Roland JD-XA Owner’s Manual [fr]

Owner’s Manual
取扱説明書
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale dell'utente Manual del usuario Manual do Proprietário Gebruikershandleiding
Analog Part 04
Analog Part 03
Analog Part 02
Analog Part 01
Cross Mod
Ring Mod
OSC Sync
Analog OSC 1
Analog OSC 2
Pitch ENV 1/2
LFO 1/2
Mod LFO
Mod Source Sw
White Noise
Pink Noise
Digital Part
AUX
Mic
LEVEL
LEVEL
LEVEL
Drive Analog Filter
LPF1 LPF2
LPF3 / HPF / BPF
Filter ENV
LFO 1/2
Mod LFO
Default MIDI Channel 4
Default MIDI Channel 3
Default MIDI Channel 2
Default MIDI Channel 1
HPF
MFX Part EQ
AMP
AMP ENV
LFO 1/2
Mod LFO
Digital Part 04
Digital Part 03
Digital Part 02
Digital Part 01
Partial 01
Digital OSC
Partial 02
Digital OSC
Partial 03
Digital OSC
Pitch ENV 1/2/3
LFO 1/2/3
ModLFO 1/2/3
SuperNATURAL Synth Tone
Digital Filter AMP
Digital Filter AMP
Digital Filter AMP
Filter ENV 1/2/3
LFO 1/2/3
ModLFO 1/2/3
AMP ENV 1/2/3
LFO 1/2/3
ModLFO 1/2/3
Default MIDI Channel 8
Default MIDI Channel 7
Default MIDI Channel 6
Default MIDI Channel 5
Select the AUX’s Digital Part source.
MFXRing Mod Part EQ
MIDI Control Part 08
MIDI Control Part 07
MIDI Control Part 06
MIDI Control Part 05
MIDI Control Part 04
MIDI Control Part 03
MIDI Control Part 02
MIDI Control Part 01
Default MIDI Channel 16
Default MIDI Channel 15
Default MIDI Channel 14
Default MIDI Channel 13
Default MIDI Channel 12
Default MIDI Channel 11
Default MIDI Channel 10
Default MIDI Channel 9
Click
Master
Mute
Write the Program/
Backup the Program/
Export the SMF
Vocoder Send Sw
Keyboard/
Arpeggio/
Controller
Sequencer
MIDI ch 1–16
One MIDI ch assignable
One MIDI ch assignable
Phones Out
Click Out
Main Out
USB Audio
USB MIDI
CV Out 1/2
USB
MEMORY
MIDI Out
Master
Volume
Master
Mute
Analog Dry
Out
Program
Track 16
Track 15
Track 14
Track 13
Track 12
Track 11
Track 10
Track 9
Track 8
Track 7
Track 4
Track 3
Track 6
Track 5
Track 2
Track 1
MIDI Ch 16
MIDI Ch 15
MIDI Ch 14
MIDI Ch 13
MIDI Ch 12
MIDI Ch 11
MIDI Ch 10
MIDI Ch 9
MIDI Ch 8
MIDI Ch 7
MIDI Ch 4
MIDI Ch 3
MIDI Ch 6
MIDI Ch 5
MIDI Ch 2
MIDI Ch 1
MIDI In
Select the Program/
Restore
the Program/
Import the SMF/
Copy the Part, Partial, Pattern and SuperNATURAL Synth Tone
Mic Input NS
Mic Modulation
Vocoder
Bypass
To AUX Mic
Mic Reverb
Delay
Vocoder
Reverb TFX 1 TFX 2
ON
OFF
Master EQ
Master
Mute
Analog Dry
Out
OFF
ON
Reverb TFX 1 TFX 2
Vocoder Send Sw
Vocoder
Mic Input NS
Vocoder
Mic Modulation
Bypass
To AUX Mic
Mic Reverb
Delay
Master EQ
Master
Volume
Click
Master
Mute
Click Out
Main Out
Phones Out
USB Audio
MIDI Ch 1
MIDI Ch 2
MIDI Ch 3
MIDI Ch 4
MIDI Ch 5
MIDI Ch 6
MIDI Ch 7
MIDI Ch 8
MIDI Ch 9
MIDI Ch 10
MIDI Ch 11
MIDI Ch 12
MIDI Ch 13
MIDI Ch 14
MIDI Ch 15
MIDI Ch 16
Keyboard/
Arpeggio/
Controller
Sequencer
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Track 9
Track 10
Track 11
Track 12
Track 13
Track 14
Track 15
Track 16
MIDI ch 1–16
Program
One MIDI ch assignable
One MIDI ch assignable
Write the Program/
Backup the Program/
Export the SMF
Select the Program/
Restore
the Program/
Copy the Part, Partial, Pattern and SuperNATURAL Synth Tone
Import the SMF/
CV Out 1/2
USB MIDI
MIDI Out
MIDI In
USB
MEMORY
Mode d’emploi

Sommaire

Description des panneaux
Panneau supérieur Panneau arrière
Introduction
Mise sous/hors tension Sélection d’un son (Programme) Sélection d’une partie
....................................... 3
.......................................... 4
Modication d’un son (Program)
Modication d’une partie analogique Modication d’une partie numérique Modication des eets Initialisation d’un son (Init) Copie d’un son ou d’un motif (Copy) Enregistrement d’un programme (Write) Utilisation de sons favoris (Programs) (Favorite)
Enregistrement (Pattern Sequencer)
Enregistrement en temps réel (Real Time REC) Enregistrement pas à pas (Step REC) Enregistrement pas à pas 2 (Step REC 2) Lecture de motifs Eacement d’un motif complet (Pattern Erase) Pattern Utility Enregistrement d’un motif (Write)
Jouer un arpège
Sélection d’un modèle d’arpège Modication d’un modèle d’arpège Enregistrement d’un arpège (Write)
..................................... 9
........................................ 9
....................................... 9
Utilisation du microphone
Réglage du niveau d’entrée Utilisation du vocoder Utilisation d’un microphone pour appliquer une modulation Sortie de l’entrée vocale du microphone
............................. 2
.................................... 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
.......................... 4
.................................. 4
....................... 5
...................... 5
...................... 6
................................. 6
.............................. 7
....................... 7
................... 7
.............. 7
................... 8
............... 8
....................... 8
.................... 8
............... 9
........................ 9
.......................... 9
....................... 9
....................... 9
............................. 10
.............................. 10
.................................. 10
.................... 10
... 10
Contrôle de votre performance
Modication du diapason/application d’un vibrato (levier Pitch Bend/Modulation)
Utilisation d’une fonction aectée pour faire varier le son (WHEEL 1/2)
Utilisation de pédales externes (HOLD/CTRL 1/CTRL 2)
......................................... 10
Connexion d’appareils externes
Utilisation du JD-XA comme contrôleur MIDI Connexion d’un synthétiseur analogique via la sortie CV/GATE Connexion à un ordinateur via USB
Réglages généraux du JD-XA
Accès aux écrans de menu Réglages système (SYSTEM) Enregistrement des réglages système Fonctions pratiques (UTILITY) Formatage d’une clé USB (USB MEM FORMAT) Restauration des données de sauvegarde depuis une clé USB Rétablissement des réglages d’usine (FACTORY RESET) Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai
(fonction Auto O) Personnalisation des lumières des commandes et des curseurs
(LED CUSTOMIZE)
.................................... 15
..................................... 15
Liste des touches de raccourci
Messages d’erreur
..................................... 17
Spécications principales
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUES IMPORTANTES
Installation du JD-XA sur un support
........................ 10
........................... 10
........................ 11
................ 11
........................ 11
.......................... 12
.............................. 12
............................. 12
...................... 14
............................ 14
............... 14
......................... 16
.............................. 17
.............................. 18
........................... 18
....................... 18
........ 10
.. 11
... 15
........ 15
Mode d’emploi
Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de base dont vous avez besoin pour utiliser le JD-XA.
Manuel PDF
5Parameter Guide
Ce guide décrit tous les paramètres du JD-XA.
5MIDI Implementation
Document de référence détaillé concernant les messages MIDI.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et les «REMARQUES IMPORTANTES» (livret «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi (p. 18)). Après les avoir lus, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2015 Roland Corporation
(ce document)
(à télécharger sur le Web)
(en anglais)
(en anglais)
Pour obtenir le manuel PDF
Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur:
1.
http://www.roland.com/manuals/
Choisissez «JD-XA» comme nom de produit.
2.
I

Description des panneaux

Panneau supérieur

2
3
1
3
Section commune
1
Cette section vous permet d’eectuer les réglages suivants pour le JD-XA.
Contrôleur Explication
Bouton MASTER [Mute]
Commande MASTER [Volume]
Écran
Boutons de curseur [K] [J] Déplacez le curseur vers la gauche/vers la droite. Boutons [-] [+] Permet de modier la valeur au niveau de la position du curseur.
Bouton [MIDI CTRL]
Bouton [Menu]
Bouton [Write]
Bouton [Shift]
Bouton [Exit]
Bouton [Enter] (Manual)
Achage PROGRAM No.
Bouton [Program Select] (Init)
Bouton [Bank] (Copy)
Bouton [USB Memory] Permet d’utiliser les programmes qui sont enregistrés sur une clé USB.
Bouton [Favorite]
Bouton [Transpose]
Boutons OCTAVE [Down] [Up]
Bouton [Key Hold]
Bouton [Arpeggio]
Bouton [Mono]
Commande [Portamento Time]
Bouton [Portamento On] Permet d’activer/de désactiver le portamento.
Coupe le son envoyé par les prises OUTPUT L/MONO et R et la prise ANALOG DRY.
Permet de régler le volume du son envoyé par les prises OUTPUT L/ MONO et R et la prise PHONES.
Ache diverses informations sur l’opération en cours.
* Les explications de ce manuel s’accompagnent d’illustrations
montrant ce qui s’ache généralement sur l’écran. Notez toutefois que votre appareil peut intégrer une version améliorée plus récente du système (par exemple inclure des sons plus récents). Dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut ne pas toujours correspondre aux illustrations du manuel.
Permet d’utiliser les contrôleurs du JD-XA pour contrôler un appareil MIDI externe.
«Utilisation du JD-XA comme contrôleur MIDI» (p. 11)
&
Permet d’accéder à l’écran Menu.
«Accès aux écrans de menu» (p. 12)
&
Permet d’enregistrer les données modiées.
«Enregistrement d’un programme (Write)» (p. 7)
&
Lorsqu’il est utilisé en association avec d’autres boutons ou commandes, permet d’acher des paramètres ou de modier des paramètres diérents.
«Liste des touches de raccourci» (p. 16)
&
Permet de revenir à l’écran précédent. Dans certains écrans, ceci annule l’opération actuellement en cours d’exécution. Lorsqu’il est utilisé en association avec une commande, permet d’acher le paramètre actuel sans modier sa valeur.
Appuyez sur ce bouton pour conrmer une valeur ou exécuter une opération. Si vous appuyez sur ce bouton tout en maintenant enfoncé le bouton [Shift], les positions de l’ensemble des commandes et curseurs sont appliquées au son que vous modiez (Manual).
Ache le numéro de programme actuellement sélectionné ( Si le programme ou le motif a été modié, la décimale est allumée.
Permet d’utiliser les boutons [01]–[16] pour sélectionner les programmes. Si vous maintenez enfoncé le bouton [Shift] et que vous appuyez sur ce bouton, l’écran Init Menu apparaît.
«Initialisation d’un son (Init)» (p. 7)
&
Appuyez sur ce bouton pour le faire clignoter, puis utilisez les boutons [01] (A)–[16] (P) pour sélectionner la banque de programme. Lorsque vous avez sélectionné la banque de programme, le bouton s’éteint et revient à son état précédent. Si vous maintenez enfoncé le bouton [Shift] et que vous appuyez sur ce bouton, l’écran Copy Menu apparaît.
«Copie d’un son ou d’un motif (Copy)» (p. 7)
&
Permet d’enregistrer et de rappeler les numéros de programmes fréquemment utilisés en tant que favoris (Favorite)
Permet d’activer/de désactiver la fonction de transposition. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons OCTAVE [Down] [Up] pour spécier la quantité de transposition.
Permet de changer l’octave du clavier.
Permet de maintenir les notes sur lesquelles vous appuyez actuellement sur le clavier.
Permet d’activer/de désactiver la fonction d’arpège.
«Jouer un arpège» (p. 9)
&
Permet de modier le réglage mono/polyphonique de la partie (uniquement pour une partie numérique).
Spécie la durée du portamento.
A01.–P16.
2
5 6 7
Section Synthétiseur
2
ANALOG PART
Permet de sélectionner et de modier une partie analogique.
DIGITAL PART
Permet de sélectionner et de modier une partie numérique.
Contrôleurs
3
Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de modier la hauteur de note ou d’appliquer un vibrato.
Wheel 1/2
Vous pouvez attribuer les messages MIDI de votre choix à ces molettes et les utiliser comme contrôleurs.
«Réglages système (SYSTEM)» (p. 12)
&
MIC
4
Contrôleur Explication
Commande [Level] Permet de spécier le volume du microphone. Bouton [Vocoder] Le microphone est utilisé comme vocoder. Bouton [Mod] Le microphone est utilisé pour la modulation. Bouton [Bypass] Le son du microphone est produit sans modication.
Boutons [01]–[16]
5
Utilisez ces boutons pour sélectionner des programmes ou des banques, ou lorsque vous enregistrez sur le séquenceur de motifs.
PATTERN SEQ (séquenceur de motifs)
6
Permet d’enregistrer votre jeu au clavier et les opérations des commandes, et de les lire à plusieurs reprises.
).
TEMPO
7
Permet de spécier le tempo de l’arpège ou du séquenceur de motifs.
Contrôleur Explication
Achage TEMPO Permet d’acher la valeur du tempo.
Bouton [Tap]
Commande [TEMPO] Permet de spécier le tempo.
Vous pouvez modier le tempo en appuyant sur le bouton [Tap] trois fois ou plus à des intervalles de noires au tempo souhaité.
page
page
page
page
4
5
10
10
8

Panneau arrière

Description des panneaux
Enceintes ampliées
Microphone
Cet instrument est équipé
*
de prises de type symétrique (XLR/TRS). Les schémas de connexion pour ces prises sont indiqués ci-dessous. Commencez par vérier les schémas de connexion des autres équipements que vous comptez connecter avant de procéder aux raccordements.
Permet de connecter un synthétiseur analogique équipé d’une prise d’entrée CV/GATE.
page
11
Permet de connecter un appareil MIDI.
page
11
Ordinateur Clé USB
page
11
A B C D E F G H I
Casque
Commutateur à pédale (DP-2 ; vendu séparément)
Pédale d’expression (EV-5; vendue séparément)
page
10
Adaptateur secteur
Voyant
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le voyant (voir illustration) soit
*
orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Cordon d’alimentation
Prise secteur
page
14
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Prises OUTPUT
A
Prise Explication
Prise PHONES Vous pouvez connecter ici des écouteurs.
Prises L/MONO, R
Prise ANALOG DRY Sortie du son brut (sans eets) des parties analogiques. Prise CLICK Sor tie du son du clic du métronome.
MIC INPUT
B
Contrôleur/prise Explication
Commande [LEVEL] Permet de régler le niveau d’entrée de la prise MIC INPUT.
Prise MIC INPUT
Prises FOOT PEDAL
C
Prise Explication
Prise HOLD
Prises CTRL 1/2
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée (EV-5 ; vendue séparément). La
connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements.
Prises CV/GATE
D
Prise Explication
Prises GATE OUT 1/2
Prises CV OUT 1/2
Connecteurs MIDI (IN/OUT)
E
Vous pouvez raccorder ces connecteurs à d’autres appareils MIDI pour recevoir et envoyer des messages MIDI.
Connectez ces prises à vos haut-parleurs ampliés. Utilisez la prise L/MONO si la sortie s’eectue en monaural.
page
Permet de raccorder un microphone. La prise MIC INPUT prend en charge les ches de type XLR et TRS. Le branchement de type XLR prend en charge l’alimentation fantôme 48 V, ce qui vous permet de raccorder un microphone à condensateur compatible avec l’alimentation fantôme (alimentation fantôme: 48 V CC, 10 mA max.).
page
Vous pouvez connecter un commutateur à pédale (par exemple le modèle DP-2 ; vendu séparément) et l’utiliser comme pédale de tenue.
Vous pouvez connecter ici une pédale d’expression (EV-5 ; vendue séparément) ou un commutateur à pédale (tel que le modèle DP-2 ; vendu séparément) et l’utiliser pour contrôler divers paramètres et opérations.
page
Sortie d’activation/désactivation des notes. Elles émettent +5 V.
Sortie de note. Si vous avez spécié un réglage de transposition ou de changement d’octave, la tension change en fonction du réglage. Ces prises prennent en charge OCT/V (Hz/V n’est pas pris en charge).
page
10
10
11
11
Port USB
F
Port Explication
Port USB COMPUTER
Port USB MEMORY
Prise DC IN
G
Si le JD-XA est connecté à votre ordinateur via un câble USB 2.0 disponible dans le commerce, vous pouvez le synchroniser avec un DAW sur votre ordinateur via USB MIDI, et enregistrer le son du JD-XA sur votre DAW via USB audio.
«Connexion à un ordinateur via USB» (p. 11)
&
Permet de connecter une clé USB. Vous pouvez utiliser une clé USB pour enregistrer des programmes et sauvegarder des données.
«Restauration des données de sauvegarde depuis une clé USB»
&
(p. 15)
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon
fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Pour éviter de couper l’alimentation de votre appareil par inadvertance (en cas de
débranchement accidentel de la che) et d’exercer une pression excessive sur la prise, ancrez le cordon d’alimentation à l’aide du serre-câble comme indiqué sur l’illustration.
Commutateur [POWER]
H
Permet de mettre l’instrument sous/hors tension.
«Mise sous/hors tension» (p. 4)
&
Borne de terre
I
Selon les spécicités d’une conguration donnée, il se peut que vous éprouviez une sensation d’inconfort ou que vous trouviez que la surface est granuleuse lorsque vous touchez l’appareil, les microphones qui y sont connectés, ou encore les parties métalliques d’autres objets, par exemple des guitares. Ceci est dû à une charge électrique innitésimale qui est totalement inoensive. Si toutefois ce phénomène vous préoccupe, connectez la borne de terre (voir illustration) à une prise de terre externe. Lorsque l’appareil est mis à la terre, un léger bourdonnement peut se produire, selon les spécicités de votre installation. Si vous avez des doutes sur la méthode de connexion, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»).
Endroits non adaptés à la connexion
5Conduites d’eau (risque de choc ou d’électrocution) 5Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) 5Ligne téléphonique au sol ou paratonnerre (danger en cas de foudre)
3

Introduction

Mise sous/hors tension

* Une fois que toutes les connexions sont correctement eectuées (p. 3), suivez la procédure
ci-après pour mettre l’appareil sous tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à baisser le volume. Même si le volume est
réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Avant de mettre le JD-XA sous tension, prenez en compte les deux
1.
questions suivantes:
5Avez-vous correctement branché vos enceintes ou votre casque? 5L’équipement connecté est-il hors tension?
Tournez le bouton MASTER [Volume] sur le panneau supérieur jusqu’au
2.
bout vers la gauche. Activez le commutateur [POWER] qui se trouve sur le panneau arrière.
3.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) après la
mise sors tension de l’appareil est nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
Mettez sous tension l’équipement connecté et augmentez le volume
4.
jusqu’au niveau approprié.
Mise hors tension
Avant de mettre l’instrument hors tension, prenez en compte les deux
1.
questions suivantes:
5Avez-vous baissé le volume de l’équipement connecté? 5Avez-vous enregistré les sons et les motifs que vous avez créés?
Mettez tous les appareils audio connectés hors tension.
2.
Désactivez le commutateur [POWER] du JD-XA.
3.
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O.
«Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (fonction Auto
&
O)» (p. 15)
REMARQUE
5Tous les réglages en cours de modication seront perdus lors de la mise hors tension.
Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable.
5Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
«Mise sous/hors tension» (p. 4)
&

Sélection d’un son (Programme)

À propos de l’écran de sélection de programme

Sélection d’une partie

Chaque partie analogique est monophonique. Avec le bouton [Poly Stack], les quatre parties analogiques monophoniques peuvent fonctionner en une polyphonie à quatre voix (p. 5).
Sélection d’une partie ANALOG
Fonction Utilisation
Sélection d’une partie à modier
Sélection d’une partie à jouer depuis le clavier
Mise en sourdine d’une partie
MÉMO
Les parties de synthétiseur analogique consistant en un circuit analogique, leur son peut être aecté par la température, l’alimentation et l’environnement où l’instrument est installé.
Sélection d’une partie DIGITAL
Les parties numériques sont polyphoniques. Chaque partie est un synthétiseur SuperNATURAL à trois partiels, et vous pouvez utiliser quatre parties de ce type.
Appuyez sur un bouton Select [01]–[04] pour l’allumer. Vous pouvez sélectionner plusieurs parties en appuyant sur plusieurs boutons à la fois. Vous ne pouvez pas sélectionner des parties analogiques et des parties numériques simultanément.
Appuyez sur un bouton On [01]–[04] pour l’allumer. Si le bouton est éteint, cette partie ne produira aucun son.
Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur un bouton On [01]–[04] (clignote: son coupé/ allumé: son activé). Le statut de sourdine s’ache lorsque vous maintenez enfoncé le bouton [Shift].
:
INIT PROGRAM
Un programme comporte huit parties au total: quatre parties analogiques et quatre parties numériques. Après avoir modié un programme, vous pouvez l’enregistrer dans la mémoire interne (INT:A01–INT:P16) ou sur une clé USB (USB:A01–USB:P16).
Sélection d’un programme
Appuyez sur le bouton [Program Select] pour l’allumer.
1.
L’écran de sélection de programme apparaît. Le bouton [01]–[16] correspondant au numéro de programme actuellement sélectionné s’allume.
Appuyez sur l’un des boutons [01]–[16].
2.
Le programme change.
Emplacement d’enregistrement
[USB Memory]
Mémoire interne (Bouton [USB Memory] non allumé)
Clé USB (Bouton [USB Memory] allumé)
MÉMO
Si aucune clé USB n’est connectée, le bouton [USB Memory] ne s’allume pas même si vous appuyez dessus.
Changer de banques
Dans l’écran de sélection de programme, appuyez sur le bouton [Bank] pour
1.
l’allumer.
Le bouton [01] (A)–[16] (P) correspondant au numéro de banque actuellement sélectionné (A–P) clignote.
Appuyez sur l’un des boutons [01] (A)–[16] (P).
2.
Vous avez changé de banque et le bouton [Bank] s’éteint.
Utilisez les boutons [01]–[16] pour sélectionner un programme.
3.
Banque
[Bank] 0 [01] (A)–[16] (P)
INT:A–INT:P 01–16
USB:A–USB:P 01–16
Numéro
[01]–[16]
Fonction Utilisation
Sélection d’une partie à modier
Sélection d’une partie à jouer depuis le clavier
Mise en sourdine d’une partie
Appuyez sur un bouton Select [01]–[04] pour l’allumer. Vous pouvez sélectionner plusieurs parties en appuyant sur plusieurs boutons à la fois. Vous ne pouvez pas sélectionner des parties analogiques et des parties numériques simultanément. Chaque partie numérique consiste en trois partiels.
Appuyez sur un bouton On [01]–[04] pour l’allumer. Si le bouton est éteint, cette partie ne produira aucun son.
Maintenez enfoncé le bouton [Shift] et appuyez sur un bouton On [01]–[04] (clignote: son coupé/ allumé: son activé). Le statut de sourdine s’ache lorsque vous maintenez enfoncé le bouton [Shift].
Sélection d’un partiel (partie numérique uniquement)
Fonction Utilisation
Sélection d’un partiel à modier
Lecture d’un son de partiel
Appuyez sur un bouton Select [01]–[03] pour l’allumer. Vous pouvez sélectionner plusieurs partiels en appuyant sur plusieurs boutons à la fois.
Appuyez sur un bouton On [01]–[03] pour l’allumer. Si le bouton est éteint, ce partiel ne produira aucun son.
4
Loading...
+ 18 hidden pages