ROLAND HP-507 User Manual [ru]

Руководство пользователя
Прежде чем приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с информацией, приведенной в разделах “Техника
безопасности” и “Важные замечания”. Там содержатся важные сведения, касающиеся правильной эксплуатации устройства.
Для того, чтобы максимально эффективно использовать все функциональные возможности прибора, внимательно
прочтите данное руководство целиком. Сохраните руководство, оно может пригодиться в дальнейшем.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение данного материала без письменного разрешения ROLAND
CORPORATION запрещено. Roland, GS и SuperNATURAL являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками Roland Corporation в США и/или других странах.
&
Техника безопасности
WARNING
Не разбирайте и не модифицируйте прибор
Не открывайте (и не модифицируйте другим образом) инструмент.
Не ремонтируйте прибор самостоятельно
Не пытайтесь самостоятельно ре­монтировать прибор или заменять какие-либо его части (за исключением случаев, описанных в руководстве). Предоставьте ремонт фирме, у которой был приобретен прибор, сервисному центру Roland, либо авторизованному дистрибьютору фирмы Roland.
Не храните и не используйте прибор в условиях:
• Где он может подвергнуться воз­действию высокой температуры (например, на прямом солнечном свете, около отопительных батарей; на нагревательных электроприборах);
• Высокой влажности (например, в ванной или на мокром полу);
• Задымленности;
• Испарений;
• Сырости;
• Под дождем;
• Запыленности;
• Интенсивной вибрации.
Не устанавливайте на неустойчивую поверхность
Убедитесь, что прибор расположен устойчиво. Во избежание колебания инструмента не помещайте его на неустойчивую, шаткую или наклонную поверхности.
Пользуйтесь только прилагаемым сетевым шнуром
Подключайте сетевой шнур только к сети, напряжение в которой совпадает с тем, которое обозначено на корпусе прибора.
Пользуйтесь только прилагаемым сетевым адаптером
Используйте только прилагаемый сете­вой адаптер. Подключайте сетевой шнур только к сети, напряжение в которой совпадает с тем, которое обозначено на корпусе прибора. В противном случае можно повредить аппаратуру или полу­чить удар электрическим током.
WARNING
Пользуйтесь только прилагаемым сетевым шнуром
Используйте только прилагаемый сете­вой шнур. Этот шнур не должен исполь­зоваться с другими устройствами.
Не перекручивайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы
Не перекручивайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы. Это может повредить его и привести к короткому замыканию, которое вызовет пожар или поражение электрическим током!
Не работайте долго на высокой громкости
Данный инструмент, как используемый сам по себе, так и подключенный к усилителю, динамикам либо наушникам, может производить громкий звук, спо­собный привести к длительной потере слуха. Если слух стал менее острым или появился звон в ушах, немедленно прекратите использование инструмента и обратитесь к врачу.
Избегайте попадания посторонних предметов
Не допускайте попадания внутрь прибо­ра посторонних предметов (например, огнеопасных материалов, монет, булавок); а также любых жидкостей (воды, напитков и так далее). Это может привести к повреждению устройства.
Немедленно выключайте питание при обнаруже­нии неполадок или сбоев в работе инструмента
Следует немедленно прекратить использование инструмента, выключить его, отсоединить от сети и обратиться в фирму, у которой он был приобретен, в ближайший сервисный центр Roland, либо к авторизованному дистрибьюто­ру фирмы Roland в следующих случаях:
• Если сетевой шнур или вилка пов­реждены;
• При появлении дыма или необычного запаха;
• Если внутрь инструмента попали пос­торонние предметы или жидкость;
• Если инструмент подвергся воздейс­твию высокой влажности или попал под дождь;
• Если инструмент перестал нормально функционировать или в его работе произошли изменения.
WARNING
Присматривайте за детьми, если они используют инструмент
Если инструментом пользуются дети, необходим постоянный контроль взрос­лого за соблюдением ими всех правил техники безопасности.
Не допускайте ударов или падения инструмента
Предохраняйте инструмент от ударов. Не роняйте его!
Не используйте розетки, к которым подк лючено большое количество других устройств
Не подключайте к одной розетке слиш­ком много различных устройств. Будьте особенно внимательны при использова­нии удлинителей. Совокупная мощность всех устройств, подсоединенных к удлинителю, не должна превышать его возможностей (номинальная мощность ватт/ампер). В противном случае изоляция кабеля может нагреться и расплавиться.
Использование в других странах
Прежде чем использовать инструмент в другой стране, проконсультируйтесь с фирмой, у которой был приобретен инструмент, в ближайшем сервисном центре Roland, либо у авторизованного дистрибьютора фирмы Roland.
3
Техника безопасности
CAUTION
Обеспечьте хорошую вентиляцию прибора
Инструмент должен быть расположен так, чтобы ему была обеспечена необхо­димая вентиляция.
Беритесь только за вилку сетевого шнура
Выключая сетевой шнур из розетки или отсоединяя его от инструмента, держитесь только за корпус вилки или разъема, не тяните за шнур.
Периодически протирайте сетевой шнур от пыли
Регулярно отсоединяйте сетевую вилку и протирайте ее от пыли сухой тряпкой, чтобы убрать с нее все лишнее. Кроме того, всегда отсоединяйте сетевой шнур от розетки, если не пользуетесь инстру­ментом длительное время. Скопление пыли на розетке или вилке может нару­шить изоляцию и привести к пожару.
Храните кабели в безопасном месте
Следите за тем, чтобы шнуры и кабели не запутывались и не перегибались. Храните их в недоступном для детей месте.
Не кладите на прибор тяжелые предметы
Не садитесь на инструмент и не кладите на него тяжелые предметы.
CAUTION
Не прищемите пальцы крышкой
Осторожно открывайте и закрывайте крышку, чтобы не прищемить пальцы (стр. 16). Если инструмент используют дети, необходим контроль взрослых за ними.
Храните мелкие детали подальше от детей
Храните следующие компоненты инструмента и другие мелкие детали в местах, недоступных для детей во избежание их попадания в дыхательные пути:
• Переходник 1/4” (стр. 15)
• Винты для стойки
Не беритесь за сетевой шнур мокрыми руками
Не вставляйте сетевой шнур в розетку и не вынимайте его оттуда мокрыми руками.
Меры предосторожности при транспортировке
При транспортировке инструмента соблюдайте описанные ниже меры безопасности. Перемещать инструмент следует вдвоем. Необходимо нести его аккуратно, не наклоняя. Убедитесь, что держите его крепко, чтобы избежать травмы и повреждения инструмента.
• Следите за тем, чтобы не потерять винты, которыми инструмент кре­пится к стойке. Если они ослабли, затяните их.
• Отсоедините сетевой шнур.
• Отсоедините все шнуры от внешних
устройств.
• Закрутите фиксаторы блока педалей.
• Закройте крышку.
• Сложите пюпитр.
Перед чисткой отключайте прибор от сети
Прежде чем приступить к чистке инс­трумента, выключите его и отсоедините сетевой шнур от розетки.
Перед грозой отключайте прибор от сети
При приближении грозы отсоедините от розетки сетевой шнур.
4
&
Важные замечания
Источник питания
• Не подключайте инструмент к цепи, в которую входят приборы c преобразователем напряже­ния, такие как холодильник, стиральная машина, микроволновая печь или кондиционер, а также к розетке, используемой устройствами с мотором, поскольку сетевая наводка, производимая ими, может вызвать сбои в работе и шум. Если нельзя использовать отдельные розетки, включайте между инструментом и розеткой фильтр для подавления сетевой наводки.
• До подключения инструмента к другим устройс­твам отключите электропитание всех приборов. Это позволит избежать повреждения динамиков и/или других устройств.
• После выключения кнопки [POWER] дисплей и индикаторы кнопок гаснут. Однако, чтобы полностью обесточить инструмент, необходимо также вынуть вилку из розетки. Розетка, которая используется для подключения фортепиано, должна быть расположена как можно ближе к инструменту.
• По умолчанию питание инструмента автомати­чески отключается через 30 минут простоя. Чтобы этого не происходило, установите параметр “Auto O ” в “O ” (стр. 44).
NOTE
При отключении питания инструмента резуль­таты редакции установок будут утеряны. Чтобы этого не произошло, сохраняйте установки перед отключением питания.
Размещение
• При использовании инструмента рядом с мощ­ными усилителями (или другим оборудованием, содержащим крупные трансформаторы), могут возникнуть наводки. Чтобы решить эту проблему, измените ориентацию инструмента в пространс­тве или удалите его от источника помех.
• Прибор может являться источником помех для теле- и радиоприемников. Не устанавливайте его в непосредственной близости от оборудования подобного типа.
• Если в непосредственной близости от аппаратуры используются беспроводные средства связи, на­пример, мобильные телефоны, может появиться посторонний шум. Он возникает, когда проходит входящий или исходящий сигналы, а также во время разговора. Если наблюдаются подобные проблемы, необходимо удалить средства связи от аппаратуры или выключить их.
• Не подвергайте инструмент воздействию прямых солнечных лучей, размещайте его на удалении от приборов, излучающих тепло, не оставляй­те внутри закрытых автомобилей и в других местах, подверженных интенсивному тепловому воздействию. Осветительные приборы также не должны находиться слишком близко к поверх­ности инструмента. Высокая температура может стать причиной деформации и изменения цвета корпуса.
• При перемещении аппаратуры из одного места в другое, в которых наблюдается значительный перепад температуры и/или влажности, внутри могут образоваться капли воды (конденсат). Если попытаться использовать аппаратуру в таком состоянии, могут возникнуть неисправности или сбои в работе. Поэтому, преж де чем приступить к эксплуатации аппаратуры, необходимо подож­дать несколько часов, чтобы конденсат высох.
• Не оставляйте на поверхности инструмента пред­меты из резины или винила. В противном случае поверхность фортепиано может деформировать­ся или изменить цвет.
• Не ставьте предметы на клавиши и кнопки инстру­мента, это может привести к выходу их из строя.
• Не приклеивайте на инструмент наклейки – при их удалении его поверхность может быть пов­реждена.
• Не ставьте на прибор емкости с жидкостями, такие как вазы с цветами, стаканы с напитками, парфюмерию, алкоголь, лаки для ногтей, спреи. Если жидкость случайно попадет внутрь прибора, это может привести к сбоям в его работе или уда­ру электрическим током. Жидкость с поверхности удаляйте мягкой салфеткой.
Уход
• Для чистки прибора используйте мягкую чис­тую ткань или аналогичный материал, слегка смоченный водой. Для удаления загрязнений используйте ткань, смоченную слабым неабразив­ным моющим средством. Затем протрите прибор мягкой сухой тканью.
• Использование бензина, растворителя или спирта запрещается. Это может привести к изменению цвета и/или деформации корпуса прибора.
• Педали инструмента сделаны из латуни. Она име­ет свойство окисляться и тускнеть. Чтобы этого избежать, используйте полироли для металла, продающиеся в хозяйственных магазинах.
• В процессе эксплуатации инструмента винты стойки могут со временем ослабевать. В целях безопасности необходимо регулярно проверять затяжку винтов стойки и закреплять их с помо­щью отвертки.
Уход за лакированным корпусом
• Лакированный корпус из дерева требует перио­дического ухода. Регулярно протирайте корпус мягкой сухой материей. Не прилагайте излишних усилий, так как даже мелкие песчинки грязи могут оставить на поверхности царапины. Не используйте чистящие средства или растворите­ли, поскольку они могут повредить поверхность корпуса и оставить царапины.
Если поверхность корпуса потеряла блеск, натри­те ее сухой материей, смоченной в фортепианной полироли. Не используйте ткань, содержащую химикаты.
• Сведения о фортепианной полироли
• Используйте полироль, строго следуя прилагае-
мым к ней инструкциям.
• Используйте только специальные полироли для лакированных фортепиано. Применение других средств может привести к возникновению цара­пин, деформации или изменению цвета корпуса. Относительно марки полироли проконсульти­руйтесь в ближайшем музыкальном магазине.
• Используйте полироль только для обработки лакированной поверхности корпуса. Всегда про­тирайте его по направлению волокон. Не трите сильно и подолгу одни и те же места, это может привести к потере блеска.
• Храните полироль вдали от детей. Если поли­роль была случайно проглочена, первым делом попытайтесь вызвать рвоту, а затем немедленно обратитесь к врачу.
Ремонт и данные
• Помните о том, что при отправке прибора в ремонт данные его внутренней памяти могут быть потеряны. Поэтому предварительно их необходи­мо сохранить на USB-устройство, либо записать на бумагу (при возможности). Во время ремонта инструмента особое внимание уделяется сохран­ности данных внутренней памяти. Однако воз­можны ситуации, например, выход из строя схем памяти, в которых этого добиться невозможно. Компания Roland ответственности за сохранность данных внутренней памяти прибора не несет.
Меры предосторожности
• Помните, что в результате поломки или несоблю­дения правил эксплуатации прибора содержимое памяти может быть безвозвратно потеряно. Для того чтобы снизить риск потери данных, реко­мендуется периодически сохранять содержимое памяти на USB -устройство.
• Возможны ситуации, в которых восстановить дан­ные внутренней памяти прибора не представляет­ся возможным. Компания Roland ответственности за сохранность данных не несет.
• Обращайтесь аккуратно с кнопками, регулято­рами и другими контроллерами. В противном случае они могут выйти из строя.
• Не ударяйте по дисплею и не нажимайте на него.
• При подсоединении/отсоединении шнуров и
кабелей никогда не тяните за шнур. Беритесь только за разъем, чтобы не повредить внутренние элементы кабеля.
• В процессе работы инструмент нагревается и начинает излучать тепло. Такая ситуация является штатной и не должна вызывать беспокойства.
• Чтобы не вызывать недовольства окружающих, постарайтесь устанавливать разумный уровень громкости. А чтобы не думать об этом вовсе, осо­бенно ночью, лучше использовать наушники.
• Звук и вибрации, производимые при игре на клавиатуре, могут передаваться по перекрытиям пола и стен с достаточно большой интенсивнос­тью. Поэтому, даже работая в наушниках, старай­тесь не нарушать покой окружающих.
• При транспортировке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку, включая прокладочный материал для смягчения ударов или аналогичные материалы.
• Не прилагайте чрезмерных физических усилий при обращении с пюпитром.
5
Важные замечания
• Некоторые коммутационные кабели содержат резисторы. С данной аппаратурой их исполь­зовать нельзя. Это может привести к тому, что уровень звука будет либо чрезвычайно низким, либо качество его будет плохим. За информаци­ей о характеристиках соединительных кабелей обращайтесь к их производителям.
• Прежде чем открыть или закрыть крышку инс­трумента, убедитесь, что поблизости нет мелких домашних животных. В противном случае вследс­твие конструктивных особенностей инструмента они могут оказаться внутри него и погибнуть. При возникновении такого рода ситуации немедленно отключите инструмент от сети и обратитесь к фирме-продавцу или в ближайший сервисный центр Roland.
• При манипуляциях с крышкой или пюпитром инс­трумента будьте внимательны, чтобы не зажать пальцы между движущимися частями и панелью. Дети должны пользоваться инструментом только под наблюдением взрослых.
Обращение с USB-накопителем
(Опциональный накопитель USB)
• Не отключайте USB-накопитель, когда на него производится запись или с него осуществляется считывание данных (т.e., когда мигает индикатор доступа к накопителю USB).
• Аккуратно вставляйте USB-накопитель до упора.
• Не прикасайтесь к USB-разъему, а также не допус-
кайте его загрязнения.
• При изготовлении USB-накопителя применяются прецизионные технологии. Уделяйте особое внимание следующим моментам.
• Чтобы предотвратить повреждение USB-нако-
пителя электростатическим разрядом, прежде чем взять его в руки снимите с себя статический заряд.
• Не допускайте соприкосновения контактов
USB-накопителя с металлическими объектами.
• Не сгибайте и не роняйте, а также не подвергай-
те USB-накопитель ударам и сильной вибрации.
• Не подвергайте USB-накопитель воздействию
солнечных лучей или повышенных температур.
• Не допускайте запотевания USB-накопителя.
• Не разбирайте и не модифицируйте USB-нако-
питель.
• Несанкционированные запись, распространение, продажа, сдача в прокат, публичное воспро­изведение и подобные действия, в целом или частично, любого произведения, авторские права на которое принадлежат третьей стороне, запре­щены законом.
• Не используйте прибор в целях нелегального рас­пространения аудиоматериалов или нарушающих авторские права третьей стороны. Производи­тель за противоправные действия пользователя ответственности не несет.
• Права на все данные, находящиеся в памяти прибора, принадлежат Roland Corporation и/или Atelier Vision Corporation.
• Приобретение прибора дает право на использование этих данных для создания, демонстрации, записи и распространения оригинального аудиоматериала.
• Приобретение данного прибора НЕ дает право на распространение приведенных выше данных в оригинальной или модифицированной форме на любых носителях или по сетям Интернет.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) обозначает портфолио патента микропроцессорной архитек­туры, разработанной Technology Properties Limited (TPL). Компания Roland получила лицензию на данную технологию у TPL Group.
• XG (
) и XGlite ( ) – зарегистрированные
торговые марки Yamaha Corporation.
• Все названия продуктов, упоминаемые в этом документе, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соот­ветствующих владельцев.
&
Сведения о клавиатуре Ivory Feel
Отличительные черты клавиатуры Ivory Feel
В традиционном фортепиано белые клавиши изготовливаются из слоновой кости, а черные — из эбенового дерева. Технология создания клавиатуры Ivory Feel воспроизводит ощущение игры на клавишах такого типа.
• Пользователь по достоинству оценит великолепную фактуру этой клавиатуры и получит незабываемые ощущения при игре на ней.
• Поверхность клавиш покрыта влаговпитывающим материалом, обеспечивающим наилучший контакт пальцев с клавиатурой.
• Клавиши имеют небольшой глянец и почти незаметную окраску, усиливающие внешнюю привлекательность.
• Белые клавиши имеют слегка желтоватую отделку, полностью воспроизводящую оттенок слоновой кости.
Обращение
• Не наносите на клавиатуру и на инструмент каких-либо надписей или пометок иного рода. Чернила проникнут внутрь структуры поверхности, и удалить их будет невозможно.
• Не прикрепляйте на клавиатуру наклейки, поскольку их клеящая поверхность оставит следы и приведет к изменению цвета.
Уход и обслуживание
Обязательно примите к сведению следующую информацию. Игнорирование ее может привести к появлению царапин на поверхности, помутнению отделки или к изменению цвета и деформации.
• Для удаления пыли используйте сухую мягкую ткань. Удаляйте пыль аккуратными движениями. Не трите сильно поверхность и не применяйте излишних физических усилий.
• Для удаления сильных загрязнений используйте специальную чистящую жидкость для клавиатуры, не содержащую абразивных примесей. Протирайте инструмент легкими движениями. Если грязь удалить не удается, протирайте клавиши, постепенно усиливая нажим, но следите за тем, чтобы не оставить царапин.
• Не используйте бензин, растворители или спирт при протирке инструмента.
6
&
Содержание
Техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Важные замечания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Сведения о клавиатуре Ivory Feel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Возможности инструмента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Работа с инструментом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Описание панелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Установка пюпитра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Открывание и закрывание крышки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Включение/отключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Исполнение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Исполнение различными звуками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Выбор тембров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Режим наложения двух тембров (Dual Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Игра различными тембрами в левой и правой зонах клавиатуры
(Split Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Изменение звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Добавление реверберации (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Управление яркостью звука (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Настройка чувствительности клавиатуры (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Установки для игры “в четыре руки” (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Транспонирование (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Возможности исполнения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Использование метронома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Изменение темпа метронома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Изменение размера метронома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Установка громкости метронома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Предварительный отсчет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Исполнение под пьесу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Выбор и воспроизведение пьес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Последовательное воспроизведение всех пьес (All Songs Play) . . . . . . . . .29
Баланс громкости между пьесой и исполнением на клавиатуре
(Song Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Изменение темпа пьесы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Прослушивание отдельных партий (Part Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Воспроизведение в цикле (AB Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
29
Запись пьес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Запись SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Перезапись пьесы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Преобразование пьесы SMF в аудиофайл . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Запись в аудиофайл . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Транспонирование пьесы (Audio Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ослабление центрального сигнала (Center Cancel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Запись аудиофайла пьесы (WAV) на CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Сохранение пьесы под другим именем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Сохранение встроенной пьесы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Установка яркости дисплея (Display Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Автоматическое отключение питания (Auto O ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Сохранение установок (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Восстановление заводских установок (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . .45
Копирование пьесы (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Удаление пьесы (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Инициализация памяти (Format Media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Блокировка кнопок (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Различные установки (режим Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Автоматическое отключение питания (Auto O ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Общая настройка (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Выбор строя (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Выбор тоники пьесы (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Баланс громкости тембров в режиме Dual Play (Dual Balance). . . . . . . . . . .48
Установка громкости входного аудиосигнала (Input Volume) . . . . . . . . . . .48
Ослабление центрального сигнала (Center Cancel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Транспонирование аудиофайла (Audio Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Режим транспонирования (Transpose Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Транспонирование на октаву (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Выбор формата записи (Recording Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Режим работы педали Damper (Damper Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Выбор режима работы центральной педали (Center Pedal) . . . . . . . . . . . . .50
Предотвращение дублирования нот при работе с секвенсером
(Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка передающего MIDI-канала (MIDI Transmit Channel) . . . . . . . . . . .50
Выбор типа воспроизводимого диска (CD/Audio Type). . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Сохранение встроенной пьесы (Save Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Копирование пьесы (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Удаление пьесы (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Инициализация памяти (Format Media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Установка драйвера USB (USB Driver) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Выбор режима USB (USB Memory Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Управление видеооборудованием (Visual Control Mode). . . . . . . . . . . . . . . .52
Выбор канала Visual Control (Visual Control Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Установка яркости дисплея (Display Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Выбор языка вывода информации (Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Сохранение установок (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Восстановление заводских установок (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
50
Неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Список тембров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Список встроенных пьес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Сообщения об ошибках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Изменение звука фортепиано (Piano Designer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Использование функции Piano Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Используемые обозначения
Нажать две кнопки.
Номера шагов процедуры.
Нажать одну кнопку.
Удерживая одну кнопку, нажать другую.
7
&
Возможности инструмента
&
Исполнение на фортепиано
e
Исполнение различными тембрами
HP507 содержит множество тембров, которые служат для игры звуками различных инс­трументов.
e
Исполнение с наложением тембров
Доступно одновременное воспроизведение двух тембров с помощью одной клавиши.
e
Исполнение с разделением тембров
Доступно разделение клавиатуры на левую и правую зоны, а также назначение на каждую из них различных тембров.
e
Исполнение "в четыре руки"
Доступно разделение клавиатуры на левую и правую зоны, в каждой из которых можно играть, как на независимом инструменте.
&
Разучивание пьес
e
Исполнение под метроном
Доступно использование метронома.
стр. 18
стр. 19
стр. 20
стр. 20стр. 24
стр. 26
e
Исполнение под встроенные пьесы
HP507 содержит набор встроенных пьес. Список пьес приведен на стр. 58.
e
Разучивание партии руки
При исполнении под пьесу можно разучивать партию одной руки при прослуши­вании партии другой.
&
Запись пьес
e
Запись собственного исполнения
Доступна запись собственного исполнения.
e
Создание CD в компьютере из записанных пьес
Записанные пьесы можно скопировать в компьютер, чтобы записать на CD.
стр. 28
стр. 30
стр. 32
стр. 39
&
Функция энергосбережения
e
Автоматическое отключение питания
По истечение 30 минут после последней операции с HP507 питание автоматически отключается.
* Чтобы отключить эту функцию, откорректируйте параметр “Auto Off ” (стр. 44).
8
стр. 44
&
Настройка инструмента
e
Изменение чувствительности клавиатуры
Доступна настройка чувствительности клавиатуры под любой стиль исполнения.
e
Обработка звука реверберацией
Доступно добавление к звуку реверберации, что создает ощущение исполнения в концертном зале.
e
Управление тембром звука
Доступна регулировка тембра звука — от прозрачного до приглушенного.
&
Подстройка фортепиано (Piano Designer)
e
Управление высотой раскрытия деки
При закрывании деки звук будет мягче, при открывании — ярче.
стр. 23
стр. 22
стр. 23
стр. 42
e
Управление резонансом аккордов
Доступна регулировка резонанса аккордов, эмулирующего вибрации, возникаю­щие в акустическом инструменте.
e
Выбор строя
Доступен выбор различных строев, в том числе исторических, возникших в эпоху Барокко.
&
Полезные функции
e
Транспонирование клавиатуры или пьесы
Функция Transpose позволяет транспонировать клавиатуру или пьесу для испол­нения в более удобной тональности.
e
Блокировка кнопок
стр. 25
стр. 47
стр. 43
стр. 43
Функция Panel Lock позволяет предотвратить случайное изменение настроек с помощью блокировки кнопок панели инструмента.
9
&
Работа с инструментом
Добавление реверберации ( Ambience)
Звук инструмента можно обработать эффектом реверберации. В этом случае создается ощуще­ние игры в концертном зале.
Включение реверберации
Нажмите кнопку [Ambience], чтобы она загорелась.
Изменение глубины эффекта
Удерживая кнопку [Ambience], нажимайте кнопки [–]/[+].
Установка общей громкости
Отрегулируйте громкость.
стр. 17
Макс.Мин.
стр. 22
Регулировка прозрачности звука ( Brilliance)
Можно настроить яркость звука, воспроизводи­мого с клавиатуры, или звучания воспроизводи­мой пьесы.
Включение эффекта
Нажмите кнопку [Brilliance], чтобы она загорелась.
Изменение глубины эффекта
Удерживая кнопку [Brilliance], нажимайте кнопки [–]/[+].
стр. 23
Установка громкости
пьесы
( Song Balance)
Изменяя громкость вос­производимой пьесы, можно настроить баланс между ней и исполнением на клавиатуре.
Включение функции
Нажмите кнопку [Song Balance], чтобы она загорелась.
Изменение баланса
Удерживая кнопку [Song Balance], нажимайте кнопки [–]/[+].
стр. 29
Установка чувствительности клавиатуры
( Key Touch)
Можно настроить чувствительность клавиатуры под любого пользователя.
Включение функции
Нажмите кнопку [Key Touch], чтобы она загорелась.
Настройка чувствительности
Удерживая кнопку [Key Touch], нажи­майте кнопки [–]/[+].
стр. 23
Транспонирование
Доступно транспониро­вание клавиатуры и/или пьесы.
Включение функции
Нажмите кнопку [Transpose], чтобы она загорелась.
Настройка транспонирования
Удерживая кнопку [Transpose], нажи­майте кнопки [–]/[+].
Сохранение установок инструмента ( Memory Backup)
HP507 позволяет настроить различные установки, но после отключения питания они возвращаются в значения по умол­чанию.
Однако, благодаря функции Memory Backup, эти установки можно сохранить в память инструмента.
( Transpose)
стр. 25
стр. 44
1. Удерживая кнопку [Key Touch], нажмите
кнопку [Transpose].
10
2. Кнопками [ ]/[ ] (Slow/Fast) выберите
“Memory Backup”.
3. Нажмите кнопку [Song].
4. Кнопкой [ ] (Fast) выберите “Yes”.
Кнопки тембров
Удерживая кнопку [Transpose], нажмите кнопку [Twin Piano].
Удерживая кнопки [Transpose] и [Twin Piano], нажмите клавишу,
Работа с инструментом
Выбор одного тембра
Нажмите одну из кнопок тембров и нажимайте кнопки [–]/[+].
Нажать одну кнопку
стр. 14
Разделение клавиатуры для игры "в четыре руки" (Twin Piano
Можно разделить клавиатуру на правую и левую секции, чтобы два человека могли одновременно играть в одном и том же высотном диапазоне.
Включение функции
Нажмите кнопку [Twin Piano].
стр. 20
Наложение тембров (Dual Play)
Нажмите две кнопки тембров.
Нажать две кнопки
стр. 15
Выбор тембров
Тембр 1 Нажимайте кнопки [–]/[+].
Тембр 2
)
Игра разными тембрами в двух зонах клавиатуры (Split Play)
В этом режиме клавиатура делится на левую и правую секции, на каждую из которых можно назначить свой тембр.
Включение функции
Удерживая кнопку [Transpose], нажмите кнопку [Twin Piano].
Удерживая правую из светящихся кнопок тембров, нажимайте кнопки [–]/[+].
стр.
16
Выбор варианта озвучивания
Удерживая кнопку [Twin Piano], нажимайте кнопки [–]/[+].
Pair
Individual
звучать в правом динамике, нежели в левом. И наоборот, ноты, взятые в левой зоне, будут
Ноты, взятые в правой зоне, будут воспроиз- водиться правым динамиком; ноты, взятые в
Выбор тембров
Тембр правой руки
Тембр левой руки
Смена точки раздела клавиатуры
Удерживая кнопки [Transpose] и [Twin Piano], нажмите клавишу, соответствующую ноте новой точки раздела.
Изменение звука фортепиано (Piano Designer)
Доступно изменение звука фортепиано с помощью модификации различных его параметров.
1. Удерживая кнопку Piano [Grand], нажмите кнопку Piano [Early].
2. Кнопками [ ]/[ ] (Slow/Fast) выберите параметр для редакции.
Кнопками [–]/[+] измените значение параметра.
1. Нажмите кнопку тембра.
2. Нажимайте кнопки [–]/[+].
1. Удерживая кнопки [Transpose] и [Twin Piano], нажмите кнопку тембра.
2. Удерживая кнопки [Transpose] и [Twin Piano], нажимайте кнопки [–]/[+].
стр. 38
11
Работа с инструментом
Темп
Использование метронома
Ниже описано как пользоваться метрономом.
Включение метронома
Нажмите кнопку [Metronome], чтобы она загорелась.
Регулировка громкости метронома
Удерживая кнопку [Metronome], нажимайте кнопки [–]/[+].
стр. 26
Изменение темпа или размера
Можно изменить темп метронома или пьесы.
стр. 26
Изменение темпа
Используйте кнопки [ ]/[ ] (Slow/Fast).
Изменение размера
Удерживая кнопку [Metronome], нажимайте кнопки [ ]/[ ] (Slow/Fast).
Дисплей
Дисплей отображает различную информацию, например, имя тембра/пьесы, темп и размер.
Темп Размер Такт Имя тембра
или пьесы
Использование кнопок [–]/[+]
С помощью данных кнопок можно выбирать тембры или пьесы, а также изменять различные установки.
• Если удерживать кнопки [–]/[+] нажатыми, значение будет ме­няться непрерывно.
• Чтобы быстро увеличить значение, удерживая кнопку [+], нажми­те кнопку [–].
• Чтобы быстро уменьшить значение, удерживая кнопку [–], нажмите кнопку [+].
• Чтобы восстановить значение по умолчанию, одновременно нажмите кнопки [–] и [+].
Выбор пьес
Выбор пьес осуществляется на соответствующем экране.
Выбор пьесы
стр. 28
1. Нажмите кнопку [Song] для перехода к экрану
пьесы.
Категория
Имя пьесы
Темп Размер Такт
2. Кнопками [–]/[+] выберите пьесу.
Выбор пьесы с накопителя USB
1. Нажмите кнопку [Song] для перехода к
экрану пьесы.
2. Удерживая кнопку [Song], кнопками
[–]/[+] выберите “USB”.
Накопитель USB
3. Кнопками [–]/[+] выберите пьесу.
12
Работа с инструментом
Блокировка кнопок
Выбор воспроизводимой партии
Ниже описан выбор воспроизводимой партии.
Партия правой руки Нажмите кнопку [Right], чтобы она загорелась.
Партия левой руки Нажмите кнопку [Left], чтобы она загорелась.
Аккомпанемент
Установка громкости партии
Удерживая кнопку выбранной партии, нажимайте кнопки [–]/[+].
Нажмите кнопку [Accomp], чтобы она загорелась.
стр. 30
Воспроизведение части пьесы в цикле ( AB Repeat)
Выбранный фрагмент пьесы можно воспроизводить в цикле.
стр. 31
1. Нажмите кнопку [ ] (Play/Stop) для запуска
воспроизведения пьесы.
2. В точке начала цикла нажмите кнопку [AB Repeat].
3. В точке конца цикла
[AB Repeat].
еще раз нажмите кнопку
Запись/воспроизведение
Ниже описаны операции записи/ воспроизведения пьесы.
Переход в начало пьесы
Воспроизведение/ останов
Вход в режим готовности к записи
Запись
Перемотка назад
Перемотка вперед
Воспроизведение всех пьес
Удерживая кнопку [Song], нажмите кнопку [ ] (Play/Stop).
Запись новой пьесы
Нажмите кнопку [
Нажмите кнопку [
При остановленном воспроизведении нажмите кнопку [
В режиме готовности к записи нажмите кнопку
] (Play/Stop).
[
Нажмите кнопку [
Нажмите кнопку [
] (Reset).
] (Rec).
стр. 32стр. 28
] (Play/Stop).
] (Bwd).
] (Fwd).
стр. 29
стр. 32
1. Выберите тембр для исполнения.
2. Нажмите кнопку [ ] (Rec).
3. Нажмите кнопку [ ] (Play/Stop) для запуска
записи.
4. Нажмите кнопку [ ] (Play/Stop) для останова
записи.
Блокировка кнопок
Нажмите и удерживайте кнопку [AB Repeat] до тех пор, пока в правом верхнем углу экрана не появится символ .
Снятие блокировки
Нажмите и удерживайте кнопку [AB Repeat] до тех пор, пока символ не исчезнет с экрана.
Запись с наложением
стр. 47
стр. 35
1. Выберите тембр для исполнения.
2. Выберите пьесу для записи.
3. Нажмите кнопку [ ] (Rec).
4. Нажмите кнопку [+].
5. Нажмите кнопку записываемой партии, чтобы она
начала мигать.
6. Нажмите кнопку [ ] (Play/Stop) для запуска
записи.
7. Нажмите кнопку [ ] (Play/Stop) для останова
записи.
13
&
Описание панелей
Кнопка [Power]
Включает/выключает инструмент.
стр. 17
WARNING
* По умолчанию, питание HP507 автоматически отключается через 30 минут простоя.
Если питание отключилось, нажмите кнопку [Power], чтобы снова включить его. Чтобы питание автоматически не выключалось, установите параметр “Auto O ” в значение “O ”, как описано на стр. 44.
* Если питание автоматически отключилось, перед его включением необходимо выждать не менее 5 секунд. В противном случае, функция Auto O может еще не
сброситься, что приведет к некорректному включению инструмента.
Держатель наушников
Если наушники не используются, их можно повесить на специально предус­мотренный держатель.
Лицевая панель
Кнопки и слайдеры лицевой панели служат для управления HP507.
стр. 10 13
Педали
Педаль Damper
Эта педаль управляет сустейном звука. При нажатии на нее ноты продолжают звучать даже после отпускания клавиш. Продолжительность звучания зависит от глубины нажатия на педаль.
На акустическом фортепиано при нажатии демпферной педали отодвигается демпфер, что обеспечивает богатый общий резонанс струн. HP507 имитирует эту особенность акустического фортепиано.
При нажатии правой педали акустического фортепиано можно услышать небольшой шум, когда демпферы освобождают струны. Звук струн, по которым ударили молоточки, резонирует с другими струнами, придавая звуку своеобразную тембральную окраску.
Кроме этого, при игре с неполностью нажатой педалью затухание основного звука происходит быстро, в то время как реверберационная составляющая звука остается, создавая уникальный резонансный фортепианный призвук. Кроме техники игры с неполностью нажатой педалью, HP507 воспроизводит призвуки, возникающие при освобождении струн (Damper Noise), и резонанс (Damper Resonance).
Педаль Sostenuto
Продлевает звук нот, которые были взяты при нажатой педали.
* Не вешайте на держатель ничего, кроме науш-
ников. В противном случае можно повредить держатель или сам инструмент.
14
Педаль Soft
Эта педаль используется для смягчения звука. При нажатии педали звук приглушается. Это соответствует действию левой педали акустического фортепиано. Мягкость звучания тембра может изменяться в зависимости от глубины нажатия на педаль.
Описание панелей
Разъем USB Memory
Служит для подключения накопителя USB, обеспе­чивающего работу следующих функций.
стр. 28 стр. 41
• Воспроизведение с помощью HP507 файлов WAVE или MIDI (SMF), скопированных из компьютера.
• Запись исполнения на HP507.
• Воспроизведение в компьютере или нарезка на CD
записанного аудиоматериала.
* Аккуратно вставляйте накопитель USB до упора. * Используйте накопители USB, поставляемые Roland. Совмести-
мость с моделями других изготовителей не гарантируется.
Разъем Pedal
Служит для подключения педалей, встроенных в стойку инструмента.
Разъем AC In
Служит для подключения сетевого шнура.
Разъем USB
Служит для подключения к компьютеру опциональным кабе­лем USB и обмена с ним музыкальными данными. Поддержива­ет работу следующих функций
• Озвучивание с помощью HP507 файлов SMF, воспроизводимых с помощью MIDI-программ компьютера
• Сохранение в компьютер пьес, записанных в HP507, для их дальнейшей редакции с помощью передачи по MIDI данных в программный секвенсор.
Тыльная
панель
Разъемы Output
Служат для подключения HP507 к внешней системе звукоуси­ления.
Разъемы Phones
Служат для подключения наушников. HP507 имеет два разъема для подключения науш-
ников, которые можно задействовать одновре­менно.
Не оставляйте в разъеме переходник наушников!
Если оставить в разъеме Phones переходник наушников, звук в динамиках инструмента будет отсутствовать. Не забывайте проверять состояние разъема Phones при отсутствии звука фортепиано.
Разъемы Input
Служат для подключения разнооб- разного аудиооборудования в целях воспроизведения его сигналов через динамики HP507. Громкость звука регулируется на аудиоустройстве.
Разъемы MIDI
Служат для подключения внешних MIDI-устройств.
* Во избежание повреждения динамиков и усилителей перед коммутацией установите все регуляторы громкости в минимум и выключите питание всех комму-
тируемых устройств.
* Некоторые аудиокабели могут содержать резисторы. Не используйте кабели этого типа для коммутации, иначе громкость звука может быть занижена.
15
&
Подготовка к работе
* При манипуляциях с крышкой и пюпитром инструмента будьте внимательны, чтобы не прищемить пальцы. Если инструментом пользуют-
ся дети, необходим постоянный контроль взрослых за ними.
Установка пюпитра
1.
2.
2.
2.
Подъем пюпитра
1. Аккуратно поднимите пюпитр.
2. Закрепите пюпитр защелками.
Складывание пюпитра
1. Придерживая пюпитр одной рукой, поднимите защел-
ки, расположенные на тыльной стороне пюпитра, и аккуратно опустите его.
Открывание и закрывание крышки
Чтобы открыть крышку немного приподнимите ее двумя руками и отодвиньте ее от себя.
Чтобы закрыть крышку, потяните ее на себя. Когда она полно­стью выдвинется, мягко опустите ее.
Фиксаторы нотных листов
Для удержания нотных листов предусмотрены специальные фиксаторы.
Если фиксаторы не используются, их следует опустить.
Нажать
Маскировка крышкой кнопок и дисплея (Classic Position)
С помощью крышки можно закрыть кнопки и дисплей. Это позволяет полностью сосредоточиться на исполнении, не отвлекаясь на посторонние детали.
NOTE
При манипуляциях с крышкой инструмента будьте внима­тельны, чтобы не прищемить пальцы. Если инструментом пользуются дети, необходим постоянный контроль взрослых за ними. Во избежание повреждений всегда закрывайте крышку перед перемещением инструмента.
Установка опционального привода CD
Закрепите привод CD как показано на рисунке, используя монтажные отверстия в нижней панели инструмента.
* Подробности установки описаны в документации, прилагаемой к приводу CD. * Используйте привод CD, рекомендуемый Roland. Совместимость с моделями
других изготовителей не гарантируется.
NOTE
• Не поддерживается воспроизведение мультисессионных дисков CD-R/RW или CD, содержащих одновременно аудиотреки и данные (CD Extra).
• Инструмент поддерживает воспроизведение только стандартных аудио CD, имеющих логотип “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”.
• Поддержка работы компакт-дисков с защитой от копирования, а также нестандартных CD не гарантируется.
• Информацию об аудио-дисках с защитой от копирования, а также о нестандартных CD можно получить у их производителя или
продавца.
• Не поддерживается сохранение пьес и стилей на CD или их удаление с CD. Также не поддерживается форматирование CD.
Крышка
16
Подготовка к работе
Включение/отключение питания
NOTE
• Завершив коммутацию (стр. 15), включите питание оборудования в описанной ниже последовательности. Нарушение очередности вклю­чения может привести к неисправностям и/или повреждению динамиков и других устройств.
• Перед включением питания всегда устанавливайте громкость в минимум. Однако, даже при этом в момент включения питания может быть слышен небольшой призвук, что не является признаком неисправности.
2
Вкл.
Выкл.
1
Мин. Макс.
3
Включение питания
1. Переместите слайдер [Volume] до упора влево, чтобы установить громкость в минимум.
2. Нажмите кнопку [Power].
Через небольшой промежуток времени можно будет играть на клавиатуре.
* Данный инструмент оборудован схемой защиты, поэтому вход в рабочий режим осуществляется с задержкой в несколько секунд.
3. Слайдером [Volume] установите громкость.
Играя на клавиатуре и прослушивая звук, отрегулируйте громкость. При перемещении слайдера вправо громкость увеличивается, влево — уменьшается.
MEMO
HP507 обеспечивает высококачественный звук при любом уровне громкости.
Отключение питания
1. Переместите слайдер [Volume] до упора влево, чтобы установить громкость в минимум.
2. Нажмите кнопку [Power].
Питание отключится.
* Чтобы полностью обесточить инструмент, сначала выключите кнопку [Power], а затем отключите сетевой шнур от розетки (стр. 5).
WARNING
Функция автоматического отключения питания.
По умолчанию, питание HP507 автоматически отключается через 30 минут после последней манипуляции с инструментом.
Если питание отключилось, нажмите кнопку [Power], чтобы снова включить его. Чтобы питание автоматически не отключалось, установите параметр “Auto O ” в значение “O ”, как описано на стр. 44.
NOTE
• Если питание автоматически отключилось, перед его включением необходимо выждать не менее 5 секунд. В противном случае, функция Auto O может еще не сброситься, что приведет к некорректному включению инструмента.
• После отключения питания установки инструмента возвращаются в значения по умолчанию. Чтобы сохранить измененные установ­ки в памяти инструмента, выполните операцию Memory Backup (стр. 44).
17
&
Исполнение
Исполнение различными звуками
Кроме фортепианных, инструмент содержит 347 встроенных звуков, которые позволяют работать в различных музыкальных стилях. Эти звуки называются тембрами. Они разделены на 5 групп, каждой из которых соответствует своя кнопка тембра (Tone).
Выбор тембров
Попробуем поиграть тембром фортепиано. При включении инструмента автоматически выбирается тембр “ConcertPiano”.
1
1. Нажмите кнопку требуемой группы тембров.
На дисплей выводятся номер текущего тембра и его имя.
* В данном руководстве приведены примеры экранов дисплея.
Однако, в конкретный инструмент может быть установлена другая версия операци­онной системы (например, включающая в себя более новые звуки). В связи с этим ин­формация на дисплее может не всегда совпадать с той, которая представлена в данном руководстве.
Группы тембров
Кнопка Описание
Piano [Grand] Тембры рояля.
Piano [Early] Тембры традиционных фортепиано.
[E. Piano] Тембры электропиано для поп- или рок-музыки.
[Strings] Тембры струнных инструментов, например, скрипок и других оркестровых инструментов.
Различные тембры, такие как орган, бас или звуки аккомпанемента.
[Other]
См. “Список тембров” (стр. 57). *1 Эффект Rotary имитирует звучание вращающихся динамиков. Он имеет две установки: Fast и Slow.
* При выборе тембров с номерами 43 – 51 на клавиатуру назначаются наборы ударных. * Если выбран тембр органа, на который назначен эффект Rotary (*1), например, Combo Jz. Org или Ballad Organ, кнопка [Others]
управляет частотой модуляции эффекта Rotary.
2
2. Кнопками [–]/[+] выберите вариацию тембра в группе.
* Если выбрать набор ударных или эффекты SFX, некоторые клавиши звука производить не будут.
Предварительное прослушивание тембра
1. Удерживая кнопку тембра, нажмите кнопку [ ] (Play/Stop).
Запустится воспроизведение фразы, демонстрирующей звучание тембра.
2. Чтобы остановить воспроизведение фразы, нажмите кнопку [Song].
Использование тембров VIMA TUNES
Если подключить к инструменту опциональный привод USB CD (стр. 16), можно будет воспроизводить диски CD-ROM для VIMA. Пьесы на таких дисках (VIMA TUNES) содержат "рекомендованные тембры", специально подобранные для каждой конкретной пьесы.
При выборе пьесы с диска VIMA (VIMA TUNES) рекомендованные тембры назначаются на кнопки тембров [E. Piano], [Strings] и [Others], и индикаторы этих кнопок начинают мигать. Нажав на мигающую кнопку, можно выбрать рекомендо­ванный для данной пьесы тембр.
18
Режим наложения двух тембров ( Dual Play)
С помощью одной клавиши можно воспроизводить два тембра одновременно. Этот режим называется "Dual Play". Например, попробуем наложить звуки фортепиано и струнных.
2
1
1. Удерживая кнопку Piano [Grand], нажмите кнопку [Strings].
Индикаторы обеих кнопок загорятся. При игре на клавиатуре тембры фортепиано и струнных будут звучать одновременно.
Исполнение
Выбор тембров
Имя тембра Соответствующая кнопка Изменение тембров
Tone 1 Левая кнопка Tone Нажмите кнопку [-] или [+].
Tone 2 Правая кнопка Tone Удерживая кнопку тембра для Tone 2 (самая правая из светящихся кнопок Tone), нажмите кнопку [-] или [+].
2. Чтобы выйти из режима Dual Play, нажмите любую из кнопок тембров.
* В режимах Split Play (стр. 20) или Twin Piano (стр. 24) режим Dual Play недоступен. * В зависимости от комбинации выбранных тембров, второй тембр может эффектами не обрабатываться. * Наложение тембров Piano [Grand] и Piano [Early] не предусмотрено.
Дополнительные возможности
Транспонирование тембра Tone 2 с шагом в октаву: “Octave Shift” (стр. 49) Выбор партии, на которую воздействует педаль Damper: “Damper Pedal Part” (стр. 49) Установка баланса громкости двух тембров: “Dual Balance” (стр. 48)
Понятие эффектов
Инструмент предоставляет набор “эффектов”, различными способами модифицирующих звук. В частности, к ним относится эффект Rotary.
19
Loading...
+ 44 hidden pages