AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension
électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un
support, un pied ou une table du type spécifié
par le constructeur ou vendu avec le produit.
Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec
prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
For the U.K.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
“Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 6) et
“Remarques importantes” (p. 9). Elles contiennent des informations vitales
pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le
mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Ce que vous pouvez faire
Maniement simple avec le bouton du curseur ➜ p. 23
La plupart des tâches peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de
la fonction voulue puis sur le bouton du curseur ainsi que sur les boutons
[X] et [O] au centre du panneau avant.
Vous avez ainsi facilement accès à de nombreuses possibilités.
n
s
i
m
g
e
n
e
d
o
t
o
r
c
S
e
o
a
n
u
g
x
s
o
c
j
E
n
E
t
u
y
o
t
r
s
i
e
L
Ecoute
Affichage de la partition ➜ p. 25
Vous pouvez afficher la partition à l’écran et suivre les
notes que vous jouez. Vous pouvez tourner les pages
de la partition avec les pédales, afficher les paroles et
chiffrer le doigté.
Vous pouvez afficher la partition
non seulement pour des morceaux
internes mais aussi pour des morceaux que vous enregistrez vousmême. Essayez!
Découvrez les morceaux inclus
➜ p. 38
Le HPi-6 propose plus de 170 morceaux internes les plus divers,
allant des études de piano à des morceaux pop.
Ecoutez des phrases jouées avec différents
sons➜ p. 45
Vous pouvez écouter de brefs passages utilisant divers sons
afin de découvrir les sons à votre disposition.
Ecoutez des fichiers musicaux ➜ p. 41.
Découvrez les fichiers de format SMF.
v
r
m
r
e
o
u
f
o
r
J
e
P
Réglez la réponse du clavier ➜ p. 47
Vous pouvez changer la réponse du clavier en fonction de la
force avec laquelle vous jouez généralement.
n
u
o
O
Jeu
s
Y
-
m
o
u
ê
r
m
O
e
w
n
Jouez avec différents sons ➜ p. 45
Outre les sons de piano, vous pouvez aussi choisir des sons
différents, en fonction de ce que vous jouez.
Utilisez les pédales ➜ p. 27.
N’oubliez pas les pédales de votre piano!
Jouez dans la tessiture du chanteur
p. 62
Quand vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour jouer dans le même registre que le chanteur
sans changer la partition (les touches enfoncées). Cela permet aussi de jouer des morceaux compliqués dans des tonalités plus simples.
4
➜
Superposez deux sons ➜ p. 51
Vous pouvez jouer deux sons à la fois en superposant un son
de piano et un son de cordes, par exemple. Vous obtenez
ainsi un son plus riche.
Jouer des sons différents avec les mains
gauche et droite ➜ p. 52
Vous pouvez partager le clavier en deux sections (main gauche/main droite) et y assigner des sons différents.
…avec le HPi-6
Toute l’aide nécessaire pour les leçons à domicile!
Découvrir les sons et l’instrument de façon ludique ➜ Wonderland p. 28
Se familiariser avec les partitions et le clavier ➜ DoReMi Course p. 30
Apprendre un morceau adapté à votre niveau ➜ Visual Lesson p. 34
Partager le clavier en deux sections pour deux personnes ➜ mode Twin Piano p. 32
p
t
r
n
F
a
s
e
u
i
t
n
n
o
i
e
t
v
c
n
n
o
o
C
F
n
i
q
c
u
t
i
e
o
s
n
s
Fonctions
Imprimez les partitions de vos morceaux
➜ p. 80
Vous pouvez sauvegarder les partitions sous forme de fichiers
d’image sur mémoire externe (optionnelle) et les imprimer avec
votre ordinateur et imprimante.
n
t
i
e
c
c
'
t
e
a
r
d
r
a
s
P
n
e
o
i
h
t
t
c
e
n
s
o
Exercices
U
F
F
î
e
n
a
e
m
t
u
e
r
e
n
s
t
Jouez avec le métronome ➜ p. 57
Le HPi-6 a une fonction métronome. Vous pouvez régler le
volume du métronome et changer le son qu’il utilise.
Changer le tempo d’un morceau ➜ p. 56
Lorsque vous apprenez un morceau rapide, vous pouvez
ralentir le tempo pour faciliter vos exercices.
Exercez la main droite ou gauche ➜ p. 54
Vous pouvez exercer vos mains droite et gauche séparément: suivez la partie de la main droite avec votre main ou
jouez la partie gauche en vous accompagnant de la partie
droite du morceau.
Verrouillez les réglages ➜ p. 89
Vous pouvez éviter de changer de précieux réglages en actionnant certains boutons par inadvertance.
Retrouvez les réglages en vigueur à la sor-
tie d’usine ➜ p. 87
Vous pouvez rétablir les réglages du HPi-6 en vigueur à sa sortie d’usine après les avoir modifiés.
d
e
n
n
t
R
r
a
e
e
e
e
e
v
d
r
a
S
a
g
e
v
Enregistrement
u
a
S
g
c
o
i
s
r
t
d
r
e
m
e
n
t
Enregistrez votre jeu ➜ p. 66
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez. Cela vous permet d’écouter ensuite la façon dont vous avez joué.
Enregistrez en accompagnant un morceau ➜ p. 67
Vous pouvez enregistrer la partie que vous jouez et le morceau que vous accompagnez.
Sauvegardez vos enregistrements sur le
HPi-6 ➜ p. 74
Vous pouvez sauvegarder ce que vous enregistrez dans
l’instrument. Dans ce cas, vos enregistrements ne sont pas
effacés à la mise hors tension du HPi-6. Vous pouvez ensuite
sélectionner facilement les différents enregistrement sauvegardés dans l’instrument.
5
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou
à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de
chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce pro-
duit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument
à des appareils périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 27).
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
PRUDENCE
116
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 18). La
présence d’un adulte est conseillée chaque fois
qu’un enfant utilise l’instrument.
• Conservez toujours les petites pièces fournies
avec le HPi-6 et tout autre petit élément pouvant
être démonté hors de portée de jeunes enfants qui
risqueraient de les avaler accidentellement.
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et “Consignes de sécurité” (p. 6),
veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
• Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est
utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si
vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise
secteur.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous met-
tez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER,
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement
coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension
avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Placement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354b
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Évitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, de
la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut
être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
356
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition
lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
401b
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide.
Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un
endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
403
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le
polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Conservez toujours les réglages
auxquels vous tenez sur mémoire externe ou sur papier (si
possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant,
il peut se révéler impossible de récupérer des données
dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant
à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des données
importantes se trouvant en mémoire interne sur mémoire
externe.
9
Remarques importantes
552
• Malheureusement, il peut se révéler impossible de récupérer des données sauvegardées en mémoire interne ou sur
support externe si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des
dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559b
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans
du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez
l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer
ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner
convenablement.
560
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
562
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
565
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre
ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être
coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
Avant d’utiliser les disquettes
Manipulation du lecteur de disquettes
(disponible en option)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les
garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de température recommandée: 10~
50˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs
magnétiques tels que ceux générés par des hautparleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un onglet de protection
contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons
de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
WRITE (sauvegarde de données
possible)
Onglet de protection
653
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve
dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en
extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière,
de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation
d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque
d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
655
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet
instrument doivent toujours être verrouillées (protégées)
avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument
(à l’exception du PR-300 ou d’un instrument de la gamme
HP-G, MT, KR ou Atelier) ou d’un ordinateur. Si vous
n’engagez pas l’onglet de protection contre l’écriture,
toute opération impliquant la disquette (vérification de
son contenu, chargement de données) sur le lecteur étranger risque de la rendre illisible sur l’instrument.
PROTECT (sauvegarde de données
impossible)
10
Maniement de CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
Avant d’utiliser une mémoire
externe
Utilisation d’une mémoire externe
705
• Ne touchez jamais les contacts du dispositif de mémoire
externe. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
704
• Quand vous insérez une clé de mémoire, veillez à l’enfoncer complètement.
708
• Les cartes de mémoire sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0 à 50˚C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Add
• Insérez la mémoire externe (clé USB) dans le connecteur
prévu à cet effet sans forcer. Si vous exercez une force
excessive, vous risquez d’endommager le connecteur.
Add
• Ne branchez qu’une mémoire externe à ce connecteur (pas
de pièces, d’autres types de support etc.). Vous risqueriez
d’endommager le connecteur.
Add
• Ne maniez pas la clé de mémoire de façon brutale.
Add
• Remettez le capuchon de la clé de mémoire si vous ne
l’utilisez pas durant un certain temps.
Remarques importantes
203
* GS () est une marque déposée de Roland Corpora-
tion.
Add
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha Cor-
poration.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
11
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HPi-6.
Afin de profiter au mieux de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire
entièrement ce mode d’emploi.
Comment utiliser ce mode d’emploi
La documentation fournie avec le HPi-6 consiste en deux volumes, ce Mode d’emploi et le “USB Installation
Guide”.
Lisez d’abord la section “Avant de commencer à jouer” de ce Mode d’emploi. Cette section explique comment brancher le HPi-6 au secteur et le mettre sous tension.
Une fois le HPi-6 sous tension, poursuivez la lecture du Mode d’emploi.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le HPi-6, des plus simples aux plus complexes qui vous
permettent de créer des morceaux sur le HPi-6.
Si vous branchez un ordinateur à la prise USB, veillez à lire le “USB Installation Guide”. Vous apprendrez
ainsi comment installer le pilote pour réaliser une connexion USB.
* Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le “USB Installation Guide”. Notez, cependant, que le HPi-6 n’est pas
compatible avec Mac OS 9.
■ Conventions utilisées dans ce manuel
Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture.
• Les noms de boutons sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Reverb].
• Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des
pages et couleurs réelles.
• Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Close>.
• Les remarques ou précautions sont indiquées par un astérisque (*) ou l’indication en début de
paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections.
• (p. **) fait référence aux pages du manuel.
■ Vérification du contenu de la livraison
Les éléments suivants sont fournis avec l’interface HPi-6.
S’il manque le moindre élément, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit.
❏ HPi-6
❏ Pied du piano
❏ Cordon d’alimentation
❏ Pupitre
❏ Vis de fixation du pupitre x 2
❏ Crochet pour casque
❏ Papillon du crochet du casque
❏ Mode d’emploi (ce document)
❏ Roland 60 Classical Piano Masterpieces
❏ Guide d’installation USB
❏ CD-ROM (Pilote USB pour pianos numériques
Roland)
NOTE
12
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................6
Montage du pupitre .................................................................................................................................17
Languettes de maintien de partition...................................................................................................... 17
Connexion du câble du pédalier ............................................................................................................17
Connexion du cordon d’alimentation ...................................................................................................17
Ouvrir/fermer le couvercle .................................................................................................................... 18
Mise sous/hors tension ...........................................................................................................................18
Réglage du volume................................................................................................................................... 18
Régler le contraste de l’écran........................................................................................................................ 18
Brancher un casque........................................................................................................................................ 19
Utiliser le crochet pour casque ...............................................................................................................19
Page de base.................................................................................................................................................... 24
Les pédales...................................................................................................................................................... 27
Essayez les leçons du HPi-6!...............................................................28
Le pays des merveilles musicales (Wonderland) ......................................................................................28
Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course) ...............................................................30
Note and Rest (Rhythm) .............................................................................................................. 31
Fingering Number ........................................................................................................................ 31
Thumb Under ................................................................................................................................31
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains (mode Twin Piano)........................................ 32
Jouer des morceaux avec les fonctions d’apprentissage (Visual Lesson) ..............................................34
Exercices avec des morceaux internes ou résidant sur mémoire externe............................. 37
Écouter les morceaux...........................................................................38
Ecouter les morceaux internes...................................................................................................................... 38
Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe ......................................................41
Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites) .........................................................................................42
Effacer des morceaux sous Favorites .........................................................................................43
13
Ajouter des variations au jeu...............................................................44
Jouer du piano sur le clavier (One-Touch Piano)...................................................................................... 44
Jouer avec différents sons .............................................................................................................................45
Jouer avec des instruments de percussion ou des effets spéciaux.......................................................... 46
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) ..........................................................................................47
Ajouter de l’effet au son ................................................................................................................................48
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)............................................................................. 48
Enrichir le son (Chorus) ...............................................................................................................48
Régler le timbre du son (Brilliance)............................................................................................49
Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) ...........................................................................50
Superposer deux sons (Dual) .......................................................................................................................51
Jouer des sons différents avec les mains gauche et droite (Split)........................................................... 52
Jouer en accompagnant des morceaux........................................................................................................ 54
Changer la balance de l’accompagnement et du clavier (Balance)......................................................... 55
Régler le tempo............................................................................................................................................... 56
Bloquer le tempo de reproduction (Tempo Mute)................................................................... 56
Utilisation du métronome............................................................................................................................. 57
Ajouter un décompte..................................................................................................................................... 58
Délimiter un passage avec des repères (Marker) ......................................................................................60
Transposer le clavier ou un morceau (Transpose) ....................................................................................62
Fonctions accessibles avec le bouton [Menu/Lesson]..............................................................................80
Montage et réglages .................................................................................................................................80
Réglage du son de piano (Piano Setting).................................................................................................... 80
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (Lid)........................................................................................ 80
Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance)............................. 80
Changer la vitesse de réaction des marteaux en fonction du toucher (Hammer Response)......... 80
Résonance des cordes des touches enfoncées (String Resonance) ....................................................81
Régler l’intensité des effets (Effect) .............................................................................................................81
14
Réglage du diapason et de la gamme (Tuning)......................................................................................... 81
Ajustement du diapason (Master Tuning)............................................................................................ 81
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning)..................................................................................81
Changer de gamme (Temperament)...................................................................................................... 82
Réglage de la tonique (Key).................................................................................................................... 82
Changer la fonction des pédales (Pedal) ....................................................................................................82
Changer la langue d’affichage (Language) ................................................................................................83
Sélectionner les images à afficher (User Image Display).......................................................................... 83
Supprimer une image ..............................................................................................................................83
Enregistrer et reproduire des parties spécifiques (16 Track)................................................................... 84
Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction (Track Assign) ................86
Changer les réglages de sons du morceau (Play Mode)........................................................................... 86
Afficher les paroles (Lyrics).......................................................................................................................... 86
Initialiser la mémoire utilisateur (Initialize User Memory).....................................................................87
Mémorisation des réglages (Memory Backup).......................................................................................... 87
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).............................................................................................. 87
Utiliser la fonction V-LINK........................................................................................................................... 88
Ecouter les démos ..........................................................................................................................................88
Le pupitre du HPi-6 contient un écran à cristaux liquides.
Procédez comme suit et maniez le pupitre avec précautions.
1. Fixez le pupitre en serrant les vis incluses (en deux
points).
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une
main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les
doigts.
Vue de l’arrière
VisVis
1. Insérez l’extrémité du câble du pédalier venant du pied
du piano à la prise Pedal dans le bas de la face arrière
du HPi-6.
Câble du pédalier
■
Connexion du cordon d’alimentation
2. Branchez le câble du pupitre à la prise LCD Out en face
arrière du HPi-6.
NOTE
L’alimentation doit être coupée pour brancher le câble du pupitre.
Câble de l’écran
■ Languettes de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir
la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC située
sous l’arrière du HPi-6 puis connectez l’autre extrémité
à une prise secteur.
NOTE
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni.
AC In
Prise secteur
Cordon d’alimentation
17
Avant de commencer à jouer
■ Ouvrir/fermer le couvercle
Ouvrir le couvercle
1. Soulevez légèrement le couvercle des deux mains et fai-
tes-le coulissez en l’éloignant de vous.
Fermer le couvercle
1. Tirez doucement le couvercle vers vous et abaissez-le
lorsqu’il est entièrement extrait.
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous coincer
les doigts. Quand de jeunes enfants jouent sur le HPi-6, la présence
d’un adulte est souhaitable.
NOTE
Pour éviter les accidents, fermez le couvercle quand vous transportez le piano.
■ Mise sous/hors tension
NOTE
Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos appareils sous
tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager les enceintes et autres appareils.
Mise sous tension
2. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume
(voyez la section suivante).
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Mise hors tension
Tournez la commande [Volume] sur le minimum.
1.
2. Appuyez sur le commutateur [Power ON].
L’écran s’éteint et l’alimentation est coupée.
* Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors
tension avec l’interrupteur [Power ON] puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 9).
■ Réglage du volume
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier et écoutez le son.
Min
→ Vous pouvez aussi régler le volume du casque avec la commande
[Volume].
Max
Régler le contraste de l’écran
1. Pour régler le contraste de l’écran, tournez la com-
mande [Contrast] située au dos du pupitre.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la com-
1.
mande [Volume] au minimum puis appuyez sur
[Power ON].
Après la mise sous tension, l’animation initiale apparaît à
l’écran situé dans le pupitre, suivi de la page Notation.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Power ON
18
Dos du pupitre
Cache de l’écran LCD
Remarques concernant l’écran LCD
• N’enlevez jamais le cache de l’écran au dos du pupitre. Cela risquerait de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
• Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. En utilisant la commande [Contrast], vous pouvez minimiser ce phénomène.
• Le contraste de l’écran peut changer en fonction de la température.
Brancher un casque
Le HPi-6 a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes
d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les
leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre
de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises
au choix.
Avant de commencer à jouer
■ Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au
crochet prévu à cet effet à gauche, sous le HPi-6.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
1.
avec le HPi-6 dans l’orifice situé sous le HPi-6 (voyez
l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Orifice
Papillon
1. Branchez le casque à la prise Phones (casque) sous le
HPi-6, du côté gauche.
Quand vous branchez un casque, aucun signal n’est envoyé aux
haut-parleurs du HPi-6.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 18)
du HPi-6.
NOTE
Utilisez un casque stéréo.
Remarques concernant l’usage du casque
• Pour éviter d’endommager ou de couper le fil du casque,
maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en
tirant sur la fiche et non sur le câble lorsque vous le débranchez.
• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte
d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau raisonnable.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop
élevé quand vous branchez le casque. Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
Crochet pour
casque
Remarques concernant l’usage du crochet
pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous
y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument
ou le crochet.
19
Présentation
Power ON
22
21
1
2
Face avant
Commutateur [Power ON]
1.
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument
sous/hors tension (p. 18).
2. Commande [Volume]
Règle le volume global (p. 18).
3. Bouton One Touch []
Effectue les réglages appropriés pour le jeu au piano
(p. 44).
4. Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 48).
5. Bouton [Key Touch]
Règle la réponse du clavier (p. 47).
6. Boutons Tone (Piano, E.Piano, Organ, Strings, Others)
Ces boutons permettent de choisir les sons (le groupe de
sons) que vous jouez sur le clavier (p. 45).
7. Bouton [ (Song)]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou
sur support externe (p. 38~43, 54, p. 64~71).
8. Bouton [ (Notation)]
Affiche la partition à l’écran (p. 24, 25, 89).
323456789
9. Bouton [Menu/Lesson]
Vous pouvez vous adonner à des exercices avec les
fonctions “DoReMi Course”, “Twin Piano”, “Visual Lesson” et d’autres fonction pédagogiques (p. 30~37).
Vous pouvez aussi accéder aux fonctions “Drums”,
“SFX” et “Game” et découvrir les instruments en vous
amusant (p. 28).
Vous avez enfin accès à diverses fonctions de jeu (p. 80~
95, p. 98~100).
10.Boutons [][]
Appuyez sur le bouton [] pour confirmer le choix
effectué avec les boutons de curseur (11) (p. 23).
Le bouton [] annule l’opération ou affiche la parti-
tion.
11.Boutons du curseur
Permettent de sélectionner un paramètre à régler (p. 23).
Sélectionnent également des valeurs à certaines pages
d’écran.
12.Boutons Tempo [Slow][Fast]
Règle le tempo (p. 56).
Une pression simultanée sur les boutons [Slow] et [Fast]
rétablit le tempo de base.
13.Bouton [ (Metronome)]
Active le métronome interne (p. 57).
20
1011101213 1415 16 17 18 1920
Présentation
14.Bouton [Count/Marker]
Règle le décompte (p. 58).
Ce bouton permet aussi d’ajouter et de déplacer des
repères dans la partition ainsi que de répéter la reproduction de passages délimités du morceau (p. 60).
15.Bouton [ (Reset)]
Ce bouton permet de retourner au début du morceau.
16.Bouton [ (Play/Stop)]
Lance et arrête la reproduction ou l’enregistrement de
morceau.
17.Bouton [ (Rec)]
Active le mode d’attente d’enregistrement de l’instrument (p. 63~p. 71).
18.Bouton [ (Bwd)]
Recule dans le morceau.
19.Bouton [ (Fwd)]
Avance dans le morceau.
20.Boutons de piste
(R/Rhythm, 1/User, 2/Accomp, 3/Left, 4/Right)
Ces boutons servent à reproduire ou enregistrer les différentes pistes d’un morceau (p. 54, p. 67, p. 69, p. 70,
p. 71).
Face inférieure du HPi-6 (avant)
21.Prises Phones
Permettent de brancher un casque (p. 19).
22.Prise MIDI IN
Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI afin de recevoir des données de jeu (p. 97).
* Il y a aussi une prise MIDI IN à l’arrière de l’instrument. Vous ne
pouvez pas utiliser les deux prises MIDI IN simultanément. Le HPi-6
ne fonctionne pas correctement si vous utilisez les deux prises MIDI
IN simultanément.
23.Connecteur pour mémoire externe
Branchez un support de mémoire externe ici pour
reproduire (p. 38) et sauvegarder (p. 74) des morceaux.
* Utilisez un support de mémoire externe vendu par Roland. Il est
impossible de garantir le bon fonctionnement pour d’autres produits.
21
Présentation
6
1
2
3
45
Face arrière
Face arrière
Prise LCD Out
1.
Branchez le câble du pupitre à cette prise (p. 17).
2. Prise USB (MIDI)
Cette prise permet de brancher un ordinateur au HPi-6
avec un câble USB (p. 100).
3. Prises MIDI Out/In
Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI afin de recevoir des données de jeu (p. 97).
*Il y a aussi une prise MIDI IN sous l’instrument. Vous ne pouvez
pas utiliser les deux prises MIDI IN simultanément. Le HPi-6 ne
fonctionne pas correctement si vous utilisez les deux prises MIDI IN
simultanément.
AC In
Pupitre
7
1
2
4. Prises d’entrée
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet
appareil soit produit par les haut-parleurs du HPi-6
(p. 96).
5. Prises de sortie
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio
pour bénéficier d’un son plus puissant encore. Vous
pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 96) sur cassette.
Face inférieure du HPi-6 (arrière)
6.
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 17).
7. AC In
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise
(p. 17).
22
1.
Ecran
Il affiche les partitions des morceaux internes et de ce
que vous jouez sur le HPi-6 ainsi que toute une série de
paramètres.
*Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies
d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version
plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple);
dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est
indiqué dans le manuel.
2. Commande [Contrast]
Règle le contraste de l’écran (p. 18).
Opérations élémentaires et page principale
Opérations élémentaires
La plupart des tâches du HPi-6 peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de la fonction voulue puis
sur les boutons du curseur ainsi que sur les boutons [][] au centre du panneau avant tout en regardant l’écran.
BoutonUtilisation
Les boutons du curseur haut, bas, gauche et droit permettent de sélectionner
des paramètres. Lorsqu’il y a plusieurs pages d’écran, les boutons du curseur
gauche et droit permettent de changer de page.
Boutons du curseur
A la page de paramètres, une pression sur les boutons du curseur changent
les réglages.
Confirme la sélection du paramètre.
La fonction assignée à cette page est utilisée.
Bouton []
Bouton []
Exemples: <Audition>, <Enter> etc.
Affiche la page de paramètres avancés.
Exemples: <Notation Menu>, <Maker> etc.
Ferme la page ouverte.
Affiche la partition.
Correspondance entre pages d’écran et boutons
Les fonctions du bouton de curseur , du bouton [] et du bouton [] peuvent être indiquées à l’écran.
23
Opérations élémentaires et page principale
Page de base
■ Partition (page ‘Notation’)
La page de partition (Notation), comme celle illustrée ci-contre,
apparaît à la mise sous tension du HPi-6.
Vous pouvez afficher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne, mais aussi de fichiers SMF et de morceaux enregistrés sur le HPi-6.
A n’importe quelle page, appuyez sur [ (Notation)] pour afficher la page “Notation”.
Si vous appuyez sur le bouton [] alors que la page Notation est
affichée, la page “Notation+Settings” apparaît. Une nouvelle pression sur le bouton [] à la page “Notation+Settings” affiche la page
“Notation Menu”.
Il y a cinq pages “Notation”. Vous changez de page de la façon sui-
vante à chaque pression sur le bouton [ (Notation)].
Vous pouvez changer les paramètres suivants à la page “Notation+Settings”.
Pedal
Quand <Replay> est sélectionné, vous pouvez lancer et
arrêter la reproduction du morceau en actionnant la pédale
gauche (p. 82).
Quand <PageTurn> est sélectionné, vous pouvez tourner
les pages de la partition avec les pédales. Appuyez sur la
pédale centrale pour passer à la page suivante et sur la
pédale gauche pour revenir à la page précédente.
Avec <User>, vous pouvez utiliser les fonctions assignées
aux pédales. 82).
Avec <Piano>, les réglages des pédales sont optimisés
pour le piano.
Sélectionne la ou les parties dont la
partition doit être affichée.
: Partition pour les deux mains
: Partition de la main droite
: Partition de la main gauche
: Partition de la partie utilisateur
(pour changer de partie, voyez
p. 89)
Finger
Lorsque vous reproduisez des morceaux
avec numérotation du doigté, la numérotation
est affichée si vous choisissez <On>. Cela
vous permet de vous exercer à utiliser le bon
doigté.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a
pas de données de doigté.
Notation Menu
Appuyez sur le bouton [O] pour
ouvrir une page offrant une série
d’options pour l’affichage de la partition (p. 89).
Lyric
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec
paroles, celles-ci sont affichées si vous choisissez
<On>.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas
de données de paroles.
* Si vous avez choisi une partie qui ne contient pas de données de jeu, la partition n’affiche aucune note. Pour changer la
partie affichée, voyez “Changer les réglages de la page ‘Notation’” (p. 89).
* Les numéros affichés sur la partition indiquent un doigté possible.
Remarques concernant la page ‘Notation’
• Quand vous lancez la reproduction d’un morceau, la partition affiche . Ce symbole vous indique que
les données de la mémoire interne ou externe sont en cours de chargement. Il faut compter au moins
trente secondes pour le chargement. Veuillez patienter.
• La partition affichée est générée à partir de fichiers musicaux et la priorité va à un affichage lisible plutôt
qu’à l’affichage précis d’une partition complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran diffère des
versions imprimées en vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour afficher des partitions complexes, comportant d’innombrables détails.
• Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas.
Chord
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec accords, ceux-ci
sont affichés si vous choisissez <On>.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données
d’accords.
• Quand vous affichez la partition ou changez la partie affichée durant la reproduction d’un morceau, le
morceau recommence parfois du début.
25
Opérations élémentaires et page principale
■ Page ‘List’
Une liste de ce type apparaît lorsque vous sélectionnez des morceaux ou des sons.
A cette page, utilisez le bouton du curseur pour sélectionner
l’entrée voulue. L’entrée sélectionnée apparaît sur fond orange.
A la page de sélection de morceau, le morceau choisi est affiché sur
fond noir.
■ Page ‘Detailed Settings’
Ce type de page permet d’effectuer des réglages précis.
A cette page, le paramètre sélectionné est affiché sur fond orange
clair et vous pouvez changer la valeur avec le bouton de curseur
. Une description du paramètre sélectionné est affichée en
dessous. Pour certains paramètres, il y a aussi une explication des
réglages disponibles.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [], vous retrouvez la page
affichée précédemment.
Quand “P. */*” est affiché dans le coin supérieur droit de la page,
cela signifie qu’il y a encore des paramètres à la page suivante ou
précédente.
■ Messages
Divers messages peuvent apparaître en cours d’utilisation. Ces
messages demandent une confirmation, présentent le résultat
d’une opération ou indiquent une erreur quand une opération n’a
pas pu être effectuée.
Pour en savoir plus sur les messages d’erreur (“Error”), voyez
p. 104.
Quand un message du type illustré ci-contre apparaît, sélectionnez
une réponse avec le bouton de curseur puis appuyez sur le
bouton [] pour confirmer votre choix. Si vous appuyez sur le
bouton [], la page en cours se ferme.
26
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu
de piano.
Pédale doucePédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même
lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les
cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des
touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et
plus vaste.
Le HPi-6 simule cette “résonance sympathique”.
→ Vous pouvez régler l’ampleur de la résonance sympathique produite
par la pédale forte. Voyez “Réglage de la résonance sympathique de la
pédale forte (Damper Resonance)” (p. 80).
Opérations élémentaires et page principale
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que
vous n’appuyiez sur la pédale.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci.
→ La pédale sostenuto et la pédale douce peuvent se voir assigner
d’autres fonctions. Voyez les sections “Partition (page ‘Notation’)”
(p. 24) et “Changer la fonction des pédales (Pedal)” (p. 82).
Dispositif de réglage
Avant de déplacer le HPi-6 ou si vous avez l’impression que les
pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les
pédales de la façon suivante.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en
contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement
sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de
la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
27
Essayez les leçons du HPi-6!
Le pays des merveilles musicales (Wonderland)
“Wonderland” permet aux enfants d’écouter différents sons ainsi que les morceaux internes avec des animations amusantes.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <Wonderland>
puis appuyez sur le bouton [].
Après la page initiale, la page “Wonderland” apparaît et ressemble aux illustrations
ci-dessous. La page “Wonderland” a deux pages. Appuyez une ou plusieurs fois sur
le bouton gauche ou droit du curseur pour changer de page.
28
Essayez les leçons du HPi-6!
3.
4.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner l’entrée vou-
lue puis appuyez sur le bouton [].
Ce pays des merveilles (“Wonderland”) vous permet de faire ce qui suit.
EntréeUtilisation
Sélectionnez l’image d’un instrument de percussion pour en
Drums
PianoApprenez comment un piano est fabriqué.
AlphabetApprenez l’alphabet avec le clavier.
SFXEcoutez une large palette d’effets spéciaux.
SongsEcoutez les morceaux internes.
Tones
Flash CardJouez les notes affichées sur les cartes.
Game
Essayez de jouer en regardant l’écran.
écouter le son. Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument de percussion.
Sélectionnez l’image d’un instrument pour en écouter le son.
Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument sélectionné.
Ce jeu vous demande de trouver le nom du son, les accords
et les rythmes que vous entendez.
5.
Quand vous avez fini de jouer dans le pays des merveilles, appuyez sur
le bouton [] à la page “Wonderland”.
29
Essayez les leçons du HPi-6!
Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course)
Avec la leçon “DoReMi Course”, vous pouvez apprendre les bases de la lecture musicale et découvrir le clavier à travers des jeux et de la musique.
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
Appuyez sur le bouton du curseur pour sélectionner <DoReMi
Course> puis appuyez sur le bouton [].
La page “DoReMi Course” apparaît.
Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur pour sélectionner
un exercice puis appuyez sur le bouton [].
La leçon “DoReMi Course” vous permet de faire ce qui suit.
4.
5.
30
EntréeDescription
DoReMi
(Pitch Training)
Note and Rest
(Rhythm)
Fingering NumberJouez et apprenez le doigté.
Thumb Under
Essayez de déchiffrez la partition et servez-vous des boutons en regardant l’écran.
Quand vous avez fini d’exploiter DoReMi Course, appuyez sur le bouton
[] à la page “DoReMi Course”.
Apprendre la correspondance entre les notes et les touches
ainsi que le nom des notes.
Apprendre la durée des notes et des silences.
Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le pouce
sous les autres doigts.
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.