)
Filter
Les filtres vous permettent de modifier la réponse en
fréquence du son incident et d’en modeler le timbre.
Type
Détermine le type de filtre utilisé.
ValeursCommentaire
LPFFiltre passe-bas. Laisse passer les fréquences en
dessous de la fréquence de coupure.
BPFFiltre passe-bande. Laisse passer les fréquences
au voisinage de la fréquence de coupure.
HPFFiltre passe-haut. Laisse passer les fréquences
au-dessus de la fréquence de coupure.
BEFFiltre réjecteur de bande. Laisse passer les
fréquences en dehors du voisinage de la
fréquence de coupure.
fig.10-6e
Niveau
Freq.
LPF
Niveau
Niveau
Freq.
HPF
Niveau
A-16
• Dans cet algorithme, les fonctions des machines qui
représentent la base du traitement du son par les artistes
du remix et les DJ professionnels ont été minutieusement
analysées et reproduites. Alors qu’avec des égaliseurs
standards une partie du son atténué reste toujours audible,
l’Isolator opère une coupure franche et totale. En l’activant
et en le désactivant en temps réel vous pouvez obtenir
l’apparition ou la disparition de composantes spécifiques
du son.
MV-8800 Appendices
Freq.
Freq.
BPFBEF
Curve
Valeurs: -12 dB/oct, -24 dB/oct
Ajuste l’atténuation du filtre (-24 dB /octave: brutale;
-12 dB / octave: douce).
Freq (Cutoff Frequency)
Valeurs: 0–100
Réglage de la fréquence de coupure du filtre. Au
minimum pour la bande de fréquence avec une valeur de
0, au maximum pour une valeur de 100.
Bloc d’effets
Gain
Valeurs: 0–24 dB
Permet de compenser les variations de niveau
entraînées par l’utilisation des filtres. La compensation
augmente avec les valeurs et le volume de sortie fait de
même.
Resonance
Valeurs: 0–100
Ajuste le niveau de résonance. Les valeurs les plus
élevées renforcent les fréquences proches de la
fréquence de coupure et donnent un timbre
caractéristique.
• Si la résonance est trop élevée, le filtre peut entrer en
oscillation et provoquer de la saturation. Faites
attention à ne pas laisser apparaître de tels sons
susceptibles d’endommager votre audition ou vos
appareils.
Boost (Low Booster)
Permet d’augmenter significativement les extrêmes graves.
Boost Level
Valeurs: 0–100
Les valeurs les plus hautes donnent des graves plus
amples (pour certains réglages d’isolator et de filtre, cet
effet peut être difficile à percevoir)
MV-8800 Appendices
À propos du MIDIBloc d’effetsCaractéristiquesImplémentation MIDI
A-17
Bloc d’effets
02 Center Canceler
Center (Center Canceler)
Annule le son présent au centre du champ stéréo (comme
une voix solo par exemple).
Position (Cancel Position)
Valeurs: -50–50
Permet un ajustement fin de la position de coupure.
Modifiez la valeur jusqu’à ce que la coupure soit franche.
Range
Détermine les valeurs supérieures et inférieures de la
bande de fréquence à couper. Quand la sélection est
« Thru », les fréquences à couper ne sont pas limitées.
EQ (3 Band EQ)
Cet égaliseur fonctionne sur trois bandes de fréquences:
graves, mediums et aigus. Vous pouvez choisir ces
fréquences et renforcer ou couper le gain pour chacune
d’elles.
Gain
Règle le gain (renforcement ou coupure) de l’égaliseur.
ParamètreValeurs
Low Gain-12–12 dB
Mid Gain
High Gain
ValeursCommentaire
Low LimitThru, 20–2000 Hz
High Limit1.0–20.0 kHz, Thru
• Le résultat en sortie est mono. Bien que vous puissiez
obtenir un effet similaire avec la fonction Anti-Phase dans
l’algorithme 01 Isolator & Filter (p. 16), celui en diffère par
la possibilité de définir des limites hautes et basses. Cette
fonction est particulièrement efficace sur l’annulation des
voix.
• Cet effet est inactif si la source sonore est mono. Par
ailleurs, même en stéréo, le résultat peut varier
largement d’un enregistrement à l’autre en fonction
des conditions dans lesquelles il a été réalisé.
Freq
Détermine la fréquence à renforcer ou à couper. Avec
une forme d’égalisation de type « peaking », cela
désigne la fréquence centrale de l’égalisation. Avec une
forme de type « shelving » cela représente la fréquence
de coupure du filtrage.
ParamètreValeurs
Low Freq20–2000 Hz
Mid Freq200–8000 Hz
High Freq1.4–20.0 kHz
Q
Règle la largeur de la bande de fréquences à renforcer
ou à couper. Plus la valeur est élevée et plus la bande
est étroite (voir le paramètre “Type”).
• Paramètre inactif sur les égalisations de type « shelving ».
ParamètreValeurs
Low Q0.3–16.0
Mid Q
High Q
A-18
MV-8800 Appendices
Type
Modifie les formes des courbes d’égalisation Low et
High.
ValeursCommentaire
ShelvType Shelving
Niveau
0 dB
Low
Fréquence
Niveau
0 dB
PeakType Peaking
Niveau
0dB
Freq
High
Freq
Fréquence
Bloc d’effets
Niveau
0dB
Out Level
Valeurs: -12–12 dB
Détermine le niveau de sortie.
Q: low
Q: high
Fréquence
Fréquence
À propos du MIDIBloc d’effetsCaractéristiquesImplémentation MIDI
MV-8800 Appendices
A-19
Bloc d’effets
03 St. Dynamics Processor
Comp (Comp/Limiter)
Cet effet peut fonctionner comme un compresseur (destiné à
corriger les variations excessives de niveau en réduisant les
niveaux élevés et en renforçant les niveaux plus faibles) ou
comme un limiteur, évitant seulement au signal d’atteindre
des niveaux trop élevés.
Threshold
Valeurs: -60–0 dB
Détermine le niveau à partir duquel la compression
démarre.
Ratio
Valeurs: 1:1.5, 1:2, 1:4, 1:100
Détermine le rapport de compression entre le son
« source » et le son « en sortie ».
Attack
Valeurs: 0–100
Règle le temps de latence entre le dépassement du seuil
de déclenchement et le début effectif de la compression.
Release
Valeurs: 0–100
Règle l’amortissement de l’effet entre le passage du
signal au-dessous du seuil de déclenchement et la
disparition complète de la compression.
Enhan (Enhancer)
Cet effet traite les harmoniques dans le domaine des
fréquences aiguës, renforçant la clarté du son et la définition
du timbre.
Sens
Valeurs: 0–100
Règle la sensibilité de l’Enhancer.
Freq
Valeurs: 1.0–10.0 kHz
Règle la limite inférieure des fréquences affectées par le
renforcement de l’enhancer.
Mix Level
Valeurs: 0–100
Détermine la balance entre les harmoniques produites
par l’enhancer et le son d’origine.
Output Level
Valeurs: 0–100
Réglage du niveau de sortie.
Output Level
Valeurs: -60–12 dB
Règle le niveau de sortie.
• Pour utiliser cet effet en limiteur, réglez le Ratio sur 100:1
avec un temps de release court. Quand le niveau dépasse
le seuil, le son est alors supprimé instantanément.
A-20
MV-8800 Appendices
NS (Noise Suppressor)
Le suppresseur de bruit (noise suppressor) laisse le son
original intact mais coupe le bruit de fond pendant les
périodes de silence.
Threshold
Valeurs: 0–100
Règle le niveau de déclenchement en dessous duquel le
suppresseur de bruit se met en action et coupe le signal
résiduel. Choisissez une valeur élevée si le bruit est
important, et une valeur plus faible s’il est plus modéré.
Bloc d’effets
Release
Valeurs: 0–100
Ajuste le temps de transition entre l’activation du
suppresseur de bruit et l’arrivée du volume à zéro.
• Si le seuil est trop bas, l’effet ne marche pas. S’il est trop
haut, des sons que vous souhaitez entendre peuvent se
retrouver mutés. Si, enfin, le temps de Release est trop
long, le bruit résiduel peut devenir audible, tandis que s’il
est trop court le son peut devenir peu naturel. Effectuez
vos réglages avec soin.
■ Autres blocs d’effets
• EQ (3 Band EQ) (p. 18)
À propos du MIDIBloc d’effetsCaractéristiquesImplémentation MIDI
MV-8800 Appendices
A-21
Bloc d’effets
04 Reverb & Gate
Reverb
Réverbération numérique de qualité supérieure. Ajoute au
son des réverbérations donnant l’impression d’un grand
espace sonore, salle de concert ou église.
Room Size
Valeurs: 5–40 m
Détermine la taille de la pièce: un réglage de « 10 m »
crée une réverb correspondant à une pièce de 10 m de
large.
Time
Valeurs: 0.1–32 sec
Règle le temps de réverbération en secondes.
Low Damp Freq
Valeurs: 50–4000 Hz
Réglage de la limite haute de l’atténuation des basses
fréquences par « Low Damp ». Cette fonction atténue les
basses fréquences plus vite que les autres, ce qui donne
une réverbération plus claire.
Low Damp Gain
Valeurs: -36–0 dB
Réglage de l’importance du Low Damp.
High Damp Freq
Valeurs: 1–20 kHz
Réglage de la limite basse de l’atténuation des basses
fréquences par « High Damp ». Cette fonction atténue
les hautes fréquences plus vite que les autres, ce qui
donne une réverbération plus naturelle.
• Dans la nature, les fréquences aiguës du son reverbéré
s’atténuent plus vite que les autres.
High Damp Gain
Valeurs: -36–0 dB
Réglage de l’importance du High Damp.
Pre Delay
Valeurs: 0–200 msec
Retard entre le son direct et l’apparition du son
réverbéré. Indique en fait la distance par rapport à la
source sonore.
Diffusion
Valeurs: 0–100
Des valeurs élevées augmentent la sensation d’espace.
Ce paramètre n’est efficace qu’avec des sources stéréo.
Density
Valeurs: 0–100
Ce paramètre ajuste la densité du son qui atteint
l’auditeur après un grand nombre de réflexions.
ER Level
Valeurs: 0–100
Réglage du volume des réflexions courtes.
• Les « Early reflections » sont en fait les réflexions directes
du son sur les murs. Elles sont perceptibles au début du
son réverbéré.
Effect Level
Valeurs : 0–100
Règle le volume du son réverbéré. En le réduisant, vous
le mélangez avec le son non traité.
• En combinant Low Damp et High Damp, vous indiquez des
qualités de la pièce comme les matériaux de surface (ou
leurs propriétés d’absorption)
High Cut Freq
Valeurs: 0.2–20 kHz
Réglage de la fréquence à partir de laquelle agit le filtre
passe-bas. Le filtrage ne concerne que le son réverbéré.
Direct Level
Valeurs: 0–100
Règle le volume du son source.
• Pour paramétrer facilement l’effet Gate et réaliser des
effets de réverb spéciales, allongez les temps de
réverbération. Dans ce cas, au lieu d’utiliser Low Damp et
High Damp, agissez plutôt surr le paramètre High Cut
frequency ou sur l’égalisation des étages précédents. Pour
obtenir des réverbs incisives, choisissez des temps
d’attaque et de relâchement très courts et ajustez le rythme
avec le temps de maintien. Pour obtenir une réverb
inversée, choisissez un temps d’attaque très long et un
temps de relâchement court.
A-22
MV-8800 Appendices
Bloc d’effets
Gate
Coupe le signal et permet de transformer la réverb en en
gated reverb, reverse reverb, ducking reverb, ou autres effets
spéciaux.
Gate (Gate Switch)
Valeurs: Off, On
Active/désactive l’effet « gate » qui coupe la sortie du
son réverbéré en fonction du volume du son source.
• Le sélecteur du bloc d’effet (appuyez sur [F5] pour
changer) est partagé avec le bloc Reverb. Si vous voulez
ne désactiver que le Gate, mettez le paramètre Gate
switch en position Off.
Release
Valeurs: 1–100
Réglage du temps entre la fin du temps de maintien et la
coupure totale du son.
fig10-11e
Signal source
Seuil
(threshold)
Ouverture
Porte (gate)
Fermeture
Attaque
Maintien
Atténuation
■ Autres blocs d’effets
• EQ (3 Band EQ) (p. 18)
Mode
ValeursCommentaire
Gate(Gate Reverb) Quand le son source descend en
dessous d’un certain niveau, la « porte » se
referme donnant une réverb interrompue.
Duck(Ducking Reverb) Quand le volume source est
suffisamment élévé, la porte se referme, donnant n
un effet de type « plongée ». Il n’arrête la
réverbération que quand le son est fort pour lui
éviter de manquer de clarté.
Threshold
Valeurs: 0–100
Réglage du niveau standard provoquant l’ouverture ou la
fermeture de la porte pour le son réverbéré.
Attack
Valeurs: 1–100
Réglage du temps entre le déclenchement et l’ouverture
complète de la porte.
Hold
Valeurs: 1–100
Réglage du temps entre le passage sous le seuil de
déclenchement et le début de la fermeture de la porte.
À propos du MIDIBloc d’effetsCaractéristiquesImplémentation MIDI
MV-8800 Appendices
A-23
Bloc d’effets
05 Tape Echo 201
Echo (Tape Echo 201)
Modélise la partie « tape echo » du RE-201 Space Echo
Roland.
Mode Selector
Le RE-201 dispose de trois têtes de lecture permettant
d’obtenir simultanément trois retards distincts (Short
(= court), Medium et Long). Vous pouvez choisir avec le
paramètre « mode » la combinaison de têtes utilisées:
par exemple «ML » pour l’utilisation du delay moyen et
du delay long
ValeursTêtes de lecture utilisées
SCourt
MMoyen
LLong
SMCourt et Moyen
MLMoyen et Long
S LCourt et Long
SMLToutes les têtes
Repeat Rate
Valeurs: 0–100
Réglage de la vitesse virtuelle de la « bande ».
Correspond au temps de retard dans les delay actuels.
Plus la valeur est élevée et plus le retard est court.
Intensity
Valeurs: 0–100
Règle le nombre de répétitions du son retardé. Ce
paramètre est analogue au feedback (rétroaction) des
delay actuels. Plus la valeur est élevée et plus le nombre
de répétitions est grand.
Echo Volume
Valeurs: 0–100
Règle le volume du son traité par l’écho. Réduisez cette
valeur pour obtenir une balance avec le son non traité.
Pan Head Short, Pan Head Middle,
Pan Head Long
Valeurs: L63–R63
Position panoramique gauche-droite pour chacune des
répétitions initiales du son. Ce paramètre n’était pas
présent sur le RE-201 original.
Tape Dist.
Valeurs : 0–5
Ajoute les éléments sonores caractéristiques de la
distorsion provoquée par la bande. Ce changement est
subtil et ne peut en principe être détecté qu’avec des
appareils de mesure. Plus la valeur est élevée et plus la
distorsion est intense.
Wow/Flutter Rate
Valeurs: 0–100
Plus la valeur est élevée et plus la fréquence (rapidité)
du pleurage augmente.
• Le pleurage consiste en des variations de hauteur tonale
provoquées par des irrégularités de la bande ou de son
système d’entraînement. Ce « chevrotement » est plus
rapide pour des valeurs de « rate » plus élevées.
Wow/Flutter Depth
Valeurs: 0–100
Le pleurage est plus intense pour des valeurs de
« depth » plus fortes.
Direct Level
Valeurs: 0–100
Règle le volume du son source.
• Le RE-201 SPACE ECHO date de 1974 et possède donc
un « fan-club » très important et toujours actif. Cet
algorithme reproduit fidèlement le son de l’appareil
d’origine, sur lequel il a été directement copié. Il comporte
en plus des réglages permettant de choisir les variations
générées par le moteur ou la position des têtes. Vous
pouvez utiliser le son chaud et clair qu’il procure pour
remplacer avantageusement les delays numériques
d’aujourd’hui. Le temps de répétition (vitesse de la bande)
peut être réglé directement à l’aide des boutons Realtime
Effects vous donnant la sensation de manipuler une
véritable pièce de collection.
Bass/Treble
Valeurs: -100–100
Réglages de tonalité du son traité. Dans les deux cas, la
valeur 0 correspond à une absence de modification.
A-24
MV-8800 Appendices
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.