ROLAND HPI-7F-RW, HPI-7F-SB User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Page 2
Page 3
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une
of uninsulated dangerous voltage within the products
tension électrique de force susante pour constituer un risque
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a
d’électrocution.
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
to alert the user to the presence of important operating and
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
maintenance (servicing) instructions in the literature
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
accompanying the product.
et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Lisez toutes les instructions.
1. Read these instructions.
2. Conservez ces instructions.
2. Keep these instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. Do not use this apparatus near water.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Clean only with a dry cloth.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chion sec.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
7. Veillez à ne bloquer aucun orice de ventilation de l’appareil. Res-
accordance with the manufacturers instructions.
pectez les consignes d’installation du fabricant.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils géné-
produce heat.
rant de la chaleur (y compris des amplicateurs).
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
9. Ne modiez jamais la protection de la che secteur (broche polari-
one wider than the other. A grounding type plug has two
sée ou broche de mise à la terre). Une che polarisée possède deux
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
broches, dont une plus large que l’autre. Les ches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La
third prong are provided for your safety. If the provided plug
broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre pro-
does not t into your outlet, consult an electrician for
tection. Si la che ne correspond pas à votre prise secteur, consul-
replacement of the obsolete outlet.
tez un électricien an de faire remplacer la prise obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la che du cordon,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
where they exit from the apparatus.
11. Utilisez uniquement des xations/accessoires du type spécié par
11. Only use attachments/accessories specied by the
le constructeur.
manufacturer.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un sup-
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
port, un pied ou une table du type spécié par le
table specied by the manufacturer, or sold
constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez
with the apparatus. When a cart is used, use
le chariot avec prudence pour éviter une chute de
caution when moving the cart/apparatus
l’appareil.
combination to avoid injury from tip-over.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
une période prolongée, débranchez-le du secteur.
unused for long periods of time.
14. Conez toute réparation à un technicien qualié. Un entretien est
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
notamment indispensable quand le cordon ou la che secteur
required when the apparatus has been damaged in any way,
sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou
has been exposed to rain or moisture, does not operate
qu’il est tombé.
normally, or has been dropped.
Pour le
For the U.K.
Royaume Uni
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”, “Consignes de sécurité” (p.6) et “Remarques importantes” (p.8). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
NEUTRAL LIVE
Page 4
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
Jouez en suivant la partition
p.20
Vous pouvez jouer en suivant la partition achée à l’écran. L’écran peut acher les paroles et indiquer les doigts à utiliser. Vous pouvez aussi agrandir la partition.
Outre la partition des morceaux internes, vous pouvez aussi acher la partition de vos enregistrements.
n
u
z
e
n
e
v
e
D
Jouez
Voyez tout ce que
n
a
r
d
g
p
i
a
n
i
s
t
e
Jouez avec diérents sons
p.27
Sélectionnez les sons convenant aux morceaux que vous jouez: piano, orgue, clavecin etc.
Superposez deux sons
p.32
Vous pouvez superposer deux sons diérents et marier des sons de piano et de cordes, par exemple. Vous obtenez ainsi une sonorité plus riche et souvent inédite.
r
c
o
e
a
m
u
s
e
d
z
e
t
u
o
c
E
x
Ecoutez
Ecoutez les morceaux internes
Protez de l’accompagnement rythmique
p.47
Faites-vous accompagner par des rythmes de styles très diérents.
Faites un duo
p.36
Partagez votre instrument avec une autre personne et jouez comme si vous aviez deux pianos. Cela vous permet de d’émuler votre professeur ou de jouer avec un ami.
u
d
m
s
e
i
i
c
o
j
x
u
a
z
e
t
û
o
G
Chantez
r
o
Chantez du karaoké pendant que
p.20
L’instrument dispose de plus de 200 morceaux couvrant un large éventail de styles, allant des études de piano à des comptines pour enfants.
Essayez diérents sons
p.27
Vous pouvez écouter une brève phrase jouée avec le son de votre choix. Cela vous donne une idée de la façon d’utiliser ce son.
vous jouez
p.18
Vous pouvez chanter tout en jouant sur le piano ou vous adonner au karaoké en lisant les paroles achées à l’écran.
Chantez avec un chœur
p.77
L’eet “Harmony” ajoute à votre chant des harmonies basées sur votre performance.
4
Page 5
vous pouvez faire!
o
u
v
s
n
e
z
e
n
e
r
p
p
A
Exercez-vous
Jouez et découvrez les sons
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
a
m
u
s
a
n
t
Lisez des partitions et maîtrisez le clavier
p.24
Un fonctionnement simple et des animations amusantes permettent de découvrir les sons et les morceaux internes.
Entraînez vos doigts
p.24
L’écran ache la force avec laquelle vous frappez les touches durant vos exercices.
p.24
Découvrez les touches du clavier, le nom des notes et comment lire une partition avec des jeux et de la musique.
Apprenez à jouer un morceau
p.24
Vous pouvez jouer un morceau avec accompagnement: votre jeu est évalué à l’écran.
z
e
r
t
s
i
g
e
r
n
E
Enregistrez
Enregistrez votre jeu
p.51
Vous pouvez enregistrer votre jeu pour le réécouter plus tard.
v
e
u
g
a
a
s
r
t
e
d
e
z
v
o
t
r
e
j
e
u
Créez un CD
p.77
En branchant un graveur CD optionnel, vous pouvez créer un CD contenant vos enregistrements. Vous pouvez ensuite lire votre CD sur votre chaîne stéréo ou le donner à un ami.
5
Page 6

Consignes de sécurité

N’ouvrez (et ne modiez) pas le produit.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite de chauage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane an de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports instables ou les surfaces inclinées.
Branchez ce produit uniquement à une prise de courant répondant aux spécications imprimées sur le panneau arrière du produit.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un
changement de performance marqué.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulière­ment vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre reven­deur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio convention­nel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédia­tement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trom­bones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres dysfonctionnements.
6
Page 7
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la che du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chion sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses ches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instru­ment.
Comme ce produit est lourd, veillez à rassembler un nombre susant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte. Veillez à saisir fermement le produit an d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes.
Consignes de sécurité
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas
desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
Relevez le dispositif de réglage du pied (p.28).
Fermez le couvercle.
Retirez le pupitre.
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur (p.15).
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p.15). La présence d’un adulte est recommandée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
N’utilisez pas le banc comme jouet ou comme escabeau.
Le banc est conçu pour une seule personne.
Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de xation des pieds sont
desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.)
N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de
hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser la main.
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout autre petit élément pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement.
Vis de montage du pied que vous pouvez être amené à dévisser
Ecrou papillon du crochet pour casque
Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle che adaptatrice est
fournie avec votre casque)
Vis de xation du pupitre
7
Page 8

Remarques importantes

Alimentation

Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits para­sites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Bien que l’écran et les témoins s’éteignent quand vous mettez l’appa-
reil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signie pas que l’appareil est complètement déconnecté de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le câble d’alimen­tation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.

Emplacement

L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.

Entretien

Pour nettoyer ce produit, utilisez un chion sec et doux ou, éventuel-
lement, un chion légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la nition.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre nit par foncer en s’oxydant. Il sut alors de le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.

Réparations et données

Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instru-
ment sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises an d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversa­tion. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un change-
ment d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appa­reil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensa­tion s’évapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la nition.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce pro-
duit. Vous risqueriez d’endommager la nition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabi­lité concernant la perte de ces données.
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connec­teurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connec-
teurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le
protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précau­tions, vous risquez de le grier ou de l’endommager, ce qui l’empêche­rait de fonctionner convenablement.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple)
sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’al­cool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chion sec et doux.
8
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Page 9
Remarques importantes
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous tou-
jours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instru­ment (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immé­diatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.

Utilisation d’une mémoire externe

Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être convenablement branchée.
Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-
les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité sta-
tique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’en-
trent en contact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à
des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
Ne démontez et ne modiez pas une mémoire USB.
GS (
XGlite (
Ce produit utilise certains programmes du “Independent JPEG Group”.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de bre-
L’achage de partitions du HPi-7F (avec fonction de loupe et noms de
) est une marque déposée de Roland Corporation.
) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
vets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
notes; p. 20) utilise la notation musicale E-Z Play® Today de Hal Leonard Corporation.
® Today Music Notation © 1975 by HAL LEONARD
E-Z Play CORPORATION
Photographes et illustrateurs dont les images sont utilisées pour ce produit
Norio Matsushika, Masakazu Watanabe, Photo by ©Tomo.Yun http://www.yunphoto.net/, ArtMedia myojyo
Les images incluses dans ce manuel ne peuvent être ni transférées ni
vendues.
Ces images ne peuvent pas être imprimées, enregistrées, placées sur
internet ou utilisées comme économiseurs d’écran, même pour un usage personnel.

Précautions concernant l’écran LCD

Pour orir une qualité d’image optimale, l’HPi-7F utilise un écran
TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des pixels qui ne s’allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la
température.

Copyright

L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’inter-
prétation publique ou la diusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou
vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple).
N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre
les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute res­ponsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
9
Page 10
Contents
Voyez tout ce que vous pouvez faire! . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparations et données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Précautions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation d’une mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Précautions concernant l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Brancher les câbles de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Connexion du câble de haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du câble du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utiliser les garde-pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Masquer les boutons avec le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Connexion d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser le crochet pour casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Brancher un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Opérations élémentaires et pages d’écran . . 19
Opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opérations à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglages d’achage de la partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remarque concernant la page de partition . . . . . . . . . . . . . .21
Changement de page d’écran (Structure de pages 1) . . . . . .22
Changement de page d’écran (Structure de pages 2) . . . . . .24
Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélectionner une leçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ajouter un décompte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajouter de la réverbération au son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’intensité de la réverbération . . . . . . . . . . . . . . . 31
Superposer deux sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer les sons du mode de superposition . . . . . . . . . . . .33
Régler la balance des deux sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Annulation de la superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sons diérents pour les mains gauche et droite . . . . . . . . . . .34
Changer le son des sections gauche et droite . . . . . . . . . . . . 35
Changer le point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Annuler le partage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Division du clavier en deux claviers de même tessiture . . . .36
Changer le mode Twin Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Annuler la fonction ‘Twin Piano’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transposer le clavier ou un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Transposer séparément le clavier et les morceaux . . . . . . .38
Désactiver les boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Personnaliser le son de piano . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonction ‘Piano Designer’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utiliser ‘Piano Designer’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecouter des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Avance rapide et recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture de parties individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Coupure de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Exercer la main droite uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ecouter tous les morceaux successivement . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changer le volume de reproduction du morceau . . . . . . . . . . 44
Régler le volume d’un chier audio/d’un CD de musique 44
Réduire les signaux centraux de la lecture . . . . . . . . . . . . . . .44
Changer le tempo du morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Régler le tempo d’un chier audio ou CD de musique . . . . 45
Utilisation d’une mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture de morceaux sauvegardés sur mémoire externe .46
Changer le réglage Mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copier un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Délimiter un passage avec des marqueurs . . 49
Insérer un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Déplacer un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sauter à la position d’un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Reproduction en boucle entre deux marqueurs . . . . . . . . .50
Supprimer un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Jouer avec diérents sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sons disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dispositif de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changer le tempo du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Enregistrer votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Préparatifs pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Enregistrer un morceau en format SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Écouter l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eacer l’enregistrement d’une piste spécique . . . . . . . . . . 54
Sauvegarder un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Méthodes d’enregistrement avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Page 11
Contents
Enregistrer un morceau en format audio . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Écouter l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enregistrer avec un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Supprimer un morceau de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Jouer avec un accompagnement rythmique 62
Sélectionner un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lancer un accompagnement rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Lancer le rythme d’une pression sur un bouton . . . . . . . . . . 63
Lancer le rythme en jouant sur le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Changer le tempo du rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Arrêter le rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accompagnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajouter des eets au signal du micro . . . . . . . 66
Ajouter un chœur approprié au morceau . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ajouter de la réverbération à votre voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sauvegarder des programmes utilisateur . . . 68
Sauvegarder des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Charger un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Charger un programme utilisateur avec une pédale . . . . . 69
Sauvegarder un set de programmes utilisateur . . . . . . . . . . . .70
Charger un set de programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Eacer un set de programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Copier un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB
en mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglages divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Opérations de base à la page ‘Fonction’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Eléments modiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Formater la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mémorisation des réglages au-delà de la mise hors tension 74
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Insérer des mesures vides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transposer des parties entières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Eacer des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Echanger des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Editer des notes individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Modier les changements de sons d’un morceau . . . . . . . .83
Insérer des symboles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Supprimer un symbole musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Connexion d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . 84
Brancher une mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Connexion d’un lecteur (graveur) CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Brancher une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Brancher du matériel audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ecouter un appareil audio via le HPi-7F . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Connexion d’enceintes au HPi-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Connexion d’appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Brancher le HPi-7F à un séquenceur MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Piloter un module MIDI depuis le HPi-7F . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sélection du canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Envoyer un enregistrement à un appareil MIDI. . . . . . . . . . . 87
Connexion à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réglages du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Réglage du canal de transmission V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . .88
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Autres opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglages de la page de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Exporter une partition en format BMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Créer un CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Graver des morceaux sur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Graver des morceaux supplémentaires sur CD . . . . . . . . . . . 78
Rendre le disque lisible par un autre lecteur CD . . . . . . . . . . . 78
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Diaporama de photos sur mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Enregistrement multipiste/lecture de 16 parties . . . . . . . . . . . 79
Page ‘Séquenceur 16 pistes’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Editer les réglages de partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Enregistrer chaque partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Changer le mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Editer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Annuler une modication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Copier des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Correction du timing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Supprimer des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11
Page 12

Description des panneaux

1 2 3 4
11 12 13 14 15
24
16
6 7 8 9 10
5
17 18 19 20 21 22 23
25
26 27
1
Curseur [Volume]
Règle le volume global du HPi-7F (p.16).
2
Bouton [Piano Designer]
Ce bouton permet d’ajuster le son du piano selon vos goûts (p.14).
3
Boutons de son ([Piano], [E. Piano], [Strings],
28
29
[Others])
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p.27).
4
Boutons [A]/[B]
La fonction de ces boutons dépend de la page d’écran achée. L’écran indique leur fonction et fournit une explication.
5
Boutons de curseur
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments à l’écran (p.19). A certaines pages d’écran, ces boutons changent le réglage du paramètre sélectionné.
6
Bouton [Notation]
Ache la partition (p.20).
7
Bouton [Song]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou sur mémoire USB (p.41).
31
30
8
Bouton [Lesson]
Active la fonction “Leçon” permettant de s’exercer (p.26).
9
Bouton [Application]
Ce bouton permet de jouer ou de modier un morceau de diverses façons.
10
Boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right])
Ces boutons permettent d’écouter des pistes individuelles d’un morceau ou d’enregistrer votre jeu sur la piste choisie.
“Lecture de parties individuelles” (p.42)
“Enregistrer chaque main séparément” (p.56)
“Ajout” (p.57)
Maintenez le bouton [Right] enfoncé durant plusieurs secondes pour verrouiller tous les boutons (p.39).
11
Bouton [Function]
Ce bouton ache la page “Fonction”. Cette page permet d’eectuer divers réglages liés aux sons et aux fonctions du HPi-7F (p.73).
12
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p.31).
12
Page 13
Description des panneaux
13
Bouton [Transpose]
Utilisez ce bouton pour eectuer une transposition.
“Transposer le clavier ou un morceau” (p.38)
“Transposer séparément le clavier et les données de morceau” (p.38)
14
Bouton [Split]
Avec ce bouton, partagez le clavier en deux parties (gauche et droite) et assignez-y diérents sons (p.34)
15
Bouton [Twin Piano]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes pour permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques (p.36).
16
Bouton [O] (cercle), bouton [X]
Appuyez sur le bouton [O] pour conrmer le choix eectué avec les boutons de curseur (p.19). Appuyez sur le bouton [X] pour annuler une opération ou pour acher la partition.
17
Boutons Tempo [Slow] [Fast]
Règlent le tempo (p.30, p.45, p.64). Une pression simultanée sur les boutons [Slow] et [Fast] rétablit le tempo de base.
18
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p.29).
19
Bouton [Rhythm]
Ce bouton active l’accompagnement rythmique (p.62).
29
Prise USB
Vous pouvez la relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p.88).
30
Pédales
Utilisez ces pédales durant le jeu.
Utilisez les pédales pour jouer du piano (p.28).
Assignez diverses fonctions aux pédales (p.73).
31
Prise pour mémoire externe
Cette prise permet de brancher une mémoire USB ou un lecteur (graveur) CD an de sauvegarder/charger des morceaux (p.84).
32
33
34
35
36
37
38
39
20
Bouton [Play/Stop] ( )
Ce bouton lance ou arrête la lecture ou l’enregistrement.
Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un
enregistrement (p.41).
Lance/arrête l’enregistrement (p.53, p.72).
21
Bouton [Rec] ( )
Ce bouton vous permet d’enregistrer ce que vous jouez (p.51).
22
Bouton [Bwd] ( )
Recule dans le morceau.
23
Bouton [Fwd] ( )
Avance rapide dans le morceau.
24
Bouton [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p.16).
25
Ecran
Il ache la partition ainsi que divers réglages (p.20).
26
Prises Phones
Vous pouvez y brancher des casques (p.17).
27
Prises Input (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un lecteur audio numérique et l’écouter via le HPi-7F (p.85).
28
Prises MIDI (Out, In)
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI an d’échanger des données de jeu (p.86).
32
Prise Analog RGB
Branchez le câble analogique RGB du pupitre à cette prise (p.14).
33
Prise Backlight
Branchez le câble du rétroéclairage du pupitre à cette prise (p.14).
34
Prise des haut-parleurs
Branchez le câble des haut-parleurs du pied à cette prise (p.14).
35
Commande [Mic Volume]
Cette commande règle le volume du micro (p.18).
36
Prise Mic
Vous pouvez y brancher un micro et envoyer son signal aux haut­parleurs du HPi-7F (p.18).
37
Prises Output (L/Mono, R)
Ces prises peuvent envoyer les signaux du HPi-7F à un système d’amplication externe (p.85).
Vous pouvez écouter les signaux du HPi-7F à travers des enceintes
actives.
Vous pouvez envoyer les signaux du HPi-7F à votre chaîne stéréo ou
une console de mixage.
38
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p.14).
39
Prise AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise (p.15).
13
Page 14

Avant de commencer à jouer

Installation

Montage du pupitre

Le pupitre du HPi-7F contient un écran à cristaux liquides.
Montez le pupitre de la façon suivante et maniez le pupitre avec précautions.
VisVis Vis Vue de l’arrière
1. Retirez les vis du pupitre xées au panneau supérieur (3
endroits).
2. Montez le pupitre avec les vis que vous avez retirées.
Tenez le pupitre d’une main et serrez les vis de l’autre. Pour installer le pupitre, maintenez-le convenablement pour qu’il ne tombe pas. Ne vous coincez pas les doigts.
REMARQUE
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
Utilisez uniquement les vis fournies pour installer le pupitre.
Avant de déplacer le HPi-7F, démontez le pupitre pour éviter tout
accident.
Veillez à ne pas égarer les vis servant à xer le pupitre ni à les laisser
à portée de jeunes enfants qui risquent de les avaler.
Retirez complètement les vis du panneau supérieur avant de xer
le pupitre. Si vous xez le pupitre sans retirer complètement les vis, vous risquez de grier le panneau supérieur.

Connexion du câble de haut-parleur

Prise de haut-parleur
Câble de haut-parleur
1. Branchez le câble de haut-parleur venant du pied à la prise
de haut-parleur située à l’arrière du panneau inférieur du HPi-7F.
Prêtez attention à la forme de la che du câble de haut-parleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
REMARQUE
Évitez de brancher ou de débrancher le câble de haut-parleur tant que le HPi-7F est sous tension.

Brancher les câbles de l’écran

Câble Analog RGB/ Câble Backlight
1. Branchez respectivement le câble RGB et le câble du
rétroéclairage de l’écran aux prises Analog RGB et Backlight situées sous le HPi-7F.
REMARQUE
Vériez que l’alimentation est coupée quand vous branchez le câble analogique RGB et le câble de rétroéclairage.

Connexion du câble du pédalier

Câble du pédalier
1. Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière du panneau inférieur du HPi-7F.
REMARQUE
Branchez ou débranchez le câble du pédalier quand le HPi-7F est hors tension.
14
Page 15
Avant de commencer à jouer

Connexion du câble d’alimentation

Points à vérier avant de brancher le câble d’alimentation
Vériez que le commutateur [Power] est coupé (p.16).
Vériez que le curseur [Volume] est réglé sur le minimum (p.16).

Ouvrir/fermer le couvercle du clavier

Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
REMARQUE
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou
fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HPi-7F, la présence d’un adulte est souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter
tout accident.

Utiliser les garde-pages

Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
À une prise
secteur
Câble d’alimentation
1. Branchez le câble d’alimentation à la prise AC IN située sur la
face inférieure arrière.
2. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une
prise secteur.
REMARQUE
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni avec le HPi-7F.

Masquer les boutons avec le couvercle

Vous pouvez masquer les boutons avec le couvercle (position classique). Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être distrait par les boutons.
Couvercle
15
Page 16
Avant de commencer à jouer

Mise sous/hors tension

Activé
Désactivé
1
2

Mise sous tension

REMARQUE
Une fois les connexions établies (p.14), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension: l’écran ache une animation initiale suivie de la partition (p.20).
3. Réglez le volume avec le curseur [Volume] -> “Réglage du volume” (p.16).

Mise hors tension

1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
MEMO
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p.8).

Réglage du volume

Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau en cours de lecture (morceau interne ou d’une mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
1
Min. Max.
1. Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
16
Page 17

Utilisation de casques

L’usage du casque vous permet de proter du HPi-7F quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Avant de commencer à jouer

Connexion d’un casque

Comme le HPi-7F dispose de deux prises pour casque, deux personnes peuvent en bénécier simultanément.

Utiliser le crochet pour casque

Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet eet sur le HPi-7F.
Orice
Ecrou papillon
Crochet pour casque
Fixer le crochet pour casque
1. Branchez le casque à une prise Phones.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HPi-7F ne produisent aucun son.
2. Utilisez le curseur [Volume] du HPi-7F pour régler le volume
du casque (p.16).
Précautions concernant le casque
Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez
tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la che ou le casque (pas le câble).
Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume
élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi
le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
Utilisez un casque doté d’une che jack 1/4 stéréo.
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le
HPi-7F dans l’orice situé sous le HPi-7F (voyez l’illustration).
2. Serrez l’écrou papillon du crochet pour casque pour xer le
crochet.
REMARQUE
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.
17
Page 18
Avant de commencer à jouer

Brancher un microphone

Vous pouvez brancher un micro à la prise Mic du HPi-7F et vous en servir pour le karaoké.
Commande [Mic Volume]
1. Branchez le micro à une prise Mic située à droite, sous le HPi-7F.
2. Pour régler le volume du micro, tournez la commande [Mic Volume] située à côté de la prise Mic.
MEMO
Vous pouvez ajouter de la réverbération et des chœurs à votre voix (p.66).
Prise Mic
Précautions lors de l’utilisation d’un microphone
Pour éviter de déranger votre entourage, réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou de bonne heure.
Avant de brancher un microphone à l’HPi-7F, diminuez le volume. Si la commande de volume a un réglage trop élevé, les haut-parleurs risquent de
produire du bruit lorsque vous branchez le micro.
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
Changez l’orientation du microphone.
Eloignez le microphone des enceintes.
Diminuez le volume.
18
Page 19

Opérations élémentaires et pages d’écran

Opérations élémentaires

Pour faire fonctionner le HPi-7F, appuyez d’abord sur le bouton de la fonction voulue puis utilisez les boutons de curseur et les boutons [O], [X], [A], [B].

Opérations à l’écran

Bouton [X]
Retourne à l’achage de la partition. Annule une opération.
Bouton [A], bouton [B]
Ces boutons ont la fonction indiquée à l’écran.
Bouton [O] (cercle)
Conrme l’élément sélec­tionné par le curseur.
Ce bouton eectue l’opération achée à l’écran.
Curseur
Utilisez les boutons de curseur pour choisir un élément. Si l’achage s’étend sur plusieurs pages d’écran, vous pouvez changer de page avec les boutons gauche/droit du curseur.
Réglage
Utilisez les boutons haut/ bas du curseur pour éditer le réglage sélectionné par le curseur.
19
Page 20
Opérations élémentaires et pages d’écran

Page principale

Partition

La page suivante apparaît à la mise sous tension du HPi-7F. Il y a trois façons d’acher la partition: appuyez sur le bouton [Notation] pour changer de type d’achage de la façon suivante.
Partition (à la mise sous tension)
Titre du morceau Tempo
Métrique
Numéro de la mesure
Partition (agrandie, avec noms des notes)
Partition (achage de 16 mesures)
20
Options d’achage de partition
Menu Partition
Page 21
Réglages d’achage de la partition
Opérations élémentaires et pages d’écran
Partie
Sélectionne la ou les parties dont la partition doit être achée.
Clavier
Cette option ache le clavier sous la partition.
Marquage
Sélectionnez cette option pour acher les symboles musicaux durant la lecture d’un chier contenant ces données.
Ces symboles peuvent contribuer à rendre votre jeu plus expressif.
Cette option n’est pas disponible s’il
n’y a pas de données de symboles musicaux.
Doigté
Sélectionnez cette option pour acher le numéro du doigt à utiliser pour chaque note. Cest une façon pratique de vérier que vous jouez correctement le morceau.
Les numéros correspondent aux doigts suivants:
1… Pouce 2… Index 3… Majeur 4… Annulaire 5… Auriculaire
Cette option n’est pas disponible s’il n’y a
pas de données de doigté.
Accord
Sélectionnez cette option pour acher les noms d’accords durant la lecture d’un chier contenant ces données.
Cette option n’est pas
disponible s’il n’y a pas de données d’accords.
Menu Partition
Ache le menu de la partition. Il permet d’eectuer des
réglages détaillés pour la partition.
Parole
Sélectionnez cette option pour acher les paroles durant la lecture d’un mor­ceau contenant ces données.
Cette option n’est pas
disponible s’il n’y a pas de données de paroles.
MEMO
Vous pouvez acher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne mais aussi de chiers SMF et de morceaux
enregistrés sur le HPi-7F.
Si vous avez choisi une piste qui ne contient pas de données, la partition n’ache aucune note. Pour changer de piste, voyez “Réglages de la page
de partition” (p.76).
Les numéros achés sur la partition indiquent un des doigtés possibles.
Les symboles achés sur la partition du HPi-7F ne constituent qu’une série de possibilités et ne visent pas à restreindre l’expressivité de votre jeu.

Remarque concernant la page de partition

Quand vous lancez la lecture d’un morceau, les données sont lues dans la mémoire USB ou la mémoire interne. Le chargement des données peut
prendre quelques dizaines de secondes. Veuillez faire preuve de patience.
La partition achée est générée à partir de chiers musicaux et la priorité va à un achage lisible plutôt qu’à l’achage précis d’une partition
complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran dière des versions imprimées en vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour acher des partitions complexes, comportant d’innombrables détails.
Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas.
Il est impossible d’acher la partition d’un morceau sur CD ou d’un chier audio.
Quand vous achez la partition ou changez la partie achée durant la reproduction d’un morceau, le morceau recommence parfois du début.
Il est illégal d’utiliser cette notation musicale à d’autres ns que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
21
Page 22
Opérations élémentaires et pages d’écran

Changement de page d’écran (Structure de pages 1)

Dans ce manuel, une séquence d’opérations telles que “appuyez sur le bouton [Function] pour acher la page “Fonction”, sélectionnez [Fichier] puis appuyez sur le bouton [O]” est indiquée comme suit: “bouton [Function] [Fichier] [O]”.
P.
Pour en savoir davantage sur les diérentes pages d’écran, voyez la page dont le numéro suit l’indication
Partition
.
Page de sons
Page ‘Chanson’
p.27
22
p.41
Suite p.23
Page 23
Piano Designer
Rythme
Opérations élémentaires et pages d’écran
p.40
Transposer
p.62
p.38
Suite p.24
23
Page 24
Opérations élémentaires et pages d’écran

Changement de page d’écran (Structure de pages 2)

Leçon
1 2 3
p.26
Application
1
1
1
5
2
6
3
7
4
8
5
p.77
Page ‘Fonction’
24
p.73
Page 25
2 3
Opérations élémentaires et pages d’écran
2
6
3
7
p.79 p.79 p.82
4
8
25
Page 26

Apprentissage

Sélectionner une leçon

1. Appuyez sur le bouton [Lesson].
La page “Leçon” apparaît.
1
Leçon Visuelle
Vous pouvez jouer un morceau avec accompagnement: votre jeu est évalué à l’écran.
Entrainement des doigts
Vous pouvez vérier la force exercée par chaque doigt sur le clavier.
2. Choisissez une leçon avec les boutons de curseur et appuyez sur le bouton [O] pour conrmer votre choix.
Suivez les instructions à l’écran et protez de votre leçon.
Leçon DoReMi
Si vous ne savez pas lire une partition, vous pouvez apprendre les bases de la lecture musicale et découvrir le clavier à travers des jeux et de la musique.
26
Page 27

Jouer

Jouer avec diérents sons
Le HPi-7F vous permet de jouer avec des sons de piano mais aussi avec d’autres sons (plus de 300 types).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont rassemblés dans quatre groupes assignés aux boutons de son.
Commençons par jouer avec un son de piano. A la mise sous tension, le son “Grand Piano 1” est sélectionné.
1
1. Appuyez sur le bouton [Piano].
Un liste de sons apparaît. Elle ache le numéro et le nom du son sélectionné.
Son
Utilisez les boutons de cur­seur pour choisir un son.

Sons disponibles

Bouton [O]
Quand la liste de sons est achée, vous pouvez écouter une phrase utilisant le son
sélectionné en appuyant sur le bouton [O]. La phrase est produite jusqu’à la n puis s’arrête automatiquement. Pour arrêter la phrase plus tôt, appuyez de nouveau sur le bouton [O].
Boutons [A]/[B]
Ces boutons changent de page de sons.
Bouton Explication
Bouton [Piano] Il permet de sélectionner des sons de piano (piano à queue, piano bastringue etc.).
Bouton [E. Piano]
Bouton [Strings]
Bouton [Others]
Il permet de sélectionner des sons de piano électrique très utilisés dans la musique pop et rock. Vous trouverez aussi des sons d’ins­truments joués avec des mailloches.
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments d’orchestre comme le violon et d’autres instruments à cordes ainsi qu’à des sons pouvant être superposés à des sons de piano (p.32).
Ce bouton permet de sélectionner une palette de sons divers (orgue, basse etc.).
Si vous avez choisi un son utilisant l’eet “Rotary”, chaque pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet eet.
Si vous choisissez les sons 35~43, le clavier produit les sons d’un kit de batterie.
MEMO
Avec certains sons, certaines touches de l’instrument restent muettes.
27
Page 28
Jouer

Utilisation des pédales

Les pédales permettent d’eectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
MEMO
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres touches qui vibrent alors sous l’eet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HPi-7F simule la sonorité créée lorsque les étouoirs libèrent les cordes (“bruit des étouoirs”) ainsi que la résonance sympathique des cordes.
Vous pouvez modier le son produit lorsque les étouoirs libèrent les cordes ainsi que la résonance sympathique des cordes (p.40)..

Dispositif de réglage

Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir déplacé le HPi-7F, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Dispositif de réglage
Abaissez le dispositif en le tournant jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol. Si le HPi-7F est sur un tapis, tournez le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
MEMO
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p.73).
REMARQUE
Si vous débranchez le câble du pédalier du HPi-7F quand l’instrument est sous tension, l’eet de la pédale reste appliqué. Branchez ou débranchez le câble du pédalier quand le HPi-7F est hors tension.
28
Page 29

Jouer avec le métronome

Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le métronome du HPi-7F vous permet de changer le volume et la métrique ainsi que la subdivision des temps.
2
3
1. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et le métronome démarre.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et en vert selon la métrique sélectionnée. Le témoin rouge indique les temps forts et le témoin vert les temps faibles.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome].
2. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour sélectionner l’élément à modier.
1
Jouer
Elément Réglage
Volume
Métrique
Son
Motif
Témoin de métronome
(inaudible) Minimum … Maximum
2/2, 0/4 (temps faibles uniquement), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Vous ne pouvez pas changer la métrique pendant la reproduction du morceau.
Normal,
+Doubl (double): Note ajoutée sur la deuxième moitié de chaque temps, +Tripl (triple): Ajout de notes sur chaque temps pour obtenir un triolet, +Shu (shue): Ajout de notes pour créer un shue
Allume/éteint le témoin du bouton [Metronome].
Clic, Son électronique,
Voix (japonais “1”, “2”, “3”, …), Voix (anglais “1”, “2”, “3”, …),
Chien & chat, Bloc de bois, Voix & castagnettes, Battement de mains
Blanche pointée, Blanche, Noire pointée, Noire,
Croche pointée, Croche, Double croche,
3. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
29
Page 30
Jouer

Changer le tempo du métronome

1. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2. Utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour changer le réglage.
Le tempo change.
12

Ajouter un décompte

Le métronome peut jouer un décompte avant le début du morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à démarrer au bon moment.
1 1
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Un décompte de deux mesures précède le début du morceau.
30
Page 31

Ajouter de la réverbération au son

Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le HPi-7F. Cette agréable réverbération donne l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
1
1. Appuyez sur le bouton [Reverb].
La page “Reverb” apparaît.
MEMO
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’eet de réverbération.
Jouer

Réglage de l’intensité de la réverbération

2
1
1. Appuyez sur le bouton [Reverb].
L’écran ache le réglage d’intensité de la réverbération.
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
MEMO
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise
hors tension (p.74).
Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la même intensité pour
tous les sons.
L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
L’eet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p.37) est réglé sur “Solo”.
31
Page 32
Jouer

Superposer deux sons

Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Mode Dual”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1 1
1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Son 1
Nom du son du bouton de son gauche
Balance Dual
Règle la balance entre les sons 1 et 2.
Son 2
Nom du son du bouton de son droit
MEMO
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’eet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un
seul des deux sons (p.73).
Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction de partage du clavier (“Split” p.34) ou “Twin Piano” est active.
Avec certaines combinaisons de sons, l’eet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en aecter la sonorité.
32
Page 33

Changer les sons du mode de superposition

1
2
1. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir le son 1 ou le son 2.
2. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le son voulu.
Vous pouvez choisir un son au sein du même groupe de sons.
Jouer
MEMO
Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Pour régler le paramètre “Octave Shift”, eectuez les opérations suivantes.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Octave Shift] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour régler la hauteur.

Régler la balance des deux sons

Vous pouvez régler la balance de volume entre les sons 1 et 2 du mode de superposition.
1. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Balance Dual”.
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour régler la balance.
La balance change.

Annulation de la superposition

1. Appuyez sur un des deux boutons de son.
Seul le son du bouton actionné est audible.
33
Page 34
Jouer
Sons diérents pour les mains gauche et droite
Vous pouvez partager le clavier en deux sections et jouer avec un son diérent dans chaque section. Cette fonction est appelée “partage du clavier (Split)”.
MEMO
En mode de partage du clavier, la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “point de partage (Split Point)”.
1
1. Appuyez sur le bouton [Split].
Son main gauche
Ache le nom du son sélec­tionné pour la main droite.
Point de partage
Vous pouvez modier le point de partage entre les sections gauche et droite.
Quand vous activez le partage du clavier, le clavier adopte les réglages suivants.
Son main droite
Ache le nom du son sélec­tionné pour la main droite.
Point de partage (à la mise sous tension: Fa#3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
Son main gauche
A. Bass + Cymbal (basse acoustique + cymbale)
MEMO
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
34
Son main droite
Son de piano (son sélectionné avant le partage du clavier)
Page 35

Changer le son des sections gauche et droite

1
2
1. Utilisez les boutons de curseur pour choisir “Son Main droite” ou “Son Main Gauche”.
2. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le son voulu.
MEMO
Si vous voulez changer de groupe de sons, appuyez sur un bouton de son quand “Son Main Droite” ou “Son Main Gauche” est sélectionné. Utilisez les boutons du curseur haut/bas pour choisir un son au sein du groupe sélectionné.
MEMO
Vous pouvez transposer le son de la main gauche par octave. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Pour régler “Octave Shift”, eectuez les opérations suivantes.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Octave Shift] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour régler la hauteur.
Jouer

Changer le point de partage

1. Utilisez les boutons de curseur pour choisir le point de partage.
2. Appuyez sur le bouton de curseur haut ou bas.
Vous changez ainsi le point de partage. Vous pouvez régler le point de partage sur la plage Si1~Si6.
MEMO
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la prochaine mise sous tension (p.31).

Annuler le partage du clavier

1. Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre.
35
Page 36
Jouer

Division du clavier en deux claviers de même tessiture

Vous pouvez diviser le clavier en deux zones de tessiture identique permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cette fonction s’appelle “Twin Piano”.
Cela signie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.
Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui.
1
1. Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’allume et la page “Twin Piano” s’ache.
Bouton [O]
Change le mode “Twin Piano” (p.37).
Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier, les pédales et le son adoptent les réglages suivants.
Fonction ‘Twin Piano’ coupée
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Fonction ‘Twin Piano’ activée
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
Son: Grand Piano 1Son: Grand Piano 1
Pédale forte pour section gauche du clavier
Limite
Pédale forte pour section droite du clavier
MEMO
Comme certains eets (p.31) ne sont plus appliqués quand la fonction “Twin Piano” est activée, la sonorité peut être légèrement diérente.
36
Page 37

Changer le mode Twin Piano

Vous pouvez changer la façon dont le son est produit avec la fonction “Twin Piano” (mode Twin Piano).
1
1. A la page “Twin Piano”, appuyez sur le bouton [O].
La page “Mode Twin Piano” apparaît. Pour en savoir plus sur les réglages de mode et les eets, voyez les explications achées à l’écran.
MEMO
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver lors de la prochaine mise sous tension (p.74).
Jouer

Annuler la fonction ‘Twin Piano’

1. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’éteindre.
37
Page 38
Jouer

Transposer le clavier ou un morceau

Vous pouvez changer la hauteur du clavier en le transposant.
La transposition facilite le jeu dans les cas suivants.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en
jouant comme vous en avez l’habitude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité dicile comprenant de nombreux dièses (
jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour
1
1. Appuyez sur le bouton [Transpose].
Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume.
Bouton [O]
Active/coupe “Lien”.
MEMO
Le bouton [Transpose] active/coupe la transposition (si le réglage de transposition est diérent de “0”).
Exemple: Le morceau est écrit en mi mais vous préférez le jouer comme s’il était en do.
Pour entendre un mi quand vous jouez un do, réglez la transposition “Clavier” sur “+4”.

Transposer séparément le clavier et les données de morceau

Si “Lien” est coupé, les notes jouées sur le clavier et les notes du morceau (partition) peuvent être transposées séparément.
1. Appuyez sur le bouton [O].
Le réglage “Lien” change. Si “Lien” est coupé, la transposition peut être réglée séparément pour le clavier et les données du morceau.
MEMO
Quand vous changez de morceau ou coupez l’alimentation, le réglage de transposition est ramené à “0”.
38
Page 39

Désactiver les boutons

La fonction de verrouillage des boutons permet d’éviter des changements de réglages accidentels dus à l’actionnement d’un bouton par inadvertance durant le jeu.
Quand les boutons sont verrouillés, ils n’ont aucun eet.
1. Maintenez le bouton [Right] enfoncé plusieurs secondes.
Le verrouillage des boutons est activé.
Le symbole “
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [Right] enfoncé plusieurs secondes.
MEMO
Le verrouillage des boutons est annulé dès que vous mettez l’instrument hors tension.
Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement s’arrête.
Il est impossible de verrouiller les boutons quand la page “Fonction” (p.24) ou “Démo” est achée.
” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran et tous les boutons sont désactivés.
Jouer
1
39
Page 40

Personnaliser le son de piano

Fonction ‘Piano Designer’

Le HPi-7F vous permet de créer votre propre son de piano personnalisé en modiant de nombreux aspects du son d’un piano à queue (résonance sympathique, résonance des cordes, pédales, clavier, pondération des touches etc.).
Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.

Utiliser ‘Piano Designer’

1
4
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] (p.23).
Le bouton [Piano Designer] s’allume et la page “p. VariablePiano Designer” s’ache.
Paramètre
Utilisez les boutons de curseur pour choisir un paramètre.
2
3
2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le paramètre à modier et appuyez sur le bouton [O].
3. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
S’il y a plusieurs paramètres, utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner les autres paramètres.
4. Appuyez sur le bouton [X] pour retourner à la page “Piano Designer”. Pour changer d’autres réglages, recommencez les
opérations 2~4.
5. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page précédente.
MEMO
Les paramètres modiés retrouvent leur réglage original lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder les
nouveaux réglages pour les retrouver lors de la prochaine mise sous tension (p.74).
Vous pouvez sélectionner un morceau de démonstration pour écouter le son de piano.
40
Page 41

Ecouter des morceaux

Reproduire des morceaux

Ecoutez les morceaux internes. Le HPi-7F contient un large éventail de morceaux internes, agencés par genre musical.
MEMO
Vous pouvez aussi écouter des morceaux moyennant un lecteur CD ou une mémoire USB disponible en option (p.46).
Il est illégal d’utiliser ces morceaux internes à d’autres ns que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
1
2
3
4
1. Appuyez sur le bouton [Song].
La page suivante s’ache.
Titre du morceau
Indique le titre du morceau sélectionné.
Genre
Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un genre.
Les morceaux que vous pouvez sélectionner dépendent du genre.
Vous pouvez aussi choisir des morceaux d’une mémoire USB ou d’un CD (p.46).
Liste de morceaux
Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un morceau. Le morceau sélectionné est aché sur fond bleu.
Icônes
Si le morceau contient des accords, les numéros des doigts, les paroles, des symboles musicaux ou des données audio, l’icône correspondante est achée.
Fichiers musicaux SMF Données audio Paroles Numéros des doigts Accords Symboles musicaux
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un genre de morceaux.
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir le morceau voulu dans la liste.
4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
A la n du morceau sélectionné, la lecture s’arrête.
Pour l’interrompre, appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop].
Une nouvelle pression sur le bouton [Play/Stop] reprend la lecture là où elle a été interrompue.
41
Page 42
Ecouter des morceaux

Avance rapide et recul

1. Appuyez sur le bouton [Fwd] ou [Bwd].
Chaque pression sur le bouton vous fait avancer ou reculer d’une mesure. Maintenez le bouton enfoncé pour avancer/reculer en continu.
MEMO
Vous pouvez aussi sauter au début à ou la n du morceau.
Opération Bouton
Saut au début du morceau Maintenez [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur [Bwd].
Saut à la n du morceau Maintenez [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur [Fwd].

Lecture de parties individuelles

Vous pouvez aussi sélectionner et lire des parties individuelles des morceaux internes. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie d’une main tout en écoutant la partie de l’autre main.

Pistes

L’illustration suivante montre l’assignation des parties aux boutons de piste.
Accompagnement
Partie de la main gauche
Partie de la main droite

Coupure de pistes

Vous pouvez couper une piste donnée en la rendant inaudible.
MEMO
Le bouton [Accompaniment] ne s’allume pas si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas d’accompagnement.
1. Lancez la reproduction d’un morceau (p.41).
2. Appuyez sur le bouton de la piste à couper.
Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pour rallumer son témoin, la partie redevient audible.
MEMO
Au lieu rendre une partie complètement inaudible, vous pouvez en réduire le volume (p.73).
Les réglages de coupure de piste sont annulés quand vous changez de morceau.

Exercer la main droite uniquement

1. Appuyez sur le bouton [Right].
La partie de la main droite est coupée et le bouton [Right] s’éteint.
2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le HPi-7F reproduit le morceau sauf la partie de la main droite et vous permet de vous exercer à jouer cette partie.
42
Page 43

Ecouter tous les morceaux successivement

Vous pouvez reproduire tous les morceaux internes les uns à la suite des autres. Cette fonction s’appelle “Toutes les chansons”.
1
2
3
1. Appuyez sur le bouton [Song].
La page suivante s’ache.
Ecouter des morceaux
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un genre de morceaux.
3. Appuyez sur le bouton [O].
Tous les morceaux du genre choisi sont reproduits successivement.
Quand le dernier morceau est terminé, la reproduction recommence à partir du premier.
MEMO
La fonction “Toutes les chansons” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation.
43
Page 44
Ecouter des morceaux

Changer le volume de reproduction du morceau

Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le clavier.
1
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Balance] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur.
La balance change.
MEMO
A la mise hors tension, le curseur de balance de volume retourne en position centrale.
2
Régler le volume d’un chier audio/d’un CD de musique
Vous pouvez régler le volume d’un chier audio/d’un CD de musique.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [VolumeAudio] [O] (p.24).
2. Réglez le volume d’un chier audio/d’un CD de musique avec les boutons de curseur haut/bas.

Réduire les signaux centraux de la lecture

Il est possible de minimiser le niveau des signaux centraux d’un morceau sur CD ou d’un chier audio (il s’agit en général du chant ou de l’instrument jouant la mélodie). Cette fonction s’appelle “Suppression du centre”.
1. Sélectionnez un chier audio ou un morceau sur CD comme décrit aux étapes 1~3 sous “Lecture de morceaux sauvegardés sur
mémoire externe” (p.46).
2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La reproduction du morceau commence.
3. Appuyez sur le bouton [Right].
Le bouton [Right] s’éteint et le niveau du signal central du morceau (chant ou mélodie) est minimisé.
MEMO
Avec certains morceaux, les signaux centraux ne disparaissent pas complètement.
Pour désactiver la fonction “Suppression du centre”, appuyez sur le bouton [Right]. “Suppression du centre” est aussi désactivée quand vous changez
de morceau.
Pour certains morceaux, la fonction “Suppression du centre” peut aecter le timbre.
44
Page 45
Ecouter des morceaux

Changer le tempo du morceau

Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit.
Vous pouvez ralentir le tempo d’un morceau dicile, contenant de nombreux passages rapides, pour vous exercer à le jouer.
1
1. Appuyez sur le bouton Tempo [Slow] ou [Fast].
Le tempo change.
MEMO
A la page “Métronome” (p.29), vous pouvez appuyer sur le bouton [O] pour reproduire le morceau à un tempo xe (Tempo Mute), sans devoir changer
le tempo du morceau.
Vous pouvez aussi activer/couper cette fonction en maintenant [Play/Stop] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Slow] ou [Fast].
Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément sur les boutons [Slow] et [Fast].
Régler le tempo d’un chier audio ou CD de musique
Vous pouvez changer le tempo d’un chier audio ou d’un CD de musique.
1. Sélectionnez un chier audio ou un morceau sur CD comme décrit aux étapes 1~3 sous “Lecture de morceaux sauvegardés sur
mémoire externe” (p.46).
2. Appuyez sur le bouton Tempo [Slow] ou [Fast].
MEMO
A la mise hors tension, le tempo retrouve le réglage “100%”.
45
Page 46
Ecouter des morceaux

Utilisation d’une mémoire externe

Lecture de morceaux sauvegardés sur mémoire externe

Vous pouvez reproduire des morceaux se trouvant sur mémoire externe (CD ou mémoire USB).
Vous pouvez reproduire les types de morceaux suivants: données musicales, chiers audio et CD de musique.
1. Préparez le support externe contenant le morceau à reproduire.
Si le morceau est sur CD, insérez-le dans le lecteur CD (vendu séparément). Si le morceau est sur mémoire USB, branchez-la au connecteur prévu à cet eet (p.84).
2. Appuyez sur le bouton [Song] [Mémoire externe].
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir un morceau.
4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Si l’écran ache ‘Voulez-vous eacer la chanson?’
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir eectué un enregistrement, la demande de conrmation suivante apparaît.
Si vous voulez eacer l’enregistrement Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton [O].
Si vous ne voulez pas eacer l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [X] ou sélectionnez [Non] puis appuyez sur le bouton [O]. Dans ce cas, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire Favoris ou sur mémoire USB (p.55) puis sélectionnez un autre morceau.
46
Page 47
Ecouter des morceaux

Changer le réglage Mémoire externe

Dans certains cas, quand la mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, le chargement des données peut être long voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [USB] [O] [Mode de Mémoire Externe] (p.24).
Pour en savoir plus sur le mode, voyez les explications achées à l’écran.
2. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le mode.
3. Quand vous avez changé le réglage, mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
MEMO
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
47
Page 48
Ecouter des morceaux

Copier un morceau

Vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire Favoris sur mémoire USB. Inversement, vous pouvez copier un morceau sauvegardé sur mémoire USB dans la mémoire Favoris.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier] [Copier] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la source et la destination de la copie puis appuyez sur le bouton [O].
Pour copier un morceau de la mémoire “Favoris”, sélectionnez “Memoire externe vers Favoris”.
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir le morceau à copier.
MEMO
Si vous optez pour “Copier tout”, tous les morceaux de la mémoire source sont copiés.
4. Appuyez sur le bouton de curseur de droite.
5. Choisissez le numéro de l’emplacement de destination avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
Les emplacements de morceau achant “Vide” à la place du nom ne contiennent pas de morceau.
Sélectionnez un numéro d’emplacement ne contenant aucun morceau.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
Sauvegarde et copie
Vous pouvez sauvegarder et copier un enregistrement eectué sur le HPi-7F de la façon suivante.
Sauvegarder Sauvegarder
1
2
3
4
Favoris
HPi-7F
Enregistrement
Copier
Mémoire externe (mémoire USB; vendue séparément)
48
Page 49

Délimiter un passage avec des marqueurs

Vous pouvez placer des marqueurs dans un morceau pour vous rendre directement à la mesure repérée ou reproduire un passage délimité en boucle.
Vous pouvez placer deux marqueurs, A et B.

Insérer un marqueur

Commencez par sélectionner le morceau dans lequel vous voulez placer un marqueur (p.41).
1. Appuyez sur le bouton [Notation] ou actionnez plusieurs fois le bouton [X] pour acher la partition.
2. Utilisez le bouton [Bwd] ou [Fwd] pour vous déplacer jusqu’à la mesure où vous voulez insérer un marqueur.
3. Appuyez sur le bouton [A] ou [B] pour insérer un marqueur.
La page “Marqueurs” apparaît et une icône s’ache dans la partition à l’endroit où le marqueur a été inséré.
MEMO
Vous pouvez également insérer des marqueurs dans un chier audio ou dans un morceau d’un CD.
Il est impossible de placer le marqueur B avant le marqueur A ou au même endroit que le marqueur A.
49
Page 50
Délimiter un passage avec des marqueurs

Déplacer un marqueur

1. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le marqueur A.
2. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour déplacer le marqueur A.
Vous pouvez aussi déplacer le marqueur B de cette façon.

Sauter à la position d’un marqueur

1. Après avoir inséré un marqueur dans le morceau, appuyez sur le bouton [A] ou [B].
Vous sautez à la position du marqueur choisi.

Reproduction en boucle entre deux marqueurs

1. Appuyez sur le bouton [A] ou [B] pour acher la page “Marqueurs”.
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner [Répétition].
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour activer [Répétition].
4. Appuyez sur [Play/Stop]. Le passage délimité par les marqueurs est reproduit en boucle.

Supprimer un marqueur

1. Appuyez sur le bouton [A] ou [B] pour acher la page “Marqueurs”.
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le marqueur A ou B.
3. Appuyez sur le bouton [O].
50
Page 51

Enregistrer votre jeu

Vous pouvez enregistrer votre jeu. Cela vous permet ensuite de vérier ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement.
Vous pouvez eectuer les types d’enregistrements suivants sur le HPi-7F:
Le morceau est enregistré en format SMF.
Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement
Enregistrement SMF
Enregistrement audio
Si l’écran ache ‘Voulez-vous eacer la chanson?’
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir eectué un enregistrement, la demande de conrmation suivante apparaît.
Enregistrement avec partie rythmique
Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un chier SMF sur clé USB ou CD
Après avoir lu “Préparatifs pour l’enregistrement” (p.52), veuillez lire “Enregistrer un morceau en format SMF” (p.53).
Le morceau est enregistré en format audio.
Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement
Enregistrement avec partie rythmique
Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un chier SMF sur mémoire USB ou CD
Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau audio sur mémoire USB ou CD
Enregistrement de votre accompagnement d’un morceau sur CD de musique
Enregistrement avec chant
Après avoir lu “Préparatifs pour l’enregistrement” (p.52), veuillez lire “Enregistrer un morceau en format audio” (p.59).
Pour eacer l’enregistrement Sélectionnez [OK] et appuyez sur le bouton [O].
Si vous ne voulez pas eacer l’enregistrement
Appuyez sur le bouton [X] ou sélectionnez [Non] puis appuyez sur le bouton [O]. Sauvegardez ensuite l’enregistrement dans “Favoris” ou sur mémoire USB (p.55,) avant d’enregistrer un
nouveau morceau.
51
Page 52
Enregistrer votre jeu

Préparatifs pour l’enregistrement

1
2
4
1. Sélectionnez un son (p.60).
2. Appuyez sur le bouton [Song].
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton haut du curseur jusqu’à ce que “Nouvelle chanson” apparaisse à la place du titre du morceau.
4. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le message suivant apparaît.
5. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le format d’enregistrement puis appuyez sur le bouton [O].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play/Stop] clignote et le HPi-7F passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Format Explication
SMF
Audio
52
Le morceau est enregistré en format SMF. Pour connaître la suite des opérations, voyez “Enregistrer un morceau en format SMF” (p.53).
Le morceau est enregistré en format audio. Pour connaître la suite des opérations, voyez “Enregistrer un morceau en format audio” (p.59).
Page 53
Enregistrer votre jeu

Enregistrer un morceau en format SMF

2 3
1. Eectuez les préparations pour l’enregistrement décrites sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p.52). Sélectionnez “SMF”
comme format d’enregistrement.
2. Si vous le souhaitez, activez le métronome (p.29).
3. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (l’achage de numéro de mesure indique “–2” puis “–1”). Ensuite, l’enregistrement débute.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi-7F est en attente d’enregistrement. L’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
53
Page 54
Enregistrer votre jeu

Écouter l’enregistrement

121
1. Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [Bwd].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
MEMO
Vous pouvez aussi retourner au début de l’enregistrement en maintenant le bouton [Bwd] enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l’enregistrement démarre.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la lecture.
MEMO
Si vous maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop], vous entendez un décompte de deux mesures avant la reproduction.
REMARQUE
L’enregistrement est eacé à la mise hors tension. Si vous ne voulez pas perdre l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire Favoris ou sur mémoire USB (p.55).
Eacer l’enregistrement d’une piste spécique
1. Maintenez le bouton de piste contenant l’enregistrement à eacer et appuyez sur le bouton [Rec].
L’enregistrement de la piste correspondant au bouton actionné est eacé.
54
Page 55
Enregistrer votre jeu

Sauvegarder un enregistrement

Vous pouvez sauvegarder un enregistrement dans la mémoire Favoris.
REMARQUE
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le HPi-7F hors tension.
Si vous ne voulez pas perdre l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire Favoris.
MEMO
Vous pouvez aussi sauvegarder un morceau sur mémoire USB (vendue séparément) (p.48).
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier] [O] [Sauvegarder] [O] (p.24).
2. Choisissez le numéro de l’emplacement de destination avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
Une page vous permettant de changer le titre du morceau apparaît.
3. Utilisez les boutons du curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à changer puis les boutons du curseur haut/bas pour
changer le caractère.
4. Après avoir entré le titre, appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner [Destination de la sauvegarde].
5. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour sélectionner le numéro d’emplacement de destination.
Les emplacements de morceau achant “inutilisé” à la place du titre ne contiennent pas de morceau.
Sélectionnez un numéro d’emplacement ne contenant aucun morceau.
6. Appuyez sur le bouton [O].
Le morceau est sauvegardé.
REMARQUE
Si vous choisissez un numéro suivi d’un titre de morceau, l’ancien morceau est remplacé par le nouveau.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution”.
55
Page 56
Enregistrer votre jeu

Méthodes d’enregistrement avancées

Enregistrer chaque main séparément
Vous pouvez enregistrer vos deux mains séparément en enregistrant la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main droite sur la piste droite (bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément.
1. Eectuez les préparations pour l’enregistrement décrites sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p.52). Sélectionnez “SMF”
comme format d’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton de la piste que vous ne voulez pas enregistrer pour éteindre son témoin.
3. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (l’achage de numéro de mesure indique “–2” puis “–1”). Ensuite, l’enregistrement débute.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi-7F est en attente d’enregistrement. L’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
Correspondance entre les boutons de piste et les enregistrements
Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes.
Jeu normal (son identique sur tout le clavier)/Superposition
Boutons de piste Enregistrement
Enregistrement avec un seul bouton activé
Enregistrement avec plusieurs boutons activés
Twin Piano (p.36)/Partage du clavier (Split, p.34)
Boutons de piste
Bouton [Right] Section droite Son main droite
Bouton [Left] Section gauche Son main gauche
56
Le jeu est enregistré sur la piste choisie.
Votre jeu est enregistré sur une seule piste. L’enregistrement se fait sur une piste selon l’ordre de priorité suivant: Bouton
[User] [Right] [Left] [Accomp]
Enregistrement
Twin Piano Partage du clavier (Split)
Page 57
Ajout
1. Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [Bwd].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
MEMO
Vous pouvez aussi retourner au début de l’enregistrement en maintenant le bouton [Bwd] enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton [Rec].
Le message suivant apparaît.
Le bouton [Rec] s’allume. Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
3. Sélectionnez [Ajouter] et appuyez sur le bouton [O].
Le message suivant apparaît.
Enregistrer votre jeu
4. Sélectionnez [SMF] et appuyez sur le bouton [O].
5. Appuyez sur les boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right]) de sorte à faire clignoter le témoin de la piste à enregistrer.
6. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (les numéros de mesure “–2” puis “–1” s’achent) et l’enregistrement débute.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Si vous le désirez, vous pouvez lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi-7F est en attente d’enregistrement: l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
7. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
MEMO
Si vous ajoutez de nouvelles données sans eacer l’enregistrement préalable, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés.
Réenregistrement
Si vous sélectionnez et enregistrez sur une piste contenant déjà un enregistrement alors que le mode d’enregistrement est réglé sur “Remplacer” (p.81), l’ancien enregistrement est remplacé par le nouveau. L’ancien enregistrement est alors irrémédiablement perdu.
Premier enregistrement
Deuxième enregistrement
Remplacé par le deuxième enregistrement.
Le premier enregistrement est conservé.
MEMO
Si vous voulez eectuer un nouvel enregistrement, eacez d’abord l’enregistrement précédent (p.51).
57
Page 58
Enregistrer votre jeu
Si vous sélectionnez et enregistrez sur une piste contenant déjà un enregistrement alors que le mode d’enregistrement est réglé sur “Mélanger” (p.81), le nouvel enregistrement s’ajoute au précédent.
Premier enregistrement
Deuxième enregistrement
Les premier et deuxième enregistrements sont mélangés.
Le premier enregistrement est conservé.
Enregistrer avec un morceau (SMF)
Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un morceau sauvegardé dans la mémoire Favoris. Ce que vous jouez sur le clavier est enregistré sur la piste sélectionnée avec les boutons de piste.
1. Choisissez le morceau que vous voulez accompagner (p.59).
Pour cet exemple, sélectionnez un morceau au format SMF.
2. Sélectionnez un son.
3. Choisissez le tempo d’enregistrement.
MEMO
Le tempo de l’enregistrement est celui que vous choisissez ici.
La métrique de l’enregistrement est celle du morceau choisi.
4. Appuyez sur les boutons [Rec] [Ajouter] [O].
5. Sélectionnez [SMF] et appuyez sur le bouton [O].
6. Appuyez sur les boutons de piste ([Accomp], [User], [Left], [Right]) de sorte à faire clignoter le témoin de la piste à enregistrer.
Le bouton [Play/Stop] clignote et le HPi-7F passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
7. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous entendez un décompte de deux mesures (les numéros de mesure “–2” puis “–1” s’achent) et l’enregistrement débute.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
MEMO
Si vous le désirez, vous pouvez lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier quand le HPi-7F est en attente d’enregistrement: l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
8. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête.
58
Page 59
Enregistrer votre jeu

Enregistrer un morceau en format audio

2 3
1. Eectuez les préparatifs pour l’enregistrement décrits sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p.52) et sélectionnez “Audio”
comme format d’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
3. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête et la page “Sauver/Renommer” s’ache.
4. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à modier puis utilisez les boutons de curseur haut/
bas pour changer le caractère.
5. Quand le nom est entré, appuyez sur le bouton [O].
Le morceau est sauvegardé.
59
Page 60
Enregistrer votre jeu

Écouter l’enregistrement

1
1. Appuyez sur le bouton [Song].
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “[Favoris]”.
3. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un morceau sauvegardé.
4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l’enregistrement démarre.
La lecture s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop].
3

Enregistrer avec un morceau

Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau interne ou d’un morceau sauvegardé dans la mémoire Favoris.
MEMO
Vous ne pouvez pas enregistrer votre accompagnement d’un morceau audio.
1. Choisissez le morceau que vous voulez accompagner.
En l’occurrence, sélectionnez un morceau en format SMF.
2. Sélectionnez un son.
3. Spéciez la vitesse du morceau que vous voulez accompagner (p.45).
MEMO
L’enregistrement se fait à la vitesse choisie ici.
4. Appuyez sur les boutons [Rec] [Ajouter] [O].
5. Sélectionnez [Audio] et appuyez sur le bouton [O].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play/Stop] clignote et le HPi-7F passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
6. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Quand l’enregistrement commence, les boutons [Rec] et [Play/Stop] s’allument.
7. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête et la page “Sauver/Renommer” s’ache.
8. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à modier puis utilisez les boutons de curseur haut/
bas pour changer le caractère.
9. Quand le nom est entré, appuyez sur le bouton [O].
Le morceau est sauvegardé.
60
Page 61
Enregistrer votre jeu

Supprimer un morceau de la mémoire

Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé dans la mémoire Favoris ou sur mémoire USB (disponible séparément).
MEMO
Pour eacer tous les morceaux de la mémoire Favoris, formatez la mémoire (p.74).
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier] [O] [Supprimer] [O] (p.24).
L’écran ache une page permettant de choisir la destination du morceau.
2. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir l’emplacement où le morceau est sauvegardé puis appuyez sur le bouton
[O].
L’écran ache une page permettant de choisir le morceau à supprimer.
3. Choisissez le numéro du morceau à supprimer avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
Le morceau choisi est supprimé.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [X].
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
Un morceau supprimé est irrémédiablement perdu.
61
Page 62

Jouer avec un accompagnement rythmique

Le HPi-7F vous permet de jouer accompagné par des rythmes de diérents styles.

Sélectionner un rythme

Le HPi-7F propose une large palette de rythmes.
1
1. Appuyez sur le bouton [Rhythm].
Le bouton [Rhythm] s’allume et une page de rythmes apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur pour choisir un motif rythmique.
62
Page 63
Jouer avec un accompagnement rythmique

Lancer un accompagnement rythmique

Il y a deux façons de lancer un accompagnement rythmique: appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt) ou jouez sur le clavier pour lancer le rythme (Sync Start).
Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un motif nal.
Intro/Ending

Lancer le rythme d’une pression sur un bouton

Démarrer sans intro
1. Appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt).
Le rythme démarre.
Démarrer avec une intro
1. Appuyez sur le bouton [A] (intro/n).
2. Appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt).
Une introduction est jouée puis le rythme démarre.

Lancer le rythme en jouant sur le clavier

Le rythme peut aussi démarrer dès que vous jouez sur le clavier. Cette fonction s’appelle “Sync Start”.
Démarrage synchronisé sans intro
Start/Stop
1. Appuyez simultanément sur les boutons [A] et [B].
“Sync Start” est activé.
2. Jouez dans la section main gauche du clavier.
Le rythme démarre.
Démarrage synchronisé avec intro
1. Appuyez simultanément sur les boutons [A] (intro/n) et [B] (démarrage/arrêt).
“Synchro Start” est activé.
2. Appuyez sur le bouton [A] (intro/n).
3. Jouez dans la section main gauche du clavier.
63
Page 64
Jouer avec un accompagnement rythmique

Changer le tempo du rythme

Vous pouvez changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique (p.65).
1. Utilisez les boutons Tempo [Slow]/[Fast] pour régler le tempo du rythme.
Appuyez simultanément sur les boutons [Slow] et [Fast] pour que le tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné.
Le tempo est aché à l’écran.

Arrêter le rythme

Arrêter le rythme d’une pression sur un bouton
1. Appuyez sur le bouton [B] (démarrage/arrêt).
Le rythme s’arrête.
Arrêter le rythme en ajoutant un motif nal
1. Appuyez sur le bouton [A] (intro/n).
Un motif nal est joué puis le rythme s’arrête.
64
Page 65
Jouer avec un accompagnement rythmique

Accompagnement automatique

Le HPi-7F peut générer automatiquement un accompagnement adapté au rythme sélectionné et aux accords joués dans la section main gauche du clavier. Cette fonction s’appelle “Accompagnement automatique”.
1. Sélectionnez un rythme comme expliqué sous “Sélectionner un rythme” (p.62).
2. Appuyez sur le bouton [O].
3. Utilisez les boutons de curseur gauche/droite pour sélectionner [Arrangeur].
4. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner [On].
5. Appuyez sur le bouton [X].
Vous retournez à la page de rythmes.
6. Sélectionnez un rythme comme décrit sous “Lancer un accompagnement rythmique” (p.63).
L’accompagnement automatique démarre en même temps que le rythme.
65
Page 66
Ajouter des eets au signal du micro
Vous pouvez ajouter des eets à votre voix. Les eets appliqués à votre voix sont appelés Eet vocal.

Ajouter un chœur approprié au morceau

Quand vous chantez sur un morceau contenant des “données d’accords”, vous pouvez ajouter un chœur à votre voix.
Un morceau interne ou VIMA TUNES (sur CD-ROM pour VIMA) contenant des données d’accords porte l’indication “
MEMO
Si vous écoutez un morceau ne portant pas l’indication “ ”, les chœurs ajoutés sont basés sur les accords que vous jouez sur le clavier.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Eet Vocal] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Harmoniseur”.
3. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir “On”.
4. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Type d’harmoniseur”.
5. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un des réglages suivants.
”.
Réglage Explication
Duo Une harmonie d’une voix est ajoutée au chant.
Trio Une harmonie de deux voix est ajoutée au chant.
Quartet Une harmonie de trois voix est ajoutée au chant.
MEMO
Vous pouvez assigner la fonction d’activation/coupure des chœurs à une pédale (p.73).
6. Appuyez sur le bouton [X] pour clôturer les réglages.
7. Utilisez les boutons de curseur pour choisir un morceau portant l’indication “Accord”.
8. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la lecture.
9. Chantez dans le microphone.
Un chœur adapté au morceau est ajouté à votre voix.
66
Page 67

Ajouter de la réverbération à votre voix

Vous pouvez ajouter de la réverbération à votre voix. Cet eet enrichit agréablement le signal de votre voix.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [ Eet Vocal] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Reverb”.
3. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour sélectionner un réglage.
4. Appuyez sur le bouton [X] pour clôturer les réglages.
5. Chantez dans le microphone.
La voix est pourvue de réverbération.
Ajouter des eets au signal du micro
67
Page 68

Sauvegarder des programmes utilisateur

Sauvegarder des programmes utilisateur

Vous pouvez sauvegarder les réglages des boutons de son sélectionnés ainsi que de l’accompagnement automatique sous forme de programme an de pouvoir les charger instantanément. Ces ensembles de réglages sont appelés “Programme utilisateur” et vous pouvez en sauvegarder 40 en mémoire interne.
3
2
1. Eectuez les réglages de sons et d’accompagnement (p.62, 27).
2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [Twin Piano].
La page “Programme Utilisateur” apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [O].
La page “Ecrire le programme d’utilisateur” apparaît.
4. Entrez un nom pour votre programme utilisateur. Utilisez les boutons du curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère à
changer et les boutons du curseur haut/bas pour changer le caractère.
MEMO
Si vous ne voulez pas changer le nom du programme utilisateur, passez à l’étape 5.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de curseur droit pour sélectionner “Destination de la sauvegarde”.
6. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un numéro de mémoire.
7. Appuyez sur le bouton [O].
Les réglages en vigueur sont sauvegardés sous forme de programme utilisateur.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
MEMO
Pour rétablir les réglages d’usine du programme “utilisateur”, voyez “Rétablir les réglages d’usine” (p.75).
68
Page 69

Charger un programme utilisateur

1
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Programme utilisateur] [O].
La page “Programme Utilisateur” apparaît.
2. Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner un programme utilisateur.
Les réglages en vigueur sont remplacés par ceux du programme utilisateur choisi.
Sauvegarder des programmes utilisateur
2

Charger un programme utilisateur avec une pédale

Vous pouvez sélectionner des programmes utilisateur successifs avec une pédale. Cette fonction s’appelle “Pédale de changement”.
Avant de poursuivre, sauvegardez vos programmes utilisateur dans l’ordre dans lequel vous voulez les charger an de pouvoir les sélectionner successivement d’une simple pression sur la pédale.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Pédal] [O] (p.24).
La page “Pédale” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour sélectionner “Pédale de changement”.
3. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
Réglage Explication
O Les pédales remplissent le rôle qui leur est assigné.
Pédale gauche
Pédale centrale
La pédale gauche ne sert qu’à changer de programme utilisateur. La fonction assignée au préalable à la pédale gauche n’est plus disponible.
La pédale centrale ne sert qu’à changer de programme utilisateur. La fonction assignée au préalable à la pédale centrale n’est plus disponible.
69
Page 70
Sauvegarder des programmes utilisateur

Sauvegarder un set de programmes utilisateur

Les 40 programmes utilisateur que vous avez mémorisés dans le HPi-7F peuvent être sauvegardés sous forme de set de 40 programmes utilisateur sur mémoire USB ou en mémoire interne.
MEMO
Pour eectuer une sauvegarde sur mémoire USB, branchez celle-ci à la prise pour mémoire externe.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier UPG] [O] [Sauver] [O] (p.24).
La page “Fichier de programme utilisateur” apparaît.
2. Choisissez la mémoire de destination avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
MEMO
Si aucune mémoire USB n’est branchée à la prise pour mémoire externe, il est impossible de sélectionner “Mémoire externe”.
3. Entrez un nom pour le set de programmes utilisateur. Utilisez les boutons du curseur gauche/droit pour sélectionner le caractère
à changer et les boutons du curseur haut/bas pour changer le caractère.
MEMO
Si vous n’avez pas besoin de renommer le set de programmes utilisateur, passez à l’étape 4.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de curseur droit pour sélectionner “Destination de la sauvegarde”.
5. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour sélectionner le numéro d’emplacement de destination.
Les emplacements portant un nom contiennent déjà un set de programmes utilisateur.
Si vous choisissez une mémoire contenant déjà un set de programmes utilisateur, ce set est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas eacer de set de programmes utilisateur, choisissez le numéro d’un emplacement “(Vide)”.
6. Appuyez sur le bouton [O].
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé sous le numéro choisi.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran ache “Exécution…”.
70
Page 71
Sauvegarder des programmes utilisateur

Charger un set de programmes utilisateur

Vous pouvez charger un set de programmes utilisateur sauvegardé sur mémoire USB ou en mémoire interne dans le HPi-7F.
MEMO
Pour charger des données d’une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre.
REMARQUE
Sachez toutefois que lorsque vous chargez un set de programmes utilisateur, vous eacez dénitivement tous les programmes utilisateur du HPi-7F.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier UPG] [O] [Charger] [O] (p.24).
La page “Fichier de proramme utilisateur” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir la mémoire dans laquelle se trouve le set de programmes utilisateur puis
appuyez sur le bouton [O].
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner le set de programmes utilisateur à charger puis appuyez sur le bouton
[O].
Le set de programmes utilisateur est chargé dans le HPi-7F.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran ache “Chargement…”.
Eacer un set de programmes utilisateur
Vous pouvez supprimer un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB ou de la mémoire interne.
MEMO
Pour supprimer un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier UPG] [O] [Supprimer] [O] (p.24).
La page “Fichier UPG” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner la mémoire contenant le set de programmes utilisateur à supprimer
puis appuyez sur le bouton [O].
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner le set de programmes utilisateur à supprimer puis appuyez sur le
bouton [O].
Le set de programmes utilisateur est eacé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran ache “Exécution”.
71
Page 72
Sauvegarder des programmes utilisateur

Copier un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB en mémoire interne

Vous pouvez copier un set de programmes utilisateur d’une mémoire USB dans la mémoire interne.
Inversement, vous pouvez aussi copier un set de programmes utilisateur de la mémoire interne sur mémoire USB.
1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
2. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier UPG] [O] [Copier] [O] (p.24).
La page “Fichier de programme utilisateur” apparaît.
3. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour sélectionner la mémoire source puis appuyez sur le bouton [O].
4. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir le set de programmes utilisateur à copier.
Si vous optez pour “Tout”, tous les sets de programmes utilisateur de la mémoire source sont copiés.
5. Appuyez sur le bouton de curseur droit.
6. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir la destination.
Les emplacements portant un nom contiennent déjà un set de programmes utilisateur.
Si vous choisissez une mémoire contenant déjà un set de programmes utilisateur, ce set est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas eacer de set de programmes utilisateur, choisissez le numéro d’une mémoire “(vide)”.
7. Appuyez sur le bouton [O].
Le set de programmes utilisateur est copié.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez jamais la mémoire USB quand l’écran ache “Exécution…”.
72
Page 73

Réglages divers

Opérations de base à la page ‘Fonction’

La page “Menu de Fonction” vous permet d’eectuer divers réglages liés au jeu et à l’enregistrement.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
Le bouton [Function] s’allume et la page “Menu de Fonction” s’ache (p.24).
2. Utilisez les boutons de curseur pour choisir l’élément dont vous voulez changer les réglages.
3. Appuyez sur le bouton [O].
La page de réglage pour l’élément choisi apparaît.
MEMO
Selon l’élément sélectionné, l’écran peut acher des options supplémentaires.
4. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le réglage.
La description et les explications relatives au réglage apparaissent à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton [X].
Vous retournez à la page précédente.
Pour changer d’autres réglages, recommencez les opérations 2~4.
6. Appuyez sur le bouton [Function].
Le bouton [Function] s’éteint et vous quittez la page “Menu de Fonction”.
MEMO
Les réglages modiés retrouvent leur état original quand vous coupez l’alimentation.
La fonction “Sauvegarde de la mémoire” conserve ces nouveaux réglages même après la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Mémorisation
des réglages au-delà de la mise hors tension” (p.74).
Eléments modiables
Menu de Fonction P. 1/3 Menu de Fonction P. 2/3 Menu de Fonction P. 3/3
Balance Volume Audio Canal du V-LINK
Fichier Mode d’enregistrement Type de CD/Audio
Programme Utilisateur Octave Shift Paramètres de diaporama
Fichier UPG Pédale Sauvegarde de la mémoire
Brillance Eet vocal Réinitialisation d’usine
Egaliseur Langue
Gain MIDI
Couper volume USB
73
Page 74
Réglages divers

Formater la mémoire

Cette opération eace tous les morceaux de la mémoire “Favoris” ou d’une mémoire USB vendue séparément.
REMARQUE
Quand vous formatez la mémoire tous les morceaux sauvegardés
dans la mémoire “Favoris” ou sur mémoire USB sont eacés. Les données eacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc d’être particulièrement prudent quand vous eectuez cette opération.
Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB avec le HPi-7F, il faut l’initialiser (la formater). Le HPi-7F ne reconnaît pas une mémoire USB non formatée.
Branchez la mémoire USB à formater à la prise pour mémoire externe avant de poursuivre.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Fichier] [O] [Formater] (p.24).
2. Utilisez les boutons de curseur haut/bas pour choisir la mémoire à formater.
Indication Mémoire à formater Données initialisées
Mémoire interne
Mémoire externe
Favoris
Mémoire USB
3. Appuyez sur le bouton [O].
Une demande de conrmation apparaît.
Programmes utilisateur (p.70) Morceaux sauvegardés dans
“Favoris”
Morceaux sur mémoire externe Programmes utilisateur sur
mémoire externe (p.72)

Mémorisation des réglages au-delà de la mise hors tension

Les paramètres modiés retrouvent leur réglage original lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Cependant, vous pouvez les mémoriser et les conserver au-delà de la mise hors tension. Cette fonction s’appelle “Sauvegarde de la mémoire”.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Sauvegarde de la mémoire] [O].
Le message suivant apparaît.
2. Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner “Exécuter” puis appuyez sur le bouton [O].
La mémorisation est eectuée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
4. Pour formater la mémoire, choisissez [OK] avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton [O].
L’initialisation démarre. Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est eacé.
Si vous sélectionnez [Annuler] ou appuyez sur le bouton [X], vous retournez à la page précédente sans formater la mémoire.
Prudence lors du formatage
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
Le formatage de la mémoire “Favoris” n’initialise pas les réglages du HPi-7F. Pour rétablir le réglage d’usine de tous les paramètres du HPi-7F, utilisez la fonction “Réinitialisation d’usine” (p.75).
Ne débranchez jamais la mémoire USB durant son formatage.
Réglages mémorisés
Piano Designer
Transposer
Reverb
Brillance
Egaliseur
Métronome
Langue
Mode Twin Piano
Balance Dual
74
Page 75

Rétablir les réglages d’usine

Voici comment rétablir les réglages d’usine des paramètres mémorisés comme expliqué sous “Mémorisation des réglages au-delà de la mise hors tension” (p.74). Cette fonction s’appelle “Réinitialisation d’usine”.
REMARQUE
La fonction “Réinitialisation d’usine” permet de rétablir le réglage d’usine des paramètres du HPi-7F dont le réglage a été modié et mémorisé.
MEMO
Lorsque vous rétablissez les réglages d’usine, les morceaux sauvegardés dans la mémoire “Favoris” ou sur mémoire USB sont conservés. Si vous voulez eacer les morceaux de la mémoire “Favoris” ou USB, voyez “Formater la mémoire” (p.74).
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Réinitialisation
d’usine] [O].
Le message suivant apparaît.
Réglages divers
2. Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner
“Exécuter” puis appuyez sur le bouton [O].
Les réglages d’usine sont rétablis. Après l’initialisation, l’écran ache ce qui suit.
3. Coupez l’alimentation du HPi-7F puis remettez-le sous
tension (p.16).
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
75
Page 76

Autres opérations

Réglages de la page de partition

Vous pouvez changer les parties dont la partition est achée et déterminer la façon dont la partition est achée.
1. Appuyez sur le bouton [Notation] [O] [O] [Options
d’achage] [O] (p.22).
2. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour choisir un
élément.
3. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour modier le
réglage.
La nature et les explications relatives au réglage apparaissent à l’écran.

Exporter une partition en format BMP

La partition achée par le HPi-7F peut être exportée sur mémoire USB (vendue séparément) sous forme de données d’image. Cela vous permet d’utiliser ces données d’images sur un ordinateur.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas sauvegarder des données protégées par un
droit d’auteur.
Il est illégal d’utiliser les données des morceaux fournis avec
ce produit à d’autres ns que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
Pour savoir comment les noms de notes sont achés lors de
l’exportation en format BMP, voyez “Réglages de la page de partition” (p.76).
1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
2. Choisissez le morceau dont vous voulez exporter la partition
(p.41).
Si vous voulez exporter la partition d’un morceau que vous avez enregistré, enregistrez le morceau avant de poursuivre (p.51).
3. Appuyez sur le bouton [Notation] [O] [O] [Exporter]
[O] (p.22).
4. Après avoir lu le message, appuyez sur le bouton [O].
Si vous avez choisi un morceau soumis à des droits d’auteur, un message du type suivant apparaît.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton [O] pour retourner à l’étape 2 et sélectionner un autre morceau.
5. Utilisez les boutons de curseur pour spécier le passage à
sauvegarder et la mise en page de la partition.
6. Appuyez sur le bouton [O].
La partition est sauvegardée en format d’image BMP (bitmap).
REMARQUE
Ne débranchez pas la mémoire USB tant que la sauvegarde n’est pas terminée.
76
Page 77

Créer un CD de musique

Vous pouvez créer un CD de musique en gravant vos enregistrements audio de morceaux sur un disque CD-R.
Il vous faut un graveur CD vendu séparément pour pouvoir graver vos morceaux sur disque CD-R.
REMARQUE
Il est impossible de garantir que les CD de musique créés avec le HPi-7F puissent être lus par tous les lecteurs CD.
Selon la compatibilité de votre lecteur CD avec les disques CD-R, votre CD de musique peut ne pas être lu correctement.

Graver des morceaux sur CD

Avant de poursuivre, branchez le graveur CD au HPi-7F en suivant les instructions fournies avec le graveur CD.
Réalisez aussi des enregistrements audio de vos morceaux et sauvegardez-les.
1. Insérez un disque CD-R neuf ou non nalisé dans le graveur
CD.
2. Appuyez sur le bouton [Application] [Graveur de CD] [O]
(p.24).
La page “Graveur de CD” apparaît.
Autres opérations
5. Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver,
appuyez sur le bouton droit du curseur.
Le message suivant apparaît.
6. Utilisez les boutons de curseur pour choisir [OK] et appuyez
sur le bouton [O].
La page “À propos du copyright” apparaît.
3. Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R puis appuyez
sur le bouton [O]. Pour graver plusieurs morceaux, recommencez l’étape 3.
Une liste des morceaux à graver apparaît dans la colonne droite “Ecrire sur le CD-R”.
4. Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver,
appuyez sur le bouton droit du curseur.
Le curseur se déplace dans la liste “Ecrire sur le CD-R” à droite de l’écran.
Pour supprimer un morceau de la liste des morceaux à graver, sélectionnez-le avec les boutons de curseur haut/bas puis appuyez sur le bouton [O].
7. Appuyez sur le bouton [O].
La page “Concernant les droits d’auteur” apparaît.
8. Si vous êtes d’accord, choisissez [OK] avec les boutons de
curseur puis appuyez sur le bouton [O]. Si vous n’êtes pas d’accord, appuyez sur le bouton [X].
Si vous appuyez sur le bouton [O], la gravure sur le disque CD-R commence. L’écran ache alors “Ecriture…”.
Si vous appuyez sur le bouton [X], la création du CD de musique est annulée.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Ecriture…”.
77
Page 78
Autres opérations
Quand la gravure est terminée, la page suivante apparaît.
9. Utilisez les boutons de curseur pour choisir [OK] ou [Annuler]
puis appuyez sur le bouton [O].
Opération Explication
[OK]
[Annuler] Le disque n’est pas nalisé.
Quand la nalisation démarre, l’écran ache “Exécution…”.
Quand la nalisation est terminée ou si vous appuyez sur le bouton [X], vous retournez au menu.
Le disque est nalisé et devient un CD de musique. Il est alors impossible d’ajouter des données sur le
CD-R même s’il reste de l’espace.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.

Graver des morceaux supplémentaires sur CD

Si le CD-R n’a pas encore été nalisé, vous pouvez y graver des morceaux supplémentaires.
1. Insérez un disque CD-R non nalisé dans le graveur CD.
2. Répétez les étapes 2~9 décrites sous “Graver des morceaux
sur CD” (p.77) autant de fois que nécessaire.

Rendre le disque lisible par un autre lecteur CD

Un disque CD-R non nalisé n’est pas un CD de musique et ne peut donc pas être lu par un autre lecteur CD.
Pour que le disque soit lisible sur d’autres lecteurs CD, il faut le “naliser”.
1. Insérez le disque CD-R non nalisé dans le graveur CD.
2. Appuyez sur le bouton [Application] [Graveur de CD] [O]
(p.24).
La page “Sélection une chansons” apparaît.
3. Appuyez sur le bouton de curseur droit pour sélectionner
“Finaliser”.
Opération Explication
[OK]
[Annuler] Le disque n’est pas nalisé.
4. Utilisez les boutons de curseur pour choisir [OK] puis
appuyez sur le bouton [O].
La nalisation démarre et l’écran ache “Exécution…”.
Quand la nalisation est terminée ou si vous appuyez sur le bouton [X], vous retournez à la page “Graveur de CD”.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache “Exécution…”.
Le disque est nalisé et devient un CD de musique. Il est alors impossible d’ajouter des données sur le
CD-R même s’il reste de l’espace.
78
Page 79
Autres opérations

Diaporama

Vous pouvez admirer un diaporama en faisant déler vos photos à intervalles spéciés à l’écran du HPi-7F. C’est une agréable façon de regarder vos photos de vacances, de famille etc.
Données d’images pouvant être achées
La taille recommandée est de 640 x 480 pixels.
MEMO
Pour le HPi-7F, nous recommandons d’utiliser
des images prises avec une résolution de 640 x 480 pixels.
Vous pouvez acher des images d’une
Taille
Format Format JPEG (.JPG)

Diaporama de photos sur mémoire USB

1. Préparez les chiers d’images sur ordinateur.
2. Branchez la mémoire USB à l’ordinateur et créez un dossier
appelé “_PICTURE” sur la mémoire USB.
3. Sauvegardez les images du diaporama dans le dossier
“_PICTURE”.
4. Débranchez la mémoire USB de l’ordinateur et branchez-la à
la prise pour mémoire externe du HPi-7F.
5. Appuyez sur le bouton [Application] [Diaporama] [O]
(p.24).
Les images sauvegardées sur mémoire USB sont achées sous forme de diaporama.
Quand toutes les photos ont délé, le diaporama recommence avec la première.
6. Appuyez sur le bouton [X] pour arrêter le diaporama.
MEMO
Vous pouvez changer les réglages du diaporama.
Appuyez sur le bouton [Function] [Paramètres de diaporama] [O] et changez les réglages comme indiqué à l’écran.
résolution de 1280 x 960 pixels mais, dans ce cas, veillez à ce que la taille du chier n’excède pas 400Ko.
Une résolution plus grande que celle
recommandée n’améliorera pas la qualité de l’image achée à l’écran. De plus, une image volumineuse prend plus de temps à charger et allonge la durée de transition des images.

Enregistrement multipiste/lecture de 16 parties

L’enregistrement multipiste (ajout) permet d’enregistrer des parties supplémentaires tout en écoutant les parties enregistrées au préalable.
Le HPi-7F dispose de 16 parties pour l’enregistrement multipiste. En enregistrant chaque partie avec un son diérent, vous pouvez créer des morceaux comptant jusqu’à 16 sons distincts.
La fonction “Séquenceur 16 pistes” permet d’enregistrer et de lire chacune de ces 16 parties individuellement.
Séquenceur 16 pistes et boutons de piste
En plus du “séquenceur 16 pistes”, le HPi-7F propose aussi une fonction d’enregistrement et de lecture liée aux boutons de piste (p.42). Ces boutons de piste répartissent les parties du séquenceur 16 pistes sur quatre boutons. Cela signie qu’après avoir utilisé les boutons de piste pour enregistrer votre jeu, vous pouvez utiliser le séquenceur 16 pistes pour ajouter des parties supplémentaires ou pour éditer votre jeu de façon détaillée.
La correspondance entre les boutons de piste et les parties du séquenceur 16 pistes est la suivante.
Boutons de piste Partie (no. de partie)
Bouton [Accomp]
Bouton [User] Partie 1
Bouton [Left] Partie de la main gauche (partie 3)
Bouton [Right] Partie de la main droite (partie 4)
Comme le séquenceur 16 pistes enregistre un seul son par partie, vous ne pouvez pas utiliser le mode de superposition (p.32) ou de partage du clavier (p.34) pour enregistrer plusieurs sons à la fois.
Parties autres que la partie de la main gauche, de la main droite et la partie 1 (à savoir, les parties 2 et 5~16)
Rendre Muet et Solo
Quand vous utilisez le séquenceur 16 pistes pour lire des données de morceau, vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour “couper” rapidement certaines parties et les rendre inaudibles (p.42) ou “isoler” une partie spécique pour n’entendre qu’elle.
Les réglages Muet et Solo peuvent être changés en cours de lecture.
MEMO
La lecture avec une partie spécique coupée s’appelle reproduction “Minus-One”.
79
Page 80
Autres opérations
Fichiers SMF disponibles dans le commerce
Les chiers musicaux SMF Roland disponibles dans le commerce sont aussi constitués de 16 parties. Vous pouvez charger ce type de données de morceau d’une mémoire USB et utiliser le séquenceur 16 pistes pour éditer les données.
REMARQUE
Certains chiers SMF disponibles dans le commerce ne peuvent pas
être édités.
Sachez qu’en créant des œuvres sur base de données protégées par
un droit d’auteur comme des chiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres ns que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité si vous enfreignez les droits d’un tiers en créant une œuvre basée sur l’œuvre de ce tiers.
Que sont des chiers musicaux?
Les données musicales contiennent des informations décrivant une interprétation musicale: elles indiquent quelles touches ont été enfoncées, combien de temps et avec quelle force. Quand la mémoire USB ou un CD-ROM contenant des données musicales transmet ces données, le HPi-7F produit le morceau.
Comme ces données ne contiennent pas le son lui-même (à la diérence d’un CD de musique), vous pouvez changer le tempo et la tonalité, ce qui vous permet d’utiliser ces données avec une grande exibilité.

Editer les réglages de partie

Vous pouvez changer le son et le volume de chaque partie d’un morceau enregistré avec le séquenceur 16 pistes ou couper la partie en question.
Les chiers SMF de Roland disponibles dans le commerce comportent aussi 16 parties pilotant chacune un son diérent. Vous pouvez donc eectuer les mêmes réglages pour leurs parties individuelles.
* Avant de poursuivre, sélectionnez le morceau à éditer (p.41).
1. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la partie à
modier et appuyez sur le bouton [O].
Une page “Partie” similaire à celle-ci apparaît.

Page ‘Séquenceur 16 pistes’

Achez la page “Séquenceur 16 pistes” pour enregistrer avec le séquenceur 16 pistes ou eectuer des réglages.
1. Appuyez sur le bouton [Application] [Séqu. 16 pistes]
[O] (p.24).
La page “Séquenceur 16 pistes” apparaît.
Indication Explication
Indique le son assigné à chaque partie. Utilisez les boutons
1~16
[A] Solo Seule la partie sélectionnée est reproduite.
[B] rendre Muet
[O] Réglage
Les opérations expliquées sous “Editer les réglages de partie” (p.80) et “Enregistrer chaque partie” (p.81) sont réalisées à la page “Séquenceur 16 pistes”.
de curseur pour choisir une partie.
Les parties non grisées contiennent un enregistrement.
Les parties grisées ne contiennent pas d’enregistrement.
La partie sélectionnée est coupée (inaudible).
Ache la page “Réglages de partie” et permet d’eectuer des réglages détaillés pour chaque partie. Pour en savoir plus, voyez “Editer les réglages de partie” (p.80).
Le nom de la partie et le nom du son sont achés au centre de l’écran. Quand cette page est achée, vous pouvez utiliser les boutons de son pour changer le son de la partie.
2. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner un paramètre puis utilisez les boutons haut/bas du curseur pour en changer le réglage.
Elément Explication
Volume Règle le volume.
Reverb Règle l’intensité de la réverbération.
Chorus Règle l’intensité de l’eet chorus.
Détermine la position stéréo du son.
Panning
Ainsi, quand vous modiez le réglage de panoramique, vous déplacez le son entre la gauche et la droite dans l’image stéréo.
Augmentez le réglage pour déplacer le son vers la droite et diminuez-le pour déplacer le son vers gauche.
80
Page 81
Autres opérations

Enregistrer chaque partie

1. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la partie à
éditer.
2. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour vous déplacer jusqu’à
la mesure que vous voulez enregistrer.
3. Réglez le tempo de l’enregistrement (p.45) et le métronome
(p.29). Sélectionnez le son (p.27) pour l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [Rec] (
Le HPi-7F passe en attente d’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] ( ) pour lancer
l’enregistrement.
Après un décompte, l’enregistrement commence.
6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/
Stop] (
7. Pour enregistrer des parties supplémentaires, recommencez
les étapes 2 et suivantes autant de fois que nécessaire.
REMARQUE
L’enregistrement est eacé à la mise hors tension. Si vous ne voulez pas perdre l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire Favoris ou sur mémoire USB.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un enregistrement” (p.55).
).
).

Changer le mode d’enregistrement

Le HPi-7F vous laisse le choix entre deux modes d’enregistrement.
Remplacer
Il s’agit du mode d’enregistrement conventionnel. L’enregistrement précédent est eacé et remplacé par le nouvel enregistrement.
MEMO
A la mise sous tension, le mode Remplacer est sélectionné.
Mélanger
Le nouvel enregistrement est ajouté à l’enregistrement précédent et ne l’eace pas.
Cette méthode est pratique pour ajouter une mélodie à l’accompagnement que vous avez enregistré.
MEMO
Pour en savoir plus sur l’ajout d’enregistrement, voyez “Editer les réglages de partie” (p.80).
Changer le mode d’enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [Function] [Mode
d’Enregistrement] [O] (p.24).
2. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir le
mode d’enregistrement.
81
Page 82
Autres opérations
1 2 3 4

Editer un morceau

Après l’enregistrement avec les boutons de piste (p.42) ou le séquenceur 16 pistes (p.79), vous pouvez éditer vos enregistrements.
1. Sélectionnez le morceau à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [Application] [Edition du
morceau] [O].
3. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner une
fonction d’édition et appuyez sur le bouton [O].
La section “Edition du morceau” est constituée de trois pages. Utilisez les boutons de curseur gauche/droit pour passer d’une page à l’autre.
Annuler une modication
Vous pouvez annuler la dernière modication eectuée.
Cela vous permet de retrouver l’état original après une édition.
MEMO
Certaines modications ne permettent cependant pas de retourner à l’état original.
Les modications impossibles à annuler sont indiquées.

Copier des mesures

Vous pouvez copier une plage de mesures dans d’autres mesures ou dans une autre partie.
Cela accélère la création d’un morceau contenant des répétitions.
Exemple: Copie des mesures 5~7 à partir de la mesure 8
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Correction du timing

Vous pouvez corriger les erreurs de timing de votre jeu et l’aligner sur un intervalle de votre choix. Cette fonction s’appelle “Quantier”.
Si, par exemple, vous vouliez jouer avec un timing de noires sans y être entièrement parvenu, vous pouvez corriger votre jeu en quantiant l’enregistrement selon un timing de noires (1/4).
Exemple: Résolution réglée sur “1/4”
Timing joué
Correction avec ‘Quantier’
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur le bouton [O] pour annuler la modication eectuée et retrouver l’état original des données.
Si vous sélectionnez “Annuler” avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton [O], vous retournez à la page “Edition du morceau”.
Exemple: Résolution réglée sur “1/16”
1 2 3 4
Timing joué
Correction avec ‘Quantier’

Supprimer des mesures

Vous pouvez supprimer une plage de mesures de votre enregistrement. Les mesures suivantes reculent pour combler l’espace.
Exemple: Supprimer les mesures 5~8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6

Insérer des mesures vides

Vous pouvez insérer des mesures vides à l’endroit de votre choix.
Exemple: Insérer trois mesures vides à la mesure 5
82
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Page 83
Autres opérations

Transposer des parties entières

Vous pouvez transposer la partie de votre choix.
Eacer des mesures
Vous pouvez eacer une série de mesures et garder des mesures vides.
L’eacement de données de jeu ne change pas la durée du morceau.
Exemple: Eacer des données de jeu des mesures 5~8 (vider ces mesures).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Mesures vides

Echanger des parties

Vous pouvez échanger les notes enregistrées dans une partie avec celles d’une autre partie.

Editer des notes individuelles

Vous pouvez éditer les notes individuelles d’un enregistrement. Cette fonction s’appelle “Edition de note”.
L’édition de notes permet d’eectuer les modications suivantes.
Supprimer une note
Changer la hauteur d’une note
Changer la dynamique d’une note
Changer le numéro de doigt
1. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner la partie contenant la note à modier.
Le numéro de la partie sélectionnée est aché au centre de l’écran.
2. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] ou les boutons de curseur
haut/bas pour choisir la note à modier.
Achez la note à éditer au centre de l’écran.
La position de chaque note est indiquée en “mesure:temps:pas”.
MEMO
Un “pas” est une unité de timing plus ne qu’un temps. Il y a 120 pas dans un temps.
3. Appuyez sur le bouton [O].
La page d’édition apparaît.
4. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner le paramètre à modier (“Hauteur”, “Vélocité” ou “Numéro du doigt”) puis utilisez les boutons haut/bas du curseur pour en changer le réglage. Si vous voulez eacer la note sélectionnée, appuyez sur le bouton [O].
5. Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [X].
Modier les changements de sons d’un morceau
Les morceaux contenant des changements de sons (le son d’une partie est remplacé par un autre) disposent de commandes précisant quand le son doit changer.
Ces commandes sont appelées “changements de programme” (“Program Change (PC)”). Vous pouvez utiliser la fonction “Edition des PC” pour supprimer un changement de programme ou pour changer le son sélectionné.
MEMO
Il est impossible d’insérer un changement de programme dans une mesure ou sur un temps ne contenant pas de changement de programme à l’origine.
1. Utilisez les boutons gauche/droit du curseur pour
sélectionner la partie contenant le changement de programme à modier.
Le numéro de la partie sélectionnée est aché au centre de l’écran.
2. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] ou le bouton de curseur
haut/bas pour choisir le changement de programme à modier.
Achez le changement de programme à éditer au centre de l’écran.
La position de chaque événement est indiquée en “mesure:temps:pas”.
MEMO
Un “pas” est une unité de timing plus ne qu’un temps. Il y a 120 pas dans un temps.
3. Appuyez sur le bouton [O].
La page d’édition apparaît.
4. Appuyez sur un bouton de son pour sélectionner un groupe
de sons puis utilisez les boutons de curseur pour choisir un son. Si vous voulez supprimer le changement de programme sélectionné, appuyez sur le bouton [O].
5. Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [X].

Insérer des symboles musicaux

Vous pouvez insérer divers symboles musicaux dans la partition.
1. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] ou les boutons de curseur
gauche/droit pour choisir la position d’insertion d’un symbole musical.
2. Utilisez les boutons [A]/[B] pour sélectionner le type de
symbole à insérer.
3. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un
symbole.
4. Appuyez sur le bouton [O].
Le symbole musical est inséré.

Supprimer un symbole musical

1. Utilisez le bouton de curseur haut ou bas pour choisir un
symbole.
Le symbole musical est aché en rouge.
2. Appuyez sur le bouton [O].
Le symbole musical sélectionné est supprimé.
83
Page 84

Connexion d’autres appareils

Brancher une mémoire externe

Vous pouvez brancher une mémoire externe (un graveur CD ou une mémoire USB) disponible en option pour y sauvegarder des données de jeu ou reproduire les morceaux sur un autre instrument.
Dispositif Possibilités
Lecteur CD
Mémoire USB

Connexion d’un lecteur (graveur) CD

Comme le montre l’illustration, installez le lecteur (graveur) CD en vous servant des orices de xation pratiqués sur la face inférieure du HPi-7F.
MEMO
Pour en savoir plus sur la xation et les connexions, veuillez
consulter le manuel de votre lecteur CD.
Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
Vous pouvez reproduire des CD de musique, des chiers SMF, des morceaux tirés de CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) (vendus par Roland).
Vous pouvez reproduire des chiers musicaux SMF, sauvegarder des données de jeu et reproduire des chiers audio.

Brancher une mémoire USB

Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe, comme le montre l’illustration.
MEMO
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement insérée.
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut
la formater (l’initialiser) sur le HPi-7F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire” (p.74).
Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Précautions lors de l’utilisation de CD
Il est impossible de lire des disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ou des CD contenant un mélange de plages audio et de données (CD Extra).
Les CD disponibles dans le commerce ne peuvent être lus que si les disques portent le label ociel “COMPACT Disc DIGITAL AUDIO”.
Il est impossible de garantir le bon fonctionnement ou la qualité audio de disques ne répondant pas aux normes ocielles pour CD, comme les disques pourvus d’une protection anticopie.
Pour en savoir plus sur les CD protégés, veuillez contacter le distributeur du disque.
Les morceaux gravés sur CD ne peuvent pas être supprimés. Il est impossible de formater un CD.
84
Page 85
Connexion d’autres appareils

Brancher du matériel audio

Vous pouvez envoyer les signaux du HPi-7F à des enceintes actives ou une chaîne stéréo dotée d’entrées ligne. Vous pouvez aussi brancher votre baladeur audio ou un autre lecteur audio au HPi-7F pour l’écouter avec les haut-parleurs de l’instrument.
Pour eectuer ces connexions, utilisez des câbles audio.
Précautions concernant les connexions audio
Pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume
puis coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Si vous utilisez un câble de connexion doté de résistances, le volume
de la source branchée aux prises [Input] peut être trop faible. Servez­vous d’un câble qui ne contient pas de résistances.
Ecouter un appareil audio via le HPi-7F
Connexion d’enceintes au HPi-7F
Jacks
Lecteur audio numérique etc.
1. Réglez le volume du HPi-7F et de l’appareil audio au
minimum.
2. Coupez l’alimentation du HPi-7F et de l’appareil audio.
3. Servez-vous de câbles audio disponibles dans le commerce
pour brancher l’appareil audio au HPi-7F.
4. Mettez l’appareil audio sous tension.
5. Mettez le HPi-7F sous tension.
6. Lancez la lecture sur l’appareil audio et réglez le volume du
HPi-7F et de l’appareil audio.
Enceintes actives, chaîne
stéréo etc.
1. Réglez le volume du HPi-7F et des enceintes au minimum.
2. Coupez l’alimentation du HPi-7F et des enceintes.
3. Servez-vous de câbles audio disponibles dans le commerce
pour brancher le HPi-7F aux enceintes.
4. Mettez le HPi-7F sous tension.
5. Mettez les enceintes sous tension.
6. Réglez le volume du HPi-7F et des enceintes.
Lorsque vous jouez sur le clavier du HPi-7F, le son est produit par les enceintes branchées et par les haut-parleurs internes.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le HPi-7F et sur les
enceintes.
2. Mettez les enceintes branchées hors tension.
3. Mettez le HPi-7F hors tension.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le HPi-7F et sur le
dispositif audio.
2. Mettez le HPi-7F hors tension.
3. Mettez l’appareil audio branché hors tension.
85
Page 86
Connexion d’autres appareils

Connexion d’appareils MIDI

En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données de jeu entre des instruments électroniques et des ordinateurs.
Le HPi-7F est doté de prises MIDI permettant l’échange de données de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le HPi-7F à un appareil externe an d’élargir encore ses possibilités.
Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI
Pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume puis coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Brancher le HPi-7F à un séquenceur MIDI
Eectuez ces connexions si vous voulez enregistrer sur un séquenceur MIDI ce que vous jouez sur le HPi-7F ou si vous voulez reproduire un enregistrement avec le séquenceur.
Piloter un module MIDI depuis le HPi-7F
Eectuez ces connexions pour envoyer des données de jeu du HPi-7F à un module MIDI et écouter l’enregistrement avec les sons du module.
Câble MIDI
Câble MIDI
MIDI
OUT
Séquenceur MIDI
MIDI
THRU OUT
Module MIDI
IN
Connexion
1. Réglez le volume du HPi-7F et de l’appareil MIDI au
minimum.
2. Coupez l’alimentation du HPi-7F et de l’appareil MIDI.
3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier le
HPi-7F au module MIDI (voyez l’illustration).
4. Mettez le HPi-7F et l’appareil MIDI sous tension.
5. Réglez le volume du HPi-7F et de l’appareil MIDI.
6. Si nécessaire, réglez le canal de transmission MIDI.
MEMO
Pour le réglage du canal MIDI, voyez p.87
IN
REMARQUE
Lorsque le HPi-7F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local coupé” (p.87).
86
Page 87
Connexion d’autres appareils

Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur

Si vous branchez un séquenceur MIDI au HPi-7F, il faut régler le paramètre “Local Control” sur “Local coupé”.
En général, la fonction “Thru” du séquenceur MIDI est activée, ce qui signie que les notes du clavier atteignent le générateur de sons par deux voies: en interne au sein du HPi-7F et via le séquenceur MIDI. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, coupez la voie interne en choisissant le réglage “Local coupé”.
Réglage ‘Local actif’
Note jouée une fois mais produite deux fois
MIDIInMIDI
MIDI Out
OUT
MIDI IN
Fonction ‘Thru’
Séquenceur
Activé
Fonction ‘Local Control’ activée
HPi-7F
Générateur de
sons

Sélection du canal de transmission MIDI

Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI utilisé par le HPi-7F.
La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Quand les canaux MIDI sélectionnés sur les dispositifs MIDI branchés se correspondent, un dispositif peut produire des notes ou sélectionner des sons sur l’autre.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [MIDI] [O] [Canal de
transmission] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
MEMO
Si vous choisissez “O”, le HPi-7F ne transmet pas de données MIDI.
Le HPi-7F peut recevoir sur tous les canaux (1~16).

Envoyer un enregistrement à un appareil MIDI

Si la fonction “Composer MIDI Out” est activée, les données de jeu enregistrées peuvent être transmises à un appareil MIDI ou un ordinateur branché au HPi-7F.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [MIDI] [O]
[Composer MIDI Out] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
Réglage ‘Local coupé’
La restitution du jeu est correcte
MIDIInMIDI
MIDI Out
OUT
MIDI IN
Fonction ‘Thru’
Séquenceur
Activé
Générateur de
sons
Fonction ‘Local Control’ coupée
HPi-7F
1. Appuyez sur le bouton [Function] [MIDI] [O] [Local
Control] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
87
Page 88
Connexion d’autres appareils

Connexion à un ordinateur

Si vous reliez la prise USB située à gauche sous le HPi-7F à votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez eectuer les opérations suivantes.
Transmettre les données de chiers SMF lus par un logiciel au HPi-7F
pour qu’il joue les morceaux.
Echanger des données MIDI entre le HPi-7F et un séquenceur logiciel
an d’élargir vos possibilités en matière de production et d’édition musicales.
MEMO
Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis.
Précautions lors de la connexion d’un ordinateur
Pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume puis coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.

Réglages du pilote USB

Normalement, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote sur ordinateur. Cependant, s’il est impossible d’établir une connexion entre l’ordinateur et le HPi-7F, vous pouvez tenter de résoudre le problème en utilisant le pilote original Roland.
Eectuez les réglages de pilote USB sur le HPi-7F avant d’installer le pilote sur l’ordinateur.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [USB] [O] [Driver
USB] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
3. Quand vous avez changé le réglage, mettez le HPi-7F hors
tension puis de nouveau sous tension.
MEMO
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original, voyez
le site Roland.
Site Roland
Vous pouvez télécharger le pilote original à partir de ce site web. Il décrit la procédure d’installation ainsi que le système requis.
http://www.roland.com/

V-LINK

Vous pouvez brancher le HPi-7F à un appareil de traitement d’images compatible V-LINK an de piloter les images à partir du HPi-7F.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
V-LINK
V-LINK ( ) est une fonction qui permet de combiner musique et images. En branchant plusieurs appareils compatibles V-LINK via MIDI, vous bénéciez d’une vaste palette d’eets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Transpose].
Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône apparaît sur la partition.
2. Actionnez une des douze touches situées à l’extrémité
gauche du clavier.
L’image est pilotée selon la fonction assignée à chaque touche.
C1 D1 E1 F1 G1A0
B0
A0 – G#1
3. Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton
[Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
MEMO
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.

Réglage du canal de transmission V-LINK

Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des images sont transmis.
1. Appuyez sur le bouton [Function] [V-LINK] [O] (p.24).
2. Utilisez les boutons haut/bas du curseur pour changer le
réglage.
88
Page 89

Appendice

Dépannage

Problèmes généraux
Problème Cause/Remède Voyez page
Impossible de mettre l’instrument sous tension.
Rien n’apparaît à l’écran.
Impossible de lire/de sauvegarder des données sur la mémoire USB.
Les périphériques produisent un bourdonnement
Le volume de l’instrument branché aux prises [Input] est trop faible.
Les boutons ne fonctionnent pas Les boutons sont-ils verrouillés? p.39
Pas de son
Problème Cause/Remède Voyez page
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez un morceau
Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son.
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché).
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché? p.15
Le câble Analog RGB et le câble Backlight sont-ils correctement branchés? p.14
Comme l’écran du HPi-7F est un LCD, les caractères peuvent ne pas s’acher si la température ambiante est inférieure à 0°C.
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement able pour des mémoires USB autres que Roland.
Changez les réglages Mémoire externe. p.47
Les périphériques sont-il branchés à diérentes prises secteur? Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté? p.14
Le volume du HPi-7F ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? p.16
Avez-vous branché un casque? Une che est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une che est branchée à une prise pour
casque.
“Local Control” est-il réglé sur “O”? Quand “Local Control” est réglé sur “O”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le
clavier. Réglez “Local Control” sur “On”.
“Twin Piano” est-il réglé sur “Solo”? Si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode choisi est “Solo”, les notes jouées dans la section
gauche du clavier sont inaudibles dans le casque branché à la prise Phones droite. De même, les notes jouées dans la section droite du clavier sont inaudibles via un casque branché à la prise Phones gauche.
“Local Control” est-il réglé sur “O”? Quand “Local Control” est réglé sur “O”, le morceau reproduit est inaudible. Réglez “Local Control”
sur “On”.
La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
Tous les appareils sont-ils sous tension? p.86
Les connexions MIDI sont-elles correctes? p.86
Les canaux MIDI du HPi-7F et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés? p.87
p.17
p.87
p.37
p.87
p.88
Les notes ne sonnent pas bien
Problème Cause/Remède Voyez page
Le volume est trop faible. Seuls les sons forts sont audibles.
La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté? p.14
Avez-vous eectué une transposition (“Transposer”)? p.38
Le réglage “Accordage général” est-il correct? p.40
Les réglages de gamme sont-ils corrects? p.40
Le réglage d’accordage élargi (Stretch Tuning) est-il bon? p.40
La polyphonie maximale est de 128 voix. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le HPi-7F doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Le HPi-7F est-il en mode de superposition? p.32
Si le HPi-7F est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “O”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
p.87
89
Page 90
Appendice
Problème Cause/Remède Voyez page
Les boutons [E. Piano], [Strings], [Others] permettent aussi de sélectionner les sons recommandés
Une pression sur le bouton [E. Piano], [Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais son.
L’eet n’est pas appliqué.
La réverbération demeure même après coupure de l’eet.
Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche.
Un signal très haut est audible.
Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent
La pédale ne fonctionne pas ou est “bloquée”
(“Recommended Tones”). Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), inséré dans un lecteur
de CD-ROM (vendu séparément) branché à la prise pour mémoire externe de l’instrument, les sons recommandés pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others].
Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons exploitant des eets diérents, l’eet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier) n’est pas appliqué.
L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture. p.31
Le son de piano du HPi-7F reproduit dèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’eet de réverbération n’a pas été coupé.
Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre “Résonance du Meuble”.
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement diérent. Le HPi-7F simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le HPi-7F, la plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté? p.14
Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une
sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit dèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez
votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. Vous pouvez aussi diminuer le gain global.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à
proximité du HPi-7F. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
Diminuez le volume.
Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
La pédale est-elle correctement branchée? Enfoncez correctement la che du câble dans la prise.
Si vous débranchez le câble du pédalier du HPi-7F tant que l’instrument est sous tension, l’eet de la pédale actionnée peut rester activé.
Mettez le HPi-7F hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale? Si la partie aectée par la pédale forte (droite) est réglée sur “Droite”, la pédale ne modie que le
son de droite. Si ce paramètre est réglé sur “Gauche”, seul le son gauche est aecté par la pédale.
La fonction “Twin Piano” est-elle activée? Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modie que le son de la section droite du
clavier tandis que la pédale gauche modie le son de la section gauche du clavier.
Avez-vous changé la fonction d’une pédale? Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent
plus de pédales douce et tonale.
p.32, 34
p.16, 73
p.14
p.73
p.36
p.73
90
Page 91
Le morceau n’est pas reproduit convenablement
Problème Cause/Remède Voyez page
Le morceau n’est pas reproduit.
Un instrument manque lors de la reproduction du morceau
Une piste coupée produit du son
Le volume du morceau est trop faible. Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur “Clavier”? p.44
Impossible de reproduire un morceau de la mémoire USB.
Le tempo du morceau est irrégulier.
Le nom du morceau de la mémoire USB n’apparaît pas.
L’écran ache-t-il “Voulez vous eacer la chanson?”? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un
enregistrement. Eacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau.
Avez-vous coupé une piste? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le
témoin.
Le niveau de coupure de cette piste a-t-il un autre réglage que “0”? Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une piste coupée est complètement inaudible.
Le format des chiers audio n’est peut-être pas le bon. Vous pouvez écouter des chiers audio ayant le format suivant.
Extensions de chier: “.WAV”
Linéaire, 16 bits
Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Le nom de chier a-t-il l’extension “MID”? Les chiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu est excessif.
Le nom du morceau n’apparaît pas si le chier ne contient pas d’informations sur le morceau.
Le nom de chier a-t-il l’extension “MID”? Les chiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Appendice
p.51
p.42
p.73
Enregistrement/reproduction impossible
Problème Cause/Remède Voyez page
Impossible d’enregistrer Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? p.56, 57
L’enregistrement est eacé quand vous mettez le HPi-7F hors tension ou quand vous sélectionnez
L’enregistrement a disparu.
un morceau. Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre
enregistrement dans la mémoire interne.
p.55
91
Page 92
Appendice

Fiche technique

HPi-7F: Piano numérique
Clavier
Clavier 88 touches (clavier PHA III “Ivory Feel” avec double échappement)
Sensibilité au toucher Réponse: 100 niveaux/réponse xe
Réponse des marteaux coupé, 1~10
Modes clavier Whole, Dual (balance réglable), Split (point de partage réglable), Twin Piano
Générateur de sons (Conforme à la norme GM2/GS/XGlite)
Son de piano Son SuperNATURAL Piano
Polyphonie 128 voix
Sons 337 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Gamme 8 types, tonique réglable
Accordage élargi Désactivé, preset, Accordage utilisateur (réglable par notes individuelles: –50.0~+50.0 cents)
Diapason 415.3Hz~466.2Hz (réglable par paliers de 0.1Hz)
Transposition
Eets
Egaliseur Egaliseur numérique 4 bandes
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons, Transposition de la lecture (avec CD audio/chier audio): –6~+5 demi-tons
Réverbération (coupée/1~10) Sons de piano uniquement:
Couvercle ouvert/fermé (0~6), Résonance du Meuble (eet coupé, 1~10), Bruit de Marteau (5 niveaux), Bruit de la Pédale (eet coupé, 1~10), Duplex Scale (rés.symp. des cordes) (eet coupé, 1~10), Pédale Résonance (eet coupé, 1~10), Résonance de la Corde (eet coupé, 1~10), Résonnace de Relâchement (eet coupé, 1~10)
Sons d’orgue uniquement: Eet “Rotary” (lent/rapide)
Eets vocaux: 3 types d’harmonie, Réverbération (coupée/1~10)
Composer
Pistes 4 pistes/16 pistes
Morceaux Section enregistreur: 1 morceau
Capacité de mémoire Environ 30.000 notes
Fonctions de contrôle
Tempo Noire= 10~500
Résolution 120 pas par noire
Fonctions d’édition
Méthodes d’enregistrement Remplacer, Mélanger
Métronome
Motifs rythmiques
Rythmes 68 rythmes
Fonctions de contrôle Start/Stop, Intro/Ending, Sync Start, Fill-in, Leading Bass
Mémoire interne
Morceaux 200 morceaux max.
Sauvegarde de morceaux Fichier Standard MIDI (SMF Format 0)
Mémoire externe
Archivage externe Mémoire USB (en option)
Morceaux 200 morceaux max.
Formats compatibles pour la lecture
Sauvegarde de morceaux Fichier Standard MIDI (SMF Format 0)
Sélection de morceau, Démarrer/Arrêter, REC, Recul, Avance rapide, Début du morceau, Fin du morceau, Coupure de pistes, Volume des pistes atténuées, Tempo, Tempo xe, Lecture de tous les morceaux, Décompte, Balance, Marqueurs, Boucle, Suppression du centre (données audio uniquement)
Copier, Quantier, Supprimer, Insérer, Eacer, Transposer, Echanger des parties, Edition de note, Edition des PC, Notation Marqueurs
Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume: coupé, 1~10 Motifs du métronome: 11 motifs Sons: 8 types
Fichiers Standard MIDI (format 0/1), Format “i” Roland, Fichiers audio (format WAV de 44.1kHz/16 bits linéaire), CD audio (CD-DA) * Moyennant un lecteur CD
92
Page 93
Morceaux internes
Morceaux internes 200 et plus
Ecran
Ecran LCD couleur TFT de 640 x 480 pixels (avec pupitre), Témoin de métronome
Achage de partition
Langues Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Japonais
Autres fonctions
Programmes utilisateur 40
Lecture audio
Divers
Caractéristiques du piano
Prises
Puissance de sortie nominale 60W x 2
Niveau de pression sonore (SPL)
Haut-parleurs 16cm x2 (avec enceinte), 5cm x2
Commandes Volume, Volume du micro
Pédales
Consommation 120W
Dimensions (pied compris)
Poids (pied compris) 80kg
Accessoires Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Crochet pour casque, Ecrou papillon, Pupitre, Vis de xation
Options Lecteur CD USB (CD-01A), Mémoire Flash USB
Portée complète/ portée en clé de sol/ portée en clé de fa, Symboles musicaux/Nom de notes/Paroles/Accords/ Numéros des doigts
Suppression du centre, Vitesse de reproduction audio: 75~125%, Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Verrouillage des boutons, V-LINK, Position classique du couvercle de clavier, Piano Designer, Le monde de la musique/Jeu, Leçon Visuelle, Leçon DoReMi, Entrainement des doigts, Jeu de délement, Carte Flash, Gravure de CD, Démonstration de sons, Exportation en format BMP
Prise pour mémoire externe, Prise USB, Prises Output (L/Mono, R): Jack 1/4”, Prises Input (L/Mono, R): RCA/cinch, Prises Phones x 2: Jack stéréo 1/4”, Prises MIDI (In, Out), Prise d’entrée de micro (jack), Prise Analog RGB (type HD DB-15), Prise Backlight, Prise AC In
110dB * Ces chires sont issus de mesures eectuées selon la méthode reposant sur la norme technique de Roland.
Pédale forte (détection continue), Pédale douce (détection continue, fonction assignable), Pédale tonale/ sostenuto (fonction assignable)
(Avec pupitre) 1417 (L) x 529 (P) x 1105 (H) mm (Sans pupitre) 1417 (L) x 529 (P) x 914 (H) mm
Appendice
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
93
Page 94

Index

A
Ajout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
B
Balance Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Boutons de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 56, 79
[Bwd] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
C
Câble du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Canal du V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Composer MIDI Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 72, 82
Cordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Couper (atténuer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
D
Décompte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Dispositif de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dispositif MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
E
Echange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Editer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Editer des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Edition de note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Edition des PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Eacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Eet vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Enceintes actives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 59
Enregistrement en format SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enregistrement, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Enregistrement multipiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
E. Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Exporter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
F
Fichier UPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
[Fwd] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
G
Genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
H
Harmoniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
I
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Insérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
L
Leçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Local coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
M
Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mélanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 84
Mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 84
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Module MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
N
Notes doubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
O
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
P
Partage du clavier (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Partition, achage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Partition, données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pas (“tick”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pédale de changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Pédale douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pédale forte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
Programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q
Quantier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
R
Réinitialisation d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
94
Page 95
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
rendre Muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 46
Reproduction en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Résonance sympathique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
S
Sauvegarde de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Séquenceur MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Set de programme d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Site Roland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suppression du centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 82
Sync Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Index
T
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 64
Timing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Titre du morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Toutes les chansons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Transposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 83
Twin Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
V
Verrouillage des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Volume audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
95
Page 96
Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading O ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011, CHINA TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra Intirama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat, INDONESIA TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
de votre pays; voyez ci-dessous.
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
MALAYSIA/ SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
OCEANIA
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Mira ores Lima - PERU TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045 Torokbalint, FSD Park, building 3., HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L. Branch O ce Porto
Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
NO.16 End of Nike St. Shariaty Ave, Roberouye Cerah Mirdamad Teheran, IRAN TEL: (021)-2288-2998
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.
Al-Yousi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL
Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd. (Head O ce)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd. (Toronto O ce)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
96
As of Apr. 1, 2010 (ROLAND)
Page 97
For China
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Pour la Chine
97
Page 98
For EU Countries
For the USA
Pour les pays de l’UE
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
Ce produit est conforme aux directives européennes CEM 2004/108/CE et basse tension 2006/95/CE.
For the USA
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
For C.A. US (Proposition 65
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
© 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
HPi-7F Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
)
98
Page 99
Page 100
602.00.0469 RES 800-10 HPi-7F Owner’s Manual – F
Loading...