WARNING:To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une
of uninsulated “dangerous voltage”within the product’s
tension électrique de force susante pour constituer un risque
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a
d’électrocution.
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
to alert the user to the presence of important operating and
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
maintenance (servicing) instructions in the literature
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
accompanying the product.
et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Lisez toutes les instructions.
1. Read these instructions.
2. Conservez ces instructions.
2. Keep these instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. Do not use this apparatus near water.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Clean only with a dry cloth.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chion sec.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
7. Veillez à ne bloquer aucun orice de ventilation de l’appareil. Res-
accordance with the manufacturers instructions.
pectez les consignes d’installation du fabricant.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils géné-
produce heat.
rant de la chaleur (y compris des amplicateurs).
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
9. Ne modiez jamais la protection de la che secteur (broche polari-
one wider than the other. A grounding type plug has two
sée ou broche de mise à la terre). Une che polarisée possède deux
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
broches, dont une plus large que l’autre. Les ches avec mise à la
terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La
third prong are provided for your safety. If the provided plug
broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre pro-
does not t into your outlet, consult an electrician for
tection. Si la che ne correspond pas à votre prise secteur, consul-
replacement of the obsolete outlet.
tez un électricien an de faire remplacer la prise obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la che du cordon,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
where they exit from the apparatus.
11. Utilisez uniquement des xations/accessoires du type spécié par
11. Only use attachments/accessories specied by the
le constructeur.
manufacturer.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un sup-
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
port, un pied ou une table du type spécié par le
table specied by the manufacturer, or sold
constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez
with the apparatus. When a cart is used, use
le chariot avec prudence pour éviter une chute de
caution when moving the cart/apparatus
l’appareil.
combination to avoid injury from tip-over.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
une période prolongée, débranchez-le du secteur.
unused for long periods of time.
14. Conez toute réparation à un technicien qualié. Un entretien est
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
notamment indispensable quand le cordon ou la che secteur
required when the apparatus has been damaged in any way,
sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou
has been exposed to rain or moisture, does not operate
qu’il est tombé.
normally, or has been dropped.
Pour le
For the U.K.
Royaume Uni
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”,
“Consignes de sécurité” (p.6) et “Remarques importantes” (p.8). Elles contiennent des informations
importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le
mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
NEUTRAL
LIVE
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
Jouez en suivant la partition
p.20
Vous pouvez jouer en suivant la partition achée à l’écran.
L’écran peut acher les paroles et indiquer les doigts à utiliser.
Vous pouvez aussi agrandir la partition.
Outre la partition des morceaux internes, vous pouvez aussi
acher la partition de vos enregistrements.
n
u
z
e
n
e
v
e
D
Jouez
Voyez tout ce que
n
a
r
d
g
p
i
a
n
i
s
t
e
Jouez avec diérents sons
p.27
Sélectionnez les sons convenant aux morceaux que vous jouez:
piano, orgue, clavecin etc.
Superposez deux sons
p.32
Vous pouvez superposer deux sons diérents et marier des
sons de piano et de cordes, par exemple. Vous obtenez ainsi
une sonorité plus riche et souvent inédite.
r
c
o
e
a
m
u
s
e
d
z
e
t
u
o
c
E
x
Ecoutez
Ecoutez les morceaux internes
Protez de l’accompagnement rythmique
p.47
Faites-vous accompagner par des rythmes de styles très
diérents.
Faites un duo
p.36
Partagez votre instrument avec une autre personne et jouez
comme si vous aviez deux pianos. Cela vous permet de
d’émuler votre professeur ou de jouer avec un ami.
u
d
m
s
e
i
i
c
o
j
x
u
a
z
e
t
û
o
G
Chantez
r
o
Chantez du karaoké pendant que
p.20
L’instrument dispose de plus de 200 morceaux couvrant
un large éventail de styles, allant des études de piano à
des comptines pour enfants.
Essayez diérents sons
p.27
Vous pouvez écouter une brève phrase jouée avec le
son de votre choix. Cela vous donne une idée de la
façon d’utiliser ce son.
vous jouez
p.18
Vous pouvez chanter tout en jouant sur le piano
ou vous adonner au karaoké en lisant les paroles
achées à l’écran.
Chantez avec un chœur
p.77
L’eet “Harmony” ajoute à votre chant des
harmonies basées sur votre performance.
4
vous pouvez faire!
o
u
v
s
n
e
z
e
n
e
r
p
p
A
Exercez-vous
Jouez et découvrez les sons
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
a
m
u
s
a
n
t
Lisez des partitions et maîtrisez le clavier
p.24
Un fonctionnement simple et des animations amusantes
permettent de découvrir les sons et les morceaux internes.
Entraînez vos doigts
p.24
L’écran ache la force avec laquelle vous frappez les touches
durant vos exercices.
p.24
Découvrez les touches du clavier, le nom des notes et
comment lire une partition avec des jeux et de la musique.
Apprenez à jouer un morceau
p.24
Vous pouvez jouer un morceau avec accompagnement: votre
jeu est évalué à l’écran.
z
e
r
t
s
i
g
e
r
n
E
Enregistrez
Enregistrez votre jeu
p.51
Vous pouvez enregistrer votre jeu pour le réécouter plus tard.
v
e
u
g
a
a
s
r
t
e
d
e
z
v
o
t
r
e
j
e
u
Créez un CD
p.77
En branchant un graveur CD optionnel, vous pouvez créer un
CD contenant vos enregistrements. Vous pouvez ensuite lire
votre CD sur votre chaîne stéréo ou le donner à un ami.
5
Consignes de sécurité
N’ouvrez (et ne modiez) pas le produit.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire).
Conez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite de chauage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane an de lui assurer une
stabilité optimale. Évitez les supports instables ou les surfaces inclinées.
Branchez ce produit uniquement à une prise de courant répondant aux
spécications imprimées sur le panneau arrière du produit.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez
jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi
que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la
prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service
après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un
changement de performance marqué.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise
murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système
d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux
qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc
pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres
dysfonctionnements.
6
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la che du cordon d’alimentation lors du branchement
(débranchement) au secteur ou à ce produit.
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un
chion sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation
de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses ches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
Comme ce produit est lourd, veillez à rassembler un nombre susant de
personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer
de contrainte. Veillez à saisir fermement le produit an d’éviter tout risque
de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions
suivantes.
Consignes de sécurité
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas
desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p.28).
• Fermez le couvercle.
• Retirez le pupitre.
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p.15).
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle (p.15). La présence d’un adulte est recommandée chaque fois
qu’un enfant utilise l’instrument.
Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou comme escabeau.
• Le banc est conçu pour une seule personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de xation des pieds sont
desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.)
• N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de
hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser
la main.
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout autre petit élément
pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient
de les avaler accidentellement.
• Vis de montage du pied que vous pouvez être amené à dévisser
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle che adaptatrice est
fournie avec votre casque)
• Vis de xation du pupitre
7
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les
haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Bien que l’écran et les témoins s’éteignent quand vous mettez l’appa-
reil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signie pas que
l’appareil est complètement déconnecté de la source d’alimentation.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors
tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de
courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de
la source d’interférence.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chion sec et doux ou, éventuel-
lement, un chion légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez
trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la nition.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre nit par foncer en s’oxydant. Il sut alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instru-
ment sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours
les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si
possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises an
d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce
produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également
de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un change-
ment d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer
la nition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce pro-
duit. Vous risqueriez d’endommager la nition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connec-
teurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser
un casque pour éviter de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le
protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le grier ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple)
sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chion sec et doux.
8
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Remarques importantes
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous tou-
jours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi,
l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou
le S.A.V. Roland le plus proche.
Utilisation d’une mémoire externe
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
convenablement branchée.
• Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-
les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité sta-
tique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’en-
trent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à
des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modiez pas une mémoire USB.
• GS (
• XGlite (
• Ce produit utilise certains programmes du “Independent JPEG Group”.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de bre-
• L’achage de partitions du HPi-7F (avec fonction de loupe et noms de
) est une marque déposée de Roland Corporation.
) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
vets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence
de TPL Group.
notes; p. 20) utilise la notation musicale E-Z Play® Today de Hal Leonard
Corporation.
• Les images incluses dans ce manuel ne peuvent être ni transférées ni
vendues.
• Ces images ne peuvent pas être imprimées, enregistrées, placées sur
internet ou utilisées comme économiseurs d’écran, même pour un
usage personnel.
Précautions concernant l’écran LCD
• Pour orir une qualité d’image optimale, l’HPi-7F utilise un écran
TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des pixels qui ne
s’allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
• La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la
température.
Copyright
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’inter-
prétation publique ou la diusion en tout ou en partie de données
faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles,
émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
• Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou
vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette
possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production
musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement
d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers
(vos propres œuvres, par exemple).
• N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre
les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation
de ce produit.
9
Contents
Voyez tout ce que vous pouvez faire! . . . . . . . . 4
Ce bouton permet d’ajuster le son du piano selon vos goûts (p.14).
3
Boutons de son ([Piano], [E. Piano], [Strings],
28
29
[Others])
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur
le clavier (p.27).
4
Boutons [A]/[B]
La fonction de ces boutons dépend de la page d’écran achée. L’écran
indique leur fonction et fournit une explication.
5
Boutons de curseur
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments à l’écran (p.19).
A certaines pages d’écran, ces boutons changent le réglage du
paramètre sélectionné.
6
Bouton [Notation]
Ache la partition (p.20).
7
Bouton [Song]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou sur mémoire
USB (p.41).
31
30
8
Bouton [Lesson]
Active la fonction “Leçon” permettant de s’exercer (p.26).
9
Bouton [Application]
Ce bouton permet de jouer ou de modier un morceau de diverses
façons.
10
Boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right])
Ces boutons permettent d’écouter des pistes individuelles d’un
morceau ou d’enregistrer votre jeu sur la piste choisie.
• “Lecture de parties individuelles” (p.42)
• “Enregistrer chaque main séparément” (p.56)
• “Ajout” (p.57)
Maintenez le bouton [Right] enfoncé durant plusieurs secondes
pour verrouiller tous les boutons (p.39).
11
Bouton [Function]
Ce bouton ache la page “Fonction”. Cette page permet d’eectuer
divers réglages liés aux sons et aux fonctions du HPi-7F (p.73).
12
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert
(p.31).
12
Description des panneaux
13
Bouton [Transpose]
Utilisez ce bouton pour eectuer une transposition.
• “Transposer le clavier ou un morceau” (p.38)
• “Transposer séparément le clavier et les données de morceau” (p.38)
14
Bouton [Split]
Avec ce bouton, partagez le clavier en deux parties (gauche et droite)
et assignez-y diérents sons (p.34)
15
Bouton [Twin Piano]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes pour
permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques
(p.36).
16
Bouton [O] (cercle), bouton [X]
Appuyez sur le bouton [O] pour conrmer le choix eectué avec les
boutons de curseur (p.19). Appuyez sur le bouton [X] pour annuler une
opération ou pour acher la partition.
17
Boutons Tempo [Slow] [Fast]
Règlent le tempo (p.30, p.45, p.64). Une pression simultanée sur les
boutons [Slow] et [Fast] rétablit le tempo de base.
18
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p.29).
19
Bouton [Rhythm]
Ce bouton active l’accompagnement rythmique (p.62).
29
Prise USB
Vous pouvez la relier à votre ordinateur pour transférer des données
de jeu (p.88).
30
Pédales
Utilisez ces pédales durant le jeu.
• Utilisez les pédales pour jouer du piano (p.28).
• Assignez diverses fonctions aux pédales (p.73).
31
Prise pour mémoire externe
Cette prise permet de brancher une mémoire USB ou un lecteur
(graveur) CD an de sauvegarder/charger des morceaux (p.84).
32
33
34
35
36
37
38
39
20
Bouton [Play/Stop] ()
Ce bouton lance ou arrête la lecture ou l’enregistrement.
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un
enregistrement (p.41).
• Lance/arrête l’enregistrement (p.53, p.72).
21
Bouton [Rec] ( )
Ce bouton vous permet d’enregistrer ce que vous jouez (p.51).
22
Bouton [Bwd] ()
Recule dans le morceau.
23
Bouton [Fwd] ()
Avance rapide dans le morceau.
24
Bouton [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p.16).
25
Ecran
Il ache la partition ainsi que divers réglages (p.20).
26
Prises Phones
Vous pouvez y brancher des casques (p.17).
27
Prises Input (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un lecteur audio numérique et l’écouter via le
HPi-7F (p.85).
28
Prises MIDI (Out, In)
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI an d’échanger
des données de jeu (p.86).
32
Prise Analog RGB
Branchez le câble analogique RGB du pupitre à cette prise (p.14).
33
Prise Backlight
Branchez le câble du rétroéclairage du pupitre à cette prise (p.14).
34
Prise des haut-parleurs
Branchez le câble des haut-parleurs du pied à cette prise (p.14).
35
Commande [Mic Volume]
Cette commande règle le volume du micro (p.18).
36
Prise Mic
Vous pouvez y brancher un micro et envoyer son signal aux hautparleurs du HPi-7F (p.18).
37
Prises Output (L/Mono, R)
Ces prises peuvent envoyer les signaux du HPi-7F à un système
d’amplication externe (p.85).
• Vous pouvez écouter les signaux du HPi-7F à travers des enceintes
actives.
• Vous pouvez envoyer les signaux du HPi-7F à votre chaîne stéréo ou
une console de mixage.
38
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p.14).
39
Prise AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise (p.15).
13
Avant de commencer à jouer
Installation
Montage du pupitre
Le pupitre du HPi-7F contient un écran à cristaux liquides.
Montez le pupitre de la façon suivante et maniez le pupitre avec
précautions.
VisVisVisVue de l’arrière
1. Retirez les vis du pupitre xées au panneau supérieur (3
endroits).
2. Montez le pupitre avec les vis que vous avez retirées.
Tenez le pupitre d’une main et serrez les vis de l’autre. Pour installer
le pupitre, maintenez-le convenablement pour qu’il ne tombe pas. Ne
vous coincez pas les doigts.
REMARQUE
• N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
• Utilisez uniquement les vis fournies pour installer le pupitre.
• Avant de déplacer le HPi-7F, démontez le pupitre pour éviter tout
accident.
• Veillez à ne pas égarer les vis servant à xer le pupitre ni à les laisser
à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.
• Retirez complètement les vis du panneau supérieur avant de xer
le pupitre. Si vous xez le pupitre sans retirer complètement les vis,
vous risquez de grier le panneau supérieur.
Connexion du câble de haut-parleur
Prise de haut-parleur
Câble de haut-parleur
1. Branchez le câble de haut-parleur venant du pied à la prise
de haut-parleur située à l’arrière du panneau inférieur du
HPi-7F.
Prêtez attention à la forme de la che du câble de haut-parleur et
insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
REMARQUE
Évitez de brancher ou de débrancher le câble de haut-parleur tant
que le HPi-7F est sous tension.
Brancher les câbles de l’écran
Câble Analog RGB/
Câble Backlight
1. Branchez respectivement le câble RGB et le câble du
rétroéclairage de l’écran aux prises Analog RGB et Backlight
situées sous le HPi-7F.
REMARQUE
Vériez que l’alimentation est coupée quand vous branchez le
câble analogique RGB et le câble de rétroéclairage.
Connexion du câble du pédalier
Câble du pédalier
1. Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière du panneau inférieur du HPi-7F.
REMARQUE
Branchez ou débranchez le câble du pédalier quand le HPi-7F est
hors tension.
14
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble d’alimentation
Points à vérier avant de brancher le câble
d’alimentation
• Vériez que le commutateur [Power] est coupé (p.16).
• Vériez que le curseur [Volume] est réglé sur le minimum (p.16).
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et
éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le
lorsqu’il est entièrement tiré.
REMARQUE
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou
fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HPi-7F,
la présence d’un adulte est souhaitable.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter
tout accident.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
À une prise
secteur
Câble d’alimentation
1. Branchez le câble d’alimentation à la prise AC IN située sur la
face inférieure arrière.
2. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une
prise secteur.
REMARQUE
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni avec le HPi-7F.
Masquer les boutons avec le couvercle
Vous pouvez masquer les boutons avec le couvercle (position
classique). Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être
distrait par les boutons.
Couvercle
15
Avant de commencer à jouer
Mise sous/hors tension
Activé
Désactivé
1
2
Mise sous tension
REMARQUE
• Une fois les connexions établies (p.14), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
• Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
• Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension: l’écran ache une animation initiale suivie de la partition (p.20).
3. Réglez le volume avec le curseur [Volume] -> “Réglage du volume” (p.16).
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
MEMO
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power] puis débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant.
Voyez “Alimentation” (p.8).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau en cours de lecture (morceau interne ou d’une mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
1
Min.Max.
1. Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
16
Utilisation de casques
L’usage du casque vous permet de proter du HPi-7F quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Avant de commencer à jouer
Connexion d’un casque
Comme le HPi-7F dispose de deux prises pour casque, deux personnes
peuvent en bénécier simultanément.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au
crochet prévu à cet eet sur le HPi-7F.
Orice
Ecrou papillon
Crochet pour casque
Fixer le crochet pour casque
1. Branchez le casque à une prise Phones.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HPi-7F ne
produisent aucun son.
2. Utilisez le curseur [Volume] du HPi-7F pour régler le volume
du casque (p.16).
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez
tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la
che ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume
élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi
le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
• Utilisez un casque doté d’une che jack 1/4 stéréo.
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le
HPi-7F dans l’orice situé sous le HPi-7F (voyez l’illustration).
2. Serrez l’écrou papillon du crochet pour casque pour xer le
crochet.
REMARQUE
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous
y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument
ou le crochet.
17
Avant de commencer à jouer
Brancher un microphone
Vous pouvez brancher un micro à la prise Mic du HPi-7F et vous en servir pour le karaoké.
Commande [Mic
Volume]
1. Branchez le micro à une prise Mic située à droite, sous le HPi-7F.
2. Pour régler le volume du micro, tournez la commande [Mic Volume] située à côté de la prise Mic.
MEMO
Vous pouvez ajouter de la réverbération et des chœurs à votre voix (p.66).
Prise Mic
Précautions lors de l’utilisation d’un microphone
• Pour éviter de déranger votre entourage, réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou de bonne heure.
• Avant de brancher un microphone à l’HPi-7F, diminuez le volume. Si la commande de volume a un réglage trop élevé, les haut-parleurs risquent de
produire du bruit lorsque vous branchez le micro.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
• Changez l’orientation du microphone.
• Eloignez le microphone des enceintes.
• Diminuez le volume.
18
Opérations élémentaires et pages d’écran
Opérations élémentaires
Pour faire fonctionner le HPi-7F, appuyez d’abord sur le bouton de la fonction voulue puis utilisez les boutons de curseur et les boutons [O], [X], [A], [B].
Opérations à l’écran
Bouton [X]
Retourne à l’achage de
la partition. Annule une
opération.
Bouton [A], bouton [B]
Ces boutons ont la fonction
indiquée à l’écran.
Bouton [O] (cercle)
Conrme l’élément sélectionné par le curseur.
Ce bouton eectue l’opération
achée à l’écran.
Curseur
Utilisez les boutons de curseur pour
choisir un élément. Si l’achage
s’étend sur plusieurs pages d’écran,
vous pouvez changer de page avec
les boutons gauche/droit du curseur.
Réglage
Utilisez les boutons haut/
bas du curseur pour éditer
le réglage sélectionné par le
curseur.
19
Opérations élémentaires et pages d’écran
Page principale
Partition
La page suivante apparaît à la mise sous tension du HPi-7F. Il y a trois façons d’acher la partition: appuyez sur le bouton [Notation] pour changer de
type d’achage de la façon suivante.
Partition (à la mise sous tension)
Titre du morceauTempo
Métrique
Numéro de
la mesure
Partition (agrandie, avec noms des notes)
Partition (achage de 16 mesures)
20
Options d’achage de partition
Menu Partition
Réglages d’achage de la partition
Opérations élémentaires et pages d’écran
Partie
Sélectionne la ou les
parties dont la partition
doit être achée.
Clavier
Cette option ache
le clavier sous la
partition.
Marquage
Sélectionnez cette option pour acher
les symboles musicaux durant la lecture
d’un chier contenant ces données.
Ces symboles peuvent contribuer à
rendre votre jeu plus expressif.
• Cette option n’est pas disponible s’il
n’y a pas de données de symboles
musicaux.
Doigté
Sélectionnez cette option pour acher le
numéro du doigt à utiliser pour chaque note.
C’est une façon pratique de vérier que vous
jouez correctement le morceau.
Les numéros correspondent aux doigts
suivants:
1… Pouce
2… Index
3… Majeur
4… Annulaire
5… Auriculaire
• Cette option n’est pas disponible s’il n’y a
pas de données de doigté.
Accord
Sélectionnez cette option pour
acher les noms d’accords
durant la lecture d’un chier
contenant ces données.
• Cette option n’est pas
disponible s’il n’y a pas de
données d’accords.
Menu Partition
Ache le menu de la partition.
Il permet d’eectuer des
réglages détaillés pour la
partition.
Parole
Sélectionnez cette option
pour acher les paroles
durant la lecture d’un morceau contenant ces données.
• Cette option n’est pas
disponible s’il n’y a pas de
données de paroles.
MEMO
• Vous pouvez acher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne mais aussi de chiers SMF et de morceaux
enregistrés sur le HPi-7F.
• Si vous avez choisi une piste qui ne contient pas de données, la partition n’ache aucune note. Pour changer de piste, voyez “Réglages de la page
de partition” (p.76).
• Les numéros achés sur la partition indiquent un des doigtés possibles.
• Les symboles achés sur la partition du HPi-7F ne constituent qu’une série de possibilités et ne visent pas à restreindre l’expressivité de votre jeu.
Remarque concernant la page de partition
• Quand vous lancez la lecture d’un morceau, les données sont lues dans la mémoire USB ou la mémoire interne. Le chargement des données peut
prendre quelques dizaines de secondes. Veuillez faire preuve de patience.
• La partition achée est générée à partir de chiers musicaux et la priorité va à un achage lisible plutôt qu’à l’achage précis d’une partition
complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran dière des versions imprimées en vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour acher
des partitions complexes, comportant d’innombrables détails.
• Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas.
• Il est impossible d’acher la partition d’un morceau sur CD ou d’un chier audio.
• Quand vous achez la partition ou changez la partie achée durant la reproduction d’un morceau, le morceau recommence parfois du début.
• Il est illégal d’utiliser cette notation musicale à d’autres ns que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
21
Opérations élémentaires et pages d’écran
Changement de page d’écran (Structure de pages 1)
Dans ce manuel, une séquence d’opérations telles que “appuyez sur le bouton [Function] pour acher la page “Fonction”, sélectionnez [Fichier] puis
appuyez sur le bouton [O]” est indiquée comme suit: “bouton [Function] ➝[Fichier]➝ [O]”.
➝ P.
Pour en savoir davantage sur les diérentes pages d’écran, voyez la page dont le numéro suit l’indication
Partition
.
Page de sons
Page ‘Chanson’
➝ p.27
22
➝ p.41
Suite p.23
Piano Designer
Rythme
Opérations élémentaires et pages d’écran
➝ p.40
Transposer
➝ p.62
➝p.38
Suite p.24
23
Opérations élémentaires et pages d’écran
Changement de page d’écran (Structure de pages 2)
Leçon
123
➝ p.26
Application
1
1
1
5
2
6
3
7
4
8
5
➝ p.77
Page ‘Fonction’
24
➝ p.73
23
Opérations élémentaires et pages d’écran
2
6
3
7
➝ p.79➝ p.79➝ p.82
4
8
25
Apprentissage
Sélectionner une leçon
1. Appuyez sur le bouton [Lesson].
La page “Leçon” apparaît.
1
Leçon Visuelle
Vous pouvez jouer
un morceau avec
accompagnement: votre jeu
est évalué à l’écran.
Entrainement des doigts
Vous pouvez vérier la force
exercée par chaque doigt sur
le clavier.
2. Choisissez une leçon avec les boutons de curseur et appuyez sur le bouton [O] pour conrmer votre choix.
Suivez les instructions à l’écran et protez de votre leçon.
Leçon DoReMi
Si vous ne savez pas lire une partition,
vous pouvez apprendre les bases de la
lecture musicale et découvrir le clavier à
travers des jeux et de la musique.
26
Jouer
Jouer avec diérents sons
Le HPi-7F vous permet de jouer avec des sons de piano mais aussi avec d’autres sons (plus de 300 types).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont rassemblés dans quatre groupes assignés aux boutons de son.
Commençons par jouer avec un son de piano. A la mise sous tension, le son “Grand Piano 1” est sélectionné.
1
1. Appuyez sur le bouton [Piano].
Un liste de sons apparaît. Elle ache le numéro et le nom du son sélectionné.
Son
Utilisez les boutons de curseur pour choisir un son.
Sons disponibles
Bouton [O]
Quand la liste de sons est achée, vous
pouvez écouter une phrase utilisant le son
sélectionné en appuyant sur le bouton [O].
La phrase est produite jusqu’à la n puis
s’arrête automatiquement. Pour arrêter la
phrase plus tôt, appuyez de nouveau sur le
bouton [O].
Boutons [A]/[B]
Ces boutons changent de page de sons.
BoutonExplication
Bouton [Piano]Il permet de sélectionner des sons de piano (piano à queue, piano bastringue etc.).
Bouton [E. Piano]
Bouton [Strings]
Bouton [Others]
Il permet de sélectionner des sons de piano électrique très utilisés dans la musique pop et rock. Vous trouverez aussi des sons d’instruments joués avec des mailloches.
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments d’orchestre comme le violon et d’autres instruments à cordes ainsi qu’à des sons
pouvant être superposés à des sons de piano (p.32).
Ce bouton permet de sélectionner une palette de sons divers (orgue, basse etc.).
• Si vous avez choisi un son utilisant l’eet “Rotary”, chaque pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet eet.
• Si vous choisissez les sons 35~43, le clavier produit les sons d’un kit de batterie.
MEMO
Avec certains sons, certaines touches de l’instrument restent muettes.
27
Jouer
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’eectuer les opérations suivantes. Elles
servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si
vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction de la
force exercée sur la pédale.
MEMO
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un
léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres
touches qui vibrent alors sous l’eet des touches actionnées sur le
clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HPi-7F simule
la sonorité créée lorsque les étouoirs libèrent les cordes (“bruit des
étouoirs”) ainsi que la résonance sympathique des cordes.
Vous pouvez modier le son produit lorsque les étouoirs libèrent
les cordes ainsi que la résonance sympathique des cordes (p.40)..
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir
déplacé le HPi-7F, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé
sous les pédales de la façon suivante.
Dispositif de réglage
Abaissez le dispositif en le tournant jusqu’à ce qu’il soit fermement en
contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif
de réglage n’est pas contre le sol. Si le HPi-7F est sur un tapis, tournez
le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec
le sol.
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont
tenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la
même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée
sur la pédale.
MEMO
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la
pédale douce (p.73).
REMARQUE
Si vous débranchez le câble du pédalier du HPi-7F quand
l’instrument est sous tension, l’eet de la pédale reste appliqué.
Branchez ou débranchez le câble du pédalier quand le HPi-7F est
hors tension.
28
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le métronome du HPi-7F vous permet de changer le volume et la métrique ainsi que la subdivision des temps.
2
3
1. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et le métronome démarre.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et en vert selon la métrique sélectionnée. Le témoin rouge indique les temps forts et le témoin
vert les temps faibles.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome].
2. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour sélectionner l’élément à modier.
1
Jouer
ElémentRéglage
Volume
Métrique
Son
Motif
Témoin de
métronome
(inaudible) Minimum … Maximum
2/2, 0/4 (temps faibles uniquement), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique pendant la reproduction du morceau.
Normal,
+Doubl (double): Note ajoutée sur la deuxième moitié de chaque temps, +Tripl (triple): Ajout de notes sur chaque temps pour obtenir un
triolet, +Shu (shue): Ajout de notes pour créer un shue