Roland HPD-20 Owner’s Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Mode d’emploi (ce document)
Lisez-le avant tout.
Manuel en format PDF (à télécharger sur Internet)
• Sound List
Cette liste reprend les sons et les paramètres d’e ets du HandSonic.
• Equipement MIDI
Vous y trouverez des informations détaillées relatives aux messages MIDI.
Obtention du manuel en format PDF
Entrez l’adresse suivante dans votre
1.
ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez “HandSonic HPD-20” comme nom
de produit.
Page 2
Sommaire
Qu’est-ce que le ‘HandSonic’?
Cette section présente le HandSonic et permet de commencer à l’exploiter.
Prise en main
Lisez cette section pour pouvoir jouer sur le HandSonic. Elle explique simplement les opérations de base et les techniques de jeu fondamentales.
Tout ce que vous pouvez faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière (connexions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation d’un pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bases du HandSonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pads et kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instruments et couches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E ets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Structure du HandSonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande REALTIME MODIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changer de série de sons (Kits) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer de sons (instruments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Modi er le son (QUICK EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enregistrer votre jeu (QUICK REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions fréquemment utilisées
Cette section décrit des fonctions qui vous aideront à pro ter au mieux du HandSonic.
Edition de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assigner des sons aux pads (Inst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Associer des sons (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du son (Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modi er le son avec des e ets (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Multi-e ets (MFX1~3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglages globaux d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Régler le volume du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régler la sensibilité des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nommer un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Copier un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétablir les réglages d’usine d’un kit . . . . . . . . . . 32
Chaîne de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
User Inst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gérer les instruments utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglages ‘Loop’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Renommer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Archiver des données sur clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sauvegarder une archive (‘Backup’) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Charger une archive (‘Backup’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Brancher des pads externes ou des pédales . . . . . . . . . . .40
Ajouter un pad d’extension (TRIG IN) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utiliser un commutateur au pied (FOOT SW) . . . . . . . . 42
Utiliser une pédale de charleston (HH CTRL) . . . . . . . . . 43
Connexion du HandSonic à un ordinateur . . . . . . . . . . . . .44
Annulation (“Undo”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Page 3
Guide des paramètres
Cette section décrit les fonctions et les paramètres apparaissant aux diverses pages d’écran du HandSonic en suivant la hiérarchie des menus. Vous pouvez rechercher un paramètre selon le nom a ché ou en fonction de ce que vous voulez faire.
Pour savoir comment procéder, voyez “Utilisation des menus” (p. 22).
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sommaire
INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assigner un instrument (Inst) . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler l’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Varier la hauteur dynamiquement . . . . . . . . . . . . 46
Régler la durée du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler le timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler la position gauche/droite du son . . . . . . . 46
Utiliser des e ets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Spéci er comment l’instrument B est produit . 47
Spéci er la façon dont le son est produit . . . . . . 47
Bloquer la réponse dynamique du son . . . . . . . . 47
Eviter que des sons ne soient produits
simultanément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PAD CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modi er le son en exerçant une pression
continue sur un pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Déterminer la façon dont le son change
quand vous appuyez sur un pad . . . . . . . . . . . . . . 48
Assigner la commande REALTIME MODIFY
(PITCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Régler la vitesse de roulement . . . . . . . . . . . . . . . . 49
KIT PRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Régler le volume global du kit. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Régler le volume de la pédale de pilotage du
charleston (Pedal Hi-Hat Volume) . . . . . . . . . . . . . 49
Régler la sensibilité des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglages de la commande REALTIME MODIFY . 49
Renommer le kit (Kit Name) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attribuer un numéro de note à chaque pad . . . 50 Spéci er la durée du son (“Gate Time”) de
chaque pad (Gate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MULTI-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Choisir le type de multi-e et (MULTI-FX Type) . 51
Régler le multi-e et (MULTI-FX Edit) . . . . . . . . . . . 51
Appliquer un multi-e et à chaque pad
(MULTI-FX Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sélectionner le type d’e et Ambience . . . . . . . . . 52
Régler la réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appliquer l’e et Ambience à chaque pad . . . . . 52
Appliquer l’e et Ambience au signal de sortie
des multi-e ets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Appliquer l’égaliseur au kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
USER INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importer un son utilisateur (“user instrument”) 54
LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
A cher la liste des instruments utilisateur . . . . 54
Mise en boucle d’un son utilisateur . . . . . . . . . . . 54
A cher des informations sur les instruments
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Supprimer un instrument utilisateur . . . . . . . . . . 54
Renommer un instrument utilisateur (User
Inst Name) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
UTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réassigner les numéros d’instruments
utilisateur (Renumber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Optimiser la mémoire des instruments
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Supprimer tous les instruments utilisateur . . . . 56
3
Page 4
Sommaire
Guide des paramètres (suite)
TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PAD COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copier un pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Echanger les sons de deux pads . . . . . . . . . . . . . . 57
KIT COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copier un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Echanger des kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rétablir les réglages d’usine d’un kit . . . . . . . . . . 57
Créer un kit vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modi er une chaîne de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spéci er l’ordre des kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Régler la métrique du métronome . . . . . . . . . . . . 59
Choisir le son et le volume du métronome . . . . 59
USB Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Archiver sur clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Charger une archive d’une clé USB
(Load Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Supprimer une archive d’une clé USB . . . . . . . . . 60
A cher des informations sur la clé USB . . . . . . . 60
Formater une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pad Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Régler la réponse des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Régler la sensibilité des pads à la pression . . . . . 61
Régler la réponse du son à la position de frappe 62
D-BEAM Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Calibrer le D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ExtTrig Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spéci er le type de pad externe . . . . . . . . . . . . . . 62
Régler le pad externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages précis pour le pad externe . . . . . . . . . . 63
Réglages précis pour le bord (“rim”) d’un pad
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réduire la diaphonie avec un pad externe . . . . . 64
HHPedal Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensibilité de la pédale de pilotage du
charleston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FootSw Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Assigner une fonction au commutateur au pied 64 Réglages de polarité du commutateur au pied 65
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages globaux pour tout le HandSonic. . . . . 65
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A cher des informations sur la version du
système du HandSonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
System Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Initialiser les réglages système . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Appendice
L’appendice peut vous aider en cas de problème ou d’erreur.
Veuillez lire les précautions à observer et les instructions données pour utiliser le HandSonic en toute sécurité.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 75). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Liste de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4
Page 5
Qu’est-ce que le HandSonic?
Le HandSonic est un instrument de percussion électronique pouvant être joué avec les mains et les doigts. Le son peut varier selon la position ou la force de frappe ainsi que par le biais de l’interactivité entre di érents pads. Avec un large éventail de sons internes et la possibilité d’utiliser des sons personnels, cet instrument unique s’adapte à tous les genres musicaux.
Tout ce que vous pouvez faire
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Jouer avec les mains et les doigts
Des puissantes frappes de la paume de la main aux grooves subtils joués du bout des doigts, vous béné ciez de toute la plage dynamique et de toute l’expressivité d’un magni que instrument de percussion. Vous pouvez aussi utiliser le D-BEAM pour piloter le son sans toucher l’instrument.
Jouer en combinant les sons
La surface de frappe est divisée en 13 sections auxquelles vous pouvez assigner des sons choisis parmi plus de 800 instruments et y ajouter des e ets. Vous pouvez sauvegarder 200 de ces séries d’assignations (kits) et les charger instantanément durant le jeu.
Modifi er des sons individuels
Vous pouvez modi er chaque son individuellement et, par exemple, en ajuster le volume, élever ou abaisser la hauteur, raccourcir la chute ou éclaircir le timbre.
Modifi er le son avec des eff ets
Les e ets internes permettent de modi er le son de diverses manières: en le saturant, en y ajoutant de la réverbération etc. Vous pouvez aussi modi er les e ets tout en jouant, ce qui vous ouvre des perspectives inimaginables sur des instruments acoustiques.
Ajouter vos propres sons
Vous pouvez ajouter des sons personnels aux sons internes du HandSonic.
Enregistrer et reproduire
Il est très simple d’enregistrer votre jeu. Une écoute objective d’un enregistrement permet d’améliorer sa technique. Vous pouvez aussi exporter un enregistrement sous forme de  chier audio.
Métronome
L’instrument dispose d’un métronome. C’est très pratique pour faire des exercices rythmiques ou s’échau er avant un concert.
Travailler avec un ordinateur
Branchez le HandSonic à un ordinateur via USB pour échanger des données audio et MIDI. Comme le HandSonic n’a pas besoin de baguettes, il est idéal pour la création sonore ou le travail avec ordinateur.
Ajouter des pads d’extension
Vous pouvez étendre votre système en y ajoutant un pad de grosse caisse, un commutateur au pied ou une pédale de charleston et jouer avec les pieds. Vous pouvez aussi y ajouter une barre de déclenchement ou un pad de cymbale sur lesquels vous jouez avec des baguettes et utiliser le HandSonic comme kit de percussion.
Générateur de sons SuperNATURAL du HandSonic
Ce générateur de sons de percussion restitue avec une grande précision les nuances de votre percussion manuelle (dynamique, position, étou ement etc.). Il donne une impression de présence, o re un grand confort de jeu et délivre des sons d’une grande expressivité naturelle.
55
Page 6
Description
Façade
12
13
14
15
1
2
3 4 5
6
7 8 9 10
11
16
17
18
19
20
6
Page 7
Description
Numéro de kit
Tempo
Nom du kit
Force de frappe
Indique la fonction des
boutons [F1]~[F3]
boutons [F1]~[F3]
A che la page
TEMPO
A che la page
Q.EDIT
A che la page
Activation/
coupure de la
chaîne de kits
Numéro Nom Explication Page
1
Commande [PHONES] Cette commande règle le volume du casque branché à la prise PHONES.
2
Commande [VOLUME] Règle le niveau de sortie des prises OUTPUT.
3
Bouton [KIT]
4
Bouton [QUICK REC]
5
Écran
6
D-BEAM
7
Bouton [D-BEAM] Active/coupe le D-BEAM. Le bouton s’allume quand il est activé.
8
Bouton [MENU] A che le menu.
Boutons de curseur
9
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
10
Molette de réglage
11
Bouton [ ]
Boutons de fonction
12
[F1]/[F2]/[F3]
13
Bouton [ROLL]
Bouton [PITCH]
14
Bouton [EFFECT]
Commande REALTIME
15
MODIFY
16
Bouton [ENTER] Con rme une sélection (dans un menu, par exemple).
17
Bouton [EXIT] Retourne à la page d’écran précédente.
18
Boutons [–]/[+]
19
Bouton [SHIFT] Combiné avec d’autres boutons, ce bouton permet d’accéder à diverses fonctions.
20
Pads
A che la page de kit (la page principale vous permettant de jouer).
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [KIT] pour annuler (“undo”) une opération.
La fonction “QUICK REC” permet d’enregistrer et de reproduire vos parties.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [QUICK REC] pour activer/couper le métronome.
Il a che le numéro et le nom du kit sélectionné. Il a che aussi des menus vous permettant d’accéder à divers réglages.
Champ d’action du capteur D-BEAM. En plaçant la main au-dessus de ce capteur, vous pouvez produire des sons ou les modi er.
Ces boutons déplacent le curseur d’écran vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Tournez cette molette pour changer le numéro de kit ou modi er la valeur d’un paramètre. La molette a la même fonction que les boutons [–]/[+]. Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en actionnant la molette, le réglage change par pas plus importants.
Met le HandSonic sous/hors tension.
La fonction de ces boutons dépend de la page d’écran a chée. La fonction de chaque bouton est indiquée dans le bas de l’écran. De gauche à droite, ces boutons sont appelés [F1], [F2] et [F3].
Active/coupe la fonction “Roll”. Quand cette fonction est activée, le bouton s’allume et un roulement se fait entendre quand vous appuyez sur le pad.
Sélectionne ce que la commande REALTIME MODIFY pilote.
[PITCH]: La commande pilote la hauteur. [EFFECT]: La commande pilote le multi-e et.
Tournez cette commande pour modi er temporairement le son.
Changent le numéro de kit ou le réglage d’un paramètre. Ils ont la même fonction que la molette. Si vous utilisez les boutons [–]/[+] en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, le réglage change par pas plus importants.
Frappez sur ces pads pour jouer. En variant la force de frappe et la pression, vous pouvez rendre votre jeu très expressif. Ces pads sont appelés M1~5 (Main) et S1~8 (Sub).
p. 10
p. 10
p. 33
p. 20
p. 19
p. 15
p. 45
p. 22
p. 22
p. 10
p. 22
p. 14
p. 15
p. 22
p. 22
p. 68
p. 14
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Écran
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées
par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons) et que ce vous voyez à l’écran peut di érer de ce qui apparaît dans le manuel.
A la mise sous tension, l’écran a che la page de kit comme celle illustrée à droite.
p. 33
p. 18
p. 19
p. 19
7
7
Page 8
Description
Panneau arrière (connexions)
Prise USB MEMORY
Branchez une mémoire (clé) USB (vendue séparément) ici. Vous pouvez sauvegarder les réglages du HandSonic sur clé USB. Vous pouvez aussi utiliser une clé USB pour charger des sons personnels (“instruments utilisateur”).
Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour brancher le HandSonic à l’ordinateur. Vous pouvez utiliser un logiciel DAW pour enregistrer le jeu sur le HandSonic sous forme de  chier audio ou MIDI.
Prises MIDI
Branchez-y un module ou un autre dispositif MIDI externe. Vous pouvez aussi piloter un dispositif vidéo externe.
p. 50p. 44p. 34p. 38
* Cette connexion est nécessaire.
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Remarque
* Ne branchez et ne débranchez jamais de clé USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l’appareil ou de la clé USB. * Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. * Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
8
8
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la  che) et toute traction excessive sur la prise DC IN, amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet e et (voyez l’illustration).
Page 9
Description
Prise MIX IN
Branchez un lecteur audio numérique ou une autre source audio ici pour pouvoir jouer sur le HandSonic tout en écoutant un morceau. Ce signal d’entrée audio est envoyé aux sorties OUTPUT et à la prise casque PHONES.
(stéréo)
* Il faut établir au moins une de ces connexions pour pouvoir entendre
le son.
Prises OUTPUT
Ces prises produisent le son. Branchez-les à des enceintes actives ou autre dispositif de sortie (vendu séparément). Pour une connexion mono, servez-vous exclusivement de la prise L/MONO.
Prise PHONES
Permet de brancher un casque (vendu séparément). Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal envoyé aux prises OUTPUT.
Antivol ( )
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Prise FOOT SW
Branchez-y un commutateur au pied (optionnel). Vous pouvez piloter diverses fonctions avec le pied.
p. 42
http://www.kensington.com/
ou
Prise TRIG IN
Branchez un pad externe (vendu séparément) ici. Vous pouvez brancher un pad de grosse caisse et en jouer avec le pied ou connecter une barre de déclenchement.
p. 40
Prise HH CTRL
Branchez-y une pédale de pilotage de charleston (vendue séparément). Cela permet de produire un son de charley ouvert/fermé ou de modi er un son.
p. 43
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous
les appareils avant d’établir des connexions.
9
9
Page 10
Mise sous/hors tension
Remarque
* Quand les connexions sont e ectuées (p. 8), procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous
ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. * Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque
le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est
normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Mise sous tension
1. Diminuez le volume en tournant les commandes
[VOLUME] et [PHONES] à fond à gauche.
2. Réglez le volume des enceintes actives branchées
aux prises OUTPUT au minimum.
3. Appuyez sur le bouton [ ].
Le HandSonic se met sous tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour qu’il fonctionne
normalement.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du HandSonic et de vos
enceintes actives au minimum.
2. Mettez les enceintes hors tension.
3. Maintenez le bouton [ ] du HandSonic
enfoncé.
La page “ SHUTDOWN” s’a che.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour
sélectionner “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Mettez les enceintes actives sous tension et
réglez le volume sur un niveau correct.
5. Tournez les commandes [VOLUME] et [PHONES]
vers la droite pour régler le volume.
A propos de la fonction ‘ Auto Off ’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto O ”).
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto O ” (p. 65).
Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous tension.
10
5. Véri ez que l’écran est éteint.
Le HandSonic est hors tension.
Page 11
Utilisation d’un pied
Si vous voulez monter le HandSonic sur un pied, utilisez un pied de pad (PDS-10; vendu séparément).
* Utilisez exclusivement les vis situées sur le panneau inférieur du HandSonic. L’utilisation d’autres vis peut provoquer des
dysfonctionnements.
* Quand vous retournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le produit avec prudence en
évitant de le laisser tomber.
1. Pour attacher le support de  xation du PDS-10, dévissez et utilisez les quatre vis situées sur la face inférieure du
HandSonic.
* N’utilisez pas les vis fournies avec le pied de pad.
2. Fixez le HandSonic sur le pied.
Pour en savoir plus sur le montage du pied de pad et la plaque de  xation, voyez le mode d’emploi du pied de pad.
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Pour faciliter le jeu, inclinez légèrement le HandSonic vers l’avant.
11
Page 12
Prise en main
Force de
frappe
Inst B
Inst A
Prise en main
Bases du HandSonic
Cette section explique les termes de base propres au HandSonic ainsi que la façon dont il est structuré.
Pads et kits
Pads
Le HandSonic dispose de 13 surfaces de frappe que vous pouvez frapper avec les mains et les doigts. Chacune de ces surfaces est appelée “pad”. Vous pouvez assigner un son de votre choix à chaque pad. Vous pouvez aussi assigner un son au contrôleur D-BEAM comme si c’était un pad. Le HandSonic vous permet donc de produire de nombreux sons d’instrument simultanément ou d’en changer adroitement en recourant à di érentes techniques de jeu.
Kits
Un ensemble de sons assignés aux pads est appelé “kit”. Le HandSonic permet de sauvegarder 200 kits et de changer de kit instantanément. Vous pouvez modi er la hauteur, la durée et le timbre du son assigné à un pad. Ces sons modi és sont automatiquement sauvegardés dans le kit et seront disponibles la prochaine fois que vous sélectionnerez ce kit.
Kit
Pads
Le HandSonic est livré avec plus de 100 kits, couvrant un large éventail de styles musicaux. A la mise sous tension du HandSonic, le numéro et le nom du kit sélectionné apparaissent. Il s’agit de la “ page de kit”.
Page de kit
“Changer de série de sons (Kits)” (p. 16)
Instruments et couches
Instruments
Le HandSonic propose plus de 800 sons. Chaque son est appelé “instrument” (abréviation: “inst”). Pour jouer avec un instrument, il faut l’assigner à un pad.
“Changer de sons (instruments)” (p. 17)
Couches
Vous pouvez aussi assigner deux instruments à un même pad en utilisant les deux couches (“layers”) du pad. Les instruments assignés aux deux couches du pad (Inst A et Inst B) peuvent être produits simultanément ou alternativement en fonction de la force exercée sur le pad.
Volume
Force de frappe
“Associer des sons (Layer)” (p. 24)
12
Page 13
Eff ets
Réglages globaux du HandSonic
(SYSTEM)
Réglages de kit (KIT)
M1
S1
EXT HEAD
M2
S2
EXT RIM
M3
S3
HH PEDAL
M4
S4
M5
S5S6S7
D-BEAM
S8
MFX 1
MFX 3
AMBIENCE
Egaliseur
Inst A
Inst B
Réglages de pads
En plus de la personnalisation (édition) des instruments, le HandSonic vous permet de modi er le son avec des “e ets” (abréviation: “FX”). Alors que l’édition change le son de l’instrument, les e ets modi ent la façon dont le son est produit. Le HandSonic dispose des processeurs d’e ets suivants:
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Multi-e ets (MFX1~3)
Ambience
EQ
Ils proposent une palette d’e ets pour saturer le son, lui conférer plus de profondeur ou y ajouter une modulation cyclique. Vous pouvez vous servir de trois processeurs d’e ets (MFX1~3) simultanément.
Cet e et ajoute de la réverbération au son. Il recrée divers environnements et donne l’impression de jouer dans une salle de concert ou dans un studio, par exemple.
L’égaliseur permet d’accentuer ou d’atténuer les fréquences basses, moyennes et hautes du son. L’accentuation du grave rendra le son plus puissant tandis que l’accentuation de l’aigu le rendra plus brillant.
Structure du HandSonic
L’illustration suivante montre comment les kits, les pads, les couches et les e ets sont structurés.
Kit 200
Kit 001
Pads E ets
p. 26
p. 28
p. 30
13
Page 14
Prise en main
Les pads M1 et M2
produisent un son
di érent selon la
position de la frappe.
Utilisez la paume ou les
doigts pour frapper les
pads principaux (M1~M5).
Le pad M5 peut aussi
être frappé avec le
poing.
Utilisez vos doigts pour
frapper les sous-pads
(S1~S8).
Frappez
Appuyez et
Appuyez
Jeu
Cette section explique comment utiliser les pads du HandSonic et le contrôleur D-BEAM pour di érentes techniques de jeu.
Pads
Frappe
Frappez un pad avec la paume des main ou les doigts (de un à trois doigts). Le son que vous entendez dépend de la force de la frappe. Pour les deux pads les plus proches de vous (M1, M2), le timbre varie selon la position de la frappe. Le changement de timbre ou l’e et dépend de l’instrument.
Frappez avec la paume
S2 S7
S1
Frappez avec les doigts
S4 S5
S3 S6
M3
M4
M5
M1 M2
S8
Pression
Chaque pad peut faire l’objet d’une pression de la main ou du coude. En appuyant sur un pad tandis que vous en frappez un autre, vous pouvez raccourcir (étou er) le son ou relever la hauteur. Le changement de timbre ou l’e et varie selon le kit. Vous avez le choix entre la fonction d’étou ement et le changement de hauteur pour chaque pad.
1
“Modi er le son en exerçant une pression continue sur un pad” (p. 48)
2
Roulement
Appuyez sur le bouton [ROLL] pour l’allumer puis appuyez sur un pad: vous obtenez un roulement. La pression exercée sur le pad a ecte le volume ou le timbre du son. Pour déterminer la vitesse du roulement, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ROLL].
14
“Régler la vitesse de roulement” (p. 49)
1
2
Page 15
D-BEAM
Pour utiliser le D-BEAM, appuyez sur le bouton [D-BEAM] (il doit s’allumer).
Produire des sons
Placez la paume de la main au-dessus du capteur du D-BEAM: vous entendez un son. Le volume varie selon la hauteur de la main (plus elle est proche du capteur, plus le volume est fort). Pour rejouer le son, éloignez la main du D-BEAM puis replacez la paume au-dessus du capteur.
* Si aucun instrument n’a été assigné au D-BEAM, vous n’entendez aucun son.
Modifi er le son
En plaçant la main au-dessus du capteur du D-BEAM, vous pouvez modi er la hauteur ou un autre aspect du son selon la distance entre la main et le capteur. Tout en frappant un pad de façon répétée, déplacez la main en hauteur au-dessus du capteur D-BEAM et écoutez le résultat.
* Avec certains réglages, aucun e et n’est audible.
“Modi er le son en exerçant une pression continue sur un pad” (p. 48)
Commande REALTIME MODIFY
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
* Le rayon “lumineux” de l’illustration
n’existe pas: il symbolise un champ d’action.
Modifi er la hauteur (PITCH)
Appuyez sur le bouton [PITCH] (il doit s’allumer). Tout en jouant, tournez la commande REALTIME MODIFY: la hauteur change selon une valeur indiquée à l’écran. Appuyez une fois de plus sur le bouton [PITCH] pour l’éteindre et ramener le son à sa hauteur originale.
* Vous pouvez activer/désactiver le changement de hauteur pour chaque pad.
2
1
Piloter un eff et (EFFECT)
Appuyez sur le bouton [EFFECT] (il doit s’allumer). Tout en jouant, tournez la commande REALTIME MODIFY: un paramètre de multi-e et est temporairement modi é et le son change. Le multi-e et piloté est indiqué à l’écran. Appuyez une fois de plus sur le bouton [EFFECT] pour l’éteindre et ramener l’e et à son réglage original.
* Ce changement ne concerne pas les kits ou les pads pour lesquels l’e et n’est pas
activé.
Remarque
• Vous pouvez allumer les deux boutons [PITCH] et [EFFECT]. Utilisez alors les boutons [F2] et [F3] pour choisir ce qui est piloté par la commande.
• Vous pouvez aussi changer le son en appuyant simplement sur le bouton [PITCH] ou [EFFECT ].
• Vous pouvez changer les réglages REALTIME MODIFY en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [PITCH] ou [EFFECT].
“Réglages de la commande REALTIME MODIFY” (p. 49)
2
1
15
Page 16
Prise en main
Changer de série de sons (Kits)
Quand vous changez de kit, les sons de tous les pads changent simultanément. Le HandSonic propose plus de 100 kits à la sortie d’usine. Voici comment les sélectionner et les utiliser.
1.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour affi cher la page de kit.
Cette page a che le numéro et le nom du kit sélectionné.
* Elle apparaît après la mise sous tension du HandSonic.
2.
Changez de kit avec les boutons [–]/[+] ou la molette.
Le numéro et le nom du kit changent ainsi que les sons assignés aux pads.
Remarque
Vous pouvez a cher la liste des kits en appuyant sur le bouton [ENTER] puis sélectionner un kit de la liste. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour fermer la liste.
1
2
16
* Utilisez les boutons de curseur [
3.
Jouez sur les pads.
Vous entendez les sons du kit que vous venez de sélectionner.
]/[ ] pour changer de page.
( icône d’instrument utilisateur)
Si cette icône apparaît près du nom du kit, le kit contient des instruments utilisateur. Les instruments (sons) utilisateur vous permettent de produire des phrases ou sons originaux.
Pour en savoir plus, voyez “User Inst”.
Vérifi er les sons (instruments)
A la page de kit, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et frappez un pad: le nom de l’instrument assigné à ce pad apparaît à l’écran.
“User Inst” (p. 34)
Page 17
Changer de sons (instruments)
Vous pouvez changer individuellement les sons du kit assignés aux pads. Vos changements sont automatiquement sauvegardés. La prochaine fois que vous sélectionnerez ce kit, vous entendrez les nouveaux sons.
“Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23)
1.
Frappez le pad dont vous voulez changer le son.
A titre d’exemple, nous allons changer le son assigné au pad S1.
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Remarque
Vous pouvez aussi changer le son assigné au D-BEAM ou à un pad externe.
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
Le menu apparaît.
3.
Utilisez les boutons [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour choisir “INST”.
4.
Appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous a chez le menu “INST”.
5.
Appuyez sur le bouton [F1] (INST) pour sélectionner l’onglet “INST”. La page “INST” s’a che.
1
2
3
4
5
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour changer de son.
Utilisez les boutons de curseur [ Vous pouvez aussi changer de groupe d’instruments.
Remarque
• Appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir la liste d’instruments.
• Frappez le pad S1 pour écouter le son. Si vous frappez un autre pad, vous pouvez changer le son de ce pad.
• Si vous voulez n’entendre que l’instrument A, appuyez sur le bouton [F3] (SETUP) et réglez le paramètre “Layer” sur “OFF” (p. 24).
7.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Vos changements sont sauvegardés automatiquement.
Remarque
Après avoir modi é un kit, vous pouvez rétablir les réglages d’usine de ce kit individuel.
]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B”.
“Rétablir les réglages d’usine d’un kit” (p. 32)
6
17
Page 18
Prise en main
Modifi er le son (QUICK EDIT)
La fonction “QUICK EDIT” permet de modi er rapidement et facilement la hauteur ou la chute d’un son. Pour des modi cations approfondies, voyez “Réglage du son (Edit)” (p. 25).
1.
Frappez le pad dont vous voulez modi er le son.
Remarque
Vous pouvez aussi modi er le son assigné au D-BEAM ou à un pad d’extension externe.
2.
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F2] (Q.EDIT). La page “ QUICK EDIT” s’a che.
3.
Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner un paramètre.
Bouton Paramètre Explication
[F1] (VOLUME) Volume Règle le volume.
[F2] (TUNING) Tuning
[F3] (MUFFLING) Muffl ing
Règle la hauteur. Réglez ce paramètre sur une valeur positive “+” pour élever la hauteur ou sur valeur négative “–” pour l’abaisser.
Ajuste la chute du son. Des valeurs élevées réduisent la chute et soulignent l’attaque.
1
2
18
4.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B”.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour changer le réglage.
6.
Frappez un autre pad que vous voulez éditer.
Répétez les étapes 3~6.
7.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Vos changements sont sauvegardés automatiquement.
5
Page 19
Utiliser le métronome
Appuyez
Tempo
Le HandSonic dispose d’un métronome. Vous pouvez l’utiliser pour faire des exercices rythmiques ou pour vous échau er avant un concert.
Lancer et arrêter le métronome
1.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [QUICK REC].
Le métronome est audible. La page de kit a che le tempo.
2.
Maintenez une fois de plus le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [QUICK REC].
Le métronome s’arrête.
Changer le tempo
“Régler la métrique du métronome” (p. 59)
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
1.
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F3] (TEMPO). La page “TEMPO” s’a che.
2.
Changez le tempo avec les boutons [–]/[+] ou la molette.
Le tempo du métronome est modi é.
3.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Tap tempo
Vous pouvez aussi régler le tempo en appuyant sur un bouton selon le rythme voulu. Cela permet de trouver facilement le tempo d’un morceau.
1.
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F3] (TEMPO).
La page “TEMPO” s’a che.
1
2
2.
Appuyez au moins trois fois sur le bouton [F3] (TAP) selon le tempo voulu.
Le tempo est modi é.
19
Page 20
Prise en main
Enregistrer votre jeu (QUICK REC)
Il est très simple d’enregistrer votre jeu sur le HandSonic. Vous pouvez ensuite écouter l’enregistrement ou l’exporter sur clé USB sous forme de  chier audio. L’écoute objective de votre jeu est une bonne façon d’améliorer votre technique. De plus, vous pouvez utiliser vos enregistrements pour créer des accompagnements rythmiques.
Enregistrer
1.
Appuyez sur le bouton [QUICK REC]. La page “QUICK REC” s’a che.
2.
Appuyez sur le bouton [F2] (REC).
La page “STANDBY” s’a che. Vous pouvez activer le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en
actionnant le bouton [QUICK REC]. Utilisez la molette pour changer le tempo.
3.
Commencez à jouer.
L’enregistrement démarre.
* Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton [F1]
(START).
* Si le bouton [F2] (HIT PAD) est éteint, l’enregistrement ne démarre pas quand
vous vous mettez à jouer.
1
2
4.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [F1] (STOP).
Reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [F1] (PLAY).
L’enregistrement est reproduit. Appuyez sur le bouton [F2] (REPEAT) pour écouter l’enregistrement en boucle.
* Pour la reproduction, les sons du kit sélectionné sont utilisés.
* Si vous utilisez le métronome, vous pouvez changer le tempo avec la molette.
6.
Appuyez sur le bouton [F1] (STOP) pour arrêter la reproduction.
La reproduction s’arrête automatiquement quand elle atteint la  n de l’enregistrement.
* Votre enregistrement est supprimé quand vous mettez le HandSonic hors tension.
4
5
20
Page 21
Exporter un enregistrement sous forme de fi chier audio
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
* Branchez votre clé USB avant de continuer.
1.
Arrêtez l’enregistrement ou la reproduction puis appuyez sur le bouton [F3] (EXPORT). La page “ EXPORT” s’a che.
2.
Notez le nom de  chier et réglez le tempo.
Le  chier est sauvegardé avec le nom a ché ici. Si vous utilisez le métronome, le tempo est a ché et vous pouvez le modi er.
Utilisez la molette pour changer le tempo. Utilisez les boutons de curseur [
réglez-le avec la molette.
Paramètre Explication
Post Export Time
Export Gain
Appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour écouter l’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
L’exportation sur la clé USB démarre. Quand l’exportation est terminée, l’écran a che “Completed!”.
Dans certains cas, les dernières ré exions à la  n du  chier audio exporté sont coupées. Dans ce cas, augmentez cette valeur pour éviter une coupure prématurée.
Tout en gardant le niveau de sortie à l’œil, réglez le volume du  chier audio. Des valeurs positives (“+”) augmentent le volume.
]/[ ] pour sélectionner un paramètre puis
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
1
* Le  chier audio est sauvegardé dans le dossier principal (au niveau supérieur) de la clé USB.
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant l’exportation. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
4.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
3
21
Page 22
Prise en main
Utilisation des menus
Le HandSonic a de nombreux paramètres permettant de déterminer son mode de fonctionnement et de modi er les sons. Cette section décrit la procédure de base pour sélectionner puis régler les paramètres d’un menu. Cette procédure est identique pour toutes les pages d’écran.
“Guide des paramètres” (p. 45)
1.
Appuyez sur le bouton [MENU]. La page “MENU” s’a che.
1
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour choisir un élément. Exemple: Sélectionnez “INST”.
2
3.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour con rmer votre choix. La page “INST” s’a che.
3
4.
Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner un onglet.
Exemple: Sélectionnez l’onglet “EDIT”. La page “INST–EDIT” s’a che.
* Dans certains cas, des boutons et des onglets sont a chés.
Certaines pages n’ont pas d’onglets.
5.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre. Exemple: Sélectionnez le paramètre “Muffl ing”.
7.
Modi ez le réglage avec les boutons [–]/[+] ou la molette. Exemple: Réglez le paramètre sur “85”.
8.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [KIT] pour retourner à la page de kit.
Vos changements sont sauvegardés automatiquement.
* Vous pouvez toujours retourner à la page de kit en appuyant sur le bouton [KIT].
Dans ce manuel, les étapes 1~4 de la procédure décrite ci-dessus sont indiquées de la façon suivante:
“sélectionnez MENU INST EDIT”.
5
4
6
22
Page 23
truments
Fonctions fréquemment utilisées
Cette section décrit des fonctions qui vous aideront à pro ter au mieux du HandSonic.
Pour savoir comment procéder, voyez “Utilisation des menus” (p. 22).
Edition de son
Vous pouvez personnaliser votre kit en assignant des sons de votre choix aux pads ou en créant vos propres sons. Vous pouvez aussi copier un kit et puis le modi er.
Assigner des sons aux pads (Inst)
1. Choisissez MENU INST INST.
La page “ INST” apparaît.
2. Frappez le pad que vous souhaitez modi er.
Pour sélectionner le D-BEAM ou la pédale de charleston, produisez un son avec le contrôleur en question.
“Copier un kit” (p. 32)
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir
l’ instrument “A” ou “B”.
* Pour en savoir plus sur les instruments A et B, voyez “Associer des
sons (Layer)” (p. 24).
Page ‘INST’
4. Utilisez la molette pour changer de son (d’instrument).
Les sons (instruments) sont agencés par groupes. Pour changer de groupe, sélectionnez le groupe d’instruments à l’étape 3. Vous pouvez aussi assigner des sons personnels en procédant comme pour les sons internes.
Memo
• Vous pouvez frapper un pad pour écouter le son sélectionné. Si vous frappez sur un pad en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous pouvez écouter les instruments A et B séparément.
• Appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir la liste d’instruments.
• Si la fonction “Layer” est coupée (“OFF”), le message “Layer is OFF” indique que l’instrument B n’est pas disponible.
5. Répétez les étapes 2~4.
Page ‘INST LIST’
Appliquer des réglages identiques à tous les pads ( ALL)
Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER], le réglage du paramètre sélectionné est appliqué à tous les pads. C’est pratique si, par exemple, vous voulez assigner le même instrument (A ou B) à tous les pads ou si vous voulez régler “Tuning” sur “0”.
Fonctions fréquemment utilisées
Guide des paramètres Appendice
Vérifi er les sons à la page de kit
A la page de kit, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et frappez un pad: le nom de l’instrument assigné à ce pad apparaît à l’écran.
2323
Page 24
Edition de son
Associer des sons (Layer)
Vous pouvez assigner deux instruments (A et B) à chaque pad. Vous pouvez soit superposer ces instruments pour les entendre simultanément, soit les alterner ou modi er leur balance en fonction de la force de la frappe.
1. Choisissez MENU INST SETUP.
La page “ INST–SETUP” s’a che.
2. Frappez le pad que vous souhaitez modi er.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir le paramètre à éditer
(“Layer” ou “Fade Point”) puis utilisez la molette pour changer le réglage.
Paramètre Explication
Volume
Seul l’instrument A est audible
Les instruments A et B sont toujours audibles simultanément.
L’instrument B n’est ajouté que pour les frappes plus fortes que le “Fade Point”.
L’instrument B est ajouté en fonction de la force de frappe uniquement pour les frappes plus fortes que le “Fade Point”.
Alterne entre l’ instrument A pour des frappes plus faibles que le “Fade Point” et l’ instrument B pour des frappes plus fortes.
Layer
Fade Point
OFF
Volume
MIX
Volume
VELO MIX
Volume
VELO FADE
Volume
VELO SW
Détermine la force de frappe à partir de laquelle l’instrument B devient audible. Si ce paramètre est réglé sur “0”, l’instrument B est audible pour toutes les frappes. Si ce paramètre est réglé sur “127”, l’instrument B n’est audible que pour les frappes les plus fortes.
* Ce paramètre n’est pas disponible si “Layer” est réglé sur “OFF” ou “MIX”.
Force de frappe
Force de frappe
Force de frappe
Force de frappe
Force de frappe
Page ‘INST–SETUP’
4. Appuyez sur le bouton [F1] (INST) pour accéder à la page “INST”.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B” puis utilisez la molette pour
changer l’instrument.
Astuces pour l’utilisation de la fonction ‘Layer’
Layer Fade Point Explication
MIX
VELO FADE 110~127
24
24
En assignant un son et des réglages identiques aux instruments A/B et en décalant le réglage “Tuning” d’une valeur approximative de 10~20, vous obtenez un son spacieux.
En assignant le même son aux instruments A/B et en réglant “Muffl ing” au maximum pour l’instrument B, vous soulignez l’attaque des frappes fortes. Utilisez le paramètre “Color” ou “Volume” de l’instrument B pour régler l’intensité de l’attaque.
Page 25
Edition de son
Réglage du son (Edit)
Vous pouvez modi er la hauteur, la durée et le timbre de chaque instrument.
1. Choisissez MENU INST EDIT.
La page “ INST–EDIT” apparaît.
2. Frappez le pad que vous souhaitez modi er.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B”.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis
utilisez la molette pour changer le réglage.
Paramètre Explication
Volume Règle le volume.
Tuning
Sweep
Muffl ing
Color
Pan Règle la position gauche/droite (le panoramique). “CTR”correspond au centre.
Amb Send
MFX Asgn
Règle la hauteur. Réglez ce paramètre sur une valeur positive “+” pour élever la hauteur ou sur une valeur négative “–” pour l’abaisser. Les unités sont des “cents”; 100 cents= un demi-ton.
Fait glisser la hauteur vers le haut (ou vers le bas). Avec des réglages positifs (“+”), le son est haut puis glisse vers le bas tandis qu’avec des réglages négatifs (“–”), le son est bas puis glisse vers le haut. Des valeurs élevées produisent un changement marqué.
Ajuste la chute du son. Des valeurs élevées réduisent la chute et soulignent l’attaque.
Règle le timbre du son. Une valeur positive “+” rend le son plus brillant tandis qu’une valeur négative “–” l’adoucit.
Règle le niveau d’envoi au processeur Ambience. C’est le même paramètre qu’à la page “PAD AMBIENCE SEND”. Voyez “Ajouter l’e et Ambience” (p. 28).
Sélectionne le multi-e et utilisé (MFX1~3). C’est le même paramètre qu’à la page “MFX ASSIGN”. Voyez “Appliquer un multi-e et à un pad” (p. 26).
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Page ‘INST–EDIT’
Fonctions fréquemment utilisées
Régler la hauteur d’instruments chromatiques
Utilisez la procédure décrite sous “Copier un pad” (p. 57) ou la fonction “ALL” (p. 23) pour assigner le même son à plusieurs pads (S1~S8, par exemple).
Réglez le paramètre “Tuning” de ces pads comme décrit ci-dessous. Exemple: Si la hauteur (“Pitch”) est “C” quand “Tuning”= “0”
Pitch -6(F#) -5(G) -4(G#) -3(A) -2(A#) -1(B) 0(C)
Tuning -600 -500 -400 -300 -200 -100 0
Pitch +1(C#) +2(D) +3(D#) +4(E) +5(F) +6(F#) +7(G)
Tuning +100 +200 +300 +400 +500 +600 +700
G
C D
B E
A F
Astuces pour l’utilisation de la fonction ‘Sweep’
• Utilisez “Tuning” pour régler la hauteur à laquelle le son prend  n.
• Si vous utilisez “Muffl ing” pour étou er le son, le changement de hauteur produit par “Sweep” est également raccourci.
• Si le son a trop de graves quand vous réglez “Sweep” sur une valeur négative, réglez “Color” en sens positif pour éclaircir le son.
Guide des paramètres Appendice
G
25
25
Page 26
Edition de son
Modifi er le son avec des eff ets ( FX)
Alors que l’édition modi e le son intrinsèque de l’instrument, les e ets modi ent la façon dont le son est produit. Les e ets peuvent changer considérablement le caractère d’un son.
Le HandSonic propose trois processeurs multi-e ets (MFX1~3), une réverbération (Ambience) et un égaliseur (EQ).
Kit
FX
MULTI-FX
AMBIENCE EQ
Multi-eff ets ( MFX1~3)
Les multi-e ets sont des processeurs polyvalents o rant divers types d’e ets saturant, enrichissant ou modulant cycliquement le son. Vous disposez de trois processeurs (MFX1, MFX2, MFX3) pouvant produire chacun un e et di érent.
Vous pouvez assigner un des processeurs MFX1~3 aux instruments assignés à chaque pad.
Appliquer un multi-eff et à un pad
1. Choisissez MENU FX MULTI-FX ASSIGN.
La page “ MULTI-FX–ASSIGN” apparaît.
2. Frappez un pad pour le sélectionner puis utilisez les boutons de curseur
[
]/[ ] pour choisir l’instrument A ou B.
3. Choisissez MFX1~3 avec la molette.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas de multi-e et.
* Pour savoir comment choisir le type d’e et produit par chaque processeur MFX, voyez “Sélection du type de multi-e et”
(p. 27).
* Vous pouvez aussi utiliser le paramètre “MFX Asgn” (MENU INST EDIT).
26
26
Page ‘MULTI-FX–ASSIGN’
Page 27
Edition de son
Sélection du type de multi-eff et
1. Choisissez MENU FX MULTI-FX TYPE.
La page “ MULTI-FX–TYPE” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir MFX1~3 puis utilisez la
molette pour choisir le type d’e et de chaque processeur.
Vous pouvez a cher la liste des types d’e et en appuyant sur le bouton [ENTER]. Appuyez de nouveau sur le bouton [ENTER] pour fermer la liste.
Types d’e ets MULTI-FX
Nom Explication Nom Explication
0 THRU L’e et n’est pas appliqué. 13 COMPRESSOR Lisse les  uctuations de niveau.
Produit un timbre plus brut et accentue
1 STEREO DELAY Répète le son. 14 SATURATOR
Delay dont le retard est spéci é en valeur
2 SYNC DELAY
3 TAPE ECHO Simule un ancien écho à bande. 16 FILTER+DRIVE Il atténue l’aigu et ajoute de la distorsion.
4 CHORUS
5 SPACE-D
6 PHASER
7 STEP PHASER
8 FLANGER
9 STEP FLANGER
10 REVERB
11 LONG REVERB Réverbération extrêmement riche. 24 PITCH SHIFT Décale la hauteur du signal entrant.
12 EQUALIZER Détermine les caractéristiques du timbre. 25 AUTO PAN
de note par rapport au tempo. Vous pouvez aussi le synchroniser avec le tempo du métronome.
Confère une impression d’espace et de profondeur au son.
Comme la modulation se remarque à peine, le chorus paraît très transparent.
Une copie déphasée est ajoutée au signal original et modulée.
Le phaser est modulé de façon progressive.
Il produit une résonance métallique qui rappelle quelque peu un avion décollant ou atterrissant.
Un “Step Flanger” module le son par paliers clairement audibles.
Ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environnement acoustique donné.
15 FILTER
17 AUTO WAH
18 LO-FI COMPRESS
19 OVERDRIVE Légère distorsion du son.
20 DISTORTION Distorsion phénoménale du son.
21 BIT CRUSH Produit un e et “lo- ” extrême.
22 ISOLATOR
23 RING MOD
la pression sonore. Cet e et atténue aussi les basses fréquences du signal d’entrée audio.
Voici un  ltre à pente très raide. La fréquence de coupure peut être modulée.
Produit un e et wah (un changement cyclique de l’accentuation de fréquence).
Cet e et dégrade volontairement la qualité du son à des  ns créatrices.
Crée des e ets uniques en coupant le volume de certaines plages de fréquence spéci ques.
Modulation en anneau avec variation échelonnée de la fréquence modulée.
Modulation cyclique de l’emplacement du signal dans l’image stéréo.
Page ‘MULTI-FX–TYPE’
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Fonctions fréquemment utilisées
Guide des paramètres Appendice
* Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” ( chier PDF).
Modifi er les réglages des multi-eff ets
1. Choisissez MENU g FX g MULTI-FX g EDIT.
La page “ MULTI-FX–EDIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir “MFX1~3”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis
utilisez la molette pour changer le réglage.
* Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Sound List” ( chier PDF).
Page ‘MULTI-FX–EDIT’
27
27
Page 28
Edition de son
Ambience
Ce processeur ajoute de la réverbération et donne l’impression de jouer dans une salle de concert, un studio etc. Vous pouvez régler l’intensité de réverbération pour chaque instrument de chaque pad.
Ajouter l’eff et Ambience
1. Choisissez MENU FX AMBIENCE SEND PAD.
La page “ AMBIENCE SEND–PAD” apparaît.
2. Frappez un pad pour le sélectionner puis utilisez les boutons de curseur [
]/[ ] pour choisir l’instrument A/B.
3. Actionnez la molette pour changer le réglage.
Vous déterminez ainsi l’intensité de l’e et Ambience. Avec le réglage “0”, aucun e et Ambience n’est ajouté.
* Si vous appliquez un multi-e et à un instrument, l’e et Ambience est appliqué au son avant qu’il ne soit traité par le
multi-e et. Vous pouvez également appliquer l’e et Ambience au signal traité par le multi-e et (p. 29).
* Vous pouvez aussi utiliser le paramètre “Amb Send” (MENU
INST EDIT).
Page ‘AMBIENCE SEND–PAD’
Sélection du type d’eff et Ambience
1. Choisissez MENU FX AMBIENCE TYPE.
La page “ AMBIENCE–TYPE” s’a che.
2. Choisissez le type d’e et Ambience avec la molette.
Avec le réglage “OFF”, aucun e et Ambience n’est ajouté.
Page ‘AMBIENCE–TYPE’
Types d’e ets Ambience
Nom Explication Nom Explication
1 BOOTH Cabine d’enregistrement 6 BALLROOM Salle de danse
2 STUDIO Studio d’enregistrement 7 CONCERT HALL Grande salle de concert
3 BASEMENT Cave avec de nombreuses ré exions 8 EXPO HALL Vaste espace
4 JAZZ CLUB Petit club 9 GATE Coupure abrupte de la réverbération
5 ROCK CLUB Grand club 10 SPIRAL Réverbération en spirale
* Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” ( chier PDF).
28
28
Page 29
Edition de son
AMBIENCE
Régler l’eff et Ambience
1. Choisissez MENU FX AMBIENCE EDIT.
La page “ AMBIENCE–EDIT” s’a che.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis
utilisez la molette pour changer le réglage.
* Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Sound List” ( chier PDF).
Page ‘AMBIENCE–EDIT’
Ajouter un eff et Ambience au signal traité par le multi-eff et
Si vous avez appliqué un multi-e et au son des instruments, vous pouvez encore ajouter un e et Ambience au son traité par les multi-e ets.
1. Choisissez MENU FX AMBIENCE SEND MFX.
La page “ AMBIENCE SEND–MFX” s’a che.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir MFX1~3 puis changez le
réglage avec la molette.
Spéci ez l’intensité de l’e et Ambience ajouté au signal traité par chaque multi-e et. Avec le réglage “0”, aucun e et Ambience n’est ajouté.
Page ‘AMBIENCE SEND–MFX’
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Fonctions fréquemment utilisées
Routage aux processeurs multi-eff ets (MFX) et Ambience
Le son de l’instrument A d’un pad est envoyé au processeur Ambience (AMBIENCE SEND–PAD) avant de passer par le multi-e et (MFX1~3). Cela vous permet de régler le niveau de réverbération (Ambience) indépendamment pour chaque instrument des pads.
L’utilisation d’un multi-e et peut modi er considérablement le son mais le signal envoyé à l’e et Ambience n’est pas modi é par le multi-e et.
Utilisez “AMBIENCE SEND–MFX” si vous voulez que le signal traité par le multi-e et soit ensuite envoyé au processeur Ambience. Cependant, comme le multi-e et reçoit aussi les signaux des autres pads, il est alors impossible de régler le niveau d’envoi à la réverbération individuellement pour chaque pad.
MULTI-FX–
ASSIGN
AMBIENCE SEND–PAD
AMBIENCE
SEND MFX
29
29
Guide des paramètres Appendice
Page 30
Edition de son
EQ
L’égaliseur divise le son de tout le kit en bandes de fréquences basses, moyennes et hautes, ce qui vous permet d’accentuer ou d’atténuer chaque bande. L’accentuation du grave rend le son plus puissant tandis que l’accentuation de l’aigu le rend plus brillant.
Appliquer l’égaliseur à un kit
1. Choisissez MENU FX EQ.
La page “ KIT EQ” s’a che.
2. Appuyez sur le bouton [F3] (EQ) pour activer l’égaliseur.
Si le processeur EQ est coupé, il n’y a pas d’égalisation.
Page ‘KIT EQ’
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis utilisez la molette pour
changer le réglage.
Paramètre Explication
Règle la largeur de la bande autour de la fréquence sélectionnée avec “Freq”.
Q
Freq
Gain
Des valeurs élevées rétrécissent la bande et produisent un son distinctif.
* Disponible uniquement pour “MID”.
Sélectionne la fréquence à partir de laquelle le niveau est atténué ou accentué. Des valeurs basses a ectent le grave et des valeurs élevées l’aigu.
* Les plages suivantes sont disponibles: LOW/MID/HIGH.
Détermine le taux d’accentuation ou d’atténuation du niveau. Des valeurs positives (“+”) accentuent la bande de fréquence dé nie par “Freq”. Des valeurs négatives (“–”) atténuent la bande de fréquence dé nie par “Freq”. Réglez ce paramètre sur “0” pour couper l’e et.
30
30
Page 31
Réglages globaux d’un kit
Ces réglages vous permettent de régler le volume du kit entier ou de lui attribuer un nom.
Régler le volume du kit
Vous pouvez régler le volume global du kit. Cela peut venir à point quand un multi-e et a entraîné une hausse de volume ou si vous voulez aligner le volume du kit avec celui d’autres kits.
1. Choisissez MENU KIT KIT PRM COMMON.
La page “ KIT COMMON” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre “Kit
Volume”.
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
3. Tournez la molette pour e ectuer le réglage.
Page ‘KIT COMMON’
Régler la sensibilité des pads
Vous pouvez régler la sensibilité des pads pour le kit entier. Cela vous permet d’ajuster la sensibilité des kits pour lesquels vous utilisez la main et de ceux pour lesquels vous utilisez les doigts.
1. Choisissez MENU KIT KIT PRM COMMON.
La page “KIT COMMON” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre “Pad
Sensitivity”.
3. Tournez la molette pour e ectuer le réglage.
Plus le réglage se rapproche de “FINGER”, plus la sensibilité est grande.
Page ‘KIT COMMON’
Nommer un kit
Vous pouvez donner un nom à un kit que vous avez modi é.
1. Choisissez MENU KIT KIT PRM NAME.
La page “ KIT NAME” apparaît.
2. Entrez un nom.
Entrez le nom en utilisant les boutons ci-dessous. Vous pouvez entrer un nom de kit (ligne supérieure) de 12
caractères et un nom secondaire (ligne inférieure) de 16 caractères.
Page ‘KIT NAME’
Fonctions fréquemment utilisées
Guide des paramètres Appendice
Bouton Explication
Molette Boutons [–]/[+]
Boutons de curseur [
Boutons de curseur [
Bouton [F1] (DELETE) E ace le caractère à l’emplacement du curseur.
Bouton [F2] (INSERT) Insère un espace à l’emplacement du curseur.
Bouton [F3] (A
]/[ ]
]/[ ]
a 1) Alterne entre majuscules, minuscules et chi res pour le caractère à l’emplacement du curseur.
Changent de caractère.
Déplacent le curseur.
Déplacent le curseur entre le nom de kit et le nom secondaire.
31
Page 32
Réglages globaux d’un kit
Copier un kit
Pour créer un nouveau kit, il est souvent plus rapide de copier un kit de départ puis de le modi er.
1. Choisissez MENU TOOLS KIT COPY.
La page “ KIT COPY” apparaît.
2. Choisissez le kit source avec la molette.
Sélectionnez un kit dans “USER”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour passer à la
ligne inférieure puis sélectionnez le kit de destination.
4. Appuyez sur le bouton [F3] (COPY).
Une demande de con rmation apparaît.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
La copie est e ectuée.
Rétablir les réglages d’usine d’un kit
Page ‘KIT COPY’
Page ‘CONFIRMATION’
Vous pouvez sélectionner un kit d’usine et le copier dans un autre kit.
1. Choisissez MENU TOOLS KIT COPY.
La page “KIT COPY” apparaît.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour amener le curseur sur
“USER” puis sélectionnez “PRESET” avec la molette.
3. Choisissez le kit source avec la molette.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour passer à la
ligne inférieure puis sélectionnez le kit de destination.
Page ‘KIT COPY’
5. Appuyez sur le bouton [F3] (COPY).
Une demande de con rmation apparaît.
6. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Le kit d’usine (“preset”) est copié.
* Si les instruments “User” réglés en usine ont été e acés et remplacés, les instruments utilisés par le kit d’usine ne
produiront pas les sons escomptés.
Page ‘CONFIRMATION’
Rétablir les réglages d’usine pour tous les kits et instruments
Glissez une archive contenant les données d’usine sur clé USB et chargez ces données en suivant la procédure décrite sous “Charger une archive (‘Backup’)” (p. 39).
Vous pouvez télécharger les données d’usine du site Roland. A l’adresse suivante, sélectionnez “Downloads” puis “HandSonic HPD-20”.
http://www.roland.com/support/en/
32
32
Page 33
Chaîne de kits
Activation/coupure
Activation/coupure
La fonction “Kit Chain” vous permet de sélectionner successivement des kits selon l’ordre que vous avez déterminé au préalable (pour un concert, par exemple). Vous pouvez créer 15 chaînes de kits (appelées “banques” A~O) et chaque chaîne de kits peut contenir jusqu’à 50 maillons (appelés “pas”).
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Banque A Exemple:
Pas 1 (Kit 24)
Pas 2 (Kit 9)
Pas 3 (Kit 87) Pas 3 Pas 3
Pas 50 (Kit 33)
Utiliser une chaîne de kits
1. A la page de kit, appuyez sur le bouton [F1] (CHAIN)
pour activer la chaîne de kits.
La page de chaîne de kits apparaît.
2. Changez de banque avec les boutons [F2] (
BANK#)/[F3] (BANK#
3. Changez de pas avec les boutons [–]/[+] ou la
molette.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [F1] (CHAIN)
pour désactiver la chaîne de kits.
).
Banque B Banque O
Pas 1 Pas 1
Pas 2 Pas 2
Pas 50 Pas 50
Fonctions fréquemment utilisées
Page de kit (chaîne de kits)
Créer une chaîne de kits
Voyez “Modi er une chaîne de kits (Chain)”.
“Modi er une chaîne de kits” (p. 58)
Annulation (“Undo”)
Vous pouvez annuler (“undo”) un changement apporté à un kit ou un instrument.
1. A la page de kit, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [KIT].
La page “CONFIRMATION” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Le changement est annulé.
* Le kit retrouve l’état dans lequel il se trouvait quand vous l’avez sélectionné.
Si vous changez de kit, vous ne pouvez plus annuler les changements du kit précédent.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être annulées:
• Charger ou modi er un instrument utilisateur (MENU
• Copier un kit (MENU
• Modi er une chaîne de kits (MENU
• Modi er un réglage système (MENU g SYS)
TOOLS KIT COPY)
TOOLS CHAIN)
USER INST)
Guide des paramètres Appendice
Page ‘CONFIRMATION’
33
Page 34
User Inst
Vous pouvez charger un  chier audio ( WAV) créé sur ordinateur dans le HandSonic en passant par une clé USB et l’utiliser comme instrument utilisateur. Comme pour les autres instruments, vous pouvez ajuster le timbre de cet “instrument” et y ajouter des e ets.
WAV
Nombre d’instruments ‘User’ 500 maximum
Durée (totale) du son 12 minutes maximum
* Les valeurs indiquées ci-dessus sont des maxima: elles peuvent être moindres en fonction du volume et du nombre de
 chiers audio importés.
Importer
Préparations
Il vous faut les éléments suivants:
• Ordinateur
Un ordinateur pouvant lire et écrire sur clé USB comme un ordinateur Windows ou Mac
• Clé USB
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec
d’autres produits.
• Fichier audio du son à importer
Sur ordinateur, préparez un  chier audio ayant les caractéristiques suivantes.
Format Fréquence d’échantillonnage Résolution Canaux Durée
WAV 44.1kHz 16 bits Mono, stéréo Jusqu’à 6 minutes
1. Copiez le  chier audio sur clé USB.
Copiez le  chier audio dans le dossier principal (au niveau supérieur) de la clé USB.
* Le HandSonic peut reconnaître jusqu’à 1000  chiers audio. * Les noms de  chier contenant des caractères de plusieurs octets ne sont pas a chés correctement sur le HandSonic.
2. Branchez la clé USB au HandSonic.
Coupez l’alimentation du HandSonic et branchez la clé USB.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
3. Mettez le HandSonic sous tension.
34
Page 35
Importer
1. Choisissez MENU USER INST IMPORT.
La page “ IMPORT” apparaît et a che une liste des  chiers audio se trouvant sur la clé USB.
2. Choisissez le  chier audio à importer avec les boutons de curseur [ ]/[ ] et
appuyez sur le bouton [F3] (IMPORT).
Vous pouvez écouter le son en appuyant sur le bouton [F1] (PREVIEW).
3. Utilisez la molette pour choisir un numéro d’instrument “User” puis
appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
Votre son est chargé dans la mémoire d’instrument choisie. Quand l’opération est terminée, le message “Completed!” apparaît puis la page de la
liste “IMPORT” réapparaît.
User Inst
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Liste ‘IMPORT’
* Vous ne pouvez pas importer de données dans une mémoire contenant déjà un son. * Si l’espace disponible dans la mémoire d’instruments utilisateur du HandSonic est
insu sant, l’écran a che “User Inst Memory Full”. Supprimez des sons dont vous n’avez plus besoin (p. 54). Dans certains cas, l’optimisation de la mémoire (p. 55) peut su re et vous permettre d’importer le son.
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant l’importation de données. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
Page ‘IMPORT’
4. Répétez les étapes 2–3 autant de fois que nécessaire.
5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Les sons que vous importez sont automatiquement sauvegardés sous forme d’instruments utilisateur.
Suivez la procédure décrite sous “Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23) pour assigner les sons importés aux pads. Si vous sélectionnez le groupe d’instruments “USER”, les sons importés sont a chés à l’écran.
* Les instruments “User” ne sont pas e acés quand vous coupez l’alimentation. * Cependant, pour parer à un e acement accidentel de vos sons personnels, nous vous conseillons de garder une copie des
 chiers audio chargés sur ordinateur ou clé USB. Il n’est pas possible de charger des instruments utilisateur sans charger toute une archive HandSonic (p. 38).
Gérer les instruments utilisateur
Vous pouvez a cher la liste de tous les sons (“instruments utilisateur”) que vous avez importés. Vous pouvez aussi les écouter, e ectuer des réglages de boucle et les renommer.
Fonctions fréquemment utilisées
Guide des paramètres Appendice
1. Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “ USER INST–LIST” apparaît. Utilisez les boutons de curseur [
instrument utilisateur et appuyez sur le bouton [F2] (FUNC).
]/[ ] pour sélectionner un
Page ‘USER INST–LIST’
35
35
Page 36
User Inst
Réglages ‘Loop’
Vous pouvez reproduire un instrument utilisateur en boucle (“loop”). Cela vous permet de transformer un bref motif rythmique en phrase plus longue.
1. Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “ USER INST–LIST” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un instrument
utilisateur.
3. Appuyez sur le bouton [F3] (LOOP) pour activer la mise en boucle.
L’icône apparaît. Vous pouvez écouter la boucle en appuyant sur le bouton [F1] (PREVIEW).
* Avant d’importer le son, peau nez le  chier audio sur ordinateur pour
obtenir une boucle  uide. Le HandSonic ne permet pas d’ajuster la boucle.
Spécifi er la façon dont le pad produit le son
Pour déterminer le mode de reproduction ou d’arrêt de la boucle, vous pouvez changer la façon dont le pad produit le son.
1. Frappez un pad auquel vous avez assigné un instrument utilisateur mis en boucle.
Page ‘USER INST–LIST’
2. Choisissez MENU INST SETUP.
La page “ INST–SETUP” apparaît.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre
“Trigger Mode”.
4. Sélectionnez “GATE” ou “ALT” avec la molette.
Réglage Explication
SHOT Le son est produit chaque fois que vous frappez le pad. Il n’est pas reproduit en boucle.
GATE
ALT Le son démarre et s’arrête en alternance chaque fois que vous frappez le pad.
* En mode de reproduction en boucle, les restrictions suivantes sont d’application.
• Le paramètre “Sweep” (p. 25) ne s’applique qu’au premier cycle de la boucle.
• Le paramètre “Muffl ing” (p. 25) est sans e et.
Le son est produit en boucle tant que vous maintenez le pad enfoncé.
* Ce paramètre n’est pas disponible pour un pad externe ou une pédale de pilotage de charleston.
Couper tous les sons ( ALL SOUND OFF)
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [EXIT], vous coupez tous les sons produits. C’est une façon pratique de couper de nombreuses boucles simultanément. Cela fonctionne aussi à la page de kit ou durant l’édition.
* Les e ets ne sont pas coupés. La chute du signal de réverbération ou de delay n’est donc pas coupée.
Page ‘INST–SETUP’
36
36
Page 37
Delete
Vous pouvez supprimer un instrument utilisateur.
1. Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “USER INST–LIST” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument à supprimer.
3. Appuyez sur le bouton [F2] (FUNC).
La page “ USER INST FUNCTION” apparaît.
User Inst
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Si cet instrument utilisateur est utilisé dans un kit, “ to Kit”.
Remarque
Si vous e acez un instrument pour lequel “Assigned to Kit” est assorti d’un symbole “
”, les pads auxquels cet instrument était assigné ne produisent plus de son.
” est a ché en face de “Assigned
4. Appuyez sur le bouton [F2] (DELETE).
La page “CONFIRMATION” apparaît.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Renommer
Vous pouvez renommer un instrument utilisateur.
1. Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “USER INST–LIST” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument à renommer.
3. Appuyez sur le bouton [F2] (FUNC).
La page “USER INST FUNCTION” apparaît.
Page ‘USER INST FUNCTION’
Fonctions fréquemment utilisées
Page ‘CONFIRMATION’
Guide des paramètres Appendice
4. Appuyez sur le bouton [F3] (NAME).
La page “ USER INST NAME” apparaît. Utilisez les boutons suivants pour entrer un nom. Vous pouvez entrer jusqu’à 14
caractères.
Bouton Explication
Molette Boutons [–]/[+]
Boutons de curseur [
Bouton [F1] (DELETE) E ace le caractère à l’emplacement du curseur.
Bouton [F2] (INSERT) Insère un espace à l’emplacement du curseur.
Bouton [F3] (A
]/[ ]
a 1) Alterne entre majuscules, minuscules et chi res pour le caractère à l’emplacement du curseur.
Changent de caractère.
Déplacent le curseur.
Page ‘USER INST NAME’
37
37
Page 38
Archiver des données sur clé USB
Vous pouvez sauvegarder tous les réglages du HandSonic sur clé USB. Cela vous permet d’archiver vos données ou d’échanger des kits avec d’autres utilisateurs.
Sauvegarder une archive (‘Backup’)
Une archive (“backup”) contient tous les réglages du HandSonic. Vous pouvez choisir si les instruments utilisateur doivent être inclus ou non dans l’archive.
1. Branchez la clé USB au HandSonic.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
2. Choisissez MENU SYS USB Memory Save Backup.
La page “ Save Backup” apparaît.
3. Spéci ez le type d’archive à sauvegarder.
Paramètre Explication
With User Inst
Backup
Name
* Selon le volume des instruments utilisateur, la sauvegarde des données peut durer plus de deux minutes quand vous
incluez les instruments utilisateur dans l’archive.
* Si vous n’incluez pas les instruments utilisateur dans l’archive, les kits ne produiront pas les sons attendus si vous chargez
l’archive après avoir e acé ou renuméroté les instruments utilisateur.
Détermine si les données audio importées sous forme d’instruments utilisateur sont incluses (
A che le numéro et le nom de l’archive (“backup”) en cours de sauvegarde. Utilisez la molette pour changer de mémoire de destination.
A che le nom de l’archive en cours de sauvegarde. Vous pouvez entrer ou modi er le nom en appuyant sur le bouton [F2] (NAME).
) ou non ( ) dans l’archive.
Page ‘SAVE BACKUP’
4. Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).
L’archive est sauvegardée.
* Si une archive existe déjà dans la mémoire de destination, l’écran vous demande si elle peut être remplacée: “OK to
overwrite?” Pour remplacer les anciennes données par les nouvelles, sélectionnez “YES” et appuyez sur [ENTER].
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant la sauvegarde de données. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
* Les  chiers d’archive sont sauvegardés dans le dossier “Roland/HPD-20/Backup” de la clé USB.
38
Page 39
Archiver des données sur clé USB
Charger une archive (‘Backup’)
Vous pouvez charger une archive d’une clé USB dans le HandSonic.
Remarque
Quand vous chargez une archive (“backup”), tous les réglages du HandSonic sont remplacés.
1. Branchez la clé USB au HandSonic.
2. Choisissez MENU SYS USB Memory Load Backup.
La page “ LOAD BACKUP” apparaît.
3. Spéci ez l’archive à charger.
Paramètre Explication
With User Inst
Backup
* Si vous chargez les instruments utilisateur, tous les instruments utilisateur du HandSonic sont e acés. * Selon le volume des instruments utilisateur, le chargement des données peut durer plus de 10 minutes quand vous
incluez les instruments utilisateur dans l’archive.
Détermine si les instruments utilisateur sont chargés (
Sélectionne l’archive à charger. Les archives contenant des instruments utilisateur sont indiquées par “
”.
) ou non ( ).
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
Page ‘LOAD BACKUP’
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Fonctions fréquemment utilisées
4. Appuyez sur le bouton [F3] (LOAD).
La page “CONFIRMATION” apparaît.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’archive est chargée.
* Si vous choisissez “NO”, le chargement est annulé.
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant le chargement de données. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
* Les  chiers d’archive sont sauvegardés dans le dossier “Roland/HPD-20/Backup” de la clé USB.
Si vous voulez charger un  chier d’archive que vous avez obtenu d’un tiers, placez le  chier dans ce dossier.
Page ‘CONFIRMATION’
Guide des paramètres Appendice
39
39
Page 40
Brancher des pads externes ou des pédales
Vous pouvez brancher un pad d’extension, un commutateur au pied ou une pédale de pilotage de charleston. Cela étend vos possibilités en vous permettant, par exemple, de jouer avec les pieds.
Ajouter un pad d’extension ( TRIG IN)
Aux pads et au D-BEAM du HandSonic, vous pouvez ajouter un déclencheur de grosse caisse que vous pilotez du pied voire un pad de cymbale ou une barre de déclenchement sur lesquels vous jouez avec des baguettes.
En combinant vos mains, vos pieds et des baguettes, vous élargissez vos horizons.
Vous pouvez brancher un pad fabriqué par Roland. Pour en savoir plus sur les pads compatibles avec le HandSonic, voyez p. 41.
* Les pads V-Hi-Hat (VH-13, VH-12, VH-11) ne sont pas compatibles.
Rendez-vous sur le site web Roland pour y obtenir les informations les plus récentes concernant les pads. http://www.roland.com/
Connexion d’un pad
Veuillez également lire le mode d’emploi du pad d’extension que vous utilisez.
1. Branchez le pad à la prise TRIG IN du HandSonic.
Utilisez le câble inclus avec votre pad d’extension.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
2. Choisissez MENU SYS ExtTrig Settings TYPE.
La page “ EXT-TRIGGER SETTINGS” apparaît.
3. Utilisez la molette pour régler le paramètre “Type” sur le modèle du pad
branché.
Il est important de bien régler le paramètre “Type”. Si vous voulez régler la sensibilité avec précision, voyez p. 63.
Page ‘EXT-TRIGGER SETTINGS’
4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit et assigner un instrument au pad branché.
“Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23)
40
Page 41
Brancher des pads externes ou des pédales
Pads compatibles
Les pads suivants sont compatibles avec le HandSonic; les illustrations montrent des exemples de con guration.
* Vous ne pouvez brancher qu’un seul pad.
Modèle Nom Explication
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
KD-7
KD-9
BT-1
PD-8
PDX-6
PDX-8 V-Pad
CY-5
CY-8 Pad de cymbale
Déclencheur de grosse caisse
Pad de grosse caisse
Barre de déclenche­ment
Pad
V-Pad
Pad de cymbale
Jouez avec le pied. Utilisez une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Pad compact sur lequel vous pouvez jouer avec des baguettes.
Pad en caoutchouc sur lequel vous pouvez jouer avec des baguettes. La peau et l’anneau constituent deux pads di érents.
Pad en peau maillée avec un anneau d’un diamètre de 8,5”. Jouez-en avec des baguettes. La peau et l’anneau constituent deux pads di érents.
Pad en peau maillée avec un anneau d’un diamètre de 10”. Jouez-en avec des baguettes. La peau et l’anneau constituent deux pads di érents.
Pad de cymbale de 10”. Le corps et le bord constituent deux pads di érents.
Pad de cymbale de 12”. Le corps et le bord constituent deux pads di érents.
Fonctions fréquemment utilisées
CY-12C
FS-5U
HandSonic + BT-1 HandSonic + KD-7 + FD-8
V-Cymbal
Commutateur au pied
V-Cymbal crash de 12” Le corps et le bord constituent deux pads di érents.
Jouez-en avec le pied. Le volume est  xe. En utilisant le bon câble de connexion (jack stéréo g deux jacks mono: vendu séparément) vous pouvez brancher deux FS-5U.
41
41
Guide des paramètres Appendice
Page 42
Brancher des pads externes ou des pédales
Utiliser un commutateur au pied ( FOOT SW)
Un commutateur au pied vous permet d’utiliser le pied pour changer de kit ou activer/couper le D-BEAM. Cela vous permet de piloter le son sans cesser de jouer.
Les commutateurs au pied suivants (vendus séparément) peuvent être utilisés.
Modèle Explication
Vous pouvez brancher un ou deux commutateurs.
FS-5U
Pour en brancher deux, il faut utiliser le bon câble de connexion (jack stéréo g deux jacks mono: vendu séparément).
FS-6
DP-2
Ce dispositif contient deux commutateurs au pied.
Vous ne pouvez brancher qu’un seul dispositif.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
1. Branchez un commutateur au pied à la prise FOOT SW du HandSonic.
2. Choisissez MENU SYS FootSw Control.
La page “ FOOT SWITCH CONTROL” apparaît.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir “Foot Switch 1” ou “Foot
Switch 2”.
4. Sélectionnez la fonction du commutateur au pied avec la molette.
Paramètre Explication
OFF Pas d’assignation.
KIT+ Augmente le numéro du kit d’une unité (+1).
KIT- Diminue le numéro du kit d’une unité (–1).
Foot Switch 1, Foot Switch 2
D-BEAM SW Active/coupe le D-BEAM.
RT MODIFY PITCH SW Active/coupe le bouton REALTIME MODIFY [PITCH].
RT MODIFY EFFECT SW Active/coupe le bouton REALTIME MODIFY [EFFECT] .
ROLL SW Active/coupe la fonction “Roll”.
ALL SOUND OFF Coupe tous les sons produits.
Page ‘FOOT SWITCH CONTROL’
42
42
Page 43
Brancher des pads externes ou des pédales
Utiliser une pédale de charleston ( HH CTRL)
Vous pouvez ouvrir/fermer le charleston avec le pied. Vous pouvez aussi appuyer sur la pédale pour produire le son ou faire varier le son selon la pression exercée sur la pédale.
La pédale de charleston et les commutateurs au pied suivants (vendus séparément) peuvent être utilisés.
Modèle Explication
FD-8
FS-5U
DP-2
* Les pads V-Hi-Hat (VH-13, VH-12, VH-11) ne sont pas compatibles.
1. Branchez la pédale de pilotage de charleston à la prise HH CTRL du HandSonic.
Utilisez le câble fourni avec la pédale de pilotage du charleston.
Si vous voulez piloter l’ouverture/la fermeture du charleston
Pilote l’ouverture/la fermeture du charleston de façon continue.
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied au lieu d’une pédale de pilotage de charleston. Cela vous permet de changer l’état ouvert/fermé du charleston. Si le commutateur produit le son, son volume est  xe.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic
Fonctions fréquemment utilisées
Assignez un son de charleston au pad de votre choix.
2.
Vous pouvez alors utiliser la pédale de charleston pour ouvrir/fermer le charley.
* Le son assigné à la pédale de pilotage du charleston est également audible. Si vous ne voulez pas l’entendre, réglez
l’instrument de la pédale de charleston sur “OFF”.
* Si vous avez assigné un son de charleston à plusieurs pads, le son de charleston fermé n’est produit que pour le pad
prioritaire. (Ordre de priorité: M1–M5
S1–S8 EXT HEAD EXT RIM D-BEAM)
Si vous voulez produire un son
Assignez le son (l’instrument) à la pédale de pilotage du charleston.
2.
Le son de l’instrument est produit quand vous actionnez la pédale.
“Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23)
Si vous voulez modi er le son
Comme avec un pad, vous pouvez appuyer sur la pédale du charleston pour modi er le son.
2. Choisissez MENU KIT PAD CTRL SEND.
La page “PAD CONTROL–SEND” apparaît.
3. Appuyez sur la pédale de pilotage du charleston.
La pédale de charleston est sélectionnée.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre puis
réglez-le avec la molette.
“Modi er le son en exerçant une pression continue sur un pad” (p. 48)
Page ‘PAD CONTROL–SEND’
Guide des paramètres Appendice
43
43
Page 44
Connexion du HandSonic à un ordinateur
Si vous branchez le HandSonic à un ordinateur, vous pouvez enregistrer votre jeu avec le HandSonic sur ordinateur, sous forme de  chier audio ou MIDI. Vous pouvez aussi utiliser le HandSonic pour écouter des données audio reproduites par l’ordinateur. C’est pratique quand vous utilisez un ordinateur pour créer des accompagnements rythmiques ou pour enregistrer. De plus, cela vous permet aussi d’accompagner sur le HandSonic des morceaux reproduits par l’ordinateur.
Installer le pilote USB
Avant de brancher le HandSonic à l’ordinateur, il faut installer le pilote USB. Vous pouvez télécharger le pilote USB du site web Roland.
http://www.roland.com/support/en/
Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le site web Roland. Le pilote et la procédure d’installation peuvent varier légèrement en fonction de votre système. Pour en savoir plus, lisez le  chier “Readme.htm” inclus dans le dossier téléchargé.
Connexion à un ordinateur
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour relier la prise USB COMPUTER du HandSonic à une prise USB de l’ordinateur.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
USB audio et USB–MIDI sont reconnus. Vous pouvez ajuster le volume des données USB audio (p. 65).
Câble USB (en
option)
Crochet de câble
Câble USB épais
Câble USB  n
* Mettez le HandSonic sous tension avant de lancer l’application audio/MIDI sur l’ordinateur. * Ne coupez pas l’alimentation du HandSonic tant que vous utilisez l’application. * Utilisez un câble USB compatible USB 2.0 (“Hi-Speed”).
Utilisez le crochet pour câble en face arrière pour  xer le câble USB comme le montre l’illustration à gauche. Cela évite les erreurs de communication USB générées par les vibrations du HandSonic.
44
Page 45
Guide des paramètres
Cette section décrit les fonctions et les paramètres apparaissant aux diverses pages d’écran du HandSonic en suivant la hiérarchie des menus.
Pour savoir comment procéder, voyez “Utilisation des menus” (p. 22).
MENU
Le menu contient six éléments principaux permettant d’accéder à di érents types de réglages. Pour en savoir davantage sur les di érents éléments, voyez la page indiquée par
p. xx
.
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
INST
Assigner des instruments aux pads, modi er les instruments et e ectuer des réglages de combinaisons de sons.
USER INST
p. 46 p. 48 p. 51
p. 54 p. 57 p. 59
KIT
Déterminer comment le son change quand vous exercez une pression continue sur un pad, e ectuer des réglages pour tout le kit et des réglages MIDI.
TOOLS
FX (eff ets)
Régler les multi-e ets, le processeur Ambience et l’égalisation.
SYS
Importer et gérer les instruments utilisateur.
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre instrument
peut disposer d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons): ce que vous voyez à l’écran peut di érer de ce qui apparaît dans le manuel.
Copier des pads et des kits; éditer des chaînes de kits.
Réglages globaux concernant tout le HandSonic (pads, contrôleur D-BEAM et métronome, par exemple) Vous pouvez aussi archiver et récupérer vos réglages avec une clé USB ou initialiser les paramètres système.
4545
Page 46
INST
INST
MENU INST INST
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Assigner un instrument (Inst)
Inst A
Inst B
INST–EDIT
MENU INST EDIT
Ces réglages sont e ectués séparément pour les instruments A et B.
Paramètre Explication
Régler le volume
Volume Règle le volume.
Régler l’accord
Tuning
Varier la hauteur dynamiquement
Sweep
Régler la durée du son
Muffl ing Des valeurs élevées réduisent la chute et soulignent l’attaque.
Régler le timbre
Color
Régler la position gauche/droite du son
Pan Règle la position gauche/droite (panoramique). “CTR”correspond au centre.
Utiliser des e ets
Amb Send Même paramètre que “AMBIENCE SEND–PAD” (p. 52).
MFX Asgn Même paramètre que “MULTI-FX–ASSIGN” (p. 51).
Assigner un son à l’instrument A ou B. Choisissez “OFF” si aucun son ne doit être produit. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir la liste de sons (d’instruments).
Règle la hauteur. Réglez ce paramètre sur une valeur positive “+” pour élever la hauteur ou sur valeur négative “–” pour l’abaisser. Les unités sont des “cents”; 100 cents= un demi-ton.
Fait glisser la hauteur vers le haut (ou vers le bas). Avec des réglages positifs (“+”), le son est haut puis glisse vers le bas tandis qu’avec des réglages négatifs (“–”), le son est bas puis glisse vers le haut. Des valeurs élevées produisent un changement marqué.
* Des changements importants du paramètre “Tuning” peuvent limiter l’e et du paramètre “Sweep”.
Règle le timbre du son. Une valeur positive “+” rend le son plus brillant tandis qu’une valeur négative “–” l’adoucit.
46
Ecouter uniquement l’instrument A ou B
Si vous frappez un pad en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous pouvez n’écouter que l’instrument A ou B, selon la position du curseur. Quand les instruments A et B sont utilisés simultanément, cela vous permet d’e ectuer des réglages tout en les écoutant séparément.
Appliquer des réglages identiques à tous les pads (ALL)
Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER], le réglage du paramètre sélectionné est appliqué à tous les pads.
Page 47
INST–SETUP
MENU INST SETUP
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Spéci er comment l’instrument B est produit
Pour en savoir plus, voyez p. 24.
Ici, vous pouvez spéci er comment l’instrument B est produit.
OFF
Volume
Volume
Seul l’instrument A est audible.
Force de frappe
INST
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Les instruments A et B sont toujours audibles simultanément.
L’instrument B n’est ajouté que pour les frappes plus fortes que le “Fade Point”.
L’instrument B est ajouté en fonction de la force de frappe uniquement
pour les frappes plus fortes que le “Fade Point”. Force de frappe
Alterne entre l’instrument A pour des frappes plus faibles que le “Fade
Point” et l’instrument B pour des frappes plus fortes. Force de frappe
Layer
Fade Point
MIX
Force de
Volume
VELO MIX
Volume
VELO FADE
Volume
VELO SW
Détermine la force de frappe à partir de laquelle l’instrument B devient audible. Si ce paramètre est réglé sur “0”, l’instrument B est audible pour toutes les frappes. Si ce paramètre est réglé sur “127”, l’instrument B n’est audible que pour les frappes les plus fortes.
* Ce paramètre n’est pas disponible si “Layer” est réglé sur “OFF” ou “MIX”.
frappe
Force de frappe
Spéci er la façon dont le son est produit
Ce paramètre détermine la façon dont le son est produit lorsque vous frappez le pad. Vous pouvez aussi l’utiliser pour mettre un instrument utilisateur en boucle.
L’échantillon est produit chaque fois que vous frappez le pad. Il est alors impossible de mettre un instrument utilisateur en boucle.
Le son est produit en boucle tant que vous maintenez le pad enfoncé. * Ce réglage n’est pas disponible pour un pad externe ou une pédale de pilotage de charleston.
Trigger Mode
SHOT
GATE
ALT Le son démarre et s’arrête en alternance chaque fois que vous frappez le pad.
Bloquer la réponse dynamique du son
Fixed Velocity
OFF Le volume dépend de la force de la frappe (réponse dynamique).
1~127 Le volume est  xe, quelle que soit la force de la frappe. Choisissez le volume sur la plage 1~127.
Eviter que des sons ne soient produits simultanément
Si, par exemple, vous avez assigné des sons de triangle ouvert et fermé à deux pads, vous pouvez les assigner au
Mute Group
Mono/Poly
même “Mute Group” pour que le son ouvert s’arrête quand vous jouez le son fermé.
OFF Aucun “Mute Group” n’est assigné.
1~8 Les sons des pads assignés au même “Mute Group ne sont jamais produits simultanément.
Avec le réglage “POLY”, plusieurs notes se chevauchent quand vous frappez plusieurs fois le même pad. Avec le réglage “MONO”, la note précédente est coupée avant que la suivante ne soit produite: les notes ne se chevauchent pas. Cela n’a ecte pas le son des autres pads.
47
47
Page 48
KIT
PAD CTRL
PAD CONTROL–SEND
MENU KIT PAD CTRL SEND
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Modi er le son en exerçant une pression continue sur un pad
* Ce paramètre n’est pas disponible pour les pads d’extension.
Détermine la façon dont le D-BEAM modi e le son.
Type
Send to Pad
Send to Kit
Avec le réglage “POSITION”, le son change en fonction de la hauteur de la main au-dessus du capteur. Avec le réglage “SPEED”, le son change en fonction de la vitesse à laquelle la main monte ou descend au-dessus du capteur.
Avec le réglage “ON”, une pression sur un pad modi e le son de ce pad. La façon dont le son change est déterminée par le paramètre suivant, “RECEIVE”.
Vous pouvez produire les e ets suivants en appuyant sur ce pad.
OFF Aucun e et n’est appliqué.
RT MODIFY PITCH +/- Applique le même e et que la commande REALTIME MODIFY (PITCH).
MFX1 CONTROL+/­MFX2 CONTROL+/­MFX3 CONTROL+/-
ROLL SPEED La vitesse du roulement change.
ALL SOUND OFF Coupe tous les sons produits.
Le paramètre d’un multi-e et (MFX1~3) sera modi é. Avec des réglages positifs (“+”), la valeur augmente quand vous appuyez sur le pad. Avec des réglages négatifs (“–”), la valeur diminue.
PAD CONTROL–RECEIVE
MENU KIT PAD CTRL RECEIVE
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Déterminer la façon dont le son change quand vous appuyez sur un pad
Quand vous appuyez sur un pad dont le paramètre “Send to Pad” (ci-dessus) est réglé sur “ON”, vous obtenez l’e et choisi ici pour chaque pad.
Mute Avec le réglage “ON”, le son devient plus bref comme si l’instrument était étou é (ou fermé).
Pitch
Assigner la commande REALTIME MODIFY (PITCH)
Realtime Modify Pitch Avec le réglage “ON”, la commande modi e la hauteur (“PITCH”).
La hauteur change en fonction de la pression exercée sur le pad. Un réglage positif (“+”) élève la hauteur et un réglage négatif (“–”) la baisse.
‘SEND’ et ‘RECEIVE’
Si “Send to Pad” est réglé sur “ON”, le fait d’exercer une pression sur un pad transmet des commandes de contrôle à tous les pads: leur son change alors en fonction de leur réglage “PAD CONTROL–RECEIVE”. Cela peut aussi modi er le son du pad sur lequel vous avez exercé la pression.
Vous pouvez également modi er le son du D-BEAM ou d’un pad externe.
Appuyez!
48
Page 49
PAD CONTROL–ROLL
MENU KIT PAD CTRL ROLL
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Régler la vitesse de roulement
* Ce paramètre n’est pas disponible pour les pads d’extension. * Vous pouvez aussi e ectuer ce réglage en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ROLL].
Si le bouton [ROLL] est activé, une pression sur le pad change la vitesse du roulement. Plus la valeur est élevée, plus le
Roll Speed
roulement est rapide. Si ce paramètre a une valeur de note, le roulement se synchronise sur le tempo. Avec le réglage “OFF”, il n’y a pas de roulement.
KIT PRM
KIT COMMON
MENU KIT KIT PRM COMMON
KIT
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Paramètre Explication
Régler le volume global du kit.
Pour en savoir plus, voyez p. 31.
Kit Volume Règle le volume global du kit.
Régler le volume de la pédale de pilotage du charleston (Pedal Hi-Hat Volume)
Pedal Hi-Hat Volume
Règle le volume du son de charleston fermé produit lorsque vous actionnez la pédale de charleston. * Le volume du son (l’instrument) assigné à la pédale de charleston est déterminé par “Volume” (p. 25).
Régler la sensibilité des pads
Pour en savoir plus, voyez p. 31.
Pad Sensitivity
Règle la sensibilité de tous les pads (M1~M5, S1~S8) simultanément. Choisissez une valeur assez basse si vous frappez les pads avec la main. Choisissez une valeur plus élevée si vous frappez les pads avec les doigts ou si un enfant joue sur le HandSonic.
REALTIME MODIFY
MENU KIT KIT PRM RT MODIFY
Paramètre Explication
Réglages de la commande REALTIME MODIFY
Ces paramètres déterminent le comportement de la commande quand le bouton [PITCH] ou [EFFECT] est actionné.
* Vous pouvez aussi e ectuer ces réglages en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [PITCH] ou [EFFECT].
Pitch Default
E ect Select Sélectionne le multi-e et a ecté par la commande REALTIME MODIFY.
Default ...
Détermine l’ampleur initiale du changement de hauteur produit lorsque vous appuyez sur le bouton [PITCH]. Le changement de hauteur spéci é ici est appliqué même si vous n’actionnez pas la commande REALTIME MODIFY.
Détermine le changement initial du paramètre de multi-e et produit lorsque vous appuyez sur le bouton [EFFECT]. Le changement spéci é ici est appliqué même si vous n’actionnez pas la commande REALTIME MODIFY.
* Le nom du paramètre varie selon le type de multi-e et.
49
49
Page 50
KIT
KIT NAME
MENU KIT KIT PRM NAME
Bouton Explication
Renommer le kit (Kit Name)
Cette page permet de changer le nom du kit. Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [EXIT ].
Pour en savoir plus, voyez p. 31.
[F1] (DELETE) E ace le caractère à l’emplacement du curseur.
[F2] (INSERT) Insère un espace à l’emplacement du curseur.
a 1) Alterne entre majuscules, minuscules et chi res pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[F3] (A
MIDI
MIDI NOTE NUMBER
MENU KIT MIDI NOTE#
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Attribuer un numéro de note à chaque pad
Main 1–5, Sub 1–8, D-BEAM, Ext Head, Ext Rim, HH Pedal
Ces paramètres attribuent un numéro de note à chaque pad. Quand vous frappez un pad, ce numéro de note est transmis. A la réception de ce numéro de note, le pad produit un son.
* Quand il y a con it de numéros de note, un symbole “*” apparaît.
MIDI GATE TIME
MENU KIT MIDI GATE
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Spéci er la durée du son (“Gate Time”) de chaque pad ( Gate)
Main 1–5, Sub 1–8, D-BEAM, Ext Head, Ext Rim, HH Pedal
Ces paramètres déterminent la durée du son de chaque pad. * Ce réglage a un e et lorsque le paramètre “Trigger Mode” est réglé sur “SHOT” (p. 47).
* Cette durée représente l’intervalle entre la frappe sur le pad et la transmission d’un message de coupure de note.
Piloter un module MIDI externe
Servez-vous d’un câble MIDI pour relier le HandSonic à un module MIDI externe (p. 8). Spéci ez le canal MIDI et le numéro de commande de contrôle comme décrit dans la section “Réglages MIDI” (p. 66) puis assignez un numéro de note à chaque pad de chaque kit comme décrit dans la section “Attribuer un numéro de note à chaque pad” (p. 50).
50
50
Page 51
FX
MULTI-FX
MULTI-FX–TYPE
MENU FX MULTI-FX TYPE
Paramètre Explication
Choisir le type de multi-e et (MULTI-FX Type)
Pour en savoir plus, voyez p. 27.
MFX1
MFX2
MFX3
MULTI-FX–EDIT
MENU FX MULTI-FX EDIT
Paramètre Explication
Régler le multi-e et (MULTI-FX Edit)
Pour en savoir plus, voyez p. 27.
MFX1/MFX2/MFX3
Paramètres du multi-e et
Sélectionne le type de multi-e et pour les processeurs MFX1~3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour a cher la liste de types de MFX.
Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” ( chier PDF).
Utilisez les boutons du curseur [ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour a cher la liste de types de MFX.
Les paramètres dépendent du type d’e et sélectionné. Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” ( chier PDF).
]/[ ] pour sélectionner le multi-e et à régler.
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
MULTI-FX–ASSIGN
MENU FX MULTI-FX ASSIGN
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Appliquer un multi-e et à chaque pad (MULTI-FX Assign)
Pour en savoir plus, voyez p. 26.
Main 1–5, Sub 1–8, D-BEAM, Ext Head, Ext Rim, HH Pedal
Sélectionnez MFX1~3 pour chaque instrument (A et B) de chaque pad. Avec le réglage “OFF”, aucun multi-e et n’est appliqué.
51
Page 52
AMBIENCE
AMBIENCE–TYPE
MENU FX AMBIENCE TYPE
Paramètre Explication
Sélectionner le type d’e et Ambience
Pour en savoir plus, voyez p. 28.
Type
AMBIENCE–EDIT
MENU FX AMBIENCE EDIT
Paramètre Explication
Régler la réverbération
Pour en savoir plus, voyez p. 29.
Type Même paramètre que ci-dessus.
Character Caractère de la réverbération
Size Taille de la pièce/salle
Wall Type Revêtement des parois
Shape Largeur de la salle
Level Intensité globale de l’e et Ambience.
Sélectionne le type de réverbération. Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” ( chier PDF).
AMBIENCE SEND–PAD
MENU FX AMBIENCE SEND PAD
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Appliquer l’e et Ambience à chaque pad
Pour en savoir plus, voyez p. 28.
Main 1–5, Sub 1–8, D-BEAM, Ext Head, Ext Rim, HH Pedal
Détermine l’intensité de l’e et Ambience pour chaque instrument (A et B) de chaque pad.
52FX52
Page 53
AMBIENCE SEND–MFX
MENU FX AMBIENCE SEND MFX
Paramètre Explication
Appliquer l’e et Ambience au signal de sortie des multi-e ets
Pour en savoir plus, voyez p. 29.
AMB
MFX1
MFX3
AMB
AMB
Détermine l’intensité de l’e et Ambience ajouté au signal traité par chaque multi-e et.MFX2
EQ
KIT EQ
MENU FX EQ
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Paramètre/Bouton
Explication
Appliquer l’égaliseur au kit
Pour en savoir plus, voyez p. 30.
Règle la largeur de la bande de fréquences sélectionnée par “Freq”.
Q
Freq
Gain
[F3] (EQ) Quand il est activé, l’égaliseur est utilisé.
Des valeurs élevées rétrécissent la bande et produisent un son distinctif. * Disponible uniquement pour “MID”.
Sélectionne la fréquence à partir de laquelle le niveau est atténué ou accentué. Des valeurs basses a ectent le grave et des valeurs élevées l’aigu.
* Les plages suivantes sont disponibles: LOW/MID/HIGH.
Détermine le taux d’accentuation ou d’atténuation du niveau. Des valeurs positives (“+”) accentuent la bande de fréquence déterminée avec “Freq”. Des valeurs négatives (“–”) atténuent la bande de fréquence délimitée par “Freq”. Réglez ce paramètre sur “0” pour couper l’e et.
53FX53
Page 54
USER INST
IMPORT
IMPORT
MENU USER INST IMPORT
Bouton Explication
Importer un son utilisateur (“user instrument”)
Vous pouvez a cher la liste des  chiers audio se trouvant sur clé USB et importer le  chier sélectionné. Pour en savoir plus, voyez p. 34.
[F1] (PREVIEW) Permet d’écouter le son.
[F3] (IMPORT)
LIST
USER INST–LIST
MENU USER INST LIST
Importe le  chier choisi. Choisissez un numéro d’instrument utilisateur à la page qui apparaît ensuite.
Bouton Explication
Affi cher la liste des instruments utilisateur
Pour en savoir plus, voyez p. 35.
[F1] (PREVIEW) Permet d’écouter le son.
Mise en boucle d’un son utilisateur
Pour en savoir plus, voyez p. 36.
[F3] (LOOP) Active/coupe la mise en boucle de l’instrument utilisateur sélectionné.
USER INST FUNCTION
MENU USER INST LIST FUNC
Paramètre/Bouton Explication
Affi cher des informations sur les instruments utilisateur
Size Indique la taille du  chier audio
Assigned to Kit
[F1] (PREVIEW) Permet d’écouter le son.
Supprimer un instrument utilisateur
Pour en savoir plus, voyez p. 37.
[F2] (DELETE)
Indique si cet instrument est utilisé dans un kit (
Supprime l’instrument utilisateur. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
) ou non ( ).
54
Page 55
USER INST NAME
MENU USER INST LIST FUNC NAME
Bouton Explication
Renommer un instrument utilisateur (User Inst Name)
Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [EXIT]. Pour en savoir plus, voyez p. 37.
[F1] (DELETE) E ace le caractère à l’emplacement du curseur.
[F2] (INSERT) Insère un espace à l’emplacement du curseur.
a 1) Alterne entre majuscules, minuscules et chi res pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[F3] (A
UTIL
RENUMBER
MENU USER INST UTIL Renumber
USER INST
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Bouton Explication
Réassigner les numéros d’instruments utilisateur (Renumber)
Si vous importez puis supprimez des instruments utilisateur, les numéros ne se suivent plus. La fonction “Renumber” permet de renuméroter les instruments utilisateur pour leur attribuer des numéros consécutifs. Les instruments utilisateur assignés à des kits sont réassignés pour que le son voulu soit produit.
* Par contre, si vous utilisez la fonction “Renumber” avant de charger une archive antérieure (qui ne contient pas les instruments
utilisateur), l’assignation des sons aux kits ne sera plus correcte.
[F3] (EXECUTE)
Lance la fonction “Renumber”. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
MEMORY OPTIMIZE
MENU USER INST UTIL Memory Optimize
Bouton Explication
Optimiser la mémoire des instruments utilisateur
Après de nombreuses importations et suppression de sons, la mémoire utilisateur se fragmente et l’espace disponible se réduit. Cette fonction vous permet d’optimiser la mémoire d’instruments utilisateur pour pouvoir l’exploiter entièrement.
Remarque
• Archivez vos données sur clé USB avant d’e ectuer cette opération (p. 38).
• L’opération dure environ 50 minutes. (Selon la taille et la durée des sons utilisateur.)
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Vous risqueriez de perdre les instruments utilisateur.
• Dans certains cas, l’optimisation n’a pas d’e et perceptible.
[F1] (SAVE) A che la page “SAVE BACKUP” (p. 38).
[F3] (EXECUTE)
Lance la fonction “Memory Optimize”. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
55
55
Page 56
USER INST
ALL DELETE
MENU USER INST UTIL All Delete
Bouton Explication
Supprimer tous les instruments utilisateur
Cette fonction e ace tous les sons que vous avez importés.
Remarque
Les instruments utilisateur utilisés dans des kits sont également supprimés. Les pads auxquels des instruments utilisateur étaient assignés ne produisent plus de son.
[F3] (EXECUTE)
Lance la fonction “All Delete”. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
56
56
Page 57
TOOLS
PAD COPY
PAD COPY
MENU TOOLS PAD COPY
Paramètre/Bouton Explication
Copier un pad
Cette fonction copie les réglages d’un pad dans un autre pad. Vous disposez ainsi de deux pads produisant le même son. Choisissez le pad source et le pad de destination puis appuyez sur le bouton [F3] (COPY).
Echanger les sons de deux pads
Vous pouvez échanger les sons de deux pads. Choisissez les deux pads dont vous voulez échanger les sons puis appuyez sur [F2] (EXCHNG).
Ligne supérieure Détermine le numéro de kit et le pad source (ou le premier pad de l’échange).
Ligne inférieure Détermine le numéro de kit et le pad de destination (ou le second pad de l’échange).
[F2] (EXCHNG) Echange les sons des pads. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
[F3] (COPY) Copie le pad source. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
KIT COPY
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
KIT COPY
MENU TOOLS KIT COPY
Paramètre/Bouton Explication
Copier un kit
Cette fonction copie un kit sous un autre numéro. Cela vous permet de créer un kit identique. Choisissez le kit source et le numéro du kit de destination puis appuyez sur le bouton [F3] (COPY). Pour en savoir plus, voyez p. 32.
Echanger des kits
Vous pouvez échanger les numéros de deux kits. Cela vous permet de changer l’ordre de ces kits. Choisissez les deux kits dont vous voulez échanger les numéros puis appuyez sur [F2] (EXCHNG).
Rétablir les réglages d’usine d’un kit
Vous pouvez sélectionner un des kits d’usine et le copier dans le kit voulu. Sélectionnez le kit source sous “PRESET” et copiez-le. Pour en savoir plus, voyez p. 32.
Créer un kit vide
Vous pouvez utiliser un kit vide pour créer un kit en partant de zéro. Choisissez “EMPTY” comme kit source et copiez-le dans le kit voulu.
USER/PRESET/EMPTY
Ligne supérieure
Ligne inférieure Détermine le numéro de kit de destination (ou le second kit de l’échange).
[F2] (EXCHNG)
[F3] (COPY) Copie le kit source.
USER: Kit conventionnel que vous pouvez sélectionner à la page de kit. PRESET: Kit créé en usine EMPTY: Un kit sans sons, dont tous les réglages sont initialisés
Détermine le numéro de kit source (ou le premier kit de l’échange). * Ce paramètre n’est pas disponible si vous avez choisi “EMPTY”.
Echange les kits. * Cette fonction n’est pas disponible si vous avez choisi “PRESET” ou “EMPTY”.
57
Page 58
TOOLS
CHAIN
CHAIN
MENU TOOLS CHAIN
Paramètre/Bouton Explication
Modi er une chaîne de kits
La fonction “Kit Chain” vous permet de sélectionner successivement des kits selon l’ordre que vous avez déterminé au préalable (pour un concert, par exemple). Vous pouvez créer 15 chaînes de kits (appelées “banques” A~O) et chaque chaîne de kits peut contenir jusqu’à 50 maillons appelés “pas” (“step”).
Banque A Exemple
Pas 1 (Kit 24)
Pas 2 (Kit 9)
Pas 3 (Kit 87) Pas 3 Pas 3
Pas 50 (Kit 33)
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F1] (CHAIN) pour activer la chaîne de kits. Pour en savoir plus, voyez p. 33.
Chain (Banque)
[F1] (MOVE UP) Déplace le curseur sélectionnant la banque vers le haut.
[F2] (MOVE DOWN) Déplace le curseur sélectionnant la banque vers le bas.
Sélectionnez la banque (A~O) à modi er. Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT) pour a cher la page d’édition. Voyez la section suivante.
CHAIN EDIT
MENU TOOLS CHAIN EDIT
Bouton Explication
Spéci er l’ordre des kits
Dans chaque banque, vous pouvez programmer une séquence comptant jusqu’à 50 pas auxquels vous assignez chaque fois un kit.
01~50 (pas) Sélectionne le numéro de kit pour chaque pas.
[F1] (DELETE) Supprime le pas à l’emplacement du curseur.
[F2] (INSERT) Insère un pas à l’emplacement du curseur.
[F3] (NAME)
Modi e le nom de la banque. Pour savoir comment modi er un nom, voyez l’étape 4 sous “Renommer” (p. 37).
Banque B Banque O
Pas 1 Pas 1
Pas 2 Pas 2
Pas 50 Pas 50
58
58
Page 59
SYS
Metronome
METRONOME SETUP–TIMSIG
MENU SYS Metronome TIMSIG A la page de kit, sélectionnez TEMPO
Paramètre/Bouton Explication
Régler la métrique du métronome
Beat Métrique
Rhythm Type Type de rythme
METRONOME SETUP–SOUND
MENU SYS Metronome SOUND
Paramètre Explication
Choisir le son et le volume du métronome
Sound Son
Volume Volume
Pan Position dans l’image stéréo (panoramique)
SETUP.
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
USB Memory
SAVE BACKUP
MENU SYS USB Memory Save Backup
Paramètre/Bouton Explication
Archiver sur clé USB
Vous pouvez sauvegarder tous les réglages du HandSonic sur clé USB. Pour en savoir plus, voyez p. 38.
With User Inst
Backup Détermine le numéro de l’archive (001~100).
Name A che le nom de l’archive.
[F2] (NAME)
[F3] (SAVE) Lance l’archivage.
Détermine si les sons importés sous forme d’instruments utilisateur sont inclus ( * Selon le volume des instruments utilisateur, la sauvegarde des données peut durer plus de deux minutes quand
vous incluez les instruments utilisateur dans l’archive.
Modi e le nom de l’archive. Pour savoir comment modi er un nom, voyez l’étape 4 sous “Renommer” (p. 37).
) ou non ) dans l’archive.
59
Page 60
SYS
LOAD BACKUP
MENU SYS USB Memory Load Backup
Paramètre/Bouton Explication
Charger une archive d’une clé USB (Load Backup)
Pour en savoir plus, voyez p. 39.
Remarque
Le chargement d’une archive e ace toutes les données du HandSonic.
Détermine si les instruments utilisateur sont chargés (
With User Inst
Backup
[F3] (LOAD) Charge l’archive. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
* Selon la taille des instruments utilisateur, le chargement de l’archive peut durer plus de 10 minutes quand vous
chargez ces instruments.
* Si vous ne chargez pas les instruments utilisateur, les instruments se trouvant dans le HandSonic ne sont pas
e acés.
Détermine le numéro de l’archive. Les archives contenant des instruments utilisateur sont indiquées par “
DELETE BACKUP
MENU SYS USB Memory Delete Backup
) ou non ( ).
”.
Paramètre/Bouton Explication
Supprimer une archive d’une clé USB
Backup Détermine le numéro de l’archive à supprimer.
[F3] (DELETE) Lance l’opération. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
USB MEMORY INFORMATION
MENU SYS USB Memory Information
Paramètre Explication
Affi cher des informations sur la clé USB
Backups Nombre d’archives sauvegardées.
Size Used Volume des données et espace disponible (%).
FORMAT USB MEMORY
MENU SYS USB Memory Format
Bouton Explication
Formater une clé USB
Remarque
Le formatage d’une clé USB e ace toutes les données qu’elle contient.
[F3] (FORMAT) Lance le formatage. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
60
60
Page 61
Pad Settings
SYS
PAD SETTINGS–SENS
MENU SYS Pad Settings SENS
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Régler la réponse des pads
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu.
Sensitivity
Threshold
Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads. Une sensibilité accrue du pad produit des volumes plus élevés pour des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. Le réglage par défaut est “4”.
Avec des valeurs élevées, les frappes douces ne produisent aucun son. Avec des valeurs basses, même les frappes les plus douces produisent du son. Le réglage par défaut est “2”.
Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (dynamique) et les changements de volume.
LINEAR
EXP1, EXP2
Volume
Force de frappe
Volume Volume
Force de la frappe sur le pad
Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la correspondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume.
En comparaison avec le réglage “LINEAR”, une frappe forte produit un changement plus marqué.
Force de frappe
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Curve
LOG1, LOG2
SPLINE
LOUD1, LOUD2
PAD SETTINGS–PRESS
MENU SYS Pad Settings PRESS
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre Explication
Régler la sensibilité des pads à la pression
Pressure Sens
Règle la sensibilité des pads à la pression. Avec une valeur élevée, une légère pression sur le pad su t pour obtenir une réponse importante. Le réglage par défaut est “5”.
Volume Volume
Volume
Force de frappe
Volume Volume
En comparaison avec la courbe LINEAR, une frappe douce produit un changement plus marqué.
Force de frappe
Des changements extrêmes se produisent en fonction de la force de frappe.
La réponse à la force de frappe est minime; il est donc plus facile de garder un volume élevé.
Force de frappe
Pression exercée sur le pad
61
61
Page 62
SYS
PAD SETTINGS–POSI
MENU SYS Pad Settings POSI
Paramètre Explication
Régler la réponse du son à la position de frappe
Règle la façon dont le timbre (p. 14) varie selon la position à laquelle vous frappez les pads M1 ou M2. Plus cette valeur est élevée, plus il est facile de produire des changements de timbre
Position Area
D-BEAM Settings
D-BEAM SETTINGS
MENU SYS D-BEAM Settings A la page de kit, sélectionnez [SHIFT] + [D-BEAM]
en frappant le bord. Avec le réglage “OFF”, une frappe sur le bord ne produit aucun changement de timbre. Le réglage par défaut est “2”.
* Ce réglage est commun pour M1 et M2.
Bouton Explication
Calibrer le D-BEAM
La sensibilité du contrôleur D-BEAM et la courbe de réponse varient selon la luminosité de l’endroit. Vous pouvez régler ces paramètres pour obtenir le résultat voulu.
[F1] (DEFAULT) Ramène les paramètres de calibrage à leur réglage par défaut.
[F2] (SET-MIN)
[F3] (SET-MAX)
Placez la paume de la main au-dessus du D-BEAM à la position la plus élevée que vous souhaitez utiliser et appuyez sur le bouton [F2] (SET-MIN). La position haute est réglée.
Placez la paume de la main au-dessus du D-BEAM à la position la plus basse que vous souhaitez utiliser et appuyez sur le bouton [F3] (SET-MAX). La position basse est réglée.
ExtTrig Settings
EXT-TRIGGER SETTINGS–TYPE
MENU SYS ExtTrig Settings TYPE
Paramètre Explication
Spéci er le type de pad externe
Il su t de préciser le type de pad d’extension branché pour obtenir en une seule opération des réglages optimaux pour la sensibilité et d’autres paramètres de ce pad.
Type
Spéci e le type de pad d’extension branché.
* Si “Type” set réglé sur “FOOT SW”, les paramètres des boutons [F2] (SENS) et [F3] (ADVNCD) sont sans e et.
62
62
Page 63
EXT-TRIGGER SETTINGS–SENS
MENU SYS ExtTrig Settings SENS
Paramètre Explication
Régler le pad externe
Après avoir entré le “Type”, vous pouvez encore e ectuer des réglages supplémentaires avec les paramètres suivants. * Si vous changez le réglage “Type”, les paramètres suivants adoptent les réglages recommandés pour le type de pad choisi.
Sensitivity
Threshold
Curve
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu. Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads. Une sensibilité accrue du pad produit des volumes plus élevés pour des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.
Augmentez ce réglage si le pad est déclenché intempestivement par des vibrations ambiantes. Si cette valeur est trop élevée, des frappes douces ne produisent aucun son. Choisissez la valeur la plus basse possible tout en évitant les déclenchements indésirables.
Ce paramètre permet de déterminer la relation entre la force de frappe (dynamique) et les changements de volume. Pour en savoir plus, voyez p. 61.
EXT-TRIGGER ADVANCED–SCAN
MENU SYS ExtTrig Settings ADVNCD SCAN
SYS
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Paramètre Explication
Réglages précis pour le pad externe
Après avoir entré le “Type”, vous pouvez encore e ectuer des réglages plus précis encore avec les paramètres suivants. * Si vous changez le réglage “Type”, les paramètres suivants adoptent les réglages recommandés pour le type de pad choisi.
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Détermine la durée de détection de la frappe. Frappez le pad de façon répétée avec la même force et augmentez progressive­ment la valeur jusqu’à ce que vous obteniez un déclenchement  able au volume le plus élevé. Un réglage excessivement élevé de ce paramètre produit un décalage exagéré entre la frappe et la production du son et entrave le jeu.
Ce paramètre permet d’éviter qu’une seule frappe ne produise deux notes (redéclenchement). Il évite e cacement les doubles déclenchements lorsque vous utilisez un déclencheur de batterie. En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. Un réglage trop élevé de ce paramètre risque de supprimer des notes d’un roulement.
Si la baguette ou la batte rebondit contre la surface de frappe immédiatement après une frappe, une deuxième note est déclenchée. Ce paramètre évite les déclenchements intempestifs en ignorant les nouvelles frappes durant un certain intervalle après une frappe. En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez cette valeur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de double déclenchement. Un réglage trop élevé de ce paramètre risque de supprimer des notes d’un roulement.
EXT-TRIGGER ADVANCED–RIM
MENU SYS ExtTrig Settings ADVNCD RIM
Paramètre Explication
Réglages précis pour le bord (“rim”) d’un pad externe
Après avoir entré le “Type”, vous pouvez encore e ectuer des réglages plus précis encore avec les paramètres suivants. * Si vous changez le réglage “Type”, les paramètres suivants adoptent les réglages recommandés pour le type de pad choisi.
Règle la sensibilité du bord pour les pads suivants.
Rim Gain
Head/Rim Adjust
Une valeur élevée permet au bord (“rim”) de produire des volumes élevés pour des frappes douces.
Séries PD, PDX, CY, RT-10S
Détermine la référence permettant de distinguer les frappes sur la peau des frappes sur le bord pour les pads suivants. Augmentez ce réglage pour éviter que le son de bord ne soit déclenché lors d’une frappe sur la peau. Des réglages trop élevés rendent la production du son de bord plus di cile.
Séries PD (sauf le PD-8), PDX, RT-10S
63
63
Page 64
SYS
EXT-TRIGGER ADVANCED–XTALK
MENU SYS ExtTrig Settings ADVNCD XTALK
Paramètre Explication
Réduire la diaphonie avec un pad externe
Si vous  xez le HandSonic et un pad externe au même pied, les vibrations produites lorsque vous frappez le HandSonic risquent de déclencher intempestivement le pad externe (diaphonie). Ce paramètre permet d’éviter ce
XTalk Cancel
HHPedal Setting
HIHAT-PEDAL SETTING
MENU SYS HHPedal Setting
problème. En frappant de façon répétée sur le HandSonic, augmentez le réglage du pad externe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de diaphonie (“crosstalk”). Si ce réglage est trop élevé, les notes jouées sur le pad externe risquent d’être coupées quand elles sont jouées en même temps qu’une note sur le HandSonic.
Paramètre Explication
Sensibilité de la pédale de pilotage du charleston
Sensitivity
Règle la sensibilité pour les sons de charleston fermé ou les sons splash. Avec une valeur positive (“+”), un son fort est produit même si appuyez légèrement sur la pédale. Le réglage par défaut est “0”.
FootSw Control
FOOT SWITCH CONTROL–CTRL
MENU SYS FootSw Control CTRL
Paramètre Explication
Assigner une fonction au commutateur au pied
Vous pouvez assigner une fonction aux commutateurs au pied 1 et 2. Pour en savoir plus, voyez p. 42.
* Si vous n’avez branché qu’un seul commutateur au pied, choisissez “Foot Switch 1”.
OFF Aucune fonction n’est assignée.
KIT+ Augmente le numéro du kit d’une unité (+1).
KIT- Diminue le numéro du kit d’une unité (–1).
Foot Switch 1, Foot Switch 2
D-BEAM SW Active/coupe le D-BEAM.
RT MODIFY PITCH SW Active/coupe le bouton [PITCH].
RT MODIFY EFFECT SW Active/coupe le bouton [EFFECT].
ROLL SW Active/coupe la fonction “Roll”.
ALL SOUND OFF Coupe tous les sons produits.
64
64
Page 65
FOOT SWITCH CONTROL–POLARITY
MENU SYS FootSw Control POLARITY
Paramètre Explication
Réglages de polarité du commutateur au pied
Vous pouvez régler la polarité des commutateurs au pied 1 et 2. Si la fonction se déclenche quand vous lâchez le commutateur, changez ce réglage.
* Si vous n’avez branché qu’un seul commutateur au pied, choisissez “Foot Switch 1”.
Foot Switch 1, Foot Switch 2
NORMAL Réglage normal.
INVERSE Polarité inversée.
Options
OPTIONS
MENU SYS Options
SYS
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Paramètre Explication
Réglages globaux pour tout le HandSonic.
Cette section vous permet notamment de régler le contraste de l’écran et la coupure automatique de l’alimentation.
Règle le contraste de l’écran.
Display Contrast
Display Brightness
Illumination –/+ Buttons
Pad Chase
Auto O
USB Audio Volume
System Gain
Value Knob Lock
Write Protect
Le réglage par défaut est “5”. * A la page de kit, vous pouvez e ectuer ce réglage en maintenant le bouton [KIT] enfoncé et en utilisant les boutons
[–]/[+].
Règle la luminosité de l’écran. Le réglage par défaut est “8”.
Avec le réglage “ON”, les boutons [–]/[+] sont éclairés. Le réglage par défaut est “ON”.
Avec le réglage “ON”, il su t de frapper un pad pour le sélectionner pour l’édition. Avec le réglage “OFF”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [ pour l’édition. Le réglage par défaut est “ON”.
A la sortie d’usine, le HandSonic est réglé pour se mettre automatiquement hors tension après une période d’inactivité de 4 heures.
* Un message apparaît à l’écran environ cinq minutes avant que l’alimentation ne se coupe.
OFF Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension.
4 HOURS Le produit s’éteint automatiquement après une période d’inactivité de 4 heures.
Quand le HandSonic est branché à un ordinateur via USB, ce paramètre règle le volume du signal de l’ordinateur reproduit via le HandSonic. Le réglage par défaut est “80”. Pour en savoir plus, voyez p. 44.
Règle le niveau de sortie des prises OUTPUT, PHONES et USB audio. Des réglages positifs (“+”) augmentent le niveau de sortie. Le réglage par défaut est “0dB”.
Le réglage “ON” désactive la molette de réglage. Quand la molette est désactivée, vous pouvez utiliser les boutons [–]/[+] pour modi er un réglage.
Avec le réglage “ON”, les réglages en vigueur sont protégés et tous les changements ultérieurs sont perdus lors de la mise hors tension de l’instrument. De plus, il est impossible d’importer ou de supprimer des instruments utilisateur ou d’e ectuer une initialisation du système (“System Reset”). Le réglage par défaut est “OFF”.
]/[ ] pour sélectionner un pad
65
65
Page 66
SYS
MIDI
MIDI
MENU SYS MIDI MIDI
Paramètre Explication
Réglages MIDI
Vous pouvez e ectuer des réglages MIDI (canal MIDI, numéros de commandes de contrôle etc.).
MIDI Channel Spéci e les canaux de transmission et de réception. Le réglage par défaut est “10”.
Local Control
Note Chase
D-BEAM CC#
Realtime Modify Pitch CC#
Realtime Modify E ect CC#
Program Change Tx
Program Change Rx
Control Change Tx
Control Change Rx
Pressure Tx
Pressure Rx
Avec le réglage “OFF”, le générateur de sons interne est déconnecté des pads du HandSonic. Normalement, ce paramètre reste sur “ON”. Le réglage par défaut est “ON”.
Avec le réglage “ON”, les messages de note reçus via MIDI ou USB MIDI changent le pad sélectionné pour l’édition. Le réglage par défaut est “ON”.
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous placez la main au-dessus du D-BEAM. Le réglage par défaut est “GENERAL6(81)”.
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous appuyez sur le bouton [PITCH] et actionnez la commande REALTIME MODIFY. Le réglage par défaut est “PITCH BEND”.
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous appuyez sur le bouton [EFFECT] et actionnez la commande REALTIME MODIFY. Le réglage par défaut est “GENERAL7(82)”.
Avec le réglage “ON”, un changement de programme est transmis quand vous changez de kit. Le réglage par défaut est “OFF”.
Avec le réglage “ON”, les changements de programme reçus changent le kit en vigueur. Le réglage par défaut est “OFF”.
Avec le réglage “ON”, les commandes de contrôle sont transmises. Le réglage par défaut est “ON”.
Avec le réglage “ON”, les commandes de contrôle sont reçues et modi ent le son. Le réglage par défaut est “ON”.
Avec le réglage “ON”, les messages d’aftertouch polyphonique sont transmis quand vous appuyez sur un pad. Le réglage par défaut est “ON”.
Avec le réglage “ON”, les messages d’aftertouch polyphonique sont reçus et modi ent le son. Le réglage par défaut est “ON”.
MIDI VISUAL CONTROL
MENU SYS MIDI VISUAL
Paramètre Explication
Réglages ‘Visual Control’
“MIDI Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez (p. 67). Si vous avez réglé “Control Mode” sur “MVC” ou “V-LINK”, vous pouvez piloter les images produites par l’appareil vidéo compatible branché via MIDI au HandSonic en jouant sur les pads du HandSonic.
MIDI Visual Control
Control Mode Faites le réglage adéquat en fonction du dispositif vidéo branché.
MIDI Channel
Knob CC#
66
66
Choisissez le réglage “ON” pour piloter un appareil vidéo (vendu séparément) et le synchroniser avec votre jeu. Ce paramètre est toujours réglé sur “OFF” à la mise sous tension.
Spéci e le canal MIDI utilisé pour changer d’image. Le réglage par défaut est “16”.
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous actionnez la commande REALTIME MODIFY. Le réglage par défaut est “74”.
Page 67
Information
INFORMATION
MENU SYS Information
Paramètre Explication
Affi cher des informations sur la version du système du HandSonic
Program Version Version du système
System Reset
System RESET
MENU SYS System Reset
Bouton Explication
Initialiser les réglages système
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres système du HandSonic (les paramètres accessibles via MENU g SYS).
* Les kits et les instruments utilisateur ne sont pas e acés. * Si vous voulez retrouver les réglages d’usine des kits et des instruments utilisateur, voyez “Rétablir les réglages d’usine pour tous les kits
et instruments” (p. 32).
Remarque
Tous les réglages système du HandSonic sont supprimés. Si vous voulez conserver certains de ces réglages, archivez-les sur une clé USB avant de poursuivre (p. 38).
[F3] (EXECUTE)
Initialise les réglages. A la page de con rmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
SYS
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Qu’est-ce que le ‘ MIDI Visual Control’?
Le “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Tout matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI a n de piloter des données vidéo durant le jeu.
Qu’est-ce que le ‘ V-LINK’?
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI a n de piloter des e ets visuels liés à l’interprétation musicale.
67
67
Page 68
Appendice
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît à l’écran du HandSonic, consultez cette liste de messages pour prendre les mesures nécessaires.
Message Signication Action
Messages concernant le HandSonic même
Internal memory full. La mémoire QUICK REC est pleine.
User Inst memory full. La mémoire de sons utilisateur est pleine.
MIDI buer full.
Data memory was damaged.
Device error. Le système interne a un problème.
Write Protect is ON.
The module will turn o soon.
Messages concernant la connexion USB
USB memory full. La clé USB n’a pas assez de mémoire disponible. Supprimez des données ou utilisez une autre clé USB.
Check the USB memory. La clé USB ne fonctionne pas correctement. Vériez la clé USB.
Could not read this le.
Unsupported format. Le format de chier n’est pas reconnu.
USB device error.
USB memory busy.
USB memory is not connected here.
Le HandSonic a tenté de transmettre ou recevoir trop de messages MIDI en trop peu de temps: ils n’ont pas pu être traités correctement.
Il y a un problème avec la mémoire interne. Le système va être automatiquement initialisé.
L’opération ne peut pas être eectuée car la fonction “Write Protect” est réglée sur “ON”.
L’alimentation va bientôt se couper conformé­ment au réglage “Auto O”.
Les données spéciées n’existent pas sur la clé USB. Ou les données sauvegardées ont été corrompues.
Un dispositif USB non reconnu par le HandSonic a été branché.
Les données ne peuvent pas être lues/écrites assez vite sur la clé USB.
Aucune clé USB n’est branchée au HandSonic. Branchez une clé USB.
Supprimez des sons dont vous n’avez plus besoin (p. 37). Dans certains cas, l’optimisation de la mémoire (p. 55) peut sure et vous permettre d’importer le son.
Diminuez la quantité de messages MIDI.
Contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Pour eectuer l’opération, réglez “Write Protect” sur “OFF” (p. 65).
Si vous ne voulez pas que l’alimentation se coupe, appuyez sur n’importe quel bouton ou frappez sur un pad. Vous pouvez aussi couper la fonction “Auto O” pour éviter une coupure automatique de l’alimentation (p. 65).
Vériez le chier sur la clé USB.
Débranchez immédiatement le dispositif USB. Vériez s’il y a un problème au niveau de la prise USB MEMORY.
Utilisez une autre clé USB. Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Raccourcis
Action Fonction
[SHIFT] + [–]/[+] ou molette de réglage
[SHIFT] + [
[SHIFT] + [EXIT] Coupe toutes les notes audibles (p. 36).
[SHIFT] + [PITCH]/[EFFECT] Ache la fenêtre de réglage “REALTIME MODIFY”.
[SHIFT] + [ROLL] Ache la page de réglage de vitesse du roulement.
[KIT] + [–]/[+] Réglage du contraste de l’écran à la page de kit.
[SHIFT] + [D-BEAM] Ache la page “D-BEAM Settings” à partir de la page de kit.
[SHIFT] + Frappe sur un pad
[SHIFT]+[ENTER] Page “INST” ou “INST–EDIT”: copie la valeur du paramètre sélectionné dans tous les pads (p. 23).
]/[ ]
6868
Change la valeur par pas plus importants.
Change le pad à éditer.
Page de kit: indique l’instrument assigné au pad.
Page “INST” ou “INST–EDIT”: ne produit que le son (instrument A ou B) sélectionné par le curseur.
Page 69
Dépannage
Si le système ne fonctionne pas selon vos attentes, commencez par vérier les points suivants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur, le centre de service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Problème Points à vérier Action Page
Problèmes de son
Pas de son
Un pad spécique est inaudible.
Le pad externe ne réagit pas correcte­ment
Problèmes USB
La clé USB n’est pas reconnue/ Des données sont invisibles
Impossible de bran­cher un ordinateur
Impossible d’importer un chier audio
Impossible de sauvegarder des données
Impossible de charger ou sauvegarder des données
Problèmes liés au MIDI
Pas de son
Le HandSonic est-il correctement branché aux périphériques?
Un câble audio est peut-être défectueux. Essayez avec un autre câble. – Utilisez-vous un câble de connexion qui contient
des résistances? Le volume de l’ampli ou de l’enceinte est-il trop
bas? Le volume du HandSonic est-il au minimum?
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Le volume de l’appareil branché à la prise MIX IN est peut-être trop bas.
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”? Réglez “Local Control” sur “ON”.
L’instrument est-il réglé sur “OFF”? Assignez un instrument au pad.
Le “Volume” de l’instrument est-il au minimum? Ajustez le “Volume” de l’instrument.
L’instrument utilisateur a-t-il été supprimé?
Le réglage “Sensitivity” du pad est-il trop bas? Corrigez le réglage “Sensitivity”.
Le réglage “Type” est-il correct? Réglez le paramètre “Type” du pad.
La clé USB est-elle correctement insérée? Vériez si la clé USB est correctement branchée.
Vériez le type de clé USB.
Est-elle correctement formatée? Formatez la clé USB sur le HandSonic.
Le chier audio est-il au bon endroit?
Le câble USB est-il correctement branché? Vériez si le câble USB est correctement branché. Le pilote USB est-il installé? Installez le pilote USB sur l’ordinateur.
Le format de chier audio est-il correct?
Reste-t-il assez de place sur la clé USB?
Avez-vous frappé les pads durant le chargement ou la sauvegarde?
Les connexions MIDI sont-elles correctes? Vériez les connexions.
Le canal MIDI est-il correctement réglé?
Le numéro de note est-il bien réglé? Réglez le paramètre “Note#” du pad.
Vériez les connexions.
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
Réglez correctement le volume.
Si vous entendez un signal au casque, il y a un problème avec les câbles de connexion, l’amplicateur ou l’enceinte branchée. Vériez les connexions et les appareils périphériques.
Réglez correctement le volume.
Si vous supprimez un instrument assigné à un pad, ce pad ne produit aucun son. Réimportez l’instrument utilisateur ou assignez un autre son au pad.
Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre produit.
Pour importer des sons utilisateur, placez les chiers dans le dossier principal (au niveau hiérarchique le plus élevé) de la clé USB.
Vériez le format du chier audio, son nom et son extension.
Supprimez des chiers superus ou utilisez une autre clé USB.
Ne frappez pas les pads durant l’accès à la clé USB. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
Sélectionnez le même canal MIDI sur l’instrument externe et sur le HandSonic.
p. 8
p. 10
p. 66
p. 23
p. 25
p. 37
p. 61
p. 62
p. 8
p. 60
p. 34
p. 44
p. 34
p. 60
p. 66
p. 50
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
69
Page 70
Memo
7070
Page 71
Liste de kits
Nom du kit Explication
1 Kit 1
2 Kit 2
3 Kit 3
4 Kit 4
5 Kit 5
6 Kit 6
7 Kit 7
8 Kit 8
9 Kit 9
10 Kit 10
11 Kit 11
12 Kit 12
13 Kit 13
14 Kit 14
15 Kit 15
16 Kit 16
17 Kit 17
18 Kit 18
19 Kit 19
20 Kit 20
21 Kit 21
22 Kit 22
23 Kit 23
24 Kit 24
25 Kit 25
26 Kit 26
27 Kit 27
28 Kit 28
29 Kit 29
30 Kit 30
31 Kit 31
32 Kit 32
33 Kit 33
34 Kit 34
35 Kit 35
36 Kit 36
37 Kit 37
38 Kit 38
39 Kit 39
40 Kit 40
41 Kit 41
42 Kit 42
43 Kit 43
44 Kit 44
45 Kit 45
46 Kit 46
47 Kit 47
Nom du kit Explication
48 Kit 48
49 Kit 49
50 Kit 50
51 Kit 51
52 Kit 52
53 Kit 53
54 Kit 54
55 Kit 55
56 Kit 56
57 Kit 57
58 Kit 58
59 Kit 59
60 Kit 60
61 Kit 61
62 Kit 62
63 Kit 63
64 Kit 64
65 Kit 65
66 Kit 66
67 Kit 67
68 Kit 68
69 Kit 69
70 Kit 70
71 Kit 71
72 Kit 72
73 Kit 73
74 Kit 74
75 Kit 75
76 Kit 76
77 Kit 77
78 Kit 78
79 Kit 79
80 Kit 80
81 Kit 81
82 Kit 82
83 Kit 83
84 Kit 84
85 Kit 85
86 Kit 86
87 Kit 87
88 Kit 88
89 Kit 89
90 Kit 90
91 Kit 91
92 Kit 92
93 Kit 93
94 Kit 94
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Nom du kit Explication
95 Kit 95
96 Kit 96
97 Kit 97
98 Kit 98
99 Kit 99
100 Kit 100
101 Kit vide
200 Kit vide
7171
Page 72
Memo
7272
Page 73
Fiche technique
Roland HandSonic HPD-20: Pad de percussion
Pad
Kits 200
Instruments 850
Chaîne de kits 15 chaînes (50 pas par chaîne)
Instruments utilisateur
Eets
Enregistrement rapide (Quick Rec)
Contrôleurs
Écran LCD graphique de 64 x 128 pixels
Prises
Interface USB grande vitesse (USB Audio, USB MIDI, clé USB)
Alimentation Adaptateur secteur
Consommation 700mA
Dimensions 311 (L) x 404 (P) x 102 (H) mm
Poids (sans l’adaptateur secteur)
Accessoires
Options (vendues séparé­ment)
10”, 13 sections, sensible à la pression * Une entrée pour capteur externe vous permet de brancher un pad externe (vendu séparément).
Nombre maximum: 500 (y compris les instruments utilisateur chargés en usine)
Durée (totale) du son: 12 minutes en mono, 6 minutes en stéréo
Format de chier: .WAV (44.1kHz, 16 bits)
Multi-eets: 3 systèmes, 25 types
Ambience: 10 types
Egaliseur de kit à 3 bandes
Résolution: 480 pas par noire
Méthode d’enregistrement: En temps réel
Capacité de mémoire: Environ 30.000 notes
Format d’exportation de chier: WAV (44.1kHz, 16 bits)
D-BEAM Commande REALTIME MODIFY
Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 6,35mm Prise PHONES: Jack stéréo 6,35mm Prise MIX IN: Jack stéréo 6,35mm Prise TRIG IN: Jack 6,35mm TRS Prise HH CTRL: Jack 6,35mm TRS
2,4kg
Mode d’emploi Adaptateur secteur
Grosse caisse: Série KD Pads: Séries PD, PDX, BT-1 Cymbales: Série CY Pédale de pilotage du charleston: Série FD Pied pour pad: PDS-10 Sac de transport: CB-HPD
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Prise FOOT SW: Jack 6,35mm TRS Prises MIDI IN, OUT Prise USB COMPUTER: USB type B (Audio, MIDI) Prise USB MEMORY: USB type A Prise DC IN
Commutateur au pied: BOSS FS-5U, FS-6 Pédale commutateur: DP-2 Amplicateur de batterie personnel: PM-10 Clé USB (mémoire ash)
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Copyrights (droits d’auteur)
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modication, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la diusion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi.
• N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient (à l’exception des données de morceaux, comme les morceaux de démonstration etc.) pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modiée an de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé.
Licences/Marques commerciales
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
• ASIO est une marque commerciale et un produit de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Roland, BOSS, SuperNATURAL, HandSonic, D-BEAM et Roland Corporation sont des marques déposées ou des marques commerciales aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
73
Page 74
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l’alimentation, débranchez la che secteur de la prise murale
Même quand le produit est hors tension, il n’est pas complètement séparé de sa source d’alimentation. Pour couper complètement l’alimentation, mettez le produit hors tension puis débranchez la che de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédia­tement accessible.
Fonction ‘Auto O’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto O”). Pour désactiver la mise hors tension auto­matique, désactivez la fonction “Auto O” (p. 65).
Ni démontage ni modication
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spé­ciques pour le faire). Conez tout entre­tien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauf­fage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
Utilisez uniquement le pied recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.
7474
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument sur un pied recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizon­tal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit orant une surface plane et un soutien solide et stable.
Précautions quand vous placez le dispositif sur un pied
Suivez attentivement les instructions données dans le mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur un pied (p. 11).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basculement du support et engendrer des blessures.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spéciée
Servez-vous exclusivement de l’adapta­teur secteur fourni. Vériez également que la tension de ligne de l’installa­tion correspond à la tension d’entrée spéciée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessive­ment le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provo­querait des courts-circuits et couperait l’alimenta­tion de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à volume élevé
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bour­donnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consul­tez un spécialiste.
AVERTISSEMENT
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après­vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e)
• il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon)
• le produit semble ne pas fonctionner normale­ment ou ache un changement de performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable
Veillez à ce qu’un adulte soit toujours présent quand le produit est utilisé dans des lieux où se trouvent des enfants.
Evitez toute chute ou impact violent
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur
Ne faites pas partager au cordon d’ali­mentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Ne pas l’utiliser à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste “Information”).
Page 75
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
Utilisez uniquement le ou les pieds spéciés
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des supports spéciques, fabriqués par Roland (PDS-10). Si vous utilisez d’autres supports, vous risquez de subir des blessures si ce produit venait à tom­ber ou basculer par manque de stabilité.
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports
Même si vous respectez toutes les pré­cautions indiquées dans le mode d’em­ploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la che
Pour éviter tout dommage, prenez tou­jours la che de l’adaptateur en main pour le débrancher de la prise secteur ou du produit.
Remarques importantes
ATTENTION
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chion sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimen­tation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Gestion prudente des câbles
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
ATTENTION
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphé­riques.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (p. 8).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour empêcher toute ingestion acci­dentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Parties amovibles Vis (p. 11)
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro­ondes ou climatisation). Selon la façon dont est uti­lisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puis­sance (ou équipements contenant des transforma­teurs de forte puissance) peut être source de bour­donnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre dispositif de com­munication sans l à proximité de cet appareil. Du bruit peut être généré au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez ce problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la cha­leur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humi­dité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’éva­pore.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide sur ce produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit, essuyez-le rapidement avec un chion doux et sec.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chion doux et sec ou un chion légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chif­fon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instru­ment.
Réparation et copie des données
• Si le produit doit être renvoyé pour réparations ou entretien, veillez à faire une copie des données qu’il contient ou notez les informations auxquelles vous tenez. Bien que nous fassions de notre mieux pour conserver les données sauvegardées quand nous eectuons des réparations, il peut se révéler impos­sible de récupérer les données, notamment si la partie mémoire est physiquement endommagée. Roland décline toute responsabilité concernant la perte de données et ne peut être tenu de les récupérer.
Précautions supplémentaires
• Les données sauvegardées peuvent être perdues suite à une panne matérielle, une opération incor­recte etc. Pour vous prémunir contre la perte irré­médiable de données, prenez l’habitude de faire régulièrement des copies des données sauvegar­dées dans l’instrument.
• Roland décline toute responsabilité concernant la perte de données et ne peut être tenu de les récupérer.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum de soin; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraî­ner des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable.
• Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins avec les bruits générés par ces vibrations.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engen­drent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• La zone de réaction du contrôleur D-BEAM est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’ap­pareil en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque vous vous servez du contrôleur D-BEAM à l’extérieur.
• La sensibilité du contrôleur D-BEAM varie en fonc­tion de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante.
Utilisation d’une mémoire externe
• Observez les précautions suivantes lors du manie­ment de supports de mémoire externes. Observez également toutes les précautions men­tionnées dans la documentation accompagnant le support de mémoire externe.
• Ne retirez jamais le dispositif pendant la lecture ou l’écriture de données.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier le dispositif.
7575
Page 76
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
For Canada
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
Ce produit est conforme à la directive CEM 2004/108/CE.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
WARNING
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
HPD-20 Electronic Drum Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
Pour le Canada
For C.A. US (Proposition 65
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour le Royaume Uni
Pour la Corée
For the U.K.
For the USA
Pour les Etats-Unis
For Korea
)
7676
Page 77
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
Pour la Chine
For China
7777
Page 78
Informations En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur
Information
AFRICA
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road, Yangpu Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565/0777
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520
KAZAKHSTAN
Alatau Dybystary
141 Abylai-Khan ave, 1st  oor, 050000 Almaty, KAZAKHSTAN TEL: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Gu, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/SINGAPORE
Roland Asia Pacifi c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue, Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 384-2180
COLOMBIA
CENTRO MUSICAL S.A.S.
Parque Industrial del Norte Bodega 130 GIRARDOTA - ANTIOQUIA, COLOMBIA TEL: (454) 57 77 EXT 115
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Roberto Pastoriza #325 Sanchez Naco Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699
Faly Music
Sucursal Capu Blvd. Norte N.3213 Col. Nueva Aurora Cp.72070 Puebla, Puebla, MEXICO TEL: 01 (222) 2315567 o 97 FAX: 01 (222) 2266241
Gama Music S.A. de C.V.
Madero Pte. 810 Colonia Centro C.P. 64000 Monterrey, Nuevo León, MEXICO TEL: 01 (81) 8374-1640 o 8372-4097 www.gamamusic.com
Proscenia
Morelos No. 2273 Col. Arcos Sur C.P. 44120 Guadalajara, Jalisco, MEXICO TEL: 01(33) 3630-0015
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
WORLD MUSIC
Jebai Center 2018, Centro CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY TEL: (595) 615 059
PERU
AUDIONET DISTRIBUCIONES MUSICALES SAC
Jr. Ramon Dagnino N°201- Jesús María DISTRITO DE JESUS MARIA LIMA, PERU TEL: 9 983 47 301 - 51 433 80 83
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
#7 zona Industrial de
import Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA AND HERZEGOVINA TEL: 65 403 168
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o
Pod Bání 8 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 266 312 557
DENMARK/ESTONIA/ LATVIA/LITHUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 39166222
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
ROLAND Germany GmbH.
Adam-Opel-Strasse 4, 64569 Nauheim, GERMANY TEL: 6152 95546-00
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., Budapest, HUNGARY TEL: (23) 511 011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
MACEDONIA
MK MJUZIK
Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles, MACEDONIA TEL: 70 264 458
MONTENEGRO
MAX-AP
Przno, Kamenovo bb., 86000 Budva, MONTENEGRO TEL: 68 050 112
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L. Branch Offi ce Porto
Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 4-B 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
Pro Music Concept SRL
440221 Satu Mare B-dul Independentei nr. 14/a., ROMANIA TEL: (0361) 807-333
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP
Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, SERBIA TEL: (0) 24 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942
EGYPT
Al Fanny Trading Offi ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828
IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.
Al-Yousi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
Adawliah Universal Electronics APL
Behind Pizza Inn Prince Turkey Street Adawliah Building, PO BOX 2154, Al Khobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
U.A.E.
Adawliah Universal Electronics APL
Omar bin alkhattab street,  sh round about, nayef area, deira, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 2340442
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd. (Head Offi ce)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd. (Toronto Offi ce)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
As of Apr. 1, 2013 (ROLAND)
7878
Page 79
Index
Symboles
[–]/[+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[EFFECT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[PITCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[ROLL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 68
A
ALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOUND OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SEND–MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SEND–PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B
Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 59
Boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Boutons de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Charger une archive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Commutateur au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
D
D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 62
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Editer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EFFECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 26
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 22
Erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Export Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EXT-TRIGGER SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F
Fade Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 47
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FOOT SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 42
FOOT SWITCH CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
G
Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
H
HH CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 43
I
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
/EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
/SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 36
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrument utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
K
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 16, 22
COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L
Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 54
M
Memory Optimize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 66
Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MIX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Multi-eet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MULTI-FX
ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mute Group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
N
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 37, 38
O
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PAD CHECK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pad d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pad stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pédale de contrôle du charleston . . . . . . . . 43
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9, 10
Pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Post Export Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pressure Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Q
QUICK
EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
R
Raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
REALTIME MODIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Routage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
S
Sauvegarder une archive . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SHUTDOWN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
System Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
T
Tap tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TRIG IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 40
U
USB
COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USB–MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
User Inst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
USER INST
FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
V
Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 31, 44
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Qu’est-ce que le HandSonic? Bases du HandSonic Fonctions fréquemment utilisées Guide des paramètres Appendice
79
Page 80
* 5 1 0 0 0 3 5 6 7 3 - 0 1 *
Loading...