AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque dʼincendie ou dʼélectrocution, nʼexposez pas cet appareil à la pluie ou à lʼhumidité.
Lʼéclair dans un triangle est destiné à attirer lʼattention de lʼuti-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
lisateur sur la présence dʼéléments non isolés à lʼintérieur de
lʼappareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque dʼélectrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point dʼexclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à attirer lʼattention de lʼutilisateur sur la présence dʼinstructions importantes dans la documentation accompagnant
lʼappareil pour lʼemploi et lʼentretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DʼINCENDIE, DʼÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lʼutilisation dʼappareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. Nʼutilisez pas cet appareil à proximité dʼeau.
6. Nettoyez lʼappareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de lʼappareil.
Respectez les consignes dʼinstallation du fabricant.
8. Nʼinstallez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que lʼautre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
10. Veillez à ce quʼon ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon dʼalimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de lʼappareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. Nʼutilisez ce produit quʼavec un chariot, un
support, un pied ou une table du type spécifié
par le constructeur ou vendu avec le produit.
Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec
prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas dʼorage ou si vous comptez ne pas utiliser lʼappareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la
fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des
objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à
la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne
fonctionne plus correctement ou quʼil est tombé.
Pour le Royaume Uni
Page 3
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 9). Elles contiennent des informations cruciales pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Page 4
J
o
u
e
r
v
o
u
s
-
m
ê
m
e
E
c
o
u
t
e
r
d
e
s
m
o
r
c
e
a
u
x
Ce que vous pouvez faire
Maniement simple avec les boutons de
curseur ➜ p. 30
La plupart des tâches peuvent être effectuées dʼune pression
sur le bouton de la fonction voulue ou en la sélectionnant à
lʼécran. Il suffit ensuite dʼactionner les boutons [X] et [O]
(ou [–][+] pour le HPi-7S) au centre du panneau avant.
Vous avez ainsi facilement accès à de nombreuses
possibilités.
HPi-7S
e
t
u
o
c
E
m
s
e
d
r
Ecoutez
o
r
c
e
a
u
x
HPi-6S
Jouez en suivant la partition ➜ p. 32
Vous pouvez afficher la partition à lʼécran et suivre les
notes que vous jouez. Vous pouvez tourner les pages
de la partition avec les pédales, afficher les paroles et
chiffrer le doigté.
Vous pouvez afficher la partition non seulement pour
des morceaux internes mais aussi
pour des morceaux que vous enregistrez vous-même. Essayez!
Découvrez les morceaux inclus ➜ p. 52
Le HPi-7S propose plus de 183 morceaux internes (HPi-6S:
177) dans les genres les plus divers, allant des études de
piano à des morceaux pop.
Ecoutez des phrases jouées avec
différents sons ➜ p. 63
Vous pouvez écouter de brefs passages utilisant divers sons
afin de découvrir les sons à votre disposition.
Ecoutez des fichiers musicaux ➜ p. 58.
Vous pouvez écouter des CD et des fichiers SMF.
v
r
e
u
o
J
Jouez
Réglez la réponse du clavier ➜ p. 66
Vous pouvez changer la réponse du clavier en fonction de la
force avec laquelle vous jouez généralement.
u
s
o
-
m
ê
m
e
Jouez avec différents sons ➜ p. 63
Outre les sons de piano, vous pouvez aussi choisir des sons différents, en fonction de ce que vous jouez.
Utilisez les pédales ➜ p. 38
Nʼoubliez pas les pédales de votre piano!
Jouez dans la tessiture du chanteur ➜ p. 85
Quand vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer
le clavier pour jouer dans la même tessiture que le chanteur sans
changer la partition (les touches enfoncées). Cela permet aussi
de jouer des morceaux compliqués dans des tonalités plus simples.
4
Superposez deux sons ➜ p. 71
Vous pouvez jouer deux sons à la fois en superposant un son de
piano et un son de cordes, par exemple. Vous obtenez ainsi un
son plus riche.
Jouez avec des sons différents pour les
mains gauche et droite ➜ p. 72
Vous pouvez partager le clavier en deux sections (main gauche/
main droite) et y assigner des sons différents.
Page 5
F
o
n
c
t
i
o
n
s
d
'
e
n
t
r
a
î
n
e
m
e
n
t
S
a
u
v
e
g
a
r
d
e
e
t
e
n
r
e
g
i
s
t
r
e
m
e
n
t
F
o
n
c
t
i
o
n
s
p
r
a
t
i
q
u
e
s
avec le HPi-7S/HPi-6S
Toute l’aide nécessaire pour les leçons à domicile!
Découvrez les sons et lʼinstrument de façon ludique ➜ Wonderland p. 39
Familiarisez-vous avec les partitions et le clavier ➜ DoReMi Course p. 42
Apprenez un morceau adapté à votre niveau ➜ Visual Lesson p. 47
Partagez le clavier en deux sections pour jouer à deux ➜ Twin Piano p. 44
p
s
r
a
n
o
i
t
c
n
o
F
t
i
q
u
e
s
Fonctions
Imprimez les partitions de vos
morceaux ➜ p. 125
Vous pouvez sauvegarder les partitions sous forme de
fichiers dʼimage sur mémoire externe (optionnelle) et les
imprimer avec votre ordinateur et imprimante.
n
e
'
t
r
d
s
n
o
i
t
c
n
o
Exercices
F
a
î
n
e
m
e
n
t
Jouez avec le métronome ➜ p. 79
Le HPi-7S/HPi-6S a une fonction métronome. Vous pouvez
régler le volume du métronome et changer le son quʼil utilise.
Changer le tempo d’un morceau ➜ p. 78
Lorsque vous apprenez un morceau rapide, vous pouvez
ralentir le tempo pour faciliter vos exercices.
Exercez la main droite ou gauche ➜ p. 75
Vous pouvez exercer vos mains droite et gauche séparément:
suivez la partie de la main droite avec votre main ou jouez la
partie gauche en vous accompagnant de la partie droite du
morceau.
Verrouillez les réglages ➜ p. 118
Vous pouvez éviter de changer de précieux réglages en
actionnant certains boutons par inadvertance.
Rétablissez les réglages d’usine
➜ p. 117
Après avoir modifiés les réglages, vous pouvez rétablir
les réglages du HPi-7S/HPi-6S en vigueur à sa sortie
dʼusine.
e
t
n
e
r
e
d
r
a
g
e
v
Enregistrement
u
a
S
e
g
i
s
t
r
e
m
e
n
t
Enregistrez votre jeu ➜ p. 87
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez. Cela vous permet
dʼécouter ensuite la façon dont vous avez joué.
Enregistrez en accompagnant un
morceau ➜ p. 87
Vous pouvez enregistrer la partie que vous jouez et le morceau que vous accompagnez.
Sauvegardez vos enregistrements sur le
HPi-7S/HPi-6S ➜ p. 75
Vous pouvez sauvegarder ce que vous enregistrez dans la
mémoire interne de lʼinstrument. Dans ce cas, vos enregistrements ne sont pas effacés à la mise hors tension du HPi-7S/
HPi-6S. Vous pouvez ensuite sélectionner facilement les
différents enregistrement sauvegardés dans lʼinstrument.
5
Page 6
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les
endroits suivants
004
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un
dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle
de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni
008e
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
d’un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
009
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela
l’endommagerait et risquerait de provoquer des
court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres
appareils à la prise secteur
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils
électriques à une même prise secteur. Lorsque vous
utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui
générerait de la chaleur pouvant faire fondre le
câble.
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/
ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous
avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans
l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils
etc.).
Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
012a
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre revendeur ou un
service après-vente.
• Le cordon d’alimentation est endommagé.
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit.
Ne placez pas de vase, de verres ou d’autres
récipients sur le produit. Evitez aussi d’y poser des
vaporisateurs, des sprays, des boîtes d’insecticide,
des flacons de parfum ou du vernis à ongles.
Les liquides pénétrant dans le produit peuvent
l’endommager et provoquer des court-circuits et
des pannes.
Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
103a
Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur pour la dépoussiérer avec un chiffon sec.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une
période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner
un incendie.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées
107b
Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation
avec des mains mouillées.
Précautions pour déplacer ce produit
108d
Pour déplacer ce produit, observez les précautions
suivantes. Il faut au moins trois personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne
pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le
produit sur vos pieds.
1
• Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le
produit sur le pied sont bien serrées. Si c’est le
cas, serrez-les convenablement.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez les périphériques.
4
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 38).
Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle, veillez
à ne pas vous coincer les doigts (p. 19). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
* Ce produit utilise certains programmes du “Indepen-
dent JPEG Group”.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu-
ment sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Page 9
Remarques importantes
En plus des précautions mentionnées sous “Consignes de sécurité”, p. 6, veuillez observer les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont
l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites.
Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de
tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage des enceintes.
308
• Quand vous mettez le produit hors tension, l’écran et les témoins
s’éteignent mais cela ne signifie pas que l’alimentation soit entièrement coupée. Pour couper entièrement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez-le du secteur. Branchez ce
produit à une prise secteur aussi proche et accessible que possible.
Emplacement
351
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire
bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou
changez son orientation.
352a
• Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il
peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un
parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le
produit.
352b
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne
distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche,
la réception d’un appel peut être source de bruit.
354b
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de
dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule
fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de
projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous
risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures
que la condensation disparaisse.
356
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en
vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
358
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
359
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.
Entretien
401b
• Dépoussiérez quotidiennement le produit avec un chiffon
sec et doux. Enlevez la poussière tenace avec un chiffon
bien essoré. Si le produit a des panneaux en bois, frottezles dans le sens du bois. Si vous frottez vigoureusement un
endroit, vous risquez d’endommager la finition.
Addition
• S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immédiatement avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour
éviter tout risque de décoloration et de déformation.
403
• Les pédales de ce produit sont en cuivre.
Le cuivre a tendance à s’oxyder et à se ternir. Polissez-le avec
un produit disponible dans le commerce.
Réparation
452
• Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de
la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données
sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au
maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des
réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer
les données quand le problème se situe au niveau de la
mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte
de données ou les conséquences d’une telle perte.
Autres précautions
551
• Les données peuvent également être perdues suite à un dysfonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur
mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi
que pour les conséquences d’une telle perte.
553
• N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits
et les ruptures de connexion.
557
• Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal.
558a
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre
entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter
de la musique sans déranger autrui.
559b
• Si vous devez transporter ou déménager ce produit, emballez-le avec suffisamment de protections. Faute de quoi, le
produit risque d’être griffé ou endommagé.
560
• Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très
9
Page 10
Remarques importantes
-
bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de
résistances.
565
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se
trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et
du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé
à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
Maniement des disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert
d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges
quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la dis-
quette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de température recommandée: 10~
50˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magné-
tiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection
“WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne
le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
Position WRITE (permet la sauvegarde de données)
Onglet de protection
653
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette.
Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le
lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de
la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une
disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager
la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Position PROTECT (sauvegarde de don
nées impossible)
Maniement de la mémoire USB
704
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise
fermement et complètement.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à
ce qu’ils restent propres.
708
• La mémoire USB contient des composants électroniques de
haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez
à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou
impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans
des endroits comme un véhicule fermé. (Température de
stockage: 0~50˚C)
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Addition
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une
force excessive en l’insérant.
Addition
• Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette
prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise.
Addition
• N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire)
USB branchée.
Addition
• Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps,
fermez le cache de la prise pour clé USB.
Maniement des CD (CD-ROM)
Add
• Observez les points suivants lors du maniement de vos disques.
• Ne touchez jamais la face contenant les données.
• Evitez les endroits poussiéreux.
• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
stationnant en plein soleil.
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou
sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos
disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible
dans le commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Add
• Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur
CD.
Add
• N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque.
Add
• Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son
rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas
en suivant le cercle du disque.
Add
• N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque
en spray ni de diluants.
Add
• Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque
peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire
entraîner d’autres dysfonctionnements.
10
Page 11
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HPi-7S/HPi-6S.
Afin de profiter au mieux de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de
lire entièrement ce mode d’emploi.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Lisez d’abord la section “Avant de commencer à jouer” de ce Mode d’emploi. Cette section explique comment brancher le HPi-7S/HPi-6S au secteur et le mettre sous tension.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le HPi-7S/HPi-6S, des plus simples aux plus comple-
xes qui vous permettent de créer des morceaux sur le HPi-7S/HPi-6S.
Comme il existe plusieurs différences entre le HPi-7S et le HPi-6S, certaines descriptions (clairement identifiables come telles) ne s’appliquent qu’à l’un des deux.
■ Conventions utilisées dans ce manuel
Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture.
• Les noms de boutons sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Reverb].
• Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer
des pages et couleurs réelles.
• Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Close>.
• Les remarques ou précautions sont repérées par un astérisque (*) ou l’indication en
début de paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections.
• (p. **) fait référence aux pages du manuel.
NOTE
11
Page 12
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................. 6
Remarques importantes ......................................................................... 9
Le pupitre du HPi-7S/HPi-6S contient un écran à cristaux liquides.
Procédez comme suit et maniez le pupitre avec précautions.
1. Fixez le pupitre en serrant les vis incluses (en deux points).
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une
main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les
doigts.
Vue de lʼarrière
VisVis
2. Branchez le câble de l’écran LCD du pupitre à la prise LCD
Out en face arrière du HPi-7S/HPi-6S.
L’alimentation doit être coupée pour brancher le câble du
NOTE
pupitre.
NOTE
NOTE
Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre pour éviter
tout accident.
Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni à
les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de les
avaler.
■ Languettes de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir la
partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
HPi-7S
HPi-6S
HPi-7S
HPi-6S
Câble de lʼécran
■ Connexion du câble du pédalier
1. Insérez l’extrémité du câble du pédalier venant du pied du
piano à la prise PEDAL dans le bas de la face arrière du
HPi-7S/HPi-6S.
e
Câble de lʼécran
HPi-7S
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois
NOTE
qu’il est installé.
Fixez le pupitre avec les vis fournies.
NOTE
Câble du pédalier
17
Page 18
Avant de commencer à jouer
HPi-6S
Câble du pédalier
■ Connexion du câble de haut-parleur
(HPi-7S)
4. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une
prise secteur.
HPi-7S
Prise secteur
Cordon dʼalimentation
HPi-6S
Câble de haut-parleurs
1. Branchez le câble de haut-parleur venant du pied à la
prise SPEAKER située à l’arrière de la face inférieure du
HPi-7S.
2. Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de haut-
parleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
■ Connexion du cordon d’alimentation
1. Vérifiez que le commutateur [Power] situé en face avant à
gauche est désactivé (relevé).
Commutateur
relevé
CoupéActivé
Commutateur
enfoncé
NOTE
Prise secteur
Cordon dʼalimentation
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.
2. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gau-
che).
3. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC In située
sur la face inférieure arrière.
18
Page 19
■ Ouvrir/fermer le couvercle
Ouvrir le couvercle
Avant de commencer à jouer
Mise sous/hors tension
1. Soulevez légèrement le couvercle des deux mains et faites-
le coulissez en l’éloignant de vous.
HPi-7S
HPi-6S
NOTE
autres appareils.
Une fois les connexions établies (p. 18), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et
Mise sous tension
Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gau-
1.
che).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Après la mise sous tension, l’animation initiale apparaît à l’écran
situé dans le pupitre, suivie de l’affichage de partition.
HPi-7S
Fermer le couvercle
1. Tirez doucement le couvercle vers vous et abaissez-le
lorsqu’il est entièrement extrait.
Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous
NOTE
coincer les doigts. Quand de jeunes enfants jouent sur le
HPi-7S/HPi-6S, la présence d’un adulte est souhaitable.
Pour éviter les accidents, fermez le couvercle quand vous
NOTE
transportez le piano.
HPi-6S
3. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume
(voyez la section suivante).
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
19
Page 20
Avant de commencer à jouer
Mise hors tension
Tournez la commande [Volume] sur le minimum.
1.
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’alimentation est coupée.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-
NOTE
le hors tension avec le commutateur [Power] puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Voyez “Alimentation” (p. 9).
■ Réglage du volume
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier et écoutez le son.
Min
Vous pouvez aussi régler le volume du casque avec la commande [Volume].
Max
Brancher un casque
Le HPi-7S/HPi-6S a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour
les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela vous permet en
outre de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au
choix.
HPi-7S
HPi-6S
Branchez le casque à la prise Phones (casque) sous
le HPi-7S/HPi-6S, du côté gauche.
Quand vous branchez un casque, aucun signal n’est envoyé aux
haut-parleurs du HPi-7S/HPi-6S.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 20)
du HPi-7S/HPi-6S.
Remarques concernant l’usage du casque
• Pour éviter d’endommager ou de couper le fil du casque, maniez
toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la
fiche et non sur le câble lorsque vous le débranchez.
• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte
d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau raisonnable.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop élevé
quand vous branchez le casque. Réglez le volume au minimum
avant de brancher le casque.
• Utilisez un casque stéréo.
20
■ Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au
crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur gauche du HPi-7S/
HPi-6S.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
1.
avec le HPi-7S/HPi-6S dans l’orifice situé sous le HPi-7S/
HPi-6S, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Page 21
HPi-7S
Avant de commencer à jouer
Brancher un microphone
(HPi-7S)
Orifice
Papillon
Crochet pour
casque
HPi-6S
Orifice
Papillon
Crochet pour
casque
Vous pouvez brancher un micro à la prise MIC du HPi-7S et vous en
servir pour le karaoké.
1. Branchez un microphone (vendu séparément) à la prise
Mic située dans le coin inférieur gauche, en face arrière du
HPi-7S.
2. Réglez le niveau d’entrée du micro avec la commande de
volume à gauche de la prise MIC.
3. Réglez l’écho du micro (p. 109).
Remarques sur l’utilisation d’un micro
Remarques concernant l’usage du crochet
pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y
accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le
crochet.
• Pour éviter de déranger votre entourage, réglez le volume sur un
niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou de bonne
heure.
• Avant de brancher un microphone à l’HPi-7S, diminuez le
volume. Si la commande de volume a un réglage trop élevé, les
haut-parleurs risquent de produire du bruit lorsque vous branchez
le micro.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux hautparleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier
à ce problème:
• Changez l’orientation du microphone.
• Eloignez le microphone des enceintes.
• Diminuez le volume.
21
Page 22
Avant de commencer à jouer
Régler le contraste de l’écran
Voici comment régler la luminosité de l’écran du HPi-7S/HPi-6S.
1. Pour régler le contraste de l’écran, tournez la commande
[Contrast] située au dos du pupitre.
HPi-7S
Dos du pupitre
HPi-6S
Dos du pupitre
Cache de lʼécran LCD
Cache de lʼécran LCD
Clé USB/Disquette
Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur le HPi-7S/HPi-6S
en le copiant sur une clé USB optionnelle (p. 103). Vous pouvez également copier les morceaux sur disquette en branchant un lecteur de
disquette optionnel.
Vous pouvez aussi écouter des fichiers SMF ou audio (p. 55) se trouvant sur clé USB ou disquette.
Utilisez une clé USB ou un lecteur de disquette disponibles
NOTE
■ Brancher la clé USB
1. Branchez la clé USB à la prise pour mémoire externe.
chez Roland. Il est impossible de garantir une opération
correcte si vous utilisez un autre dispositif USB.
Remarques concernant l’écran LCD
• N’enlevez jamais le cache de l’écran au dos du pupitre. Cela risquerait de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
• Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. En utilisant la commande [CONTRAST], vous pouvez minimiser ce phénomène.
• Le contraste de l’écran peut changer en fonction de la température.
Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être bien
en place.
Si vous utilisez une clé USB ou une disquette pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le HPi-7S/
HPi-6S. Pour en savoir plus, voyez “Formater le support
(Format)” (p. 98).
■ Installation du lecteur de disquette
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant
des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HPi-7S/
HPi-6S.
Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi
du lecteur de disquette.
Prise pour mémoire externe
Support du
connecteur pour
mémoire externe
22
Page 23
Utilisation de CD
Vous pouvez écouter des CD audio et des CD-ROM contenant des
fichiers musicaux SMF.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM
pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Remarques sur l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels
des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant un
mélange de plages audio et de données (CD Extra).
• Le HPi-7S/HPi-6S ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC
DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD
dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non
standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en
effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
Avant de commencer à jouer
Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et
certifiés compatibles sur le site Roland.
http://www.roland.com/
■ Brancher un lecteur CD
Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
NOTE
Prise pour mémoire externe
Support du
connecteur pour
mémoire externe
1. Mettez le HPi-7S/HPi-6S et le lecteur CD à brancher hors
tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise
pour mémoire externe du HPi-7S/HPi-6S.
3. Mettez le HPi-7S/HPi-6S sous tension.
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
Pour en savoir davantage sur les opérations liées au lecteur
NOTE
CD, voyez son mode d’emploi.
• Mise sous/hors tension
• Insertion et éjection d’un CD
23
Page 24
Description (HPi-7S)
Face avant
1
Face inférieure
Face avant
Commutateur [Power]
1.
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous/hors
tension (p. 19).
2. Commande [Volume]
Règle le volume global du HPi-7S (p. 20).
Si un casque est branché, cette commande règle le volume du
casque (p. 20).
3. Commande [Brilliance]
Règle la brillance du son (p. 69).
4. Bouton [Transpose]
Transpose la hauteur du clavier ou du morceau joué (p. 85).
5. Boutons Tone (Piano, E. Piano, Organ, Strings, Voice,
Others)
Ces boutons permettent de choisir le son (le groupe de sons) pour
jouer sur le clavier (p. 63).
6. Bouton One Touch []
Effectue les réglages appropriés pour le jeu au piano (p. 61).
7. Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 67).
8. Bouton [Chorus]
Rend le son plus riche et plus spacieux (p. 68).
9. Bouton [Split]
Il permet de partager le clavier en deux parties (gauche et droite)
et d’y assigner différents sons (p. 72)
10.Bouton [Key Touch]
Règle la réponse du clavier (p. 66).
11.Bouton [Function]
Donne accès à diverses fonctions de jeu.
(p. 105~p. 125, p. 128~p. 131).
2
345
35
34
12.Boutons [–] [+]
Permettent de sélectionner un réglage/une valeur (p. 30).
13.Boutons de curseur
Permettent de sélectionner un paramètre à régler (p. 30).
Sélectionnent également des valeurs à certaines pages d’écran.
14.Boutons [] []
Appuyez sur le bouton [] pour confirmer le choix effectué
avec les boutons de curseur (11) (p. 30).
Le bouton [] annule l’opération ou affiche la partition.
15.Bouton [ (Song)]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou sur
mémoire USB (p. 52~p. 59, p. 75, p. 88~p. 96).
16.Bouton [(Lesson)]
Vous pouvez vous adonner à des exercices avec les fonctions
“DoReMi Course”, “Visual Lesson” et d’autres fonction pédagogiques (p. 42~p. 51).
Permet de sélectionner diverses fonctions de jeu.
17.Bouton [ (Notation)]
Affiche la partition (p. 32, p. 34, p. 118).
18.Bouton [(Twin Piano)]
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de
permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques (p. 44).
19.Bouton [ (Metronome)]
Active le métronome interne (p. 79).
20.Boutons Tempo [Slow] [Fast]
Règlent le tempo (p. 78).
Une pression simultanée sur les boutons [Slow] et [Fast] rétablit le
tempo de base.
6789 10 11
24
Page 25
Description (HPi-7S)
12
14
1315 16
12
1422 23 24 25 2628
1718
Face inférieure (avant gauche)
2930 313233
21.Boutons Track
(R/Rhythm, 1/User, 2/Accomp, 3/Left, 4/Right)
Ces boutons servent à reproduire ou enregistrer chaque piste
d’un morceau
(p. 75, p. 92~p. 96).
22.Bouton [ (Reset)]
Ce bouton permet de retourner au début du morceau.
23.Bouton [ (Play/Stop)]
Lance et arrête la reproduction ou l’enregistrement de morceau.
24.Bouton [ (Rec)]
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HPi-7S (p. 87~p. 96).
25.Bouton [ (Bwd)]
Recule dans le morceau.
26.Bouton [ (Fwd)]
Avance rapide dans le morceau.
27.Bouton [Wonderland]
Permet d’accéder aux fonctions “Drums”, “SFX” et “Game” et de
découvrir les instruments en vous amusant (p. 39).
28.Bouton [Count/Marker]
Règle le décompte (p. 81).
Ce bouton permet aussi d’ajouter et de déplacer des repères
dans la partition ainsi que de répéter la reproduction de passages délimités du morceau (p. 83).
19
20
21
27
Face inférieure du HPi-7S (avant gauche)
Prises PHONES
29.
Permettent de brancher un casque (p. 20).
30.Commande MIC VOLUME
Règle le volume du microphone (p. 21).
31.Prise MIC
Branchez-y un microphone (p. 21).
32.Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI
afin de recevoir des données musicales (p. 127).
33.Prise USB
Cette prise permet de brancher un ordinateur au HPi-7S avec un
câble USB (p. 130).
Face inférieure du HPi-7S (avant droite)
Prise pour mémoire externe
34.
Vous pouvez y brancher une clé USB, un lecteur de disquette ou
un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes
(p. 55).
Vous pouvez aussi utiliser la clé USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le HPi-7S (p. 99).
En faisant tourner la base, vous pouvez ranger la clé USB ou le
câble USB.
* Utilisez la clé USB Roland. Il est impossible de garantir le
bon fonctionnement d’autres clés de mémoire USB.
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par
USB.
35.Prises INPUT
Ces prises vous permettent de brancher un baladeur audio ou un
autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux
de l’appareil externe avec les haut-parleurs du HPi-7S (p. 126).
25
Page 26
Description (HPi-7S)
1
Face inférieure (arrière gauche)
Face arrière
Face arrière
Prise LCD Out
1.
Branchez le câble de l’écran LCD du pupitre à cette prise (p. 17).
Face inférieure du HPi-7S (arrière gauche)
Prises INPUT
2.
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons
ou un appareil audio pour que le son de cet appareil soit produit
par les haut-parleurs du HPi-7S (p. 126).
234
Face inférieure (arrière droite)
678
Pupitre
5
9
3. Prises OUTPUT
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour bénéficier d’un son plus puissant encore. Vous pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez
(p. 126) sur cassette.
4. Prise PEDAL
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 17).
5. AC In
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise (p. 18).
Face inférieure du HPi-7S (arrière droite)
Prise VIDEO OUT
6.
Vous pouvez y brancher un téléviseur (p. 131). Cela vous permet
d’afficher les paroles, les partitions et un diaporama sur l’écran
du téléviseur.
7. Prise EXT DISPLAY
Vous pouvez y brancher un écran externe (p. 132). Cela vous
permet d’afficher les paroles, les partitions et un diaporama sur
cet écran.
8. Prise SPEAKER
Cette prise accueille le câble de haut-parleurs du pied (p. 18).
10
9.
Ecran
Il affiche les partitions des morceaux internes et de ce que vous
jouez sur le HPi-7S ainsi que toute une série de paramètres.
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées par
des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit
peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce
que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran
du manuel.
10.Commande [Contrast]
Règle le contraste de l’écran (p. 22).
26
Page 27
Description (HPi-6S)
21
Face avant
22
1
23
Face avant
Commutateur [Power]
1.
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous/hors
tension (p. 19).
2. Commande [Volume]
Règle le volume global du HPi-6S (p. 20).
Si un casque est branché, cette commande règle le volume du
casque (p. 20).
3. Bouton One Touch []
Effectue les réglages appropriés pour le jeu au piano (p. 61).
4. Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 67).
5. Bouton [Key Touch]
Règle la réponse du clavier (p. 66).
2
3456789
25
24
9. Bouton [Menu/Lesson]
Vous pouvez vous adonner à des exercices avec les fonctions
“DoReMi Course”, “Twin Piano”, “Visual Lesson” et d’autres
fonction pédagogiques (p. 42~p. 51).
Vous pouvez aussi accéder aux fonctions “Drums”, “SFX” et
“Game” et découvrir les instruments en vous amusant (p. 39).
Vous avez enfin accès à diverses fonctions de jeu (p. 105~125,
p. 128~131).
10.Boutons [] []
Appuyez sur le bouton [] pour confirmer le choix effectué
avec les boutons de curseur (11) (p. 30).
Le bouton [] annule l’opération ou affiche la partition.
11.Boutons du curseur
Permettent de sélectionner un paramètre à régler (p. 30).
Sélectionnent également des valeurs à certaines pages d’écran.
6. Boutons Tone (Piano, E. Piano, Organ, Strings, Others)
Ces boutons permettent de choisir le son (le groupe de sons) pour
jouer sur le clavier (p. 63).
7. Bouton [ (Song)]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou sur
mémoire USB (p. 52~59, p. 75, p. 88~96).
8. Bouton [ (Notation)]
Affiche la partition à l’écran (p. 32, 34, 118).
12.Boutons Tempo [Slow] [Fast]
Règlent le tempo (p. 78).
Une pression simultanée sur les boutons [Slow] et [Fast] rétablit le
tempo de base.
13.Bouton [ (Metronome)]
Active le métronome interne (p. 79).
27
Page 28
Description (HPi-6S)
1011101213 1415 16 17 18 1920
14.Bouton [Count/Marker]
Règle le décompte (p. 81).
Ce bouton permet aussi d’ajouter et de déplacer des repères
dans la partition ainsi que de répéter la reproduction de passages délimités du morceau (p. 83).
15.Bouton [ (Reset)]
Ce bouton permet de retourner au début du morceau.
16.Bouton [ (Play/Stop)]
Lance et arrête la reproduction ou l’enregistrement de morceau.
17.Bouton [ (Rec)]
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HPi-6S (p. 87~p. 96).
18.Bouton [ (Bwd)]
Recule dans le morceau.
19.Bouton [ (Fwd)]
Avance rapide dans le morceau.
20.Boutons de piste
(R/Rhythm, 1/User, 2/Accomp, 3/Left, 4/Right)
Ces boutons servent à reproduire ou enregistrer les différentes
pistes d’un morceau (p. 75, 92, 94, 95, 96).
Face inférieure du HPi-6S (avant gauche)
Connecteur USB (MIDI)
21.
Cette prise permet de brancher un ordinateur au HPi-6S avec un
câble USB (p. 130).
22.Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI
afin de recevoir des données musicales (p. 127).
23.Prises PHONES
Permettent de brancher un casque (p. 20).
Face inférieure du HPi-6S (avant droite)
Prise pour mémoire externe
24.
Vous pouvez y brancher une clé de mémoire USB, un lecteur de
disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 52).
Vous pouvez aussi utiliser une clé USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le HPi-6S (p. 99).
En faisant tourner la base, vous pouvez ranger la clé USB ou le
câble USB.
* Utilisez la clé USB Roland. Il est impossible de garantir le
bon fonctionnement d’autres clés de mémoire USB.
* Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par
USB.
28
25.Prises INPUT
Ces prises vous permettent de brancher un baladeur audio ou un
autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux
de l’appareil externe via les haut-parleurs du HPi-6S (p. 126).
Page 29
1
Description (HPi-6S)
Face arrière
Face inférieure (arrière)
2345
Face arrière
Prise LCD Out
1.
Branchez le câble de l’écran LCD du pupitre à cette prise (p. 17).
Face inférieure du HPi-6S (arrière)
Prises INPUT
2.
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons
ou un appareil audio pour que le son de cet appareil soit produit
par les haut-parleurs du HPi-6S (p. 126).
3. Prises OUTPUT
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour bénéficier d’un son plus puissant encore. Vous pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez
(p. 126) sur cassette.
4. Prise PEDAL
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 17).
5. AC In
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise (p. 18).
Pupitre
6
7
Affichage
6.
Il affiche les partitions des morceaux internes et de ce que vous
jouez sur le HPi-6S ainsi que toute une série de paramètres.
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées par
des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit
peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce
que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran
du manuel.
7. Commande [Contrast]
Règle le contraste de l’écran (p. 22).
29
Page 30
Opérations élémentaires et page principale
Opérations élémentaires
HPi-7S
HPi-6S
La plupart des tâches du HPi-7S/HPi-6S peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de la fonction voulue ou en la
sélectionnant à l’écran. Il suffit ensuite d’actionner les boutons du curseur [] [] (et/ou les boutons [–][+] pour le HPi-7S)
au centre du panneau avant tout en regardant l’écran.
BoutonUtilisation
Les boutons du curseur haut, bas, gauche et droit permettent de sélectionner des paramètres. Lorsqu’il y a plusieurs pages d’écran, les boutons du curseur gauche et droit
Boutons de curseur
Bouton []
Bouton []
Bouton [–] [+]Change la valeur sélectionnée.
permettent de changer de page.
A une page de paramètres, une pression sur un bouton haut/bas du curseur change
le réglage du paramètre sélectionné.
Confirme la sélection du paramètre.
La fonction assignée à cette page est utilisée.
Exemples: <Audition>, <Enter> etc.
Affiche la page de paramètres avancés.
Exemples: <Notation Menu>, <Marker> etc.
Ferme la page ouverte.
Affiche la partition.
30
Page 31
Correspondance entre pages d’écran et boutons
Les fonctions des boutons de curseur, du bouton [] et du bouton [] peuvent être indiquées à l’écran.
HPi-7S
Opérations élémentaires et page principale
HPi-6S
e
31
Page 32
Opérations élémentaires et page principale
Page de base
■ Partition
A la mise sous tension, le HPi-7S/HPi-6S affiche la partition.
HPi-7S
HPi-6S
Vous pouvez afficher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne, mais aussi de fichiers
SMF et de morceaux enregistrés sur le HPi-7S/HPi-6S.
L’affichage de partition propose cinq pages différentes. Chaque pression sur le bouton [ (Notation)] change de page
selon la séquence suivante.
Si vous appuyez sur le bouton [] alors que la partition est affichée, la page “Partition+Réglages” apparaît. Une
nouvelle pression sur [] à la page “Partition+Réglages” affiche la page “Notation Menu”.
32
Page 33
HPi-7S
Opérations élémentaires et page principale
PartitionPartition + clavier
Appuyez
Partition (agrandie)
Appuyez
Partition (agrandie) + clavier
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Partition + paramètres
33
Page 34
HPi-6S
Partition
Opérations élémentaires et page principale
Partition + clavier
Partition (agrandie)
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Partition (agrandie) + clavier
Appuyez
Partition + réglages
Vous pouvez changer les paramètres suivants à la page “Partition+réglages”.
34
Page 35
HPi-7S
Opérations élémentaires et page principale
HPi-6S
(4)
(7(1))(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(1)
(6)
(2)(3)(4)(5)
(1) Part
Sélectionne la ou les parties dont la partition doit être affichée.
: Partition pour les deux mains
: Partition de la main droite
: Partition de la main gauche
: Partition de la partie utilisateur
(Pour changer de partie, voyez p. 113)
(2) Lyrics
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec paroles, celles-ci sont affichées si vous choisissez <On>.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données de paroles.
(3) Pedal
Quand <Replay> est sélectionné, vous pouvez lancer et arrêter la reproduction du morceau en actionnant la pédale gauche
35
Page 36
Opérations élémentaires et page principale
(p. 110).
Quand <PageTurn> est sélectionné, vous pouvez tourner les pages de la partition avec les pédales. Appuyez sur la pédale
centrale pour passer à la page suivante et sur la pédale gauche pour revenir à la page précédente.
Avec <User>, vous pouvez utiliser les fonctions assignées aux pédales (p. 110).
Avec <Piano>, les réglages des pédales sont optimisés pour le piano.
Pédale gauche: Pédale douce
Pédale centrale: Pédale sostenuto
Pédale droite: Pédale forte
(4)Chord
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec accords, ceux-ci sont affichés si vous choisissez <On>.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données d’accords.
(5) Finger
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec numérotation du doigté, la numérotation est affichée si vous choisissez <On>.
Cela vous permet de vous exercer à utiliser le bon doigté. Les doigts sont numérotés de la façon suivante:
1: pouce, 2: index, 3: majeur, 4: annulaire, 5: auriculaire.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données de doigté.
(6) Menu de notation
Appuyez sur le bouton [] pour ouvrir une page offrant une série d’options pour l’affichage de la partition (p. 118).
(7) Keyboard
Cette option affiche le clavier sous la partition.
* Si vous avez choisi une partie qui ne contient pas de données, la partition n’affiche aucune note. Pour changer la partie
affichée, voyez “Changer les réglages de partition” (p. 118).
* Les numéros affichés sur la partition indiquent un des doigtés possibles.
Remarques concernant l’affichage de partition
• Quand vous lancez la reproduction d’un morceau, la partition affiche . Ce symbole vous indique que des données
de la mémoire interne ou d’une clé USB sont en cours de chargement. Il faut compter au moins trente secondes pour le
chargement. Veuillez patienter.
• La partition affichée est générée à partir de fichiers musicaux et la priorité va à un affichage lisible plutôt qu’à l’affichage précis d’une partition complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran diffère des versions imprimées en
vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour afficher des partitions complexes, comportant d’innombrables
détails.
• Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas.
• Il est impossible d’afficher la partition d’un morceau sur CD ou d’un fichier audio.
• Quand vous affichez la partition ou changez la partie affichée durant la reproduction d’un morceau, le morceau
recommence parfois du début.
36
Page 37
■ Liste
Une liste de ce type apparaît lorsque vous sélectionnez des morceaux ou des sons.
A ce type de page, utilisez les boutons du curseur pour sélectionner
l’élément voulu.
■ Page de réglages détaillés
Ce type de page permet d’effectuer des réglages précis.
A ce type de page, vous pouvez changer les réglages avec les bou-
tons du curseur. Une description du paramètre sélectionné est affichée en dessous. Pour certains paramètres, il y a aussi une explication des réglages disponibles.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [], vous retrouvez la page
affichée précédemment.
Quand “P. */*” est affiché dans le coin supérieur droit de la page,
cela signifie qu’il y a encore des paramètres à la page suivante ou
précédente.
Opérations élémentaires et page principale
■ Messages
Divers messages peuvent apparaître en cours d’utilisation. Ces messages demandent une confirmation, présentent le résultat d’une opération ou indiquent une erreur quand une opération n’a pas pu être
effectuée.
Pour en savoir plus sur les messages d’erreur (“Error”), voyez
p. 137.
Quand un message du type illustré ci-contre apparaît, sélectionnez
une réponse avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton
[] pour confirmer votre choix. Si vous appuyez sur le bouton
[], la page en cours se ferme.
37
Page 38
Opérations élémentaires et page principale
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de
piano.
Pédale fortePédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même
lorsque vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la
force exercée sur la pédale.
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir
déplacé le HPi-7S/HPi-6S, par exemple), ajustez le dispositif de
réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en
contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement
sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de la moquette
ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste.
Le HPi-7S/HPi-6S simule cette “résonance sympathique”.
Vous pouvez régler l’ampleur de la résonance sympathique
produite par la pédale forte. Voyez “Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance)”
(p. 106).
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous
n’appuyiez sur la pédale.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier,
le son est adouci. Elle a la même fonction que la pédale de gauche
d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée
sur la pédale.
Dispositif de réglage
38
La pédale sostenuto et la pédale douce peuvent se voir assigner d’autres fonctions. Voyez les sections “Partition”
(p. 32) et “Changer la fonction des pédales (Pedal)”
(p. 110).
Page 39
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
Le pays des merveilles musicales (Wonderland)
“Wonderland” permet aux enfants d’écouter différents sons ainsi que les morceaux internes avec des animations amusantes.
HPi-7S
HPi-6S
HPi-7S:1.
Appuyez sur le bouton [Wonderland].
Après la page initiale, la page “Wonderland” apparaît et ressemble aux
illustrations ci-dessous.
39
Page 40
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
HPi-6S:1.
1a.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Wonderland> puis appuyez sur le bouton [].
Après la page initiale, une des pages “Wonderland” apparaît, proposant
le menu illustré ci-dessous. La fonction “Wonderland” a deux pages.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour changer de page.
2.
Appuyez sur les boutons du curseur pour sélectionner l’élément voulu puis
appuyez sur le bouton [].
Ce pays des merveilles (“Wonderland”) vous permet de faire ce qui suit.
ElémentUtilisation
Sélectionnez l’image d’un instrument de percussion pour en
Drums
PianoApprenez comment un piano est fabriqué.
AlphabetApprenez l’alphabet avec le clavier.
SFXEcoutez une large palette d’effets spéciaux.
SongsEcoutez les morceaux internes.
Tones
Flash CardJouez les notes affichées sur les cartes.
écouter le son. Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument de percussion.
Sélectionnez l’image d’un instrument pour en écouter le
son. Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument
sélectionné.
40
Page 41
ElémentUtilisation
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
3.
4.
Game
Essayez de jouer en regardant l’écran.
HPi-7SPour quitter “Wonderland”, appuyez sur le bouton [Wonderland].
HPi-6S: Quand vous avez fini d’exploiter Wonderland, appuyez sur le bouton [] à la page “Wonderland”.
Ce jeu vous demande de trouver le nom du son, les accords
et les rythmes que vous entendez.
41
Page 42
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course)
Avec la leçon “DoReMi Course”, vous pouvez apprendre les bases de la lecture musicale et découvrir le clavier
à travers des jeux et de la musique.
HPi-7S
HPi-7S:1.
HPi-6S:
2.
3.
Choisissez “<DoReMi Course>” avec les boutons de curseur puis appuyez sur
le bouton [].
La page “DoReMi Course” apparaît.
Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur pour sélectionner un exercice
puis appuyez sur le bouton [].
La fonction “DoReMi Course” propose ce qui suit.
1.
Appuyez sur le bouton [(Lesson)].
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
4.
42
ElémentDescription
DoReMi
(Pitch Training)
Note and Rest
(Rhythm)
Fingering NumberJouez et apprenez le doigté.
Thumb Under
Essayez de lire la partition et servez-vous des boutons en regardant l’écran.
Apprendre la correspondance entre les notes et les touches ainsi que le nom des notes.
Apprendre la durée des notes et des silences.
Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le
pouce sous les autres doigts.
Page 43
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
5.
Quand vous avez fini, appuyez sur le bouton [] à la page “DoReMi
Course”.
■ DoReMi (Pitch Training)
Apprenez la correspondance entre les notes et les
touches ainsi que le nom des notes.
Appuyez sur le bouton [] pour lancer le jeu.
Ce jeu pose des questions dans la partie gauche de
l’écran. Répondez-y en jouant sur le clavier.
Une pression sur le bouton [] au cours du jeu affi-
che la correspondance entre les notes et les touches
ainsi que le nom des notes.
■ Note and Rest (Rhythm)
Apprenez la durée des notes et des silences.
Appuyez sur le bouton [] pour lancer l’exercice.
Jouez le morceau en faisant attention à la durée des
notes et des silences.
Si vous sélectionnez <Description> dans le Menu et
appuyez ensuite sur le bouton [], vous obtenez
une description des notes et des silences.
■ Fingering Number
Mémorisez le jeu des doigts en jouant le morceau.
Appuyez sur le bouton [] pour lancer l’exercice.
Jouez le morceau en fonction du doigté indiqué.
A la fin de l’exercice, vous pouvez appuyer sur les
boutons de curseur pour vérifier les notes et les doigtés de la partition, note par note.
Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et
appuyez ensuite sur le bouton [], vous obtenez
une description des positions des doigts et des doigtés.
■ Thumb Under
Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le
pouce sous les autres doigts.
Appuyez sur le bouton [] pour lancer l’exercice.
Jouez le morceau en faisant attention au doigté et à
la façon dont vous croisez les doigts.
A la fin de l’exercice, vous pouvez utiliser les boutons
de curseur pour vérifier les mouvements des doigts,
note par note.
Si vous sélectionnez <Description> dans le Menu et
appuyez ensuite sur le bouton [], vous obtenez
une description de la technique de glissement du
pouce.
43
Page 44
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
Partager le clavier en deux sections identiques (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections identiques afin de permettre à deux personnes de jouer avec une
tessiture identique.
En divisant le clavier de la sorte, vous transformez l’instrument en deux pianos.
Lorsque vous jouez à deux, cela vous permet d’entendre plus facilement si vous jouez tous deux de la même
façon ou non.
HPi-7S
HPi-7S:1.
HPi-6S:
1.
1a.
0
Voici ce qui se passe lorsque “Twin Piano” est activé.
• Le clavier est divisé en deux sections comportant chacune un “do central” en son
milieu.
• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la
pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.
• Les deux sections utilisent le même son (Superior Grd).
Appuyez sur le bouton [(Twin Piano)].
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Twin Piano>
puis appuyez sur le bouton [].
Quand la fonction “Twin
Piano” est activée, vous pouvez actionner les boutons de
son pour changer de son.
2.
44
• Si la fonction “Split” ou “Dual” était activée quand vous avez activé la fonction
“Twin Piano”, la fonction “Split” ou “Dual” est coupée.
• Les effets “3D Sound Control”, “Damper Resonance” et “Chorus” sont coupés.
Jouez à deux: l’un sur la moitié droite du clavier et l’autre sur la moitié
gauche.
Vous pouvez enregistrer ce que
vous jouez en mode “Twin
Piano”.
➔“Enregistrer un nouveau mor-
ceau” (p. 88)
Page 45
Quitter le mode Twin Piano
Il y a plusieurs façons de quitter le mode Twin Piano.
Méthode 1 (HPi-7S): Appuyez sur le bouton [(Twin Piano)].
Méthode 2: Appuyez sur le bouton One Touch []. → p. 61
Méthode 3: Coupez la fonction “Split”. → p. 73
Méthode 4: Changez la fonction “Pedal”. → p. 34
■ Jouer et apprendre à deux (Twin Piano Game)
Le HPi-7S/HPi-6S propose un jeu d’entraînement de l’oreille avec la fonction Twin
Piano. Vous pouvez, par exemple, écouter les notes jouées dans la partie gauche du
clavier et jouer les mêmes notes dans la partie droite ou afficher à l’écran les notes
jouées à gauche et jouer les mêmes notes à droite pour exercer votre oreille.
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
1.
2.
Appuyez sur le bouton [] à la page “Twin Piano”.
La page “Twin Piano Game” apparaît.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner <Listen
to Sounds> ou <Read Notations> puis appuyez sur le bouton [].
JeuDescription
Après avoir écouté la note produite par le premier musicien jouant
Listen to
Sounds
Read
Notations
dans la partie gauche du clavier, le second essaie de jouer la
même note dans la partie droite.
* Après quelques secondes, la note jouée à gauche apparaît sur
la partition pour aider le musicien en herbe.
Le musicien de gauche joue une note. Cette note apparaît sur la
partition.
Le joueur de droite regarde l’écran puis joue la note qu’il estime
être la même.
* Le joueur de gauche doit maintenir la touche enfoncée quel-
ques secondes.
Si vous avez sélectionné <Read
Notations>, aucun son n’est
produit lorsque le musicien de
gauche appuie sur les touches.
3.
4.
Une personne appuie sur une touche dans la partie gauche du clavier.
L’autre réagit en appuyant sur la touche correspondante dans la partie droite
du clavier.
45
Page 46
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
■ Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode)
Le son peut être produit de deux façons.
HPi-7S:
HPi-6S:
1.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
NOTE
Si vous réglez le mode “Twin
Piano” sur “2”, la réverbération
n’est plus appliquée quand
vous activez le mode “Twin
Piano”.
2.
3.
1a.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Functions>
puis appuyez sur le bouton [].
La fonction Twin Piano est activée.
Choisissez “<Twin Piano Mode>” avec les boutons de curseur puis appuyez
sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage
“Twin Piano Mode”.
RéglageExplication
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées
de façon plus audible par le haut-parleur droit que par le gau-
1
2
che. Inversement, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur
gauche que par le droit.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont exclusivement restituées par le haut-parleur droit. Les notes jouées dans
la partie gauche du clavier sont exclusivement restituées par le
haut-parleur gauche.
NOTE
Avec certains sons, la séparation peut ne pas se faire
même si vous réglez le mode
“Twin Piano” sur “2”.
Vous pouvez utiliser la fonction
“Memory Backup” pour
mémoriser ce réglage en
mémoire interne (p. 117).
46
Page 47
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
Jouer des morceaux avec les fonctions d’apprentissage
(Visual Lesson)
Vous pouvez rendre vos exercices plus intéressants avec la fonction “Visual Lesson” du HPi-7S/HPi-6S.
Jouez avec l’accompagnement et une partition apparaît pour vous indiquer comment vous avez joué. En outre,
la page “Check” vous indique le résultat sous forme de partition, vous permettant ainsi de vérifier ce que vous
avez joué.
Vous pouvez choisir un niveau et vous exercer à jouer des morceaux en fonction de vos capacités. Vous pouvez
aussi augmenter le nombre de morceaux d’exercices en faisant appel à des fichiers musicaux supplémentaires.
Si vous appuyez alors sur [], vous passez à la page suivante tandis que [] vous
ramène à la page précédente.
Activer la fonction ‘Visual Lesson’
Si vous voulez changer de son, faites-le avant d’activer “Visual Lesson”.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Lesson]. (HPi-6S: bouton [Menu/Lesson].)
La page “Menu” apparaît.
Choisissez “<Visual Lesson>” avec les boutons de curseur puis appuyez sur le
bouton [].
La page “Visual Lesson” apparaît.
Pour changer de son, voyez
“Jouer avec différents sons”
(p. 63).
HPi-7SHPi-6S
Choix du niveau de difficulté
3.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le
niveau voulu (débutant, répertoire ou défi) puis appuyez sur le bouton [].
47
Page 48
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
Choix du morceau
4.
5.
Choisissez le morceau que vous voulez travailler avec les boutons de curseur.
HPi-7SHPi-6S
Vous pouvez l’écouter en appuyant sur le bouton [ (Play/Stop)].
Réglez le tempo en appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast].
Vous pouvez aussi activer le métronome en appuyant sur le bouton [ (Metronome)].
Appuyez sur le bouton [].
Une page ressemblant à la suivante apparaît quand vous sélectionnez le niveau
<Repertoire course>.
(1)
(2)
(1) Part:
Sélection de la partie à jouer.
Réglage: Both Hands, Right Hand, Left Hand
(2) Tempo
Règle le tempo de l’exercice.
Réglage: Much Slower, Slower, A Little Slower, Original Tempo
(3) Start Measure
Sélectionne la mesure initiale.
(4) End Measure
Sélectionne la mesure finale.
Réglez le tempo de la partie que vous voulez jouer puis appuyez sur le bouton [].
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
48
Page 49
Jouer en accompagnant le morceau
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
6.
7.
Après avoir lu le message à l’écran, appuyez à nouveau sur le bouton [].
L’accompagnement démarre.
Jouez avec l’accompagnement.
Quand vous avez fini de jouer, le résultat est affiché à l’écran.
Vérifier le jeu
8.
Appuyez sur le bouton [].
Le résultat de votre jeu est affiché sur la partition à la page “Check” (voyez l’exemple
ci-dessous).
Si vous arrêtez de jouer avant
la fin du morceau, l’accompagnement s’arrête et l’écran affiche l’évaluation de votre jeu.
Gris
Vous nʼavez pas joué la bonne note.
HPi-7S
Le timing de lʼaccentuation nʼétait pas bon.
BoutonUtilisation
Boutons de curseur
Bouton [ (Bwd)]
Bouton [ (Fwd)]
Bouton [ (Play/
Stop)]
Rythme (bleu)
Vous pouvez faire défiler les passages à vérifier en
appuyant sur le bouton haut ou bas du curseur. Une pression sur le bouton bas du curseur quand “Ref.” (référence)
est sélectionné affiche le résultat de votre jeu (“You”). Une
pression sur le bouton haut du curseur quand “You” (résultat
de votre jeu) est sélectionné affiche “Ref.” (référence).
Vous pouvez vérifier chaque note jouée, une par une, en
appuyant sur le bouton gauche ou droit du curseur.
Chaque pression sur ce bouton vous fait reculer d’une
mesure dans la partition.
Chaque pression sur ce bouton vous fait avancer d’une
mesure dans la partition.
Vous pouvez utiliser ce bouton pour reproduire la partie
sélectionnée avec le bouton du curseur (“Ref.” [référence]
ou “You” [ce que vous avez joué]).
Hauteur (rouge)
? (vert)
Vous avez joué une note qui nʼest pas dans la partition.
La hauteur nʼétait pas correcte.
49
Page 50
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
Afficher les menus
9.
10.
Appuyez sur le bouton [].
La page suivante apparaît.
HPi-7SHPi-6S
Choisissez le menu avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton
[].
Pour vous entraîner à jouer le même morceau, sélectionnez “Try Again”.
Pour vous exercer à jouer un autre morceau, choisissez “Select Song”.
Pour vous changer de niveau, sélectionnez “Select Course”.
Pour quitter le mode “Visual Lesson”, sélectionnez “Exit”.
Si vous optez pour le niveau
“Repertoire course”, <Setting>
apparaît dans le menu. Choisissez cette option <Setting> pour
régler le tempo, choisir la partie à jouer ou effectuer d’autres
réglages.
50
Page 51
Essayez les leçons du HPi-7S/HPi-6S!
■ Exercices avec des morceaux internes ou résidant sur
clé USB
1.
Pour vous exercer, vous pouvez non seulement utiliser les morceaux du mode “Visual
Lesson” mais aussi d’autres morceaux internes du HPi-7S/HPi-6S ainsi que des morceaux sur clé USB.
Pour utiliser les morceaux externes, veillez à brancher la clé USB au connecteur pour
mémoire externe du HPi-7S/HPi-6S.
Choisissez “Other Songs” à la page de sélection de morceau d’exercice
(“Practice”) puis appuyez sur le bouton [].
HPi-7S
La page de sélection de morceau s’affiche.
NOTE
Il est impossible d’utiliser la
fonction “Visual Lesson” avec
un CD musical ou un fichier
audio.
NOTE
Selon la taille du morceau, il
peut ne pas être reproduit
jusqu’à la fin quand vous utilisez la fonction “Visual Lesson”.
Dans ce cas, diminuez le
volume des données du morceau avec les fonctions décrites
sous “Edition de morceau
(Song Edit)” (p. 119). Une
autre solution consiste à
extraire la partie du morceau
que vous voulez vous entraîner
à jouer.
2.
3.
4.
Choisissez le morceau avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton [].
Si vous avez choisi le niveau <Repertoire>, réglez le tempo et choisissez la
partie que vous voulez jouer puis appuyez sur le bouton [].
Jouez avec l’accompagnement.
Quand vous avez fini de jouer, le résultat est affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton [] pour afficher le résultat de votre jeu sur partition.
NOTE
HPi-6S: Si vous voulez utiliser
un morceau résidant sur clé
USB avec la fonction “Visual
Lesson”, utilisez les parties 3 et
4 pour enregistrer les parties
que vous voulez vous exercer à
jouer et enregistrez l’accompagnement sur les parties 2 et 5~
16.
51
Page 52
Écouter les morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux internes, les fichiers musicaux disponibles dans le commerce, les morceaux
que vous avez enregistrés et les morceaux sauvegardés sur clé USB (disponible en option).
Ecouter les morceaux internes
Le HPi-7S/HPi-6S propose divers morceaux internes. Ils sont répartis dans les catégories “Practice”,
“Masterpieces”, “Popular” et “Kids”.
HPi-7S
HPi-6S
Vous pouvez également écouter des morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette optionnel. En
utilisant un lecteur CD disponible dans le commerce, vous pouvez écouter des fichiers SMF, des CD-ROM pour
VIMA (VIMA TUNES) ou des CD de musique.
Choix du morceau
1.
Appuyez sur le bouton de
curseur gauche ou droit
pour sélectionner le
genre.
Les morceaux disponibles varient dʼun genre à
lʼautre.
Appuyez sur le bouton
haut ou bas du curseur
pour sélectionner le morceau.
La sélection est affichée
sur fond noir.
2.
Appuyez sur le bouton [ (Song)].
La page de sélection de morceau s’affiche.
Genre
Liste de morceaux
Appuyez sur le bouton de curseur gauche ou droit pour sélectionner le genre.
Nom du morceau
Nom du morceau sélectionné.
Genre
sélectionné
Genre non
sélectionné
External Memory/Disk/Music
CD/CD
Sélection de morceaux sur clé
USB, disquette ou CD.
Pour en savoir plus, voyez
p. 55 et p. 58.
Les données dʼaccords, de
doigté, de paroles ainsi que
les données audio des morceaux contenant de telles
données sont indiquées ici.
Paroles
Doigts (numéros)
Accord
Audio
NOTE
Vous ne pouvez sélectionner le
genre “External Memory”,
“Disk”, “CD” ou “Music CD”
que si vous avez branché une
clé USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD à la
prise pour mémoire externe.
Dans ce cas, “Disk” apparaît si
vous avez branché un lecteur
de disquette, “External
Memory” s’affiche si vous avez
branché une clé USB et “Music
CD” ou “CD” lorsqu’un lecteur
CD est branché.
De plus, le genre “Favorites”
apparaît si vous avez sauvegardé des morceaux dans la
mémoire “Favorites”.
HPi-6S: Pour afficher la parti-
tion, appuyez sur [(Notation)].
52
Page 53
Écouter les morceaux
3.
Choisissez le morceau que vous voulez écouter dans la liste avec le bouton
haut/bas du curseur.
Reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Le témoin du bouton [(Play/Stop)] s’allume.
La reproduction du morceau commence.
Arrêter la reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Le témoin du bouton [(Play/Stop)] s’éteint et la reproduction s’arrête.
Le morceau s’arrête automatiquement à la fin.
Appuyez sur [ (Reset)] pour revenir au début du morceau.
Vous pouvez afficher la partition de tous les morceaux internes.
Ils ont aussi des accompagnements orchestraux avec lesquels vous pouvez jouer
en réglant le tempo à la vitesse qui vous convient.
➔ “Accompagner des morceaux” (p. 75)
La page de la partition affiche
le symbole durant le chargement du morceau.
Quand la page de sélection de
morceau est affichée, vous pouvez lancer et arrêter la reproduction des morceaux d’une
pression sur le bouton [].
➔ “Régler le tempo” (p. 78)
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous êtes en train d’apprendre (et
d’autres) sous “Favorites” afin d’y accéder facilement. Vous pouvez aussi reproduire des fichiers SMF se trouvant sur mémoire externe (clé USB, disquette; disponible en option) branchée à l’instrument.
➔ “Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites)” (p. 56)
➔ “Liste des morceaux internes (HPi-7S)” (p. 150)
➔ “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau sur clé USB” (p. 55)
Si un affichage similaire à celui-ci apparaît
Si vous sélectionnez un autre morceau après
avoir enregistré, édité (p. 119) ou changé les
réglages (p. 113) du morceau en cours, le message suivant apparaît.
Si vous voulez effacer le morceau, appuyez sur
les boutons de curseur pour sélectionner <OK>
puis appuyez sur le bouton []. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, sélectionnez <Cancel> puis sauvegardez le morceau sur clé USB
ou sous “Favorites”.
➔ “Sauvegarder des morceaux” (p. 99)
53
Page 54
Écouter les morceaux
■ Ecouter tous les morceaux (All Song Play)
Vous pouvez écouter les morceaux internes et les morceaux se trouvant sur clé USB
successivement.
HPi-7S
1.
2.
Maintenez le bouton [ (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage.
RéglageExplication
Random Play
Practice
Masterpieces
Popular
Kids Song
Favorites
External Memory
Les morceaux de tous les genres sont reproduits selon un
ordre aléatoire.
Tous les morceaux internes du genre choisi sont reproduits.
Tous les morceaux sauvegardés sous “Favorites” sont
reproduits.
Les morceaux résidant sur clé USB, disquette ou CD inséré
dans un lecteur branché au connecteur pour mémoire
externe sont reproduits.
Si vous voulez reproduire des
morceaux sauvegardés sur
mémoire externe (clé USB, disquette ou CD), sélectionnez
<External Memory>, <Disk>,
<CD> ou <Music CD>.
3.
54
Appuyez sur le bouton [].
Tous les morceaux du genre choisi sont reproduits en boucle.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du pre-
mier morceau.
Si vous n’effectuez aucune opération durant une douzaine de secondes, <Random
Play> démarre automatiquement.
NOTE
Lorsque vous choisissez les morceaux de la mémoire externe,
les morceaux se trouvant dans
un dossier ne sont pas reproduits. Si vous voulez écouter un
morceau se trouvant dans un
dossier, sortez-le du dossier.
Page 55
Arrêter la reproduction
v
Écouter les morceaux
1.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
La reproduction s’arrête.
Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau sur clé USB
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux disponibles dans le commerce et des morceaux se trouvant sur mémoire
externe (clé USB ou disquette; disponible en option) branchée à l’instrument. Vous pouvez accompagner le morceau
reproduit sur le clavier.
1.
Branchez la clé USB ou le lecteur de disquette en option à l’instrument.
Pour écouter des morceaux (commerciaux ou autres) se trouvant sur disquette, insérez
la disquette dans le lecteur.
Choix du morceau
2.
3.
Appuyez sur le bouton [ (Song)].
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le genre
<External Memory> , <Disk>, <CD> ou <Music CD>.
Genre
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du
curseur pour sélectionner
<External Memory>, <Disk>, <CD> ou
<Music CD>.
Pour savoir comment brancher
une clé USB ou un lecteur de
disquette, voyez “Brancher la
clé USB” (p. 22) et “Installation
du lecteur de disquette” (p. 22).
Nom du morceau
Nom du morceau sélectionné.
Liste de morceaux
La sélection est affichée sur fond noir.
4.
Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur pour sélectionner un morceau.
Reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
La reproduction du morceau commence.
Arrêter la reproduction
6.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [ (Play/Stop)].
Sélection de morceau dans un dossier
1. A la page de sélection de morceau, utilisez les boutons de curseur
pour choisir le dossier contenant le morceau voulu.
2. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] ou [].
Après un moment, la liste des morceaux du dossier apparaît.
3. Appuyez sur les boutons de curseur bas/haut pour sélectionner un morceau.
Le numéro de la mesure est contrasté durant le chargement du
morceau. Veuillez patienter.
HPi-6S: Pour afficher la partition, appuyez sur le bouton
[ (Notation)].
HPi-7S/HPi-6S: Pour en savoir
plus sur les pages de partition,
oyez p. 32.
Quitter un dossier
1. Appuyez sur les boutons de
curseur pour sélectionner
(niveau supérieur).
2. Appuyez sur le bouton
[ (Play/Stop)] ou
[].
55
Page 56
Écouter les morceaux
Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites)
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux préférés ou que vous êtes en train d’apprendre sous “Favorites” afin
d’accéder facilement aux morceaux en question.
HPi-7S
Qu’est-ce que “Favorites”?
C’est le nom de la zone de la mémoire où vous pouvez sauvegarder une copie de vos enregistrements sur le
HPi-7S/HPi-6S, des morceaux stockés sur clé USB branchée à l’instrument et d’autres morceaux encore. En
sauvegardant des morceaux sous “Favorites”, vous pouvez y accéder rapidement en sélectionnant “Favorites”
comme genre à la page de sélection de morceau.
Les morceaux sauvegardés sous “Favorites” ne sont pas effacés à la mise hors tension du HPi-7S/HPi-6S. La
sauvegarde sous “Favorites” est aussi un moyen pratique de retrouver rapidement les morceaux que vous utilisez
souvent.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton [ (Song)].
La page de sélection de morceau s’affiche.
Appuyez sur le bouton de curseur gauche ou droit pour sélectionner le genre.
Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur pour choisir le morceau à sauvegarder.
Maintenez le bouton [ (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton [].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
NOTE
Vous ne pouvez pas sauvegarder de fichiers audio dans la
mémoire “Favorites”.
NOTE
Quand vous sélectionnez un
morceau sauvegardé sous
“Favorites”, vous pouvez main-
tenir le bouton [(Song)]
enfoncé et appuyer sur []
pour afficher la page d’effacement de morceau.
Si vous ne voulez pas effacer le
morceau, sélectionnez <Cancel> avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton
[].
56
Page 57
5.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez
sur le bouton [].
Le morceau choisi est sauvegardé sous “Favorites”.
Vous pouvez à présent choisir le morceau sauvegardé en sélectionnant “Favorites”
comme genre à la page de sélection de morceau.
■ Effacer des morceaux sous ‘Favorites’
1.
2.
Appuyez sur le bouton [ (Song)].
La page de sélection de morceau s’affiche.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner <Favorites>.
Écouter les morceaux
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument
hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
NOTE
Vous pouvez sauvegarder
jusqu’à 200 morceaux sous
“Favorites”. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message “Error: 11” (p. 137)
apparaît même si vous avez
sauvegardé moins de 200 morceaux. Il est alors impossible de
poursuivre la sauvegarde.
NOTE
Vous ne pouvez pas sélectionner “Favorites” comme
genre si vous n’avez sauvegardé aucun morceau sous
“Favorites”.
3.
4.
5.
Utilisez le bouton haut/bas du curseur pour choisir le morceau à effacer de
“Favorites”.
Maintenez le bouton [ (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton [].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez
sur le bouton [].
Le morceau choisi est effacé de “Favorites”.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument
hors tension quand l’écran affiche Executing….
57
Page 58
Écouter les morceaux
Ecouter un CD de musique ou un fichier audio
Vous pouvez brancher un lecteur CD disponible dans le commerce et écouter des CD de musique. Vous pouvez
aussi écouter des fichiers audio se trouvant sur clé USB.
HPi-7S
HPi-6S
1.
Branchez la clé USB ou le lecteur USB disponible en option à la prise pour
mémoire externe.
Pour écouter un CD de musique, insérez le CD dans le lecteur.
Choix du morceau
2.
3.
Appuyez sur le bouton [ (Song)].
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le genre
<External memory> ou <Music CD>.
Genre
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du
curseur pour sélectionner <External
Memory> ou <Music CD>.
Nom du morceau
Nom du morceau sélectionné.
Liste de morceaux
La sélection est affichée sur fond noir.
Pour en savoir plus sur la connexion d’une clé USB, voyez
“Brancher la clé USB” (p. 22).
4.
58
Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur pour sélectionner un morceau.
Page 59
Écouter les morceaux
Sélection de morceau dans un dossier
1. A la page de sélection de morceau, utilisez les boutons de curseur
pour choisir le dossier contenant le morceau voulu.
2. Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] ou [].
Après un moment, la liste des morceaux du dossier apparaît.
3. Appuyez sur les boutons de curseur bas/haut pour sélectionner un
morceau.
Reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
La reproduction du morceau commence.
Arrêter la reproduction
6.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [ (Play/Stop)].
Fichiers audio
Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant.
Quitter un dossier
1. Appuyez sur les boutons de
curseur pour sélectionner
(niveau supérieur).
2. Appuyez sur le bouton
[ (Play/Stop)] ou
[].
NOTE
Cet instrument ne peut pas afficher la partition de morceaux
résidant sur CD de musique.
NOTE
Vous ne pouvez pas sauvegarder de fichiers audio dans la
mémoire “Favorites”.
• Fichiers portant l’extension “.wav”
• Linéaire, 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes lorsqu’un fichier audio est
reproduit.
• 3D Sound Control (p. 108)
• Reverb (p. 67)
• Changement de tempo (p. 78)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 99)
• Enregistrement (p. 87)
• Coupure de parties individuelles (p. 114)
59
Page 60
Écouter les morceaux
■ Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique
Vous pouvez régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique.
HPi-7S:
HPi-6S:1.
2.
Choisissez “<Audio Volume>” avec les boutons de curseur puis appuyez sur
le bouton [].
1.
1a.
Appuyez sur le bouton [Function].
La page “Functions” apparaît.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Functions>
puis appuyez sur le bouton [].
NOTE
Avec certains morceaux, les
signaux centraux ne sont pas
entièrement coupés.
3.
Réglez le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique avec les boutons de
curseur.
Réglage
0~127
■ Atténuer les sons centraux (Center Cancel)
Lorsque vous écoutez un CD du commerce ou un fichier audio, vous pouvez minimiser
le volume des signaux situés au centre de l’image sonore (comme le chant ou les instruments mélodiques).
1.
2.
Couper la fonction ‘Center Cancel’
1.
Lancez la reproduction d’un fichier audio ou d’un CD de musique (p. 58).
Appuyez sur le bouton de piste [4/Right] pour l’éteindre.
Vous minimisez ainsi le volume de la mélodie ou du chant.
Appuyez sur le bouton de piste [4/Right] pour l’allumer.
NOTE
HPi-7S: La fonction “Center
Cancel” peut diminuer la qualité sonore de certains morceaux.
NOTE
HPi-6S: Certains morceaux ne
permettent qu’un masquage
partiel du chant.
NOTE
Quand vous changez de morceau, la fonction “Center Cancel” est coupée.
NOTE
Lorsque vous activez la fonction “Center Cancel”, la fonction “3D” (
si elle était activée.
p. 108) est coupée
60
Page 61
Ajouter des variations au jeu
Jouer du piano sur le clavier (One Touch Piano)
Cette fonction vous permet, d’une simple pression sur un bouton, de régler l’instrument de façon optimale pour
jouer du piano.
HPi-7S
1.
HPi-6S
Appuyez sur le bouton One Touch [].
Le témoin du bouton [Piano] s’allume.
Un message apparaît quelques secondes et confirme que les réglages ont été optimisés
pour jouer du piano. Il est suivi d’une page de partition ressemblant à la suivante.
La partition du morceau choisi
est affichée à l’écran.
HPi-7SHPi-6S
61
Page 62
Ajouter des variations au jeu
Quand vous appuyez sur le bouton One Touch [], le HPi-7S/HPi-6S adopte
les réglages suivants, quels que soient les réglages en face avant.
• Le partage du clavier en sections droite et gauche (mode “Split” → p. 72) est
annulé. Lorsque des sons sont superposés (mode “Dual” → p. 71), la superposition est annulée et remplacée par le son de piano.
• Les pédales ont la fonction suivante: La pédale gauche sert de pédale douce, la
pédale centrale sert de pédale sostenuto et la pédale de droite fait office de
pédale forte.
Si d’autres fonctions sont assignées aux pédales gauche et centrale, ces fonctions sont coupées.
• Le son “Superior Grd” est automatiquement choisi.
• La réverbération est réglée sur “4”.
• L’effet chorus est coupé.
Quand la page
“One Touch Piano” est affichée, vous pouvez appuyer sur
le bouton [] pour afficher la
page “Piano Designer”
(p. 105).
Cet instrument reproduit fidèlement le son et le toucher d’un
piano acoustique. Aussi, les
notes jouées dans l’octave et
demie supérieure résonnent
plus longtemps, indépendamment de l’action de la pédale
forte. En outre, le timbre présente une différence marquée
dans cette plage supérieure. La
fonction “Transpose” (p. 85)
peut aussi modifier la plage qui
n’est pas affectée par la pédale
forte.
62
Page 63
Jouer avec différents sons
Votre instrument contient plus de 610 (HPi-7S)/461 (HPi-6S) sons (Tones).
Ils sont regroupés dans cinq groupes assignés aux boutons “Tone”.
Ajouter des variations au jeu
HPi-7S
HPi-6S
1.
2.
Groupes de sons:Piano, E. Piano, Organ, Strings, Voice (HPi-7S), Others
Choisissez le groupe de sons voulu en appuyant sur un bouton Tone.
Le témoin du bouton Tone actionné s’allume. La page de sélection de son s’affiche.
Sélectionnez un son avec les boutons de curseur.
Liste des sons
Le son sélectionné est affiché sur fond orange.
Groupe de sons
La sélection de son se fait sur plusieurs pages. Lorsque vous changez de sons avec les
boutons de curseur, la page change automatiquement.
Lors de la prochaine pression ce bouton Tone, vous entendrez le son choisi ici.
➔ “Liste des sons (HPi-7S)” (p. 138)
➔ “Liste des sons (HPi-6S)” (p. 144)
63
Page 64
Ajouter des variations au jeu
Un son indiqué par “” est appelé son “EX”. Ces sons sont particulièrement
recommandés.
Les sons dotés de l’indication “” sont des sons de piano constitués de 88
séries d’échantillons
Les sons dotés de l’indication “” génèrent en outre une sonorité de
touche relâchée. “Key Off” recrée le changement de timbre produit lorsque les
vous relâchez les touches.
Quand la page de sélection de son est affichée, vous pouvez écouter une
phrase utilisant le son sélectionné en appuyant sur le bouton []. La phrase est
jouée jusqu’à la fin puis s’arrête automatiquement. Si vous appuyez sur []
durant la reproduction de la phrase, celle-ci s’arrête.
64
Page 65
Ajouter des variations au jeu
Jouer avec des instruments de percussion ou des effets spéciaux
Vous pouvez jouer de la percussion sur le clavier ou produire des effets spéciaux comme des sirènes, des cris
d’animaux, etc.
HPi-7S
HPi-6S
1.
2.
Appuyez sur le bouton Tone [Others].
Sélectionnez un ensemble rythmique comme <DR STANDARD> ou
<SOUND EFFECT> (ensemble d’effets spéciaux SFX).
Les noms de kits de batterie sont précédés par “DR” (Drums).
Chaque note du clavier produit un son de percussion différent.
La série de sons assignés au
clavier change selon le kit de
batterie choisi. Pour en savoir
plus sur les sons produits par
les touches pour les différents
kits de batterie ou set d’effets,
voyez “Liste de kits de batterie/
SFX (HPi-7S)” (p. 140).
HPi-7S: Vous pouvez changer
la quantité de
tenant le bouton [Chorus]
enfoncé et en appuyant sur le
bouton haut/bas du curseur.
chorus en main-
65
Page 66
Ajouter des variations au jeu
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du clavier. Réglez la sensibilité du clavier en fonction
du toucher de la personne qui l’utilise.
HPi-7S
HPi-6S
1.
Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur de son témoin et
sélectionne une réponse différente.
TémoinRéglageExplication
Allumé en orange
Allumé en vert
Allumé en vert
Eteint
Allumé en rouge
Fixed
Super LightLe clavier réagit à un toucher extrêmement léger.
Light
Medium
Heavy
La force exercée sur les touches n’est pas prise en considération: le volume des notes reste identique.
Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester assez légère:
le clavier réagit plus vite. Ce réglage est conçu spécialement pour faciliter le jeu des enfants.
Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Ce réglage
offre la réponse la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus lourde:
le clavier donne l’impression d’être plus dur. Utilisez ce
réglage pour élargir votre champ d’expression lorsque
vous jouez très fort.
A la page “Key Touch”, vous
pouvez aussi changer la
réponse du clavier avec le bouton haut/bas du curseur.
Vous pouvez aussi régler la
sensibilité au toucher du clavier à la page
“Piano Designer” (p. 105).
HPi-7S: Vous pouvez encore
affiner le réglage de sensibilité
du clavier. Voyez “Affiner le
réglage de sensibilité du clavier
(Key Touch Offset, HPi-7S)”
(p. 106).
HPi-7S: Avec le réglage de sensibilité “Fixed”, vous pouvez
déterminer le toucher pour chaque note. Voyez “Réglage de
la réponse du clavier
(Key Touch)” (p. 106).
66
Allumé en rouge
Super Heavy Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd.
Page 67
Ajouter des effets au son
■ Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l’impression de jouer
dans une salle de concert.
fi
Ajouter des variations au jeu
NOTE
Le réglage de réverbération des
différents sons n’est pas
mémorisé.
HPi-7S
1.
HPi-6S
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est ajoutée au son.
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’éteint).
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération. Voyez “Régler l’intensité des effets
(Effect)” (p. 108).
Vous pouvez changer la quantité de réverbération en maintenant le bouton [Reverb] enfoncé
et en appuyant sur le bouton
haut/bas du curseur.
NOTE
HPi-6S: La réverbération est
coupée si la fonction “Twin
Piano” est activée et si le mode
“Twin Piano 2” est sélectionné.
67
Page 68
Ajouter des variations au jeu
■ Enrichir le son (Chorus)
En appliquant l’effet chorus, vous rendez le son plus riche et plus spacieux.
Vous pouvez activer/couper l’effet chorus pour chaque son.
HPi-7S:1.
HPi-6S:1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton [Chorus].
Le témoin du bouton s’allume et le son est pourvu de chorus.
Pour couper l’effet chorus, appuyez sur le bouton [Chorus] de sorte à
éteindre son témoin.
Vous pouvez régler l’intensité du chorus. Voyez “Régler l’intensité des
effets (Effect)” (p. 108).
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Functions>
puis appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Effect> puis
appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner
<Chorus>.
Le réglage chorus peut être
mémorisé pour chaque son. La
mise hors tension rétablit les
réglages originaux. Vous pouvez aussi utiliser la fonction
“Memory Backup” pour conserver les réglages de chorus
après la mise hors tension.
68
5.
6.
Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas pour régler la
quantité de chorus.
Off: Pas d’effet chorus.
1~10: L’effet chorus est appliqué. L’effet s’intensifie plus la valeur est
élevée.
Appuyez sur le bouton [] pour fermer la page “Effect”.
Page 69
■ Régler le timbre du son (Brilliance)
Vous pouvez régler le timbre du son.
Ajouter des variations au jeu
HPi-7S:1.
HPi-6S:1.
2.
3.
4.
Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le timbre du son.
Tournez la commande vers la droite pour rendre le son plus brillant et vers
la gauche pour l’adoucir.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Functions>
puis appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner
<Tone Control> puis appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton gauche du curseur pour sélectionner
<Brilliance>.
5.
6.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le
timbre.
Réglage: -10~0~10
“0” correspond au timbre standard. Des valeurs inférieures à “0” produisent un son plus doux. Des valeurs supérieures à “0” produisent un son
plus brillant.
Appuyez sur le bouton [] pour fermer la page “Tone Control”.
69
Page 70
Ajouter des variations au jeu
■ Ajouter de la dynamique au son (Dynamics Sound Control)
HPi-7S:
HPi-6S:
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
La page “Functions” apparaît.
Choisissez “<Tone Control>” avec les boutons de curseur puis
appuyez sur le bouton [].
1.
1a.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Functions>
puis appuyez sur le bouton [].
Vous pouvez utiliser la fonction
“Memory Backup” pour
mémoriser ce réglage en
mémoire interne (p. 117).
3.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner
<Tone Control> puis appuyez sur le bouton [].
2a.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner
<Dynamics>.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage de
dynamique.
RéglageExplication
OffLa fonction “Dynamics” est coupée.
NOTE
Avec certains sons, il peut être
source de distorsion.
NOTE
“Dynamics” n’affecte pas les
signaux de la prise INPUT ni le
son des appareils externes
branchés à la prise MIDI OUT.
4.
70
SharpProduit un son dont le grave et l’aigu sont accentués.
ClearCrée un son clair et distinct dans le grave.
PowerProduit un son dont le grave est accentué.
Appuyez sur le bouton [] pour fermer la page “Tone Control”.
NOTE
Si vous activez la fonction
“Dynamics” alors que la fonction “3D Sound Control”
(p. 108) était activée, cette dernière est coupée.
Page 71
Superposer deux sons (Dual)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier, vous jouez en mode de “superposition” (Dual).
Ajouter des variations au jeu
1.
Appuyez simultanément sur deux boutons Tone.
Le témoin des deux boutons s’allument. Le son du bouton gauche sera le “Tone 1” et
celui du bouton droit le “Tone 2”.
Tone 1
Affiche le nom du Tone gauche.
Changer de son
1.
Sélectionnez “Tone 1” ou “Tone 27” avec les boutons de curseur.
Tone 2
Affiche le nom du Tone droit.
Dual Balance
Affiche la balance entre le
volume des deux sons.
NOTE
Il est impossible de passer en
mode Dual quand la fonction
“Twin Piano” est activée.
2.
HPi-7S: Appuyez sur le bouton [–] [+] pour choisir un son.
HPi-6S: Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour choisir un son.
Quand le nom du son “Tone 1” ou “Tone 2” est contrasté, utilisez les boutons de curseur pour choisir un autre son au sein du même groupe.
Réglage de la balance (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance des deux sons superposés.
1.
2.
Sélectionnez “Dual Balance” avec les boutons de curseur.
HPi-7S: Appuyez sur un bouton [–] [+] pour régler la balance.
HPi-6S: Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas pour régler la balance.
La balance change.
Annuler la superposition
1.
Appuyez sur n’importe quel bouton de son.
Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous venez d’actionner.
71
Page 72
Ajouter des variations au jeu
Jouer des sons différents avec les mains gauche et droite (Split)
Le mode “Split” partage le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous
pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie. La touche où la séparation a lieu est appelée
“point de partage”.
Point de partage (réglé sur Fa#3 à la mise sous tension.)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
…
Son main gauche
Son main droite
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
HPi-7S:1.
HPi-6S:
1.
Appuyez sur le bouton [Split].
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
1a.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Split> puis
appuyez sur le bouton [].
Le partage du clavier est effectif. Le son en vigueur avant le partage est assigné à la
main droite (“Right-hand Tone”); le son de la main gauche (“Left-hand Tone”) est
sélectionné automatiquement.
La page suivante apparaît.
Left-hand Tone
Affiche le nom du son
sélectionné pour la main
gauche.
Right-hand Tone
Affiche le nom du son
sélectionné pour la main
droite.
NOTE
Il est impossible de passer en
mode Split quand la fonction
“Twin Piano” est activée.
Changer de son
1.
2.
Sélectionnez <Left-hand Tone> ou <Right-hand Tone> avec les boutons de
curseur.
HPi-7S: Appuyez sur le bouton [–] [+] pour choisir un son.
HPi-6S: Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour choisir un son.
Quand le nom du son <Left-hand Tone> ou <Right-hand Tone> est contrasté, utilisez
les boutons de curseur pour choisir un autre son au sein du même groupe.
72
Split Point
Indique le point de partage
entre les sections droite et
gauche.
Pour changer de groupe de
sons quand <Right-hand Tone>
ou <Left-hand Tone> est
sélectionné, appuyez sur un
bouton Tone.
Utilisez les boutons du curseur
pour choisir un son au sein du
groupe sélectionné.
Après avoir changé de son,
appuyez sur le bouton []
pour retourner à la page
“Split”.
Page 73
Changer le point de partage
Ajouter des variations au jeu
1.
2.
Appuyez sur les boutons de curseur pour sélectionner l’affichage du point de
partage sur le clavier.
HPi-7S: Appuyez sur le bouton [–] [+].
HPi-6S: Appuyez sur le bouton de curseur haut ou bas.
Vous changez ainsi le point de partage.
Vous pouvez régler le point de partage entre B1 et B6.
Annuler le partage du clavier
HPi-7S:
1.
HPi-6S:
1.
Procédez comme suit pour annuler le partage du clavier.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Split] (son témoin
s’éteint).
Quand le clavier est partagé, le symbole près de l’icône <Split> dans le
menu est rouge. Procédez comme suit pour annuler le partage du clavier.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Split> puis
appuyez sur le bouton [].
Le symbole rouge près de l’icône <Split> dans le menu devient gris.
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “F#3”.
73
Page 74
Ajouter des variations au jeu
Activer le mode Split en mode Dual
Si vous activez le partage du clavier (Split) alors que le HPi-7S/HPi-6S est déjà en
mode de superposition (Dual), vous pouvez partager le clavier en deux sections et la
section droite produit deux sons superposés.
1.
Appuyez sur deux boutons de son simultanément pour passer en mode de
superposition (Dual).
HPi-7S:2.
HPi-6S:
2.
2a.
Le clavier est partagé.
A cela s’ajoute le mode superposition dans la partie droite du clavier.
Left-hand Tone
Affiche le nom du son de la
partie main gauche.
Point de partage
Indique la touche séparant
les deux parties.
Appuyez sur le bouton [Split].
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Sélectionnez <Split> avec les boutons du curseur puis appuyez
sur le bouton [].
Tone 1
Affiche le nom du son 1 de la
superposition dans la partie
droite.
Balance des sons superposés
Indique le volume relatif des deux sons
superposés dans la partie droite du
clavier.
Ajouter la superposition au partage du clavier
1.
2.
Faites passer le HPi-7S/HPi-6S en mode Split (p. 72).
Après avoir sélectionné le son pour la main droite avec les boutons du curseur, appuyez sur deux boutons de son.
Le partage du clavier est effectif. En outre, les deux sons choisis sont superposés dans
la partie droite du clavier.
Tone 2
Affiche le nom du son 2 de la
superposition dans la partie
droite.
74
Page 75
Exercices
Accompagner des morceaux
Vous pouvez jouer avec des morceaux internes du HPi-7S/HPi-6S ou se trouvant sur clé USB ou sur CD-ROM.
Vous pouvez couper le son d’une partie pour la jouer vous-même. Cela vous permet de travailler séparément le
jeu de chaque main. Cette fonction permet par exemple d’écouter la partie de la main droite tout en la jouant
vous-même ou de travailler la partie de la main gauche en écoutant la partie de la main droite.
Vous pouvez afficher la partition des morceaux en mémoire interne ou sur clé USB.
HPi-7S
HPi-6S
L’illustration suivante montre les parties des fichiers d’étude de piano que vous pouvez
assigner aux cinq boutons de piste.
Batterie/Effets
spéciaux
Servez-vous des boutons de piste pour couper le son de certaines parties. Ce processus
s’appelle “Mute”.
Préparatifs
1.
Choisissez le morceau que vous voulez jouer.
➔“Ecouter les morceaux internes” (p. 52)
➔“Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau sur clé USB” (p. 55)
Accompagnement
Main gauche
Main droite
Pour en savoir plus sur les
fichiers musicaux, voyez
“Fichiers musicaux compatibles” (p. 155).
Si un bouton de piste contient
plusieurs instruments et que
vous ne souhaitez couper que
le son d’une partie, lisez “Couper une partie (Mute) (Mute)”
(p. 114).
La fonction “Minus One” sert à
couper une seule partie. Utilisez cette fonction pour couper
la partie de l’instrument que
vous voulez jouer vous-même.
2.
Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous voulez
jouer. Le témoin du bouton s’éteint.
Le témoin des boutons actionnés s’éteignent et les pistes correspondantes sont
inaudibles.
Pour entendre une partie coupée, appuyez de nouveau sur son bouton de piste et
rallumez son témoin.
75
Page 76
Exercices
3.
Appuyez sur le bouton [ (Notation)].
La page d’affichage de partition apparaît. Quand la page affiche le symbole , le
chargement du morceau est en cours.
Reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Le témoin du bouton s’allume.
La reproduction du morceau commence. Jouez en accompagnant le morceau.
Arrêter le morceau
5.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Le témoin du bouton [ (Play/Stop)] s’éteint et la reproduction s’arrête.
Le morceau s’arrête automatiquement à la fin.
Appuyez sur [ (Reset)] pour revenir au début du morceau.
Si un affichage similaire à celui-ci apparaît
Si vous sélectionnez un autre morceau après
avoir enregistré, édité (p. 119) ou changé les
réglages (p. 114) du morceau en cours, le message suivant apparaît. Pour effacer le morceau,
choisissez <OK>. Si vous ne voulez pas effacer
le morceau, sélectionnez <Cancel> puis sauvegardez le morceau sur clé USB ou sous
“Favorites”.
“Sauvegarder des morceaux” (p. 99)
➔
Si, quand vous reproduisez des
fichiers SMF conçus pour la
gamme de pianos numériques
de Roland, les boutons [3/Left]
et [4/Right] ne pilotent pas correctement les parties de main
gauche/main droite, changez
les assignations de piste (“Track
Assign”). Voyez “Changer les
parties assignées aux boutons
de piste pour écouter un SMF
(Track Assign)” (p. 113).
Réglez le tempo en appuyant
sur les boutons Tempo [Slow]
[Fast].
■ Diminuer le volume de la partie à étudier
(Melody Guide)
Lorsque vous écoutez un morceau interne ou un fichier SMF, vous pouvez réduire le
volume de la partie que vous souhaitez étudier.
Cela vous permet de l’entendre à volume réduit tout en vous entraînant à la jouer.
Quand vous maîtrisez la partie, vous pouvez appuyer sur le bouton de piste correspondant pour couper complètement la partie et la jouer vous-même.
1.
2.
Maintenez le bouton de piste enfoncé jusqu’à ce que la page “Mute Volume”
apparaisse.
HPi-7S: Appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler le volume de la partie.
HPi-6S: Appuyez sur les boutons de curseur pour régler le volume de la
partie.
Vous pouvez régler le volume de la partie sur une plage de 0~80.
NOTE
La fonction “Melody Guide” ne
fonctionne pas avec un CD de
musique ou un fichier audio.
NOTE
A la mise hors tension, le
volume de la partie est ramené
à “0”.
76
Page 77
Exercices
Régler la balance de l’accompagnement et du clavier (Balance)
Vous pouvez changer la balance entre le volume de l’accompagnement et celui du clavier.
1.
2.
3.
HPi-7S: Appuyez sur le bouton [Function].
HPi-6S: Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Choisissez “<Balance>” avec les boutons de curseur puis appuyez sur le
bouton [].
Utilisez les boutons gauche et droit du curseur pour régler la balance de
l’accompagnement et du clavier.
RéglageExplication
Une pression sur le bouton droit du cur-
seur augmente le volume du clavier
(<Keyboard>).
Le volume de l’accompagnement
diminue.
Une pression sur le bouton gauche du
curseur augmente le volume de
l’accompagnement (<Accomp>).
Le volume du clavier diminue.
77
Page 78
Exercices
Régler le tempo
Vous pouvez changer le tempo du morceau. Si vous avez du mal à jouer certains morceaux au tempo original,
vous pouvez ralentir le tempo afin de les travailler à votre rythme. Une fois que vous arrivez à jouer le morceau
avec ce tempo plus lent, accélérez-le progressivement. Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur des
notes. Vous pouvez même changer le tempo pendant la reproduction du morceau.
HPi-7S
HPi-6S
1.
Appuyez sur les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour régler le tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de = 10~500.
■ Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute)
Le tempo de certains morceaux accélère ou ralentit au cours du morceau. Vous pouvez faciliter
votre apprentissage de ces morceaux en supprimant les changements de tempo et en adoptant
un tempo fixe. Cette annulation des changements de tempo s’appelle “Tempo Mute”.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [ (Metronome)].
La page “Metronome” apparaît.
Appuyez sur le bouton [].
Les changements de tempo sont supprimés. Quand le tempo est bloqué, le réglage de
tempo est contrasté à l’écran.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer le
tempo de fichiers audio ou de
CD de musique.
Vous pouvez aussi activer ce
tempo fixe en maintenant le
bouton [(Play/Stop)]
enfoncé et en appuyant sur le
bouton Tempo [Slow] ou [Fast].
78
Le morceau est reproduit à un tempo constant. Pour rétablir les changements de tempo,
appuyez de nouveau sur [ (Metronome)] pour afficher la page “Metronome” puis
appuyez sur [].
Tempo Mute est aussi désactivé quand vous changez de morceau.
Vous pouvez aussi rétablir les
changements de tempo en
maintenant le bouton
[(Play/Stop)] enfoncé et
en appuyant sur le bouton
Tempo [Slow] ou [Fast].
Page 79
Utilisation du métronome
Le HPi-7S/HPi-6S propose une fonction métronome flexible.
Durant la reproduction d’un morceau, le métronome suit le tempo et la métrique (“beat”) du morceau.
-e
HPi-7S
HPi-6S
Exercices
1.
Appuyez sur le bouton [ (Metronome)].
Le témoin du bouton clignote en fonction de la métrique (Beat) et le métronome se fait
entendre.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur [ (Metronome)] (son témoin
s’éteint).
Sound
Sélection du son du métronome.
Pattern
Détermine lʼintervalle des temps faibles
du métronome.
Beat LED
Active/coupe le témoin du bouton
[ (Metronome)].
Beat
Règle la métrique.
Volume
Règle le volume du métronome.
Vous pouvez choisir un tempo
fixe en appuyant sur le bouton
[] à la page “Metronome”
(p. 78).
2.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour choisir un paramètre
à régler.
79
Page 80
Exercices
ElémentRéglage
Volume
Beat
Sound
Pattern
correspond au volume minimum et au volume maximum.
Pour couper le son du métronome, choisissez .
2/2, 0/4 (Seuls les temps faibles sont marqués), 2/4, 3/4, 4/4, 5/
4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* Il est impossible de changer la métrique (“Beat”) pendant la repro-
duction du morceau.
Métronome, Electronique,
Voix (“1”, “2”, “3” en japonais),
Voix (“1”, “2”, “3” en anglais),
Animal, Bloc de bois,
Triangle & castagnettes Battement de mains
Double (Note ajoutée sur la deuxième moitié du premier
temps),
Triple (Ajout de notes sur le premier temps pour obtenir un
triolet),
Shuffle (Ajout de notes pour créer un shuffle)
3.
Beat LED
Activé (Le témoin du bouton [ (Metronome)] clignote selon la métrique), Coupé (Eteint)
Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas pour effectuer le réglage.
80
Page 81
Ajouter un décompte
“Count-in” représente l’ajout d’un décompte avant le début d’un morceau.
“Countdown” représente l’ajout d’un décompte à la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à
jouer sur le clavier).
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à ajuster votre
timing sur le morceau.
Ma
HPi-7S
Exercices
HPi-6S
1.
2.
ElémentRéglage
Appuyez sur le bouton [Count/Marker].
La page “Count” apparaît. La fonction “Count” a deux pages.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour choisir un paramètre
à régler.
Count ModeDétermine le type de décompte.
Countdown
Sound
Sélection du son du décompte
après l’intro.
Count In (décompte avant le début d’un
morceau). Countdown (décompte avant
que vous ne commenciez à jouer). Count In/down (décompte au début et après
l’intro).
Voice (Japanese), Voice (English)
81
Page 82
Exercices
ElémentRéglage
Left & Right Track (Parties des mains gau-
Countdown
Track
Count In
Sound
Choisit la piste ou partie marquant le début du jeu lorsque
vous sélectionnez “countdown”.
Sélection du son du décompte
avant le morceau.
che et droite d’un morceau de piano), Left Track (Partie main gauche d’un morceau), Right Track (Partie main droite
d’un morceau), Part 1~16
Définit la longueur (en mesures)
du décompte du début.
Quand <Repeat> est activé
(ON) à la page “Marker”
(p. 83), ce réglage définit si le
décompte est joué à chaque
répétition de l’extrait en boucle
(“Each time”) ou uniquement la
première fois (“First time”).
1, 2
First time, Each time
Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas pour effectuer le réglage.
82
Page 83
Délimiter un passage avec des repères (Marker)
Vous pouvez placer des repères dans un morceau pour vous rendre directement à la mesure repérée ou reproduire un passage délimité en boucle.
Avant de commencer, sélectionnez le morceau dans lequel vous voulez placer des
repères (p. 52, p. 55).
Exercices
Afficher la page ‘Marker’
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] pour afficher la page “Count”.
Appuyez sur le bouton [].
La page “Marker” apparaît.
Repère A
Indique le numéro de la mesure où le
repère A est placé.
Repère B
Indique le numéro de la mesure où
le repère B est placé.
Repeat
Si le réglage est “On”, le passage
délimité par les repères est joué en
boucle.
Gagner l’endroit où vous voulez placer un repère
3.
Passez à la mesure où vous voulez insérer un repère avec les boutons
[ (Bwd)] [ (Fwd)].
NOTE
Vous ne pouvez pas placer de
repères dans des fichiers audio
NOTE
Il est impossible de placer le
repère B avant le repère A ou
au même endroit.
Insérer un repère
4.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour insérer un repère.
Appuyez sur le bouton gauche du curseur pour insérer le repère A; appuyez sur le bouton droit du curseur pour insérer le repère B.
L’écran indique le numéro de la mesure où le repère est inséré.
Déplacer un repère
Après avoir inséré des repères dans un morceau, vous pouvez sauter à la position du
repère A en maintenant le bouton gauche du curseur enfoncé et en appuyant sur le
bouton [ (Bwd)] ou [ (Fwd)].
Pour régler la position du repère B, maintenez le bouton droit du curseur enfoncé et
appuyez sur le bouton [ (Bwd)] ou [ (Fwd)].
Vous pouvez définir la position
des repères en temps et les
insérer au milieu d’une mesure.
Voyez “Insérer un repère au
milieu d’une mesure (Resolution)” (p. 84).
83
Page 84
Exercices
Sauter à la position d’un repère
Après avoir inséré un repère dans un morceau, appuyez sur le bouton du curseur droit
ou gauche pour sauter à la position du repère.
Reproduction en boucle entre deux repères
Après avoir inséré les repères A et B, appuyez sur le bouton bas du curseur pour activer la fonction “<Repeat>”.
Quand vous appuyez sur [ (Play/Stop)], le passage délimité par les repères est
joué en boucle.
Supprimer un repère
Maintenez le bouton [] enfoncé et appuyez sur le bouton gauche du curseur pour
supprimer le repère A ou sur le bouton droit du curseur pour supprimer le repère B.
■ Insérer un repère au milieu d’une mesure (Resolution)
Vous pouvez insérer un repère au milieu d’une mesure (au début d’un temps).
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] pour afficher la page “Count” puis
appuyez sur le bouton [].
Appuyez une fois de plus sur le bouton [] pour afficher la page
“Resolution”.
Si vous utilisez Repeat sans insérer de marqueur A ou B
Le morceau entier est reproduit
en boucle.
Si vous utilisez Repeat en n’insérant que le repère A
Le morceau est reproduit en boucle du repère A à la fin du morceau.
Si vous utilisez Repeat en n’insérant que le repère B
Le morceau est reproduit en boucle du début du morceau au
repère B.
Si vous activez <Repeat> (“On”)
à la page “Marker”, vous pou-
vez appuyer sur [ (Notation)] pour afficher la partition et
lancer la reproduction en boucle.
Pour effectuer une opération
impliquant les repères (y compris
sauter à un repère), affichez la
page “Marker”.
3.
84
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le réglage.
Réglage
MeasureLes repères sont insérés au début d’une mesure.
BeatLes repères sont insérés au début d’un temps.
Page 85
Transposer le clavier ou un morceau (Transpose)
La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts. Si,
par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ),
vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour reproduire un morceau dans une autre tonalité.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus con-
fortable pour le chanteur tout en jouant avec le doigté original.
Exercices
HPi-7S:1.
HPi-6S:
1.
1a.
1b.
Vous pouvez aussi afficher la page “Transpose” en appuyant simultanément sur les boutons
[Reverb] et [Key Touch].
La page “Transpose” apparaît.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
La page “Menu” apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner
<Functions> puis appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner
<Transpose> puis appuyez sur le bouton [].
NOTE
Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou
un fichier audio, la transposition de la reproduction risque
d’affecter le timbre.
L’icône de transposition
apparaît sur l’affichage de la
partition quand la fonction
“Transpose” est activée.
2.
La plage de transposition varie selon le type de données de morceau utilisées.
ElémentRéglage
KeyboardTranspose le clavier.–6~0~5
Fichiers SMF–24~0~24
CD de musique/
fichiers audio
–6~0~5
Song
Transpose le morceau
reproduit.
Appuyez sur le bouton [] pour activer ou couper le lien (Link).
Avec un réglage “Link <On>”, les réglages sont identiques pour le clavier et les données du morceau. Avec un réglage “Link <Off>”, les réglages peuvent être effectués
séparément pour le clavier et les données du morceau. Pour annuler la transposition,
réglez Transpose sur “0”.
85
Page 86
Exercices
La transposition revient sur “0” quand vous changez de morceau.
Exemple: si vous voulez entendre un Mi quand vous jouez un Do, réglez la transposition “Keyboard” sur “4”.
Si vous jouez Do
Mi Sol
vous entendez
Mi Sol# Si
NOTE
Si vous sélectionnez un morceau d’un CD de musique ou
un fichier audio et si vous utilisez la fonction “
alors que l’effet “3D Sound
Control” (p. 108
Transpose”
) est activé,
ce dernier est coupé.
86
Page 87
Enregistrer votre jeu
Le HPi-7S/HPi-6S vous permet d’enregistrer ce que vous jouez.
Vous pouvez ensuite écouter l’enregistrement pour vérifier votre jeu ou ajouter des par-
ties supplémentaires.
Vous pouvez effectuer les types d’enregistrement suivants avec le HPi-7S/HPi-6S.
Enregistrer votre jeu sur le clavier uniquement
Enregistrer votre jeu accompagné de
morceaux internes ou sur clé USB
Réenregistrement➔“Réenregistrement” (p. 94)
Enregistrement sur une piste donnée
Enregistrement multipiste sur 16 pistes
➔“Enregistrer un nouveau morceau”
(p. 88)
➔“Enregistrer avec un morceau” (p. 92)
➔“Enregistrement multipiste sur cinq pis-
tes” (p. 96)
➔“Enregistrer et reproduire des parties
spécifiques (16 Track)” (p. 113)
Remarque
Ce que vous enregistrez est perdu lorsque vous choisissez un autre morceau ou
coupez l’alimentation du HPi-7S/HPi-6S. Sauvegardez donc les enregistrements
auxquels vous tenez sous “Favorites”, sur clé USB externe (option) ou sur disquette (option). Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 99).
Si un affichage similaire à celui-ci apparaît
Si vous sélectionnez un autre morceau après
avoir enregistré, édité (p. 119) ou changé les
réglages (p. 114) du morceau en cours, le message suivant apparaît.
Si vous voulez effacer le morceau, appuyez sur
le bouton de curseur pour sélectionner <OK>
puis appuyez sur le bouton []. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez le bouton du
curseur pour sélectionner <Cancel> et appuyez
sur le bouton [] puis sauvegardez le morceau
sur mémoire USB ou sous “Favorites”.
➔
“Sauvegarder des morceaux” (p. 99)
87
Page 88
Enregistrer votre jeu
Enregistrer un nouveau morceau
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le clavier sans être accompagné d’un morceau interne.
HPi-7S
HPi-6S
Effectuer les réglages pour l’enregistrement
1.
2.
Appuyez sur le bouton [ (Song)].
New Song
Nouveau morceau à
enregistrer
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton haut du curseur pour revenir au
premier morceau puis appuyez une fois de plus sur le bouton haut du curseur
pour sélectionner <New Song>.
Si vous avez enregistré un morceau, édité le morceau ou changé des réglages au préalable, une pression sur le bouton haut ou bas du curseur affiche le message
“OK to delete Song?” (p. 87). Si vous effacez le morceau, “New Song” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur [ (Notation)], la page de partition apparaît.
88
Page 89
• Vous pouvez changer le son utilisé pour l’enregistrement.
➔
“Jouer avec différents sons” (p. 63)
• Vous pouvez changer le tempo et la métrique du morceau.
➔
“Régler le tempo” (p. 78)
➔Changer la métrique du morceau (p. 79)
• Vous pouvez enregistrer en suivant le métronome.
Dans ce cas, le métronome n’est pas enregistré.
➔“Utilisation du métronome” (p. 79)
Enregistrer votre jeu
3.
Appuyez sur le bouton [ (Rec)].
Les témoins de tous les boutons de piste clignotent et le HPi-7S/HPi-6S passe en attente
d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [ (Rec)] (son témoin
s’éteint).
Lancer l’enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier
même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [ (Play/Stop)].
Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les témoins des boutons [ (Play/Stop)] et
[ (Rec)] s’allument.
Jouez sur le clavier.
Arrêter l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [ (Play/Stop)] et [ (Rec)]
s’éteignent.
Appuyez sur [ (Rec)] pour
afficher “Exit/New Song/Add
On” puis appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner
<New Song> et actionnez
enfin le bouton []. Vous contournez ainsi les étapes 1 et 2.
NOTE
Sachez que si vous sélectionnez <New Song>, le morceau choisi est effacé.
Écouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [ (Reset)] puis sur [ (Play/Stop)].
Vous pouvez écouter l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [ (Play/Stop)] pour arrêter la reproduc-
tion.
NOTE
L’enregistrement est effacé lorsque vous coupez l’alimentation
du HPi-7S/HPi-6S. Si vous voulez conserver un enregistrement, sauvegardez-le sur
mémoire externe (clé USB ou
disquette) ou sous “Favorites”
(p. 91, p. 99).
89
Page 90
Enregistrer votre jeu
Assignation des enregistrements aux boutons de piste
Voici comment les données jouées sur le clavier et enregistrées sont assignées
aux boutons de piste.
Jeu normal (avec un même
son pour tout le clavier)
Mode Dual → p. 71
Mode Split → p. 72
Jeu en modes Dual et Split
→ p. 74
Mode Twin Piano
→ p. 44
Jeu avec percussion ou
effets spéciaux → p. 65
Le jeu est enregistré sur la piste du bouton
[1/User].
Le jeu est enregistré sur la piste du bouton
[1/User].
Le jeu de la main gauche est enregistré sur la
piste du bouton [3/Left] et celui de la main
droite est enregistré sur la piste [4/Right].
Le jeu de la main gauche est enregistré sur la
piste du bouton [3/Left] et le jeu avec superposition de la main droite sur la piste [4/Right].
Le jeu de la moitié gauche est enregistré sur la
piste [3/Left] et celui de la moitié droite est
enregistré sur la piste [4/Right].
Le jeu est enregistré sur la piste du bouton
[R/Rhythm].
Si vous n’avez pas sauvegardé
l’enregistrement, vous n’êtes
plus en mesure de reproduire
un autre morceau. Il faut effacer
(p. 95) ou sauvegarder (p. 91,
p. 99) l’enregistrement avant
de pouvoir écouter un autre
morceau.
90
Page 91
Sauvegarder un enregistrement sous ‘Favorites’
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sous “Favorites”.
Si vous coupez l’alimentation du HPi-7S/HPi-6S après l’enregistrement d’un morceau, vous perdez ce dernier
si vous ne le sauvegardez pas au préalable. Les morceaux sauvegardés sous “Favorites” ne sont pas effacés à
la mise hors tension. Veillez donc à y sauvegarder les morceaux que vous ne voulez pas perdre.
Enregistrer votre jeu
1.
2.
3.
4.
Effectuez l’enregistrement (p. 88, p. 92, p. 96).
Appuyez sur [ (Song)] pour afficher la page de sélection de morceaux.
Maintenez le bouton [ (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton [].
La page suivante apparaît.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez
sur le bouton [].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
Cette page permet de changer le nom du morceau enregistré.
NOTE
Quand vous sélectionnez un
morceau sauvegardé sous
“Favorites”, vous pouvez main-
tenir le bouton [ (Song)]
enfoncé et appuyer sur []
pour afficher la page d’effacement de morceau.
Si vous ne voulez pas effacer le
morceau, sélectionnez
<Cancel> avec les boutons de
curseur puis appuyez sur le
bouton [].
5.
6.
Caractère à changer
Le caractère sélectionné est affiché sur fond
noir.
Si vous ne voulez pas changer le nom du morceau, passez à l’étape 6.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le caractère à changer puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour chan-
ger le caractère.
Après avoir changé le nom, appuyez sur le bouton [].
Le morceau est sauvegardé avec son nouveau nom sous “Favorites”.
Vous pouvez sauvegarder vos
morceaux enregistrés sur clé
USB (p. 99). Vous pouvez également copier des morceaux de
la mémoire “Favorites” sur clé
USB (p. 103).
HPi-6S: Vous pouvez aussi sauvegarder des morceaux après
avoir changé le format de sauvegarde (p. 99).
91
Page 92
Enregistrer votre jeu
Enregistrer avec un morceau
Enregistrez votre jeu en vous faisant accompagner d’un morceau interne ou sur clé USB.
HPi-7S
HPi-6S
Il s’agit ici d’enregistrer votre jeu de la main droite avec l’accompagnement du
morceau.
Réglages pour le jeu
1.
2.
Appuyez sur le bouton [ (Song)] pour choisir le morceau que vous
voulez jouer.
➔“Ecouter les morceaux internes” (p. 52)
➔“Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau sur clé USB” (p. 55)
Appuyez sur le bouton [ (Notation)] pour afficher la partition.
Vous pouvez changer le son utilisé ainsi que le tempo de reproduction du morceau.
Vous pouvez aussi activer le métronome durant l’enregistrement.
Réglages pour l’enregistrement
3.
Appuyez sur le bouton [ (Rec)].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
Si vous sélectionnez un bouton
de piste avant l’enregistrement,
la partie dépendant de ce bouton de piste est inaudible
durant l’enregistrement.
NOTE
Vous ne pouvez pas enregistrer votre jeu accompagné d’un
fichier audio ou d’un morceau
sur CD de musique.
NOTE
Le numéro de mesure est contrasté tant que la partition est
générée. Si le numéro contrasté redevient normal,
réessayez.
92
Lʼentrée choisie apparaît sur
fond orange.
NOTE
Le réglage de tempo est sauvegardé dans le morceau choisi.
Vous pouvez changer le tempo
du morceau (p. 78).
Page 93
Enregistrer votre jeu
4.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner
<Add On> puis appuyez sur le bouton [].
Ce réglage permet d’enregistrer en écoutant le morceau choisi.
Sélectionner la piste à enregistrer
5.
Choisissez la piste d’enregistrement (pour votre jeu) avec les boutons de
piste.
Le témoin du bouton actionné clignote et le HPi-7S/HPi-6S passe en attente d’enregistrement.
Dans cet exemple, nous allons enregistrer le jeu de la main droite. Appuyez donc sur
le bouton [4/Right] et vérifiez que son témoin clignote.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [ (Rec)] (son
témoin s’éteint).
Jouer avec différents sons → p. 63
Utilisation du métronome → p. 79
Seuls les sons de percussion et
les effets sonores (SFX) sont enregistrés dans la piste du bouton
[R/Rhythm].
Lancer l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les témoins des boutons [ (Play/Stop)] et
[ (Rec)] s’allument.
Arrêter l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)].
Les boutons [ (Play/Stop)] et [ (Rec)] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête.
Ecouter l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [ (Reset)] suivi de [ (Play/Stop)].
L’instrument reproduit les données enregistrées.
Vous pouvez arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [ (Play/Stop)].
93
Page 94
Enregistrer votre jeu
Réenregistrement
Pour recommencer un enregistrement, choisissez le bouton de la piste voulue et recommencez l’enregistrement.
Quand vous effectuez un nouvel enregistrement sur une piste contenant déjà des données, toutes les données du
passage recommencé sont remplacées par le nouvel enregistrement.
1.
2.
3.
Utilisez le bouton [ (Bwd)] ou [ (Fwd)] pour vous déplacer jusqu’à la
mesure que vous voulez réenregistrer.
Appuyez sur le bouton [ (Rec)].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
Lʼentrée choisie apparaît sur
fond orange.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner <Add
On> puis appuyez sur le bouton [].
Le HPi-7S/HPi-6S est réglé pour vous permettre d’enregistrer en écoutant les données
déjà enregistrées.
Pour savoir comment effacer
toutes les données antérieures
avant de recommencer l’enregistrement, voyez “Effacer un
morceau enregistré” (p. 95).
Pour effacer les données enregistrées sur une piste, voyez
“Effacer certaines pistes”
(p. 95).
NOTE
Le réglage de tempo est sauvegardé dans le morceau choisi.
4.
5.
6.
94
Appuyez sur le bouton de la piste à réenregistrer.
Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bouton [ (Play/Stop)] clignotent et le HPi-7S/HPi-6S passe en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] pour lancer l’enregistrement.
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [ (Play/Stop)] et
[ (Rec)] s’allument.
Jouez sur le clavier.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
Les témoins des boutons [ (Play/Stop)] et [ (Rec)] s’éteignent.
Page 95
Effacer un morceau enregistré
Vous pouvez effacer un morceau enregistré de deux façons:
Méthode 1:Après l’enregistrement d’un morceau, appuyez sur [ (Song)] et choi-
sissez un autre morceau à la page de sélection de morceau.
Méthode 2:Maintenez le bouton [ (Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton
[ (Rec)].
Quand vous effectuez une de ces opérations, l’écran se présente comme suit.
Si vous sélectionnez <OK>, le morceau est effacé. Si vous ne voulez pas effacer le
morceau, sauvegardez-le sur clé USB externe ou sous “Favorites” (p. 91, p. 99).
Enregistrer votre jeu
■ Effacer certaines pistes
Vous pouvez effacer le contenu de pistes spécifiques.
1.
Maintenez enfoncé le bouton de la piste dont vous voulez effacer le contenu
et appuyez sur le bouton [ (Rec)].
Le témoin du bouton de piste s’éteint et les données sont effacées.
Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup)
Vous pouvez enregistrer des morceaux commençant par une anacrouse (qui ne commencent pas sur le premier
temps).
1.
2.
Effectuez les opérations 1~3 à la p. 88 pour préparer l’enregistrement.
Si le témoin du bouton [ (Rec)] est éteint, appuyez sur ce bouton pour l’allumer.
Le HPi-7S/HPi-6S est en attente d’enregistrement.
Appuyez une fois sur le bouton [ (Bwd)].
Le numéro de mesure affiché dans le coin supérieur droit de l’écran de base change
en “PU”, indiquant que le HPi-7S/HPi-6S est prêt pour démarrer l’enregistrement d’un
morceau débutant par une anacrouse.
Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] et enregistrez le jeu.
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
95
Page 96
Enregistrer votre jeu
Enregistrement multipiste sur cinq pistes
L’enregistrement multipiste permet d’enregistrer des pistes supplémentaires tout en écoutant les pistes enregistrées au préalable. Le HPi-7S/HPi-6S propose cinq pistes vous permettant d’enregistrer diverses parties pour
créer un morceau comptant plusieurs instruments.
➔
Vous pouvez aussi enregistrer sur 16 pistes (p. 113).
HPi-7S
Enregistrer la première piste
1.
Enregistrez votre jeu comme expliqué sous “Enregistrer un nouveau morceau” (p. 88).
Enregistrer les pistes suivantes
2.
3.
Sélectionnez et enregistrez les pistes suivantes, une par une, comme expliqué
sous “Réenregistrement” (p. 94).
Pour les pistes suivantes, vous pouvez écouter les enregistrements préalables en enregistrant les nouvelles pistes.
Enregistrez toutes les pistes du morceau.
Cinq boutons de piste et 16 parties
De nombreux fichiers SMF disponibles dans le commerce sont constitués de 16
parties. Ces 16 parties sont réparties sur les cinq pistes disponibles.
Les correspondances entre les 16 parties et les boutons de piste est illustrée cidessous.
Bouton de pistePartie
Le tempo du morceau est celui
que vous avez utilisé pour enregistrer la première piste.
NOTE
Vous ne pouvez enregistrer que
des kits de batterie et des effets
spéciaux (SFX) sur la piste du
bouton [R/Rhythm].
En utilisant une clé USB ou un lecteur de disquette (disponibles en option), vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous avez enregistrés et écouter des fichiers musicaux disponibles dans le commerce.
■ Brancher une clé USB
1.
Branchez la clé USB à la prise pour mémoire externe.
e
Si vous branchez un lecteur de
disquette, remplacez le terme
“clé USB” par “disquette” dans
ces explications.
Prise pour mémoire
externe
HPi-7S
■ Tourner le support du connecteur pour mémoire externe
Le support du connecteur pour mémoire externe pivote de 90° vers la gauche et la
droite. Vous pouvez tourner ce support pour éviter d’endommager la clé USB branchée
au connecteur en la heurtant par inadvertance.
1.
Prenez le support du connecteur pour mémoire externe et faites-le pivoter de
90° vers la gauche ou la droite.
Pour brancher un lecteur de disquette (en option), voyez “Installation du lecteur de disquette” (p. 22).
NOTE
Utilisez une clé USB ou un lecteur de disquette disponibles
chez Roland. Il est impossible
de garantir le bon fonctionnement d’autres supports d’archivage USB.
NOTE
Veillez à saisir le support du
connecteur pour le faire pivoter. Ne faites jamais pivoter le
support du connecteur en
tenant la clé de mémoire USB
qui y est branchée.
90 degrés vers
la gauche
90 degrés vers la
droite
Support du connecteur
pour mémoire externe
HPi-7S
NOTE
Ne vous coincez pas les doigts
en faisant pivoter le support du
connecteur pour mémoire
externe.
97
Page 98
Sauvegarder votre enregistrement
v
v
Formater le support (Format)
Le fait de préparer une clé USB ou une disquette pour pouvoir les utiliser avec le HPi-7S/HPi-6S est appelé “initialisation” ou “formatage”.
Les disquettes notamment sont formatées pour un certain type d’appareil. Si le format du support ne correspond
pas à celui du HPi-7S/HPi-6S, ce support ne peut pas être utilisé avec le HPi-7S/HPi-6S.
1.
Branchez la clé USB à la prise pour mémoire externe.
HPi-7S:2.
HPi-6S:2.
2a.
3.
4.
Choisissez “<File>” avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton
[].
La page “File” apparaît.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <Format> puis
appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton [Function].
La page “Functions” apparaît.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner
<Functions> puis appuyez sur le bouton [].
Si vous branchez un lecteur de
disquette, remplacez le terme
“clé USB” par “disquette” dans
ces explications.
NOTE
L’initialisation d’un support
efface toutes les données qu’il
contient. Si vous formatez une
mémoire externe déjà utilisée,
érifiez d’abord qu’elle ne con-
tient pas de données auxquelles
ous tenez.
NOTE
Il est impossible de sélectionner <Format> si vous
n’avez pas branché de
mémoire externe à l’instrument.
Avant d’initialiser une dis-
5.
Appuyez sur le bouton droit du curseur pour sélectionner <OK> puis appuyez
sur le bouton [].
L’initialisation de la mémoire externe démarre.
Une fois l’initialisation terminée, vous retrouvez la page “File”.
quette, vérifiez que l’onglet de
protection de la disquette est en
position d’écriture (p. 10).
NOTE
Ne retirez pas le support tant
que l’initialisation est en cours.
NOTE
Si “Error” apparaît, voyez la
section “Messages d’erreur”
(p. 137).
98
Page 99
Sauvegarder des morceaux
Les données enregistrées sont perdues quand vous mettez l’instrument hors tension ou lorsque vous choisissez
un autre morceau. Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sur clé USB ou sous “Favorites”. Veillez à sauvegarder les morceaux auxquels vous tenez sur clé USB ou sous “Favorites”.
Qu’est-ce que la mémoire “Favorites?”?
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux préférés ou sur lesquels vous travaillez
fréquemment dans la mémoire “Favorites” afin d’accéder facilement aux morceaux en question.
Vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HPi-7S/HPi-6S et
des morceaux se trouvant sur clé USB sous “Favorites”. Si vous sauvegardez un
morceau venant d’une clé USB sous “Favorites”, vous n’avez plus besoin de
brancher la clé USB pour écouter le morceau.
Les enregistrements sauvegardés sous “Favorites” sont conservés quand vous
mettez l’instrument hors tension.
Préparations pour sauvegarder un morceau
Pour sauvegarder sur clé USB, branchez la clé USB au connecteur prévu à cet effet.
Sauvegarder votre enregistrement
Si vous branchez un lecteur de
disquette en option, remplacez
le terme “clé USB” par “disquette” dans ces explications.
Avant d’utiliser un support neuf,
il faut le formater (initialiser) sur
le HPi-7S/HPi-6S. Voyez “Formater le support (Format)”
(p. 98).
NOTE
Certains fichiers musicaux disponibles dans le commerce sont
protégés contre la copie. Vous
ne pourrez donc pas les transférer dans la mémoire interne.
HPi-7S:1.
HPi-6S:1.
1a.
2.
3.
Choisissez “<File>” avec les boutons de curseur puis appuyez sur le bouton
[].
Appuyez sur le bouton gauche du curseur pour sélectionner <Save> puis
appuyez sur le bouton [].
Appuyez sur le bouton [Function].
La page “Functions” apparaît.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Sélectionnez <Functions> avec les boutons du curseur puis
appuyez sur le bouton [].
NOTE
Il est impossible de sauvegarder des morceaux d’un CD
musical ou un fichier audio
sous “Favorites”.
Avant de sauvegarder des données sur disquette, vérifiez que
l’onglet de protection de la disquette est en position d’écriture
(p. 10).
Manipulez toujours une disquette ou une clé USB avec
soin, faute de quoi, vous risquez d’endommager la disquette ou ses données, les rendant inutilisables. Par mesure
de précaution, nous vous
recommandons d’archiver vos
morceaux sur deux supports différents.
Pour effacer le contenu de toutes les mémoires “Favorites” et
retrouver le HPi-7S/HPi-6S tel
qu’il était à sa sortie d’usine,
voyez “Initialiser la mémoire
utilisateur
(Initialize User Memory)”
(p. 116).
99
Page 100
Sauvegarder votre enregistrement
Choisir la destination de sauvegarde
4.
5.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer la destination.
RéglageExplication
External Memory
FavoritesL’enregistrement est sauvegardé sous “Favorites”.
Le morceau enregistré est sauvegardé sur mémoire externe
(clé USB, disquette etc.).
Appuyez sur le bouton [].
Attribuer un nom au morceau à sauvegarder
NOTE
Il est impossible de sélectionner la destination <External
Memory> si vous n’avez pas
branché de mémoire externe
USB à l’instrument.
6.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur pour sélectionner le caractère à
changer puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur pour changer le carac-