Roland MA-4 User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
Page 2
2
!
!
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
DÉMONTEZ L’APPAREIL. AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
CONTACTEZ UN S.A.V. QUALIFIÉ.
L'éclair fléché dans le triangle équilatéral, sert à alerter l'utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du produit, qui peut être suffi­samment importante pour constituer un risque d’élec­trocution.
Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions impor­tantes concernant le fonctionnement et l'entretien dans les brochures accompagnant le produit.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– A CONSERVER –
AVERTISSEMENT – Lorsque vous utilisez un appareil électrique ou électronique, des précautions élémentaires
doivent toujours être prises. Elles incluent les précautions suivantes :
1. Lisez les instructions concernant la sécurité avant
d’utiliser cet appareil.
2. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par
exemple, près d’une baignoire, d’une machine à laver, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou autre.
3. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec un
support adapté, recommandé par le fabricant.
4. Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un amplifi-
cateur, un casque ou des haut-parleurs, peut produi­re un niveau sonore capable de provoquer une perte irrémédiable de l’acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps à un fort niveau de volu­me ou à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une telle perte d’acuité auditive ou des sifflements dans les oreilles, consultez un médecin.
5. Cet appareil doit être placé dans un endroit où rien
ne gêne sa ventilation.
6. Cet appareil doit être maintenu éloigné des sources
de chaleur, telles que radiateurs ou autres systèmes produisant de la chaleur.
7. Cet appareil doit être uniquement raccordé à une
prise secteur dont le type est indiqué dans ce manuel ou sur l’appareil lui-même.
8. Le cordon d’alimentation doit être débranché de la
prise murale lorsque l’appareil reste inutilisé pen­dant de longues périodes. Ce cordon doit aussi être débranché lorsqu’il y a un risque d’orage.
9. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse tom-
ber, être répandu accidentellement sur l’appareil ou s’y introduire par les petites ouvertures existantes.
10.Cet appareil doit toujours être réparé par un person-
nel qualifié lorsque : a. Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou b. Des objets sont tombés, ont été introduits, ou
des liquides se sont répandus dans l’appareil,
ou c. L’appareil a été exposé à la pluie, ou d. L’appareil fonctionne mal ou présente des per-
formances moindres, ou e. L’appareil est tombé, ou son boîtier a été
endommagé.
11. Ne tentez pas de réparer cet appareil au-delà de ce
qu’autorisent les instructions données dans ce manuel. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel qualifié.
Pour le Royaume-Uni
Cet appareil doit être relié à la terre. Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code suivant : VERT & JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, BRUN : PHASE
Si les couleurs des fils du cordon de cet appareil ne correspondent pas à celles identi­fiant les bornes de votre prise, veuillez procéder comme ceci : Le fil VERT & JAUNE doit être relié à la borne marquée d’un “E”, du symbole de terre ou de couleur VERTE ou VERT & JAUNE. Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d’un N ou de couleur NOIRE. Le fil BRUN doit être relié à la borne marquée d’un L ou de couleur ROUGE.
Cet appareil, qui est équipé d’une prise trois broches avec terre, doit être relié à la terre.
ATTENTION : IMPORTANT :
Page 3
3
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
AVERTIS­SEMENT
ATTENTION
Signale des instructions destinées à avertir l’utilisateur d’un risque mortel ou de blessure grave si l’appareil n’est pas correctement utilisé.
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions ou d’avertissements importants. La signification parti­culière de ce symbole est déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour le sym­bol figurant à gauche, il s’agit de précautions ou d’avertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger.
Le symbole alerte l’utilisateur de la présence d’éléments ne devant pas être touchés par l’utilisa­teur. Ce qui est interdit est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l’appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole
alerte l’utilisateur des précautions à prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le des­sin inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant à gauche, indique que le cordon d’alimenta-
Signale des instructions destinées à avertir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matériel si l’appareil n’est pas correctement utilisé.
* “Dommage matériel” fait réfé-
rence aux dommages causés à, ou à leurs effets sur, l’habita­tion et tout son mobilier, ainsi qu’aux animaux domestiques ou de compagnie.
A propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION
A propos des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBSERVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les ins­tructions ci-dessus et le Manuel de l’Utilisateur.
• N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune modi­fication.
Veillez à ce que l’appareil soit toujours placé de niveau et soit stable. Ne le placez pas sur un sup­port pouvant être renversé, ni sur un plan incliné.
• Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas de manière excessive, ne marchez pas dessus, ne placez pas d’objets lourds dessus, etc. Un cordon endommagé peut facilement pro­voquer une électrocution ou un incendie. N’utili­sez jamais un cordon ayant été endommagé.
• Si des enfants en bas âge sont présents, un adulte doit assurer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de suivre toutes les règles essentielles de fonctionnement de l’appareil en toute sécurité.
• Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le lais­sez pas tomber !)
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise multiple déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lorsque vous uti­lisez des rallonges électriques, la puissance totale utilisée par tous les appareils branchés sur une même prise multiple ne doit pas excéder une cer­taine puissance (watts/ampères). Des charges excessives peuvent faire fondre la gaine isolante du cordon.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur ou un service tech­nique Roland.
• Saisissez toujours la prise et non le cordon pour débrancher l’appareil du secteur.
• Évitez que les câbles et cordons ne soient écrasés. Tous les câbles et cordons doivent être disposés hors de portée des enfants.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur l’appareil. Ne montez pas dessus.
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’ali­mentation avec des mains humides.
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le du secteur, et déconnectez-le des autres appareils.
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors ten­sion et débranchez-le du secteur (p.8)
• S’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez l’appareil du secteur.
Page 4
Merci et félicitations pour avoir choisi le Micro-Monitor Stéréo MA-4 Roland.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” (p. 2) “UTILISEZ VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ” (p. 3) et les “REMARQUES IMPORTANTES”, (p. 5). Ces sections rassemblent des informations importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire ce manuel entièrement. Gardez-le à portée de main pour vous y reporter en cas de besoin.
4
CARACTÉRISTIQUES
Le MA-4 est un moniteur de type “bass reflex” équipé d’un haut-parleur blindé de 7 cm large bande avec une puissance de sortie de 4W + 4W.
Il dispose d’une fonction Présence Stéréo qui accentue la profondeur et l’ampleur de l’espace sonore en lui conférant un caractère tridimensionnel.
Comme vous disposez en entrée d’un mini-jack stéréo et d’une paire de prises RCA, vous pouvez connecter n’importe quel appareil.
Cette enceinte amplifiée peut recevoir simultanément deux signaux différents, via les prises Input 1 (mini-jack stéréo) et Input 2 (prises RCA).
Les potentiomètres Bass/Treble permettent de régler séparément les basses et les aigus.
Copyright © 1997 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme que ce soit, sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
Page 5
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des points énumérés dans “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” et “UTILISEZ VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ”, pages 2 et 3, veuillez lire et tenir compte de ce qui suit :
Alimentation
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit d’alimentation que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (tels qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage à variateur).
Avant de connecter cet appareil à d’autres unités, mettez-les toutes hors tension. Ceci pour éviter des dysfonctionnements et d’endommager vos haut-parleurs ou autres appareils.
Emplacement
Le fait d’utiliser cet appareil près d’amplificateurs de puissance (ou autres équipements munis d’un puissant transformateur de courant) peut provoquer un ronflement. Pour éliminer ce genre de problème, changez l’orientation de cet appareil, ou éloignez-le de la source des interférences.
• Cet appareil peut provoquer des interférences avec la réception d’émissions radio ou de télévision. N’utilisez pas cet appareil dans le voisinage de tels récepteurs.
Entretien
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever la poussière tenace, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent dilué, non abrasif. Puis essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais de benzène, diluant, alcool ou solvants d’aucune sorte, pouvant entraîner une décoloration ou une déformation des surfaces.
Autres précautions
Apportez un minimum de précautions aux manipulations des boutons, potentiomètres et autres contrôles, ainsi qu’aux prises et connecteurs. Des manipulations brusques peuvent entraîner des dysfonctionnements.
Lors du branchement ou débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même, ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager le câble.
Une faible quantité de chaleur se dégage de l’appareil pendant son fonctionnement normal.
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Préférez l’utilisation d’un casque, ce qui vous isolera de votre entourage (surtout aux heures avancées de la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, emballez-le, si possible, dans son carton (avec rembourrage) d’origine. Sinon, utilisez un emballage équivalent.
5
Page 6
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
< Canal Gauche >
< Canal Droit >
Rear
(8)
(10)
(9)(7)
Front
(4)(3)(2) (6)(5)
Rear
1
()
Front
6
Avant Arrière
Avant Arrière
Page 7
< Canal Gauche >
(1) SPEAKER FROM RIGHT (Prise d’entrée HP, canal gauche)
Connectez cette prise à la sortie (9) haut-parleur (L), située à l’arrière de l’enceinte “canal droit”.
* Pour cette connexion, utilisez le câble de haut-parleur fourni.
< Canal Droit >
(2) Potentiomètre STEREO PRESENCE
Permet de régler la profondeur et l’ampleur de l’espace sonore. S’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, la profondeur et l’ampleur seront accentuées.
S’il est tourné à fond dans l’autre sens, il n’a plus aucun effet.
* Avec certaines sources l’effet peut être difficilement perceptible. Il n’aura aucun effet sur les sources mono.
(3) Potentiomètre BASS
Sert à régler les basses. En tournant ce potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmenterez les basses, dans l’autre sens, vous les dimunerez.
(4) Potentiomètre TREBLE
Sert à régler les aigus. En tournant ce potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmenterez les aigus, dans l’autre sens, vous les dimunerez.
(5) Potentiomètre de VOLUME avec interrupteur Marche/Arrêt (OFF)
Sert à régler le volume. Tournez-le à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour mettre l’appareil hors tension.
(6) Indicateur d’alimentation
Ce témoin est allumé lorsque l’appareil est sous tension.
(7) Cordon d’alimentation (AC) (8) Prise d’entrée INPUT 1
Il s’agit d’une prise d’entrée de type mini-jack stéréo, pour le branchement d’un instrument de musique électronique, d’un module sonore (expandeur) ou d’un équipement audio tel qu’un lecteur de CD.
* Pour convertir les deux prises RCA en mini-jack stéréo, utilisez l’adaptateur fourni.
(9) SPEAKER TO LEFT (Prise de sortie HP, canal gauche)
Connectez cette prise à l’entrée (1) haut-parleur, située à l’arrière de l’enceinte “canal gauche”
* Pour cette connexion, utilisez le câble de haut-parleur fourni.
(10) Prises INPUT 2 L/R
Il s’agit de prises d’entrée de type RCA, pour le branchement d’un instrument de musique électronique, d’un module sonore (expandeur) ou d’un équipement audio tel qu’un lecteur de CD.
7
Page 8
BRANCHEMENTS
* Afin d’éviter tout dysfonctionnement et d’abimer les haut-parleurs ou les autres appareils, baissez toujours le
volume et éteignez les autres appareils avant d’effectuer tout branchement.
Connexion des Haut-Parleurs, canaux droit (R) et gauche (L)
Reliez le haut-parleur droit (R) au gauche (L) au moyen du cordon fourni.
Branchement d’instrument de musique électronique ou d’équipement audio
Branchez les instruments de musique électroniques, les expandeurs (modules sonores) ou les équipements audio tels que les lecteurs de CD sur le Haut-Parleur droit (R). Le MA-4 est équipé de deux types de prises, un mini-jack stéréo (Input 1) et une paire de prises RCA (Input 2).
Un adaptateur permettant de convertir les deux prises RCA en un mini-jack stéréo est fourni, utilisez­le si nécessaire.
En utilisant les deux entrées, vous pouvez restituer simultanément deux sortes de signaux audio stéréo. La balance (volume) sera réglée sur les appareils connectés au MA-4.
* Veillez à ce que les canaux gauche et droit soient correctement connectés.
CD player
Sound module
Speaker Cord (Accessory)
R Channel L Channel
8
Canal droit Canal gauche
Câble HP (Accessoire)
Lecteur de CD
Module sonore
Page 9
FONCTIONNEMENT
1. Après avoir effectué les branchements, réglez les potentiomètres, comme indiqué ci-dessous.
2. Tournez le potentiomètre de Volume dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au
déclic puis branchez le cordon secteur dans une prise de courant.
* Une fois tous les branchements effectués, mettre sous tension les divers appareils dans l’ordre indiqué.
En les allumant dans un autre ordre, vous risquez de provoquer une panne ou d’endommager les haut­parleurs et les autres appareils.
Module sonore MA-4
3. Tournez le potentiomètre de Volume légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour
mettre l’appareil sous tension.
* Vous pouvez entendre un bruit lors de la mise sous tension, ce qui est normal et n’indique aucunement
un dysfonctionnement.
4. Tournez doucement le potentiomètre de Volume dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir le volume adéquat.
5. Tournez le potentiomètre Stereo Presence pour régler la profondeur et l’ampleur de l’espace sonore.
6. Réglez les basses et les aigus au moyen des potentiomètres Bass et Treble.
9
Page 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MA-4: MICRO-MONITEUR STÉRÉO
10
Puissance de sortie
4 W + 4 W
Haut-parleurs
Large bande : 7 cm
(Blindés magnétiquement)
Niveau d’entrée nominal
INPUT 1, 2 : -10 dBm
Impédance d’entrée
INPUT 1, 2 : 22 k
Sensibilité
94 dB (1 W, 0,5 m)
Bande de Fréquence
100 Hz à 18 kHz
Contrôles
< enceinte droite (R) >
Potentiomètre STEREO PRESENCE Potentiomètre BASS Potentiomètre TREBLE Potentiomètre VOLUME avec interrupteur Marche/Arrêt
Indicateur
Témoin d’alimentation
Connecteurs
< enceinte droite (R) >
Arrière : Prise INPUT 1
(type mini-jack stéréo) Prises INPUT 2 (L,R) (type RCA) Prise de sortie HP canal gauche (L) (type RCA)
< enceinte gauche (L) >
Arrière :
Prise d’entrée HP canal gauche (L) (type RCA)
Enceinte
Type Bass-reflex
Matériau
Résine ABS
Alimentation
AC 117 V AC 230 V
Consommation électrique
0.1 A (AC 117 V) 9 W (AC 230 V)
Dimensions
< enceinte droite (R) >
95 (L) x 135 (P) x 180 (H) mm
< enceinte gauche (L) >
95 (L) x 129 (P) x 180 (H) mm
Poids
< enceinte droite (R) >
1.3 kg
< enceinte gauche (L) >
0,6 kg
Accessoires
Mode d’emploi Câble haut-parleur Adaptateur Mini-Jack/RCA
* 0 dBm = 0.775 Vrms
* Dans un souci constant d’amélioration des
produits, les caractéristiques et/ou l’apparence de cet appareil sont sujettes à modifications sans préavis.
Page 11
11
MEMO
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les pays d’Europe
Page 12
Information
Pour les réparations, contactez votre centre local de maintenance Roland ou le distributeur Roland de votre pays.
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 638 (1005) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (01) 394 4029
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZIL TEL: (011) 843 9377
CANADA
Roland Canada Music Ltd. (Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office)
Unit 2,109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6YI CANADA TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (525) 668 04 80
La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.
Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (03) 6131414
PANAMA
Productos Superiores, S.A.
Apartado 655 - Panama 1 REP. DE PANAMA TEL: 26 3322
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
7200 Dominion Circle Los Angeles, CA. 90040-3696, U.S.A. TEL (0213) 685 5141
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIA
Roland Corporation Australia Pty. Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715
CHINA
Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.
2 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division
22-32 Pull Shal1 Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911
INDONESIA
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran Duta Merlin Blok E No.6-7 Jl. Gajah Mada No.3-5, Jakarta 10130, INDONESIA TEL: (021) 6335416
KOREA
Cosmos Corporation Service Station
261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 742 8844
MALAYSIA
Bentley Music SDN BHD
No.142, Jalan Buht Bintang 55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Malula 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
BLOCK 231, Bain Street #03-23 Bras Basah Complex, SINGAPORE 0718 TEL: 3367886
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
335, Joo Chiat Road SINGAPORE 1542 TEL: 3450435
TAIWAN
Siruba Enterprise (Taiwan)
Co., LTD. Room. 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2 Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 5613339
THAILAND
Theera Music Co., Ltd.
330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821
BAHRAIN
Moon Stores
Bad Al Bahrain Road, P.O.Box 20077 State of BAHRAIN TEL: 211 005
IRAN
TARADIS
Mir Emad Ave. No. 15, 10th street P. O. Box 15875/4171 Teheran, IRAN TEL: (021) 875 6524
ISRAEL
Halilit P, Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P. O. Box 825 Amman 11118 JORDAN TEL: (06) 641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat 13002 KUWAIT TEL: 5719499
LEBANON
A. Chahine & Fils
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Buildillg, Achrafieh Beirut, LEBANON TEL: (01) 335799
OMAN
OHI Electronics & Trading Co. LLC
P. O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN TEL: 706 010
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O.Box 62, DOHA QATAR TEL: 423554
SAUDI ARABIA
Abdul Latif S. Al-Ghamdi Trading Establishment
Middle East Commercial Center Al-Khobar Dharan Highway W/hamood st. P. O. Box 3631 Al-Khober 31952 SAUDIARABIA TEL: (03) 898 2332
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Khaled Ebn Al Walid St. P.O.Box 13520 Damascus - SYRIA TEL: (011) 2235 384
TURKEY
Barkat Sanayi ve Ticaret
Siraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY TEL: (0212) 2499324
U.A.E
Zak Electronics & Musical Instruments Co.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E. P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, Ebn Hagar Ai Askalany Street, Ard El Golf, Heliopolis, Cairo, 11341 EGYPT TEL: (02) 4171828
(02) 4185531
KENYA
Musik Land Limited
P.O Box 12183 Moi Avenue Nairobi Republic of KENYA TEL: (2) 338 346
MAURITIOUS
Philanne Music Center
4th, Floor Noll, Happy World House Sir William Newton Street Port Luis MAURITIOUS TEL: 242 2986
REUNION
FO - YAM Marcel
25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491 Ste Clotilde REUNION TEL: 28 29 16
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop (PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein 2001 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA TEL: (021) 64 4030
AUSTRIA
E. Dematte &Co.
Neu-Rum Siemens-Strasse 4 A-6040 Innsbruck P.O.Box 83 AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 1 B-2260 Oevel­Westerlo BELGIUM TEL: (014) 575811
BELORUSSIA
TUSHE
UL. Rabkorovskaya 17 220001 MINSK TEL: (0172) 764-911
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St., P.O.Box 2046, Nicosia CYPRUS TEL: (02) 453 426
(02) 466 423
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK TEL: 32 95 3111
FRANCE
Roland France SA
4, rue Paul-Henri Spaak Parc de L’Esplanade - St. Thibault 77462 Lagny Cedex FRANCE TEL: 33 (1) 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND P. O. Box No. 109 TEL: (0) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE
V. Dimitriadis & Co. Ltd.
20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE TEL: (01) 8232415
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 338 041
IRELAND
The Dublin Service Centre Audio Maintenance Limited
11 Brunswick Place Dublin 2 Republic of IRELAND TEL: (01) 677322
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie, 8 20020 Arese Milano, ITALY TEL: (02) 93581311
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz Marian
UL. Blokowa 32, 03624 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Caius - Tecnologias Audio e Musica, Lda,
Rue de Catarina 131 4000 Porto, PORTUGAL TEL: (02) 38 4456
RUSSIA
PETROSHOP Ltd.
11 Sayanskaya Street Moscow 11531, RUSSIA TEL: 095 307 4892
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193
SPAIN
Roland Electronics de España, S. A.
Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
Danvik Center 28 A, 2 tr. S-13130 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 921 1615
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108 P.O.Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd., Swansea Office
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA West Glamorgan SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
Loading...