Félicitations et merci d’avoir opté pour le MT-90U Roland.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité”
(p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Elles contiennent des informations importantes
pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
•Veillez à placer ce produit sur
une surface plane afin de lui
assurer une stabilité optimale.
Évitez les supports qui vacillent
ou les surfaces inclinées.
008c
•Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la
tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée
indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur utilisation peut
donc provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
•Evitez de tordre ou de plier
excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer
des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et
couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé
peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
•Cet appareil, utilisé seul ou avec
un amplificateur et des enceintes
ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux
à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas
trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
011
•Évitez que des objets (matériel
inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides
(eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
•Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez
le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez
votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”)
quand:
• l’adaptateur, le cordon
d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une
odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide
ont pénétré dans le produit
•le produit a été exposé à la
pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
•le produit semble ne pas
fonctionner normalement
ou affiche un changement
de performance marqué.
•Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions
nécessaires au maniement de ce
produit.
2
Page 3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
014
•Protégez ce produit contre tout
coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
•Ne faites pas partager au cordon
d’alimentation de ce produit une
prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge.
Une charge excessive peut augmenter la température du câble
et, éventuellement, entraîner une
fusion.
016
•Avant d’utiliser ce produit dans
un pays étranger, contactez votre
revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou
un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
•N’insérez JAMAIS un CD-ROM
dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système
d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
•A intervalles réguliers,
débranchez l’adaptateur secteur
et frottez-le avec un chiffon sec
pour enlever toute la poussière et
autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas
être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer
un incendie.
104
•Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et
câbles doivent être placés hors
de portée des enfants.
•Si les piles sont mal utilisées,
elles risquent d’exploser ou de
fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci
de sécurité, veuillez lire et suivre
les conseils suivants (p. 16).
• Suivez consciencieuse-
ment les instructions d’installation des piles et veillez
à en respecter la polarité.
• Lorsque l’appareil n’est pas
utilisé durant une période
prolongée, enlevez les
piles.
• Ne conservez jamais vos
piles avec des objets métalliques tels que des stylos,
des colliers, des épingles à
cheveux etc.
112
•Les piles usées doivent être mises
au rebut en respectant la
réglementation en vigueur dans
le pays ou la région où vous résidez.
•Si vous devez retirer la vis de
mise à la terre, la pile au lithium
et le boîtier de la pile, gardez-les
en lieu sûr et hors de portée des
enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
3
Page 4
Remarques importantes
Alimentation: piles
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à microondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon
dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la
prise secteur.
302
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l’instrument.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à
un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut
se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil,
attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
360
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc
peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous
les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas,
veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration
et/ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559a
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
4
Page 5
Remarques importantes
Maniement des disquettes
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert
d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges
quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
•N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de température recommandée: 10~
50˚C.
•N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magné-
tiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection
“WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne
le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez
sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
WRITE (sauvegarde de données possible)
Maniement de CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD
disponible dans le commerce.
Onglet de protection
653
•L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette.
PROTECT (sauvegarde de données
impossible)
Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le
lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière,
de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation
d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement
du lecteur de disquettes.
Utilisation d’une mémoire USB
704
•Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les clés de mémoire USB sont constituées d’éléments de
précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de
votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les car-
tes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de
stockage: –25 à 85˚C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
203
*GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
204
*Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
206j
*Windows® a la dénomination officielle suivante: “Microsoft®
Windows® operating system”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple, Inc..
209
*Mac OS est une marque commerciale de Apple Inc..
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
238
* La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous
licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia
Corporation.
5
Page 6
Sommaire
Consignes de sécurité.................................................................................... 2
Remarques importantes ................................................................................ 4
MT-90U Music Player.......................................................................................................63
Index ......................................................................................................... 65
7
Page 8
Description
Face avant
<>
1
2
5
12
4
7
1415
19
6
10
9
8
1718
16
20
3
13
1.
Ecran
Affiche des informations relatives aux opérations effectuées (p. 11).
9.
Bouton [
Une pression sur ce bouton produit un décompte avant
le début ou après l’intro d’un morceau (p. 29).
10.
Bouton [
Active le métronome interne (p. 26).
11.
Bouton [Power]
Mise sous/hors tension (p. 13).
11
Boutons de piste
12.
Les cinq boutons ci-dessous sont appelés “boutons de
piste”. Ces boutons permettent de sélectionner et de
reproduire les parties (pistes) d’un morceau (p. 28).
Branchez un casque (optionnel) à cette prise (p. 14).
Bouton [(Reset)]
14.
Retourne au début du morceau.
(Count In)]
(Metronome)]
2.
Témoin de tempo
Clignote en suivant le tempo du morceau ou du
métronome.
3.
Commande [Volume]
Détermine le volume (p. 14).
4.
Bouton [
Actionnez-le pour sélectionner un morceau (p. 19) ou
pour retourner à la page principale (p. 11).
5.
Bouton [
Ce bouton permet de régler le tempo (p. 24).
6.
Boutons [+ (Inc)] [- (Dec)]
Réglage du paramètre sélectionné.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour retrou-
ver le réglage par défaut du paramètre.
7.
Bouton [
Ce bouton permet de reproduire en boucle un morceau ou
un passage (p. 22, 32).
(Song)]
(Tempo)]
(Repeat)]
15.Bouton [(Stop)]
Arrête la reproduction du morceau.
16.Bouton [(Play)]
Une pression lance le morceau.
17.Bouton [(Bwd)]
Appuyez pour reculer dans le morceau.
18.Bouton [(Fwd)]
Appuyez pour avancer dans le morceau.
19.Capteur de télécommande
Cette zone reçoit les signaux de la télécommande (p. 16).
20.Prise USB
Permet de brancher une clé USB, un lecteur de disquette
ou un lecteur de CD-ROM (p. 19).
(La clé USB, le lecteur de disquette et le lecteur CD sont
des options vendues séparément).
8.
Bouton [(Mark)]
Une pression sur ce bouton place un repère (“Marker”)
dans un morceau (p. 31) et permet d’afficher la page
“Marker” (p. 11).
8
Page 9
Description
Face arrière
<>
1
2
9
8
7
5
6
1. Prise DC In
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici (p. 12).
2. MIC
Prise MIC IN
Vous pouvez brancher un microphone disponible séparément ici (p. 15).
Commande MIC ECHO
Règle l’intensité de l’effet d’écho appliqué au micro
(p. 15).
Commande MIC VOLUME
Règle le volume du micro (p. 15).
3. Commutateur SPEAKER
Active/coupe les haut-parleurs du MT-90U.
3
4
8. Prise USB
Cette prise permet de brancher le MT-90U à un ordinateur avec un câble USB. Cela vous permet de recevoir
des données MIDI par ordinateur.
9. Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché,
voire les parties métalliques d’autres objets tels que des
guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive.
Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la
borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe.
En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il
arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela
dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
Ne branchez pas le MT-90U à proximité de:
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
4. Prises OUTPUT L/R
Ces prises permettent de relier l’appareil à un instrument (un piano électrique, p.ex.) avec un câble audio
(disponible séparément) (p. 54).
5. Crochet pour câble
Enroulez le câble de l’adaptateur autour de ce crochet.
Vous protégez ainsi la prise DC IN contre toute traction
excessive et vous empêchez toute coupure de courant
occasionnée par une déconnexion accidentelle du câble
de l’adaptateur.
6. Prise MIDI IN
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier
cette prise à un appareil MIDI externe (p. 54).
7. Prise START/STOP
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied
(disponible séparément). Il permet de lancer/arrêter la
reproduction de morceaux avec le commutateur au pied
(p. 53).
9
Page 10
Description
Télécommande
7. Boutons SONG [+] [–]
Permettent de sélectionner un morceau.
<>
4
12
5
78
3
6
9
1. Bouton [(REPEAT)]
Ce bouton permet de reproduire en boucle un morceau
ou un passage. Il a la même fonction que le bouton
[
(Repeat)] en face avant du MT-90U.
2. Bouton [(BWD)]
Recule dans le morceau. Il a la même fonction que le
bouton [
(Bwd)] en face avant du MT-90U.
8. Boutons TEMPO [+] [–]
Permettent de régler le tempo du morceau. Appuyez sur
le bouton [+] pour accélérer le tempo. Appuyez sur le
bouton [–] pour ralentir le tempo.
9. Boutons VOLUME [+] [–]
Réglez le volume. Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer le volume.
Quand vous réglez le volume avec la
télécommande, le volume change mais pas la position de la commande en face avant du MT-90U. Si
vous utilisez ensuite la commande en face avant
pour ajuster le volume, vous annulez les réglages
effectués avec la télécommande et le volume
retrouve le niveau indiqué par la position de la
commande.
3. Bouton [(FWD)]
Avance rapidement dans le morceau. Il a la même fonction que le bouton [
90U.
(Fwd)] en face avant du MT-
4. Bouton [(RESET)]
Retourne au début du morceau. Il a la même fonction
que le bouton [
(Reset)] en face avant du MT-90U.
5. Bouton [(STOP)]
Arrête la reproduction du morceau. Il a la même fonction
que le bouton [
(Stop)] en face avant du MT-90U.
6. Bouton [(PLAY)]
Une pression lance le morceau. Il a la même fonction
que le bouton [
(Play)] en face avant du MT-90U.
10
Page 11
Description
Ecran
Page principale
A la mise sous tension, la page suivante apparaît à l’écran.
<Fig1.eps>
Numéro du morceauTitre du morceau
No. de la mesure MétriqueTempo
Quand une autre page est affichée, il suffit d’appuyer une ou
plusieurs fois sur le bouton [
page principale.
Page ‘Marker’
Appuyez sur le bouton [(Mark)] pour afficher la page
“Marker”. Cette page permet de placer des repères (p. 30).
<Fig2.eps>
(Song)] pour retrouver la
Page de réglages
Cette page permet d’effectuer divers réglages (p. 47). Quand
une page comprend plusieurs paramètres, des flèches apparaissent dans le coin supérieur droit de l’écran. Appuyez sur le
bouton [
paramètres puis réglez-le avec le bouton [+] ou [–].
<Fig4.eps>
(Bwd)] ou [(Fwd)] pour sélectionner un
Paramètre précédent
Paramètre
Si le terme “Error” suivi d’un numéro apparaît
([Error : 00], p.ex.), voyez “Messages d’erreurs et
autres” (p. 60).
Ce manuel décrit diverses fonctions à l’aide de saisies d’écran. Notez toutefois que les réglages
d’usine, les noms de sons et les paramètres des saisies d’écran peuvent différer de ce qui apparaît sur
votre appareil.
Paramètre suivant
Réglage
No. de la mesureRepère ARepère B
Page des 16 pistes
Appuyez sur le bouton [2] et sur le bouton [(Song)] pour
afficher la page des 16 pistes (p. 39).
Cette page permet de travailler sur chaque partie individuelle
d’un morceau.
Les réglages effectués à cette page sont annulés quand vous
retournez à la page principale.
<Fig4.eps>
Pistes reproduites/coupées
No. de la mesure
MétriqueTempo
Page de dossier
Quand vous sélectionnez un dossier, la page suivante apparaît (p. 20). Appuyez sur le bouton [
dossier.
<Fig36.eps>
Pour remonter d’un étage dans la hiérarchie de dossiers, maintenez [–] enfoncé jusqu’à ce que “Up” apparaisse puis
appuyez sur le bouton [
(Play)].
(Play)] pour ouvrir le
11
Page 12
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Prise en main
Connexion de l’adaptateur secteur
1.Branchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fournis.
2.Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face arrière du MT-90U.
<>
Adaptateur
Cordon
A une prise secteur
d’alimentation
Témoin de mise sous
tension
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face porteuse de texte
vers le bas.
* Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
3.Faites passer le câble d’alimentation par le crochet comme illustré ci-dessous.
.Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la
fiche) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au
crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
<>
4.Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Utilisez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fournis avec le MT-90U.
12
Page 13
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 12), mettez vos appareils sous tension en respectant
l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
Mise sous tension
1.Réglez le volume au minimum en tournant la commande [Volume] à fond à gauche.
Réglez le volume au minimum puis mettez l’instrument sous tension.
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
Même quand le volume est au minimum, un son est produit lors de la mise sous tension.
C’est normal.
<>
2.Appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre l’instrument sous tension.
Power
Réglez le volume à un niveau adéquat après avoir mis l’instrument sous tension.
Pour protéger les circuits du MT-90U, aucune opération n’est possible immédiatement
NOTE
après la mise sous tension. Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que le MT-90U ne
fonctionne normalement.
Mise hors tension
1.Réglez le volume au minimum en tournant la commande [Volume] à fond à gauche.
<>
2.Appuyez sur le commutateur [Power] pour couper l’alimentation.
Si vous n’utilisez pas le MT-90U durant un certain temps, débranchez le dispositif USB
(clé, lecteur de disquette ou de CD) pour éviter de l’endommager en déplaçant l’appareil.
13
Page 14
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Réglage du volume
<>
FaibleElevé
1.Réglez le volume avec la commande [Volume].
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume. Tournez la commande
vers la gauche pour diminuer le volume.
Brancher un casque
<>
Face avant
1.Branchez un casque à la prise prévue à cet effet.
Le fait de brancher un casque coupe les haut-parleurs. Le son n’est audible qu’au travers
du casque. Réglez le volume du casque avec la commande de volume du MT-90U.
Pour obtenir un son de qualité optimale, utilisez un casque stéréo.
Remarques concernant l’usage du casque
• Maniez le casque ainsi que le câble et la fiche du casque avec précaution pour éviter de les
endommager.
• Un réglage de volume trop élevé peut endommager le casque. Réglez donc le volume au
minimum avant de brancher le casque.
• Un niveau d’entrée trop élevé au niveau du casque entraîne non seulement de la distorsion
mais également des douleurs dans les oreilles. Cela peut en outre nuire au casque. Veillez
donc à utiliser votre casque à un volume adéquat.
14
Page 15
Régler la luminosité de l’écran
1.Maintenez le bouton [4] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Song)].
2.Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] jusqu’à ce que “LCD Contrast”
apparaisse.
3.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler la luminosité.
La luminosité de l’écran s’accroît quand vous augmentez la valeur.
Diminuez la valeur pour réduire la luminosité de l’écran.
4.Quand vous avez fini les réglages, appuyez sur le bouton [(Song)] pour afficher la
page principale.
Brancher un microphone
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Vous pouvez brancher un microphone au MT-90U et vous adonner au karaoké.
<>
Face avant
Mic
VolumeEchoIn
MaxMinMaxMin
1.Branchez un microphone à la prise MIC IN en face arrière.
2.Réglez le volume avec la commande [Mic Volume].
3.Réglez l’effet d’écho du signal du micro avec la commande [Mic Echo].
Vous ne pouvez pas utiliser la commande Volume en face avant pour régler le volume
du micro.
NOTE
Vous pouvez utiliser un microphone Roland, comme le DR-30 ou 50 (disponible en
option). Pour en savoir davantage sur ces modèles, veuillez consulter votre revendeur
Roland le plus proche.
15
Page 16
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Remarques sur l’utilisation d’un micro
• Pour éviter de déranger votre entourage, réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque
vous chantez tard le soir ou de bonne heure.
• Réglez le volume au minimum avant de brancher le micro au MT-90U. Avec un réglage de
volume élevé, les haut-parleurs produisent un bruit très fort lorsque vous branchez le micro.
• Selon la position du micro par rapport aux haut-parleurs, il peut y avoir un effet larsen produisant un bruit très désagréable. Pour éviter cet effet larsen, essayez ce qui suit:
• Changez l’orientation du micro.
• Eloignez le micro des haut-parleurs.
• Diminuez le volume du micro.
Utiliser la télécommande
Préparer la télécommande
1.Retirez le film transparent se trouvant dans le compartiment à pile.
<>
Dos de la
télécommande
Film transparent
Changer la pile de la télécommande
1.En appuyant sur le petit levier en direction de la flèche (voyez ci-dessous), tirez le com-
partiment à pile.
2.Placez une pile neuve dans le compartiment en orientant la face positive vers le haut
puis réinsérez le compartiment dans la télécommande.
<>
Poussez sur le levier et retirez le
compartiment à pile.
1
2
Utilisez une pile au
lithium (CR2025).
16
Dos de la
télécommande
Compartiment à pile
Page 17
Utiliser la télécommande
1.Pointez la télécommande vers le capteur du MT-90U et veillez à rester dans la plage de
fonctionnement spécifiée.
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
La plage de fonctionnement s’étend jusqu’à 4 mètres environ du capteur selon un
angle de 30 degrés à droite et à gauche du capteur.
Remarques concernant l’utilisation de la télécommande
•La télécommande ne fonctionne pas lorsque plusieurs boutons sont actionnés simultanément.
•La télécommande peut ne pas fonctionner dans la plage spécifiée si un obstacle masque
l’accès au capteur ou si elle est inclinée de façon incongrue.
• L’utilisation de la télécommande à proximité d’autres appareils réagissant aux rayons infrarouges ou à une autre télécommande que celle du MT-90U risque d’occasionner des dysfonctionnements.
•La durée de vie de la pile dépend des conditions d’utilisation. Quand la pile s’use, la plage
de fonctionnement de la télécommande diminue. Dans ce cas, remplacez la pile.
•Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile et conservez-la en un autre endroit pour un usage ultérieur.
•Si le capteur de la télécommande est éclairé par une lumière forte, sa réponse peut s’en ressentir.
•Utilisez exclusivement une pile au lithium du type spécifié (modèle CR2025). Insérez-la en respectant la polarité indiquée.
Accorder un instrument avec le MT-90U
Accordez les instruments utilisés en fonction du diapason du MT-90U pour obtenir une
belle sonorité d’ensemble. Accorder tous les instruments en fonction d’une hauteur de
référence est appelé “Tune”.
Qu’est-ce que le diapason?
Le La central (440Hz) sert de diapason (de hauteur de référence).
NOTE
<>
Vous ne pouvez pas utiliser un fichier audio comme diapason du MT-90U.
0
1
3
6
5
4
2
17
Page 18
Opérations élémentaires sur le MT-90U
1.Maintenez le bouton [1] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Song)].
La page “Tune” illustrée ci-dessous apparaît.
<Fig6.eps>
2.Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] pour sélectionner le paramètre à
régler.
Le paramètre apparaît à gauche sur la ligne inférieure de l’écran.
ParamètreDescriptionRéglage
TuneDétermine le diapason.
415.3Hz~466.2Hz
A la mise sous tension, la hauteur est
réglée sur 440.0Hz.
Key
SoundSélectionne le son d’accordageSine, Oboe
Sélectionne la note utilisée pour
l’accordage
A3~A5
A la mise sous tension, la note choisie
est La4 (A4).
3.Appuyez sur [+] ou [–] pour changer le réglage.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour retrouver la valeur par défaut du paramètre.
4.Appuyez sur le bouton [(Play)] pour produire le diapason.
Si un morceau est en cours de reproduction, appuyez sur le bouton [(Stop)] pour arrêter le morceau puis appuyez sur le bouton [
Jouez la même note sur votre instrument et accordez-la en fonction du diapason du
MT-90U.
(Play)] pour produire le diapason.
5.Pour cesser de produire la note de référence, appuyez sur le bouton [(Stop)].
Le diapason s’arrête.
6.Quand vous avez fini d’accorder votre instrument, appuyez sur le bouton [(Song)].
18
La page principale apparaît.
Ces réglages sont conservés même après la mise hors tension. Pour retrouver les réglages
par défaut, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 53).
Raccourci: Changer la hauteur du diapason
1. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
La page d’accordage apparaît. La page d’accordage s’affiche tant que vous
maintenez le bouton [(Song)] enfoncé.
Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer la hauteur. Appuyez sur le bouton [+]
pour augmenter la hauteur.
Relâchez le bouton [(Song)] pour retrouver la page principale.
Page 19
Ecouter de la musique
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Cette section explique comment brancher une clé de mémoire USB à la prise USB en face
avant et écouter des fichiers standard MIDI (fichiers musicaux SMF) avec le MT-90U.
Brancher la mémoire USB
1.Mettez l’appareil hors tension (p. 13).
2.Branchez la mémoire USB à la prise USB en face avant (voyez l’illustration).
<>
Opérations élémentaires sur le MT-90U
3.Mettez l’appareil sous tension (p. 13).
Si vous utilisez un câble USB pour transférer des fichiers de musique, choisissez un
câble aussi court que possible.
N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que le MT-90U est sous tension.
Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la mémoire USB.
Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.
Si vous déplacez le MT-90U alors que la mémoire USB est encore branchée, vous ris-
quez d’endommager le MT-90U et la mémoire USB. Débranchez donc toujours la
mémoire USB avant de déplacer le MT-90U.
Le MT-90U propose 14 morceaux de démonstration. Vous pouvez donc toujours écouter des fichiers musicaux, même sans mémoire USB.
19
Page 20
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
Reproduire des morceaux
Le MT-90U permet de reproduire (d’écouter) des morceaux. Les fonctions de reproduction de base vous permettent de reculer ou d’avancer rapidement dans un morceau ainsi
que d’écouter en boucle un morceau ou tous les morceaux d’une clé USB/d’un dossier.
<>
12
34
Pour cacher les paroles durant la reproduction d’un fichier contenant des données de
paroles, appuyez sur le bouton [(Song)]. Pour afficher les paroles après les avoir
masquées, appuyez sur [(Play)].
1.Appuyez sur le bouton [(Song)].
Le titre et le numéro du morceau apparaissent sur la ligne supérieure de la page principale.
<Fig7.eps>
“+” indique que la reproduction a été interrompue au
milieu de la mesure.
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un morceau.
Le titre et le numéro du morceau varient selon le type de dispositif de mémoire branché
ou le type de morceau.
AffichageDescription
Morceau d’une source externe (exemple: clé USB)
(numéro du morceau: titre)
Morceau de démonstration interne (p. 61)
(“i” devant le numéro du morceau)
Morceau de la liste de morceaux (p. 46)
(numéro > titre du morceau)
20
Page 21
Opérations élémentaires sur le MT-90U
AffichageDescription
Dossier
Appuyez sur le bouton [(Play)] pour ouvrir le dossier.
Dossier supérieur dans la hiérarchie
Appuyez sur le bouton [(Play)] pour passer au dossier supérieur.
Quand un morceau débute par une anacrouse (quelques notes initiales avant la première mesure complète), “PU” (“pickup”= anacrouse) apparaît à l’écran puis est remplacé par les numéros de mesures.
3.Appuyez sur le bouton [(Play)].
Le morceau démarre. Le morceau est reproduit une fois jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
4.Pour arrêter le morceau, appuyez sur le bouton [(Stop)].
Quand la reproduction du morceau est arrêtée, un [+] apparaît à côté du numéro de la
mesure où le morceau a été arrêté.
Si vous branchez un commutateur au pied (Roland DP-2, disponible en option) à la
prise Start/Stop en face arrière, vous pouvez lancer et arrêter la reproduction d’un
morceau en actionnant le commutateur au pied (p. 53).
Avance rapide et recul dans un morceau
<>
Backward
Forward
1.Actionnez le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] pour sélectionner l’endroit du mor-
ceau que vous voulez écouter.
Une pression sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] recule ou avance d’une mesure
dans le morceau.
Maintenez l’un ou l’autre bouton enfoncé pour reculer ou avancer rapidement dans un
morceau. Vous pouvez également reculer ou avancer rapidement dans un morceau en
cours de reproduction.
Quand un morceau démarre, le numéro de mesure clignote à l’écran. Ce clignotement
indique que le MT-90U lit les données de la mémoire USB. Tant que ce numéro clignote, il est impossible de reculer ou d’avancer rapidement. Attendez un instant.
21
Page 22
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Passer au début ou à la fin d’un morceau
<>
Retourne au débutSaute à la fin
1.Appuyez sur [(Reset)] pour retourner au début du morceau.
2.Maintenez le bouton [(Fwd)] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Stop)] pour sau-
ter à la fin du morceau.
Lors de la reproduction d’un fichier MP3, l’avance “rapide” peut prendre un certain
temps. C’est normal.
Reproduire un morceau en boucle
<>
123, 5
4
1.Appuyez sur le bouton [(Song)].
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un morceau.
22
3.Appuyez sur le bouton [(Repeat)].
Le témoin s’allume et le morceau sélectionné est prêt à être reproduit en boucle.
4.Appuyez sur le bouton [(Play)].
Le morceau démarre et est reproduit en boucle.
5.Pour arrêter la reproduction en boucle, appuyez de nouveau sur [(Repeat)].
Le témoin s’éteint et la reproduction en boucle est annulée.
NOTE
Une pression sur le bouton [(Repeat)] arrête brièvement la reproduction.
Page 23
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Reproduire tous les morceaux en boucle (All Song Play)
Vous pouvez reproduire tous les morceaux d’un dossier ou d’une liste de morceaux successivement. Lorsque le dernier morceau a été reproduit, la reproduction recommence à
partir du premier. Cette fonction est appelée “All Song Play”.
Vous pouvez aussi reproduire tous les morceaux selon un ordre aléatoire. Pour en
savoir plus, voyez “Ecouter les morceaux en ordre aléatoire” (p. 50).
<>
1
2
1.Maintenez le bouton [(Play)] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Song)].
Le morceau sélectionné démarre, suivi des autres morceaux. A la fin du dernier morceau,
la reproduction recommence à partir du premier.
En mode “All Song Play”, le numéro de morceau et “ALL” sont affichés en alternance.
<Fig8.eps>
2.Pour arrêter la reproduction des morceaux, appuyez sur le bouton [(Stop)].
Quand vous arrêtez la reproduction des morceaux, le mode “All Song Play” est annulé.
23
Page 24
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Changer le tempo
Il est difficile d’apprendre à jouer un morceau rapide. Commencez donc à vous exercer
en suivant un tempo plus lent avec le MT-90U puis augmentez progressivement le tempo
au fur et à mesure de vos progrès. Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur des
notes. Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduction du morceau.
Changer le tempo par battements
<>
123
1.Appuyez sur le bouton [(Tempo)].
Le curseur d’écran sélectionne l’affichage du tempo.
Quand vous écoutez des fichiers audio, un pourcentage apparaît. Vous pouvez choisir
un réglage compris entre “75” et “125%”.
<Fig9.eps>
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’un battement à la fois. Maintenez
le bouton [+] enfoncé pour accélérer rapidement le tempo.
Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’un battement à la fois. Maintenez le
bouton [–] enfoncé pour diminuer rapidement le tempo.
3.Pour retrouver le tempo original, maintenez le bouton [(Reset)] enfoncé et appuyez
sur le bouton [
Alternativement, vous pouvez appuyer simultanément sur les boutons [+] et [–] pour
retrouver le tempo original.
(Tempo)].
24
Page 25
Changer le tempo en le tapant (Tap Tempo)
Vous pouvez aussi changer le tempo en tapant sur le bouton [Tempo] selon le rythme
voulu. Cette fonction est appelée “Tap Tempo”.
La fonction “Tap Tempo” n’est pas disponible pour les fichiers audio.
1.Tapez plusieurs fois sur le bouton [(Tempo)] selon le rythme voulu.
Le tempo adopte le rythme avec lequel vous avez tapé sur le bouton.
Opérations élémentaires sur le MT-90U
25
Page 26
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Utilisation du métronome
Vous pouvez démarrer et arrêter le métronome avec un bouton. Exercez-vous avec le
métronome quand le tempo d’un morceau est difficile à saisir. Durant la reproduction
d’un morceau, le métronome peut suivre le tempo ou la métrique du morceau.
Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers audio.
Vous pouvez régler le son du métronome ainsi que la façon dont les temps sont indi-
qués. Pour en savoir plus, voyez “Changer les réglages du métronome” (p. 47).
<>
1, 2
1.Appuyez sur le bouton [(Metronome)].
Le témoin du métronome s’allume et le signal du métronome retentit.
2.Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [(Metronome)].
Le témoin du métronome s’éteint et le signal du métronome s’arrête.
Changer le tempo du métronome
1.Appuyez sur le bouton [(Tempo)].
Le curseur d’écran passe sur l’affichage du tempo.
<Fig9.eps>
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo.
Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour retrouver le tempo original.
3.Appuyez sur le bouton [(Metronome)].
Le métronome suit le tempo spécifié.
26
Page 27
Changer le volume du métronome
Le volume du métronome détermine aussi le volume du décompte (p. 29).
1.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] en maintenant le bouton [(Metronome)] enfoncé.
Tant que vous maintenez le bouton [(Metronome)] enfoncé, la page de réglage du
métronome apparaît.
<Fig22.eps>
Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton [–] pour
diminuer le volume.
Relâchez le bouton [(Metronome)] pour retrouver la page principale.
Changer la métrique du métronome
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Vous ne pouvez pas changer ce réglage durant la reproduction d’un morceau. Si le
métronome est activé durant la reproduction d’un morceau, il suit la métrique du morceau.
1.Maintenez le bouton [(Metronome)] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
[
(Fwd)] pour sélectionner la métrique.
Si un morceau est en cours de reproduction, appuyez d’abord sur le bouton [(Stop)]
<Fig40.eps>
avant de changer la métrique. Tant que vous maintenez le bouton [
enfoncé, la page de réglage du métronome apparaît. Relâchez le bouton [
nome)] pour retrouver la page principale.
Si un morceau est en cours de reproduction, appuyez d’abord sur le bouton
[(Stop)] avant de changer la métrique.
Le curseur d’écran passe sur l’affichage de la métrique.
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la métrique.
27
Page 28
Opérations élémentaires sur le MT-90U
S’exercer sur un morceau (boutons de piste)
Le MT-90U propose des morceaux de piano permettant de reproduire les parties de chaque main séparément. Vous pouvez sélectionner les pistes que vous voulez entendre et
vous exercer à jouer la partie de la main droite en écoutant celle de la main gauche ou
vice versa. Cela vous permet de vous entraîner à jouer avec chaque main séparément.
Cette fonction qui coupe une piste momentanément est appelée “Mute”.
Les morceaux internes de piano comprennent les cinq pistes suivantes.
<>
432 1R
Rythme/Effets spéciauxAccompagnementPartie main
gauche
Partie main
droite
Quand vous sélectionnez une piste, le témoin au-dessus du bouton de la piste s’allume
en vert. Ce témoin est éteint si la piste correspondante n’est pas sélectionnée.
Si vous n’avez pas sélectionné de piste, tous les témoins de piste sont allumés jusqu’à
ce qu’un morceau soit reproduit. Quand un morceau démarre, seuls les témoins des pistes sélectionnées s’allument.
1.Appuyez le bouton de la piste que vous souhaitez couper (son témoin s’éteint).
Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer de la main droite, coupez la piste de
la main droite.
<>
Le témoin s’éteint
432 1R
La partie de la main droite n’est pas reproduite
Quand une autre page que la page principale est affichée (la page 16 pistes, par
exemple), vous ne pouvez pas couper de pistes avec les boutons de piste.
28
2.Appuyez sur le bouton [(Play)].
Les pistes dont les témoins sont allumés sont reproduites et les autres sont inaudibles.
3.Pour activer une piste coupée, appuyez sur le bouton de piste correspondant afin d’allu-
mer son témoin.
La piste devient audible.
Le témoin s’allume
432 1R
La partie de la main droite est reproduite
4.Pour arrêter le morceau, appuyez sur le bouton [(Stop)].
Page 29
Ajouter un décompte à un morceau
NOTE
NOTE
Le MT-90U peut produire un décompte avant le début d’un morceau. Cette fonction
s’appelle “Count In”. Il peut aussi produire un décompte précédant le début de la
mélodie. Cette fonction est appelée “Countdown”. Pour aligner votre jeu sur le morceau,
vous pouvez ajouter un décompte afin de caler votre timing sur le morceau.
Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers audio.
Vous pouvez régler le MT-90U pour ne jouer que le décompte initial ou le décompte en
fin d’intro. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de décompte” (p. 48).
Le décompte en fin d’intro n’est disponible que pour les morceaux ayant une introduction.
Le décompte en fin d’intro commence dès que la mélodie est détectée. Si vous n’entendez pas bien le décompte en fin d’intro, choisissez une autre piste (ou partie) de
mélodie. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de décompte” (p. 48).
<>
Opérations élémentaires sur le MT-90U
1, 3
2
1.Appuyez sur le bouton [(Count In)].
Le témoin de décompte s’allume.
2.Appuyez sur le bouton [(Play)].
Le morceau commence après un décompte initial de deux mesures. Le décompte résonne
en fin d’intro, jusqu’au début de la mélodie.
3.Pour couper le décompte, appuyez sur le bouton [(Count In)].
Le témoin de décompte s’éteint.
Vous pouvez changer le nombre de mesures du décompte ainsi que le type de son utilisé. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de décompte” (p. 48).
Le volume du métronome (p. 27) détermine aussi le volume du décompte.
29
Page 30
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Délimiter un passage à répéter en boucle
En délimitant un passages avec des repères, vous retrouvez facilement la section du morceau que vous voulez vous exercer à jouer et vous pouvez la reproduire en boucle.
Les repères A et B vous permettent de délimiter le passage de votre choix.
Affichez la page “Marker” (repère) pour délimiter le passage du morceau. Quand vous
avez délimité un passage, appuyez sur le bouton [
page principale.
<>
13 254
(Song)] pour retourner à la
1.Appuyez sur le bouton [(Mark)].
La page “Marker” s’affiche.
<Fig10.eps>
No. de la mesureRepère A Repère B
2.Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] pour arriver à l’endroit du morceau
où vous voulez placer un repère.
3.Appuyez sur le bouton [–] pour placer le repère A.
4.Passez ensuite à la fin du passage et appuyez sur le bouton [+] pour placer le repère B.
Le repère B ne peut pas se trouver avant le repère A. En outre, ces deux repères ne peuvent pas être insérés dans la même mesure.
Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons [–] et [+] pour insérer les repères durant la
reproduction du morceau. Lorsque le passage est délimité, le témoin du bouton
[
(Mark)] s’allume.
30
5.Appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la page principale.
Le repère A est généralement inséré au début d’une mesure. Cependant, vous pouvez aussi
insérer un repère au milieu d’une mesure. Pour en savoir plus, voyez “Insérer un repère au
milieu d’une mesure” (p. 49).
Page 31
Lorsque vous délimitez un passage dans un fichier audio, la position des repères est
NOTE
NOTE
exprimée en durée (secondes) et non en mesures.
Quand vous sélectionnez un autre morceau, les repères sont supprimés.
Ecouter un passage délimité
<>
Opérations élémentaires sur le MT-90U
2
3
1
1.Appuyez sur le bouton [(Play)] pour lancer la reproduction.
2.Appuyez sur le bouton [(Mark)].
La page “Marker” apparaît.
Insérez les repères A et B au préalable (p. 30).
<Fig2.eps>
No. de mesureRepère ARepère B
3.Appuyez sur le bouton [–] pour lancer la reproduction à partir du repère A ou appuyez
sur le bouton [+] pour reproduire le passage à partir du repère B.
Effacer un repère
<>
1
2
[+] pour effacer le repère A.
[–] pour effacer le repère B.
31
Page 32
Opérations élémentaires sur le MT-90U
1.Appuyez sur le bouton [(Mark)].
La page “Marker” apparaît.
2.Tout en maintenant le bouton [(Mark)] enfoncé, appuyez sur le bouton [–] pour
effacer le repère A ou sur le bouton [+] pour effacer le repère B.
Reproduire un passage délimité en boucle
<>
12
3
Si le témoin [(Count In)] est allumé, le décompte n’est produit que lors de la première lecture du passage. Vous pouvez cependant régler le décompte pour qu’il soit
audible avant chaque répétition du passage. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de
décompte” (p. 48).
1.Appuyez sur le bouton [(Mark)].
La page “Marker” apparaît.
Insérez les repères A et B au préalable (p. 30).
2.Appuyez sur le bouton [(Repeat)] pour allumer son témoin.
Le passage est prêt à être reproduit en boucle.
3.Appuyez sur le bouton [(Play)] pour lancer la reproduction.
Le passage délimité par les repères A et B est reproduit en boucle.
Si seul le repère A est utilisé
Le morceau est reproduit en boucle du repère A à la fin du morceau.
32
Si seul le repère B est utilisé
Le morceau est reproduit en boucle du début du morceau au repère B.
Page 33
Déplacer un repère
<>
Opérations élémentaires sur le MT-90U
1
2
1.Appuyez sur le bouton [(Mark)].
La page “Marker” apparaît.
2.Pour déplacer le repère A, appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] en main-
tenant le bouton [–] enfoncé.
3.Pour déplacer le repère B, appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] en main-
tenant le bouton [+] enfoncé.
Chaque pression sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] déplace le repère d’une
mesure. Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer le repère plus rapidement.
Lorsqu’il s’agit d’un fichier audio, le repère se déplace d’une seconde à la fois.
33
Page 34
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Déplacer simultanément les repères A et B
1.Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] en maintenant le bouton
[
La page “Marker” apparaît et les repères A et B se déplacent simultanément.
Exemple: Le repère A est inséré à la mesure 5 et le repère B à la mesure 9.
Appuyez sur le bouton [(Bwd)] pour déplacer les deux repères de 4 mesures vers
l’arrière. Le repère A se déplace à la mesure 1 et le repère B à la mesure 5.
<>
Appuyez sur le bouton [(Fwd)] pour déplacer les deux repères de 4 mesures vers
l’avant. Le repère A se déplace à la mesure 9 et le repère B à la mesure 13.
<>
(Mark)] enfoncé.
No. de mesure
No. de mesure
1591323
Repère ARepère B
1591323
4
4
678 101112141516
678 101112141516
Repère ARepère B
Lorsque vous délimitez un passage dans un fichier audio, la position des repères est
exprimée en durée (secondes) et non en mesures.
Raccourci: Déplacer simultanément les repères A et B
1. A la page “Marker”, maintenez les boutons [+] et [–] enfoncés et appuyez sur le
bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)].
Les repères A et B se déplacent simultanément.
34
Page 35
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Supprimer les changements de tempo pour s’exercer
Pour vous exercer à jouer, vous pouvez régler le MT-90U sur un tempo fixe pour un morceau comportant de nombreux changements de tempo. La fonction permettant de supprimer les changements de tempo et de reproduire le morceau à tempo constant est appelée
“Tempo Mute”.
<>
1, 2
1.Maintenez le bouton [(Tempo)] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Stop)].
L’affichage suivant apparaît et le morceau est reproduit à un tempo constant.
<Fig11.eps>
“=” disparaît de l’écran lorsque le tempo est constant
Choisissez un tempo qui vous convient et entraînez-vous.
2.Pour rétablir les changements de tempo, appuyez sur le bouton [(Stop)] en mainte-
nant le bouton [
Une pression sur le bouton [(Play)] en maintenant le bouton [(Tempo)] enfoncé
rétablit également les changements de tempo.
Quand vous sélectionnez un autre morceau, les changements de tempo sont rétablis.
(Tempo)] enfoncé.
35
Page 36
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Changer la tonalité (Transposition)
Voici comment transposer et reproduire un morceau sur le MT-90U quand votre partition
ou vos fichiers musicaux sont dans une autre tonalité. Cela vous permet de vous exercer
facilement même si la tonalité est différente.
La mise hors tension ou la sélection d’un autre morceau supprime la transposition: le
morceau retrouve sa tonalité originale.
<>
132
1.Appuyez sur le bouton [R] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
La page suivante apparaît.
2.Pour choisir la valeur de transposition, appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Choisissez une valeur comprise dans la plage –6~+5 demi-tons.
Exemple: Pour transposer un morceau de Ré majeur à Do majeur, choisissez la valeur de
transposition “–2”.
Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+] pour supprimer la transposition et
retrouver la valeur “0”.
3.Appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la page principale.
36
Page 37
Changer d’effet de réverbération
NOTE
NOTE
Vous pouvez choisir l’effet de réverbération utilisé pour la reproduction de fichiers musicaux.
Il est impossible d’ajouter de la réverbération à certains fichiers musicaux.
La réverbération est souvent appelée “Reverb”. Quand vous ajoutez de la réverbéra-
tion, vous entendez les réflexions du son comme si vous jouiez dans une salle de concert, ce qui confère une sonorité plus riche à votre jeu.
Vous ne pouvez pas ajouter de réverbération aux fichiers audio.
<>
312
Opérations élémentaires sur le MT-90U
1.Appuyez sur le bouton [3] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé puis appuyez
sur [
<Fig13.eps>
(Bwd)] ou [(Fwd)] jusqu’à ce que “Reverb Type” apparaisse.
2.Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un type de réverbération.
ParamètreDescription
ListeningAjoute une réverbération adéquate pour écouter un morceau.
NormalUtilise les effets de réverbération spécifiés dans les fichiers musicaux.
LessonAjoute une réverbération adéquate pour les exercices et les leçons.
3.Appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la page principale.
Les effets de réverbération retrouvent leur réglage original lorsque vous changez de
morceau.
Raccourci: Changer d’effet de réverbération
1. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] en maintenant le bouton
[(Song)] enfoncé.
La page de réverbération apparaît tant que vous maintenez [(song)] enfoncé.
Relâchez le bouton [(song)] pour retrouver la page principale.
37
Page 38
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Changer la qualité sonore de la reproduction (Sound Control)
Vous pouvez souligner la présence du son et lui conférer plus de clarté. Cette fonction
est appelée “Sound Control”.
<>
531
2, 4
1.Appuyez sur le bouton [3] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé puis appuyez
sur [
(Bwd)] ou [(Fwd)] jusqu’à ce que “Sound Control Switch” apparaisse.
2.Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour activer cette fonction (“ON”).
3.Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou [(Fwd)] jusqu’à ce que “Sound Control
Type” apparaisse.
4.Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le type de sonorité.
RéglageDescription
SharpSouligne les notes aiguës et graves.
ClearConfère plus de définition aux notes graves et aux accords.
PowerSouligne les notes graves.
5.Appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la page principale.
38
Page 39
Opérations élémentaires sur le MT-90U
Ecouter des parties d’instruments spécifiques
Les fichiers SMF disponibles dans le commerce sont généralement constitués de 16 parties maximum. Chaque partie correspond à un instrument différent. Vous pouvez choisir
parmi 16 parties celles que vous voulez couper et celles qui doivent être audibles. (La
coupure d’une seule partie durant la reproduction est souvent appelée “Minus One”.)
Affichez la page 16 pistes. Quand vous avez terminé toutes les opérations (réglages,
reproduction et initialisation de parties spécifiques), appuyez sur le bouton
[
(Song)] pour retourner à la page principale. Lorsque vous quittez la page 16 pis-
tes, les réglages de coupure de piste ou solo sont annulés.
Reproduire une partie seulement (Solo)
Vous pouvez sélectionner une partie et reproduire exclusivement cette partie. Isoler et
écouter un seul instrument de l’accompagnement est souvent utile pour l’apprentissage.
La reproduction d’une seule partie sur le MT-90U est appelée “Solo”.
<>
12
43, 5
1.Maintenez le bouton [2] enfoncé et appuyez sur le bouton [(Song)].
La page 16 pistes apparaît.
<Fig16.eps>
RéglageDescription
● (cercle plein)La partie correspondante est reproduite.
❍ (cercle vide)La partie correspondante n’est pas reproduite.
–La piste correspondante ne contient pas de données.
2.Appuyez sur le bouton [3] ou [4] pour sélectionner la partie que vous voulez écouter.
39
Page 40
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
3.Appuyez sur le bouton [1].
La partie est désignée par un symbole [●] affiché au-dessus du numéro de piste, indiquant que seule cette partie est reproduite.
<Fig17.eps>
Si vous voulez isoler une autre partie après avoir appuyé sur le bouton [1], appuyez sur
le bouton [3] ou [4] pour changer de partie. Le réglage solo se déplace également.
4.Appuyez sur le bouton [(Play)] pour lancer la reproduction.
Seule la partie choisie est reproduite.
5.Pour annuler la reproduction solo, appuyez de nouveau sur le bouton [1].
Toutes les parties sont alors audibles.
Couper des parties spécifiques (Mute)
Vous pouvez choisir les parties audibles et les parties à couper.
Lorsque vous quittez la page 16 pistes, les réglages Mute et Solo sont annulés.
1.Appuyez sur le bouton [2] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
La page 16 pistes apparaît.
<Fig16.eps>
2.Appuyez sur le bouton [3] ou [4] pour sélectionner la partie que vous voulez écouter.
3.Appuyez sur le bouton [2] pour régler les parties sur [●] (audibles) ou [❍] (coupées).
Chaque pression sur le bouton [2] sélectionne alternativement les réglages [●] (partie
audible) et [❍] (partie coupée).
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [–] pour couper une partie ([❍]) ou sur le bouton [+] pour l’activer ([●]).
<Fig18.eps>
4.Appuyez sur [(Play)] pour reproduire les parties sélectionnées.
Les parties coupées ([❍]) sont inaudibles. Vous pouvez les jouer vous-même en guise
d’exercice.
40
Page 41
Afficher les sons utilisés par les parties
Vous pouvez afficher le son des parties d’un fichier musical.
1.Appuyez sur le bouton [2] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
La page 16 pistes apparaît.
2.Appuyez sur le bouton [R] pour afficher le nom du son.
<Fig19.eps>
Le nom du son apparaît quelques secondes puis vous retrouvez l’affichage original.
Changez de partie avec le bouton [3] ou [4] pour afficher brièvement le son des différentes parties.
Opérations élémentaires sur le MT-90U
41
Page 42
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Reproduire des fichiers audio
Le MT-90U peut reproduire des fichiers audio conservés sur clé USB ou de la musique
commerciale sur CD moyennant la connexion du lecteur CD (disponible en option).
Certaines fonctions comme le métronome ou le décompte ne sont pas disponibles pour
les fichiers audio.
Formats de fichiers audio reconnus
Le MT-90U peut reproduire les fichiers audio ayant les formats suivants.
Le MT-90U peut gérer jusqu’à 99 fichiers audio au sein d’un même dossier. Pour copier
plus de 99 fichiers sur clé USB, créez des dossiers supplémentaires et sauvegardez
maximum 99 fichiers par dossier.
Vous ne pouvez pas utiliser de point (.) au début du nom de fichier.
Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de fichier.
\ / : , ; * ? ” < >
Pour nommer un fichier, utilisez exclusivement des lettres et des chiffres.
Les fichiers au format WAV doivent avoir l’extension “.wav”, les fichiers de format AIFF
l’extension “.aif” et les fichiers MP3 l’extension “.mp3”. Les fichiers dont le nom se termine par d’autres extensions ne sont pas reconnus.
42
Page 43
Ecouter des fichiers audio sur mémoire USB
1.Insérez une mémoire USB contenant des fichiers audio dans la prise USB en face avant
du MT-90U.
Vous pouvez choisir un dossier à la page de sélection de dossier (p. 20).
2.Appuyez sur le bouton [(Song)].
Le numéro et le titre du morceau apparaissent sur la ligne supérieure de la page principale.
Fichier WAVFichier MP3
Les fichiers AIFF sont affichés comme les fichiers WAV.
3.Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.
Opérations élémentaires sur le MT-90U
4.Appuyez sur le bouton [(Play)].
La reproduction du morceau commence. Le morceau est reproduit une fois jusqu’au bout
puis la reproduction s’arrête.
5.Pour arrêter le morceau, appuyez sur le bouton [(Stop)].
Durant la reproduction de fichiers audio, la métrique, le tempo et le numéro de mesure ne
sont pas affichés.
Ecouter un CD de musique inséré dans le lecteur CD (option)
1.Branchez le lecteur CD au MT-90U (p. 56).
2.Appuyez sur le bouton [(Song)].
Le numéro et le titre du morceau apparaissent sur la ligne supérieure de la page principale.
3.Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.
4.Appuyez sur le bouton [(Play)].
La reproduction du CD commence. Le morceau est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
5.Pour arrêter le morceau, appuyez sur le bouton [(Stop)].
Durant la reproduction d’un CD de musique, la métrique, le tempo et le numéro de
mesure ne sont pas affichés.
43
Page 44
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
NOTE
Karaoké sur fichiers audio ou CD (Center Cancel)
Vous pouvez réduire le volume de la partie de chant d’un fichier audio ou d’un CD de
musique afin de chanter la partie vous-même. Cette fonction est appelée “Center Cancel”
et permet de s’adonner au karaoké ou de s’entraîner à chanter une partie.
Sur certains morceaux, il peut être impossible de couper entièrement le chant.
1.Insérez une clé USB dans la prise USB puis mettez l’appareil sous tension (p. 13).
2.Appuyez sur le bouton [(Song)].
Le numéro et le titre du morceau apparaissent sur la ligne supérieure de la page principale.
3.Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.
4.Appuyez sur le bouton [4] pour activer la fonction “Center Cancel”.
Quand la fonction “Center Cancel” est activée, le témoin du bouton de piste [4] s’éteint.
5.Appuyez sur le bouton [(Play)].
Lorsque le morceau démarre, le volume du chant est minimisé. Chantez ou jouez la mélodie.
Changer la tonalité (Transpose)
Comme pour les fichiers musicaux, vous pouvez transposer des fichiers audio et reproduire un morceau dans une tonalité différente.
La mise hors tension ou la sélection d’un autre morceau supprime la transposition: le
morceau retrouve sa tonalité originale.
1.Appuyez sur le bouton [R] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
La page suivante apparaît.
<Fig12.eps>
2.Pour choisir la valeur de transposition, appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Choisissez une valeur comprise dans la plage –6~+5 demi-tons.
Exemple: Pour transposer un morceau de Ré majeur à Do majeur, choisissez la valeur de
transposition “–2”.
Appuyez sur les deux boutons [+] et [–] simultanément pour retrouver la valeur par défaut
du paramètre.
3.Appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la page principale.
44
Page 45
Changer le tempo (Time Stretch)
Comme pour les fichiers musicaux, vous pouvez changer le tempo des fichiers audio et
reproduire un morceau à une vitesse différente. Le changement de tempo n’affecte pas
la hauteur des notes. Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduction du
morceau. Vous pouvez choisir un réglage compris entre “75%” et “125%”.
<>
132
Opérations élémentaires sur le MT-90U
1.Appuyez sur le bouton [(Tempo)].
Le curseur d’écran sélectionne l’affichage de la vitesse de reproduction.
<Fig42.eps>
Durant la reproduction de fichiers audio, l’affichage du tempo est remplacé par l’affichage de la vitesse de reproduction.
La mise hors tension ou la sélection d’un autre morceau rétablit la vitesse de
reproduction originale (100%).
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le tempo.
Chaque pression sur le bouton [+] augmente la vitesse de 1%. Maintenez le bouton [+]
enfoncé pour accélérer rapidement le tempo.
Chaque pression sur le bouton [–] diminue la vitesse de 1%. Maintenez le bouton [–]
enfoncé pour diminuer rapidement le tempo.
3.Pour retrouver le tempo original, maintenez le bouton [(Reset)] enfoncé et appuyez
sur le bouton [
Alternativement, vous pouvez appuyer simultanément sur les boutons [+] et [–] pour
retrouver le tempo original.
(Tempo)].
45
Page 46
Opérations élémentaires sur le MT-90U
NOTE
Créer une liste de vos morceaux favoris (Song List)
Vous pouvez créer une liste de vos morceaux favoris, sélectionnés parmi les morceaux
de la mémoire USB.
Cela vous permet d’y accéder plus rapidement ainsi que de les écouter successivement
avec la fonction “All Song Play”.
Il est impossible d’ajouter des effets de réverbération à certains fichiers musicaux.
La liste de morceaux est sauvegardée sur mémoire USB.
Vous ne pouvez pas inclure les morceaux de démonstration du MT-90U dans la liste de
morceaux. Il est également impossible d’inclure des morceaux issus d’une disquette (si
le lecteur de disquette est branché), d’un CD ou d’un CD-ROM (si le lecteur CD est
branché) dans la liste de morceaux.
<>
1
2
1.Appuyez sur les boutons [+] et [–] pour sélectionner un morceau à inclure dans la liste.
2.Appuyez sur le bouton [(Stop)] en maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
Le morceau est ajouté à la liste.
Vous pouvez inclure jusqu’à 99 morceaux dans une liste.
Effacer un morceau de la liste de morceaux
Sélectionnez le morceau à supprimer et appuyez sur le bouton [(Reset)] en
maintenant le bouton [(Song)] enfoncé.
46
Page 47
Autres fonctions
Changer les réglages du
métronome
Voici comment changer les réglages de métronome (son,
volume etc.).
1. Appuyez sur le bouton [(Metronome)] en
maintenant le bouton [
La page de réglages de métronome apparaît.
<Fig22.eps>
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Fwd)] pour sélectionner le paramètre à
[
régler.
ParamètreDescription
Volume
Beat
Sound
Pattern
Règle le volume du métronome.
Détermine la métrique.
Permet de choisir le son du métronome.
Détermine la façon dont le métronome bat la mesure.
(Song)] enfoncé.
Para-
mètre
Sound
Pattern
RéglageDescription
Triangle
Handclap
Normal
Triangle et castagnettes
Battements de main
Motif standard
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de blanches pointées.
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de blanches.
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de noires pointées.
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de noires.
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de croches pointées.
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de croches.
Le métronome démarre au début de la
mesure et indique les temps faibles par
intervalles de doubles croches.
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer
le réglage du paramètre.
Les réglages disponibles pour les différents paramètres
sont repris dans le tableau ci-dessous.
Para-
mètre
Volume 0–10
Beat
Sound
RéglageDescription
Plus le réglage est élevé, plus le volume
augmente. Si vous réglez le volume sur “0”,
vous n’entendez rien. Le volume est sur “5”
à la mise sous tension.
Réglez ce paramètre sur “0/4” pour
n’entendre que les temps faibles.
Son standard de métronome
Son de métronome électronique
Compte “1, 2, 3…” en japonais
Compte “1, 2, 3…” en anglais
+Doubl
+Tripl
+Shufl
Le métronome bat les temps et les subdivisions.
Le métronome bat les temps et joue des triolets.
Le métronome produit un “shuffle”.
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
→ Voyez “Utilisation du métronome” (p. 26).
* Si vous sélectionnez [+Doubl] pour des rythmes de valse (6/
8, 9/8, 12/8), le métronome joue des triolets comme si
vous aviez choisi [+Tripl].
* Seul le réglage de son du métronome est conservé en
mémoire après la mise hors tension. Pour retrouver les réglages par défaut, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory
Reset)” (p. 53).
* Le volume du métronome détermine aussi le volume du
décompte; voyez “Ajouter un décompte à un morceau”
(p. 29).
Animal
Woodblk
Aboiements et miaulements
Son de blocs de bois
47
Page 48
Autres fonctions
Réglages de décompte
Vous pouvez effectuer des réglages pour les deux types de
décompte.
1. Appuyez sur le bouton [(Count In)] en
maintenant le bouton [
La page “Count In/Down” apparaît.
<Fig23.eps>
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
[(Fwd)] pour sélectionner le paramètre à
régler.
ParamètreDescription
Count In/Down
Mode
Count Down
Sound
Count Down
Trk/Part
Count InSoundSélectionne le son du décompte initial.
Count InMeasure
Count InRepeat
Détermine quand le décompte a lieu.
Sélection du son du décompte en fin
d’intro.
Sélectionne la piste (partie) servant à
la détection de la mélodie pour un
décompte de fin d’intro.
Sélectionne le nombre de mesures du
décompte.
Détermine s’il y a répétition ou non du
décompte.
(Song)] enfoncé.
ParamètreRéglageDescription
Décompte pour les parties
mains gauche et droite.
Ce réglage est sélectionné à
la mise sous tension.
Décompte pour la partie main
gauche.
Décompte pour la partie main
droite.
Décompte pour les parties 1~
16.
Décompte de deux mesures.
Ce réglage est sélectionné à
la mise sous tension.
Le décompte n’est produit que
lors de la première reproduction du morceau ou du passage.
Ce réglage est sélectionné à
la mise sous tension.
Count Down
Trk/Part
(Ce paramètre est réglé
sur “Trk3+4”
quand vous
changez de
morceau.)
Count In
Sound
Count In
Measure
Count In
Repeat
Trk3+4
Trk3
Trk4
Part 1–16
SticksBaguettes
ClickCloche et clic
Elec.Son électronique
VoiceJ“1, 2, 3...” en japonais.
VoiceE“1, 2, 3...” en anglais.
WoodblkSon de blocs de bois
TriangleTriangle et castagnettes
HandclapBattements de main
AnimalAboiements et miaulements
1Décompte d’une mesure.
2
First
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer
le réglage.
Les réglages disponibles pour les différents paramètres
sont repris dans le tableau ci-dessous.
ParamètreRéglageDescription
Décompte avant le début du
morceau et à la fin de l’introduction.
Décompte avant le début du
morceau uniquement.
Décompte avant le début du
morceau uniquement.
Compte “1, 2, 3..” en japonais.
Compte “1, 2, 3...” en anglais.
Count In/
Down Mode
Count Down
Sound
48
Both
Count In
Count
Down
VoiceJ
VoiceE
Le décompte est produit cha-
Every
que fois que le morceau ou le
passage est reproduit.
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
→ Voyez “Ajouter un décompte à un morceau” (p. 29)
ou “Délimiter un passage à répéter en boucle”
(p. 30).
* Les réglages de décompte sont conservés même après la
mise hors tension (à l’exception du paramètre [Count Down
Trk/Part]). Pour retrouver les réglages par défaut, voyez
“Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 53).
*Quand le numéro de mesure clignote (ce qui signifie que le
fichier musical est en cours de reproduction), la reproduction
peut reprendre à partir du début après un changement de
réglage du paramètre [Count Down Sound].
Page 49
Autres fonctions
Insérer un repère au milieu
d’une mesure
Les repères sont généralement placés au début d’une mesure.
Cependant, vous pouvez placer des repères au milieu d’une
mesure (sur un temps).
1. Appuyez sur le bouton [(Mark)] en main-
tenant le bouton [
La page suivante apparaît.
<Fig24.eps>
2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
ParamètreDescription
Measure
BeatLes repères sont placés sur les temps.
Les repères sont placés au début des
mesures.
(Song)] enfoncé.
Affichage des paroles
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des paroles des
fichiers musicaux contenant ce type de données. Si les paroles
ont l’air étrange, changez ce réglage. Ce réglage s’applique
également à l’affichage du nom de morceau.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
La page de réglages apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Fwd)] jusqu’à ce que “Lyric Language”
[
apparaisse.
La page suivante apparaît.
<Fig25.eps>
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
(Song)] enfoncé.
3. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
Pour placer des repères sur les temps (quand vous avez
sélectionné [Beat]), insérez-les durant la reproduction du
morceau.
→ Voyez “Délimiter un passage à répéter en boucle”
(p. 30).
ParamètreDescription
JapaneseAffichage des paroles en japonais.
Affichage des paroles en anglais. Ce
English
réglage accepte aussi les langues comportant des accents.
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
→ Ces réglages d’affichage des paroles sont conservés
même après la mise hors tension. Pour retrouver les
réglages par défaut, voyez
(Factory Reset)” (p. 53).
* Si vous avez opté pour le réglage “English”, les caractères
des paroles ou des titres de morceaux japonais peuvent être
incorrects. Inversement, si vous choisissez “Japanese”, l’affichage des paroles ou des titres anglais peut être incorrect.
“Rétablir les réglages d’usine
49
Page 50
Autres fonctions
Annuler l’affichage de paroles
Les fichiers musicaux pour karaoké contiennent des paroles
qui sont affichées à l’écran. Si vous ne voulez pas voir les
paroles, vous pouvez annuler leur affichage.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
La page de réglages apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Fwd)] jusqu’à ce que “Lyric Display”
[
apparaisse.
La page suivante apparaît.
<Fig26.eps>
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
RéglageDescription
ON
OFFLes paroles ne sont pas affichées.
(Song)] enfoncé.
Les paroles sont affichées (si ces données sont disponibles).
Ecouter les morceaux en
ordre aléatoire
La reproduction successive de tous les morceaux d’un dossier
ou d’une liste de morceaux est appelée “All Song Play”. Vous
pouvez régler “All Song Play” pour reproduire tous les morceaux selon un ordre aléatoire.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [(Song)] enfoncé.
La page de réglages apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Fwd)] jusqu’à ce que “All Song Play”
[
apparaisse.
La page suivante apparaît.
<Fig28.eps>
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
RéglageDescription
Normal
Reproduction de tous les morceaux de
la liste dans l’ordre.
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [(Song)]
durant la reproduction d’un morceau avec paroles pour
annuler l’affichage des paroles. Pour afficher à nouveau
les paroles, appuyez sur le bouton [
(Play)].
Random
Reproduction de tous les morceaux
selon un ordre aléatoire.
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
→ Voyez “Reproduire tous les morceaux en boucle (All
Song Play)” (p. 23).
50
Page 51
Autres fonctions
Assigner des parties aux boutons
de piste (Track Assign)
Si vous utilisez des fichiers SMF pour piano numérique Roland
(voyez “Le MT-90U vous permet d’utiliser les fichiers musicaux
suivants” (p. 57)), les parties main gauche et main droite sont
généralement assignées aux pistes [3] et [4] respectivement
(p. 28). Cependant, l’assignation de pistes des données SMF
peut parfois différer.
Si les boutons de piste ne pilotent pas les parties main gauche
et main droite quand ce paramètre est réglé sur “Auto”, choisissez le réglage “2/1 Part” ou “3/4 Part”.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
La page de réglages apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
[
(Fwd)] jusqu’à ce que “Track Assign”
apparaisse.
La page suivante apparaît.
<Fig27.eps>
(Song)] enfoncé.
Régler le volume des fichiers
audio
Si le volume d’un fichier SMF ne correspond pas à celui d’un
fichier audio, vous pouvez régler le volume du fichier audio.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Fwd)] jusqu’à ce que “Audio Volume”
[
apparaisse.
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
RéglageDescription
0~127
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
(Song)] enfoncé.
Volume d’un fichier audio
Une valeur élevée augmente le volume.
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
RéglageDescription
Le MT-90U assigne automatiquement
Auto
2/1 Part
3/4 Part
les parties aux boutons de piste en
fonction du fichier musical.
Assignation de la partie 1 à la piste
[4], de la partie 2 à la piste [3] et de la
partie 3 à la piste [1].
Assignation de la partie 4 à la piste
[4], de la partie 3 à la piste [3] et de la
partie 1 à la piste [1].
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
Après avoir changé les parties des pistes, sélectionnez
de nouveau le morceau avant de le reproduire.
* Les assignations de piste sont conservées même après la
mise hors tension. Pour retrouver les réglages par défaut,
voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 53).
51
Page 52
Autres fonctions
Changer le réglage de
mémoire USB
Si la lecture des données de la mémoire USB prend beaucoup
de temps ou si les données ne sont pas lues correctement, le
changement des réglages de la mémoire USB peut améliorer
son fonctionnement.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
La page de réglages apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Fwd)] jusqu’à ce que “External
[
Memory” apparaisse.
La page suivante apparaît.
<Fig30.eps>
(Song)] enfoncé.
Réglages du pilote USB
Si vous voulez utiliser la prise USB en face arrière pour une
connexion à un ordinateur, il faut spécifier le pilote USB que
l’ordinateur doit utiliser.
Pour un usage général, choisissez le réglage “Generic” qui utilise le pilote dont la plupart des ordinateurs sont équipés.
Si l’ordinateur ne reconnaît pas correctement le MT-90U ou si
des erreurs de transmission se produisent fréquemment, changez les réglages du pilote et choisissez “Original” pour pouvoir utiliser le pilote dédié. Ce pilote original doit être installé
sur l’ordinateur avant toute connexion.
Pour en savoir comment obtenir et installer le pilote original,
veuillez consulter le site web Roland.
http://www.roland.com/
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
La page de réglages apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
(Song)] enfoncé.
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
Réglages
Mode 1, Mode 2
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
* Les réglages de mémoire USB sont conservés en mémoire
après la mise hors tension. Pour retrouver les réglages par
défaut, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)”
(p. 53).
[
(Fwd)] jusqu’à ce que “USB Driver”
apparaisse.
La page suivante apparaît.
<Fig31.eps>
3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer
le réglage.
RéglageDescription
Sélectionne le pilote général dont la
plupart des ordinateurs sont équipés.
Generic
OriginalSélectionne le pilote Roland original.
L’installation du pilote n’est pas nécessaire. Choisissez cette solution pour un
usage général.
4. Appuyez sur le bouton [(Song)] pour
retourner à la page principale.
52
5. Mettez l’instrument hors tension puis de nou-
veau sous tension.
* Les réglages de mémoire USB sont conservés en mémoire
après la mise hors tension. Pour retrouver les réglages par
défaut, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)”
(p. 53).
Page 53
Autres fonctions
Face arrière
(en option)
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Après avoir effectué la procédure suivante, il est impossible de
retrouver les réglages préalables, même en coupant l’alimentation. Cette procédure rétablit les réglages d’usine. Cette opération est souvent appelée initialisation ou “Factory Reset”.
Utiliser une pédale commutateur au pied (en option)
Si vous branchez un commutateur au pied (DP-2, disponible
en option), vous pouvez lancer et arrêter les morceaux d’une
pression sur le commutateur.
<>
1. Branchez le commutateur au pied à la prise
Start/Stop en face arrière.
2. Appuyez sur le commutateur au pied pour lan-
cer la reproduction.
3. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour
arrêter la reproduction.
* Le commutateur au pied Roland DP-2 est vendu séparément.
Pour en savoir davantage sur ce commutateur au pied,
veuillez consulter votre revendeur Roland.
Pour annuler le rétablissement des réglages d’usine et retrouver
la page précédente, appuyez sur [
(Song)].
3. Appuyez sur le bouton [+].
La page suivante apparaît et le témoin du bouton
(Play)] se met à clignoter.
[
<Fig35.eps>
Pour annuler l’opération “Factory Reset”, appuyez sur
(Stop)].
[
4. Appuyez sur le bouton [(Play)] pour réta-
blir les réglages d’usine.
5. Mettez l’instrument hors tension puis de nou-
veau sous tension.
53
Page 54
Autres fonctions
Connexion d’un appareil MIDI
En branchant un clavier MIDI ou un contrôleur à pad(s), vous pouvez utiliser le MT-90U comme module et exploiter ses sonorités.
* Lorsque vous branchez un appareil MIDI afin de piloter le
MT-90U, il faut régler ses paramètres MIDI. Pour en savoir
davantage, veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil MIDI.
Qu’est-ce que le MIDI?
La norme MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est un
protocole de communication pour instruments de musique électroniques et ordinateurs. Vous pouvez relier des appareils
dotés de prises MIDI avec des câbles MIDI pour échanger des
fichiers musicaux.
Prise MIDI In
Face arrière
Utilisez un câble MIDI (disponible séparément) pour relier
cette prise à la prise MIDI Out de l’autre appareil.
Le MT-90U reçoit des données MIDI de l’appareil externe. Le
MT-90U peut alors effectuer des opérations en réponse aux
données reçues: il joue des notes ou change le son utilisé.
Connexion d’un appareil
audio externe
En branchant le MT-90U à un appareil audio, vous pouvez
écouter le son du MT-90U via un système d’amplification ou
enregistrer votre exécution sur cassette ou tout autre support.
Servez-vous d’un câble doté de fiches RCA/cinch, comme le
PJ-1M (disponible en option), pour brancher des dispositifs
audio.
Prise Output R/L
<>
Face arrière
Vous pouvez vous servir d’un câble audio pour brancher le
MT-90U à un dispositif audio et écouter ses sonorités via des
haut-parleurs externes.
Quand vous n’utilisez pas les haut-parleurs du MT-90U,
n’oubliez pas de couper le commutateur SPEAKER.
Brancher un piano numérique
Brancher un piano numérique
Vous pouvez brancher le MT-90U à un piano numérique et
bénéficier des haut-parleurs du piano.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1. Branchez les prises Output L/R en face arrière
du MT-90U aux prises Input L/R du piano
numérique avec un câble audio (disponible en
option).
Le son du MT-90U est reproduit par les haut-parleurs du
piano.
2. Réglez le commutateur SPEAKER du MT-90U
situé en face arrière sur “Off”.
Les haut-parleurs du MT-90U cessent de produire du son.
Réglez le commutateur SPEAKER du MT-90U sur “On”
pour que ses haut-parleurs produisent du son.
54
Page 55
Autres fonctions
Brancher un lecteur de
disquette (en option)
Si vous branchez un lecteur de disquette (série FD-01; disponible en option) au MT-90U, vous pouvez reproduire des fichiers
musicaux sauvegardés sur disquette.
<>
Copier des données d’une disquette
sur clé USB
Vous pouvez copier des données d’une disquette sur clé USB
sans passer par un ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
bouton [
La page de réglages apparaît.
(Song)] enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
[
(Fwd)] jusqu’à ce que “Backup Floppy
Disk” apparaisse.
<>
3. Appuyez sur le bouton [(Play)].
Brancher un lecteur de disquette
1. Mettez le MT-90U hors tension.
2. Branchez le câble USB du lecteur de disquette
à la prise USB en face avant du MT-90U.
3. Mettez le MT-90U sous tension.
4. Insérez une disquette dans le lecteur.
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux sauvegardés sur disquette comme des fichiers d’une clé USB (p.
20).
4. La page suivante apparaît.
<>
Il s’agit d’un avertissement concernant la copie de musique protégée par des droits d’auteur.
5. Appuyez sur le bouton [ (Fwd)] pour lire
tout l’avertissement jusqu’à ce que “Backup
FD” apparaisse.
<>
6. Branchez le câble USB du lecteur de disquette
à la prise USB du MT-90U.
7. Insérez la disquette contenant les fichiers que
vous voulez copier dans le lecteur.
8. Quand la disquette est insérée, la page sui-
vante apparaît.
Appuyez sur le bouton [(Play)] pour lancer
la copie des données.
Appuyez sur le bouton [(Song)] ou [(Stop)]
pour arrêter la copie et retourner à la page principale.
55
Page 56
Autres fonctions
<>
Connexion d’un lecteur CD
*N’éjectez pas la disquette en cours d’opération. Si vous
essayez de l’éjecter, vous risquez d’endommager la disquette et de la rendre inutilisable.
9. Quand le MT-90U a fini de lire la disquette, la
page suivante apparaît.
Ejectez la disquette et débranchez le lecteur de disquette. Branchez la clé USB au MT-90U.
r<
* Pour éviter de perdre des données, ne branchez pas la
mémoire USB au MT-90U tant qu’il est sous tension. La
copie constitue toutefois une exception à cette règle.
10.Quand la clé USB est branchée, la page sui-
vante apparaît.
Appuyez sur [(Play)] pour lancer la copie des données.
Appuyez sur le bouton [(Song)] ou [(Stop)]
pour arrêter la copie et retourner à la page principale.
<>
(en option)
Vous pouvez brancher un lecteur CD disponible dans le commerce et écouter des CD de musique ou des fichiers SMF sauvegardés sur CD-ROM.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM
pour VIMA (VIMA Tunes) vendus par Roland.
Remarques concernant l’usage de CD
• Le MT-90U ne reproduit pas correctement des CD-R/RW
ou des CD contenant un mélange de données musicales et
d’autres données (CD extra).
• Le MT-90U ne reconnaît que des disques commerciaux
porteurs du logo CD standard, COMPACT Disc DIGITAL
AUDIO.
• La compatibilité et la qualité sonore de CD de musique
non standard, comme les CD utilisant une technologie de
protection des droits d’auteur, ne sont pas garanties.
• Pour en savoir plus sur les CD exploitant une technologie
de protection des droits d’auteur, contactez le producteur
du disque.
• Le MT-90U ne peut ni sauvegarder des données sur CD ni
effacer des morceaux d’un CD. Il ne peut pas non plus formater des CD.
*N’extrayez pas la clé USB durant la copie. Vous risquez de
perdre des données.
11.Quand le MT-90U a fini de copier les données,
la page suivante apparaît.
<>
Nom du dossier créé
Un nouveau dossier est créé et les données de la disquette sont copiées dans ce dossier.
Le nom du dossier apparaît à la page “Backup Complete”.
Appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la
page principale.
* Si “Uncompleted” apparaît à l’écran, la copie n’a pas pu
être effectuée correctement suite à une erreur.
La copie des fichiers musicaux est terminée.
Brancher un lecteur CD
1. Mettez le MT-90U et le lecteur CD hors tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur
CD à la prise USB du MT-90U.
3. Mettez le MT-90U sous tension.
4. Mettez le lecteur CD sous tension.
* Le MT-90U ne peut pas alimenter un lecteur CD par bus
USB.
* Pour savoir comment activer/couper le lecteur CD ou insérer
et extraire un CD, voyez le mode d’emploi du lecteur CD.
* Voyez le site web Roland pour vérifier les informations relati-
ves à l’utilisation de lecteurs CD.
http://www.roland.com/
56
Page 57
Fichiers musicaux
Que sont les “fichiers musicaux”?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales
telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche
pour la produire etc. Les données de jeu sont transmises au
MT-90U à partir de fichiers musicaux se trouvant sur clé USB
et reproduits sous forme de morceaux. Ce type de reproduction diffère de la lecture d’un CD audio car le fichier musical
ne contient aucun son. Cela permet de changer le tempo, de
transposer les données à volonté et d’exploiter les données
musicales de diverses façons.
Remarque sur le droit d’auteur
Il est illégal d’utiliser les morceaux internes de ce produit et les
fichiers audio à des fins autres que l’usage strictement privé sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de
copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par
un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits
d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données
protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF
disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation
régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins
que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
Le MT-90U vous permet d’utiliser
les fichiers musicaux suivants
VIMA TUNES
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant
des données d’images et de paroles vous permettant d’écouter des
morceaux en affichant simultanément les paroles et des images.
Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites
par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour
faire du karaoké ou regarder un diaporama.
*Ce produit (MT-90U) n’est pas en mesure de reproduire les images
VIMA TUNES.
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé
pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils
des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de
fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant
à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs
de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales
adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les
fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un
résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui
n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que
le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis
avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie.
Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement
des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General
MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI,
moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour
bien la distinguer de General MIDI 2.
GS Format
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par
Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS
offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend
en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires
dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour
l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General
MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM aussi bien que des fichiers musicaux spécialement créés au
format GS.
XGlite
XG est le format des générateurs de sons de YAMAHA Corporation.
Il détermine la façon dont les sons sont étendus ou édités ainsi que la
structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la
norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de
génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel
fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez
cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de
l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
SMF with Lyrics
“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Ainsi, lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur le MT-90U, les paroles
apparaissent à l’écran.
57
Page 58
Fichiers musicaux
Formater la mémoire USB
Le fait de configurer une clé de mémoire USB pour la rendre
compatible avec le MT-90U s’appelle “formatage”. Si le format de la mémoire USB et du MT-90U ne correspondent pas,
vous ne pouvez pas utiliser la mémoire USB avec cet appareil.
Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB avec le MT90U, il faut la formater au préalable.
Nous préconisons l’utilisation de clés USB Roland. Nous ne
pouvons pas garantir un fonctionnement correct des clés USB
disponibles dans le commerce avec le produit.
* Lorsque vous formatez une clé de mémoire USB, toutes les don-
nées qu’elle contient sont effacées.
* Si vous réutilisez une clé USB, assurez-vous qu’elle ne contient
pas de données auxquelles vous tenez.
* Une clé USB formatée avec un ordinateur peut ne pas fonctionner
avec le MT-90U. Formatez donc toujours la clé USB avec le MT90U avant de l’utiliser.
Branchez la clé USB au MT-90U.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [4] en maintenant le
Copier des fichiers musicaux
d’un ordinateur sur clé USB
Vous pouvez copier des fichiers musicaux d’un ordinateur sur
clé USB et les reproduire avec le MT-90U.
1.
Branchez la clé USB formatée sur le MT-90U à
l’ordinateur.
2.
Copiez les fichiers musicaux sur la clé USB.
Branchez ensuite la clé de mémoire USB au MT-90U et écoutez les fichiers.
Remarques concernant la copie de fichiers
musicaux
• Sauvegardez les fichiers musicaux au format SMF.
• Vous pouvez utiliser jusqu’à 8 caractères alphanumériques pour le nom de fichier.
• Vérifiez que le nom de fichier a bien l’extension “.MID”.
Si l’extension est incorrecte ou absente, le MT-90U ne
reconnaît pas le fichier.
bouton [(Song)] enfoncé.
La page de réglages apparaît.
3.
Appuyez sur le bouton [(Bwd)] ou
[(Fwd)] jusqu’à ce que “Format Memory”
apparaisse.
La page suivante apparaît.
Appuyez sur le bouton [+].
4.
La page suivante apparaît et le témoin du bouton
[(Play)] se met à clignoter.
<Fig33.eps>
Pour annuler le formatage et retrouver la page précédente, appuyez sur [(Song)].
• Convertissez le fichier SMF en format “0”. Si vous utilisez
le format 1, le fichier risque de ne pas être reproduit correctement.
• Lorsque vous copiez plusieurs fichiers musicaux en une
fois de l’ordinateur sur la clé USB, l’ordre des morceaux
peut changer.
Si vous voulez sauvegarder des fichiers sur la clé USB
selon un ordre précis, copiez les fichiers un par un, dans
l’ordre voulu.
NOTE
NOTE
Le MT-90U peut se révéler incapable de reproduire des fichiers trop volumineux.
Roland ne garantit pas la récupération des données et décline toute responsabilité pour la perte
de données lors de l’utilisation du MT-90U.
5.
Appuyez sur le bouton [(Play)] pour lancer
le formatage.
“Formatting…” apparaît à l’écran. Lorsque le formatage
est terminé, la page précédente réapparaît.
* Si l’alimentation est coupée en cours de formatage, ne retirez pas
la clé USB du MT-90U. Cela endommagerait le produit.
58
Page 59
Dépannage
ProblèmeCause/SolutionPage
Impossible de mettre sous tension.L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation sont-ils branchés?
La commande [Volume] est-elle réglée à fond à gauche?
Avez-vous branché un casque?
Le MT-90U ne produit aucun son.
Des notes se perdent.
Le morceau n’est pas reproduit.
Le morceau n’est pas reproduit
immédiatement.
Certains sons d’instruments sont
inaudibles.
Le commutateur SPEAKER est-il sur OFF?
Le MT-90U est-il correctement branché au matériel externe?
Tous les périphériques sont-ils sous tension?
Le volume a-t-il été réglé sur “0” avec la télécommande?
La polyphonie maximale du MT-90U est de 128 notes. Lorsque vous accompagnez
un morceau ou si vous faites un usage intensif de la pédale, le nombre de notes
devant être produites simultanément peut excéder 128. Si le nombre de notes total
excède 128, certaines notes sont omises.
Le témoin d’un bouton de piste est-il allumé?
Les pistes sont inaudibles lorsque le témoin de leur bouton est éteint. Appuyez sur
le bouton de piste pour allumer le témoin.
Le fichier musical a-t-il un format reconnu par le MT-90U?
Les données SMF ont deux formats: 0 et 1. Si vos données sont en format 1, il faut
parfois un certain temps avant la reproduction du morceau. Pour connaître le type
de format utilisé, voyez la documentation accompagnant les données.
Le morceau est-il réglé pour ne reproduire que certaines parties?
Avez-vous activé la fonction “Center Cancel”?
p. 12
p. 14
p. 14
p. 9
p. 54
p. 28
p. 42
p. 28, 39
p. 44
Impossible de reculer ou d’avancer rapidement.
Impossible de retourner au début
du morceau même après avoir
appuyé sur [
Le morceau sonne faux.
Les boutons de piste ne fonctionnent pas.
La pédale ne fonctionne pas ou
est bloquée.
Les paroles ne s’affichent pas correctement à l’écran.
(Reset)].
Il est impossible de reculer ou d’avancer rapidement quand le MT-90U lit des données de la mémoire USB.
Si le fichier de morceau est très volumineux, il peut être impossible de reculer ou
d’avancer rapidement.
Certains fichiers musicaux peuvent contenir des réglages marquant un arrêt au
milieu du morceau. Ces fichiers retournent au point d’arrêt lorsque vous appuyez
sur [(Reset)]. Cependant, si vous continuez à appuyer sur le bouton
[(Reset)] plusieurs fois, le morceau finit par retourner au début.
Avez-vous transposé le morceau?
Les réglages d’accordage sont-ils corrects?
L’affichage 16 pistes apparaît-il à l’écran?
Quand l’affichage 16 pistes est affiché, les boutons de piste ne fonctionnent pas.
La pédale est-elle correctement branchée?
Branchez la pédale (le commutateur au pied) à la prise Start/Stop en face arrière.
Certain fichiers musicaux ne contiennent pas de données de paroles et n’affichent
donc pas les paroles.
Changez la langue des paroles pour les afficher normalement.
Essayez à nouveau d’afficher les paroles. Appuyez sur [(Song)] tant que les
paroles sont affichées pour annuler l’affichage des paroles. Pour afficher à nou-
veau les paroles, appuyez sur [(Play)].
p. 20
p. 36
p. 17
p. 39
p. 53
p. 49
Impossible d’utiliser les fonctions
métronome, décompte, coupure
de parties ou solo.
Il est impossible d’utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez des données audio.
59
Page 60
Messages d’erreurs et autres
MessageDescription
PU
Error : 2
Error : 10Aucun support (disquette, clé USB ou CD) n’est inséré. Insérez un support et recommencez.
Error : 11
Error : 14
Error : 15Impossible de lire le fichier musical. Il a un format non reconnu.
Error : 16
Error : 18Le format audio n’est pas reconnu. Le MT-90U est compatible avec les formats audio WAV, AIFF ou MP3.
Error : 30La mémoire interne du MT-90U est pleine.
Error : 40
Error : 41
Quand un morceau débute par une anacrouse (quelques notes initiales avant la première mesure complète),
“PU” (“pickup”= anacrouse) apparaît à l’écran puis est remplacé par les numéros de mesures.
Une erreur est survenue lors de l’écriture de données. Le volet de protection de la disquette ou la clé USB est
en mode “PROTECT” (il est impossible d’y écrire des données). Amenez le volet en position “WRITE” (écriture
possible) (p. 4).
Il n’y a plus assez de mémoire disponible pour sauvegarder les données.
Changez de support (clé USB ou disquette) ou effacez des données dont vous n’avez plus besoin et réessayez.
Une erreur est survenue lors de la lecture de données. Le support peut être endommagé. Insérez un autre support
(clé USB, disquette ou CD) et réessayez. Vous pouvez aussi reformater la clé USB ou la disquette.
Le MT-90U n’a pas pu lire les données à temps. Attendez quelques secondes et appuyez une fois de plus sur
le bouton [(Play)]; la reproduction devrait démarrer.
Le MT-90U ne parvient pas à traiter les données car le dispositif MIDI externe en envoie trop à la fois. Diminuez
le volume des données MIDI envoyées au MT-90U.
Une erreur de communication s’est produite (le câble MIDI a été débranché etc.). Vérifiez que le câble MIDI est
correctement branché.
Error : 43
Error : 51
Error : 65
Une erreur de communication MIDI s’est produite.
Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché.
Une erreur système s’est produite. Recommencez l’opération. Si le message persiste, veuillez consulter le SAV
Roland le plus proche.
Une surtension a été détectée au niveau du connecteur de mémoire externe. Vérifiez si le dispositif externe n’est
pas en panne et coupez l’alimentation de ce dispositif puis remettez-le sous tension.
Mémoire externe: Clé USB etc.
Quand un message d’erreur est affiché, appuyez sur le bouton [(Song)] pour retourner à la page précédente.
60
Page 61
Liste des morceaux de démonstration
No.Titre du morceauInstrument mélodique
1Sonata No. 2Piano
2Menuett (Bach)Piano
3GavottePiano
4La CumparsiteAccordéon
5Home on the RangeHarmonica
6AlhambraGuitare
7Minuet (Boccherini)Violon
8Le CygneVioloncelle
9When the Saints Go Marching InTrompette
10Little Brown JugSaxophone
11ThaisFlûte
12Clarinet PolkaClarinette
13RondoFlûte à bec
14Koujou no TsukiTaisho Goto (harpe japonaise)
Le MT-90U propose les 14 morceaux de démonstration ci-dessus. Vous pouvez en changer le tempo et les transposer lorsque vous
les écoutez.
Appuyez sur [(Play)] pour reproduire le morceau choisi. Une pression sur le bouton [4] coupe la mélodie, ce qui vous permet de
vous entraîner à la jouer vous-même.
NOTE
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les
lois en vigueur.
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT USB.
61
Page 62
Tableau d’équipement MIDI
Tableau d’équipement MIDI
Music Player
>
Model: MT-90U
MIDI Implementation Chart
Date : Feb. 1, 2008
Version : 1.00
Basic
Channel
Mode
Note
Number :
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Function...
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True Voice
Note ON
Note OFF
Key's
Ch's
100, 101
0, 32
6, 38
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
X
X
X
X
**************
X
**************
X
X
X
X
X
X
1
X
5
X
X
7
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TransmittedRecognizedRemarks
1 – 16
1 – 16
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
*2
0 – 127
0 – 127
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O(Reverb)
O(Chorus)
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Prog
Change
: True #
System Exclusive
System
Common
System
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
Real Time: Commands
: All sound off
Aux
Message
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sensing
: Reset
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
X
**************
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*1 O x is selectable by SysEx
*2 Recognized as M=1 even if M≠1
O
– 127
0
O
X
X
X
X
X
O(120, 126, 127)
O
X
O(123–125)
O
X
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
*1
Program number 1-128
O : Yes
X : No
62
Page 63
Caractéristiques principales
MT-90U Music Player
<Lecteur>
• Mémoire externe
Clé USB (en option)
Disquette
* Lecture uniquement
* Lecteur USB de disquette 3.5” (série FD-01) requis (disponi-
ble en option)
CD-ROM
CD audio
* Lecture uniquement
* Lecteur CD USB disponible dans le commerce requis
• Données compatibles
Fichiers Standard MIDI (format 0/1)
Format Roland Original
Fichiers audio
(WAV; 44.1kHz, format 16 bits linéaire, MP3;
44.1kHz, 32~320 kb/s)
CD audio
* Lecteur CD USB disponible dans le commerce requis
•Pistes
16 pistes
• Commandes
Reset, Stop, Play, Bwd, Fwd, Repeat, Marker, Song,
Tempo, [+], [-], Sélection de piste, Count In, Métronome
(MIDI uniquement)