Nous vous félicitons de votre choix de l’ampli guitare CUBE-60 Roland.
Les chapitres ci-après rassemblent des informations essentielles permettant une mise en
œuvre correcte de l’appareil. De plus, afin de pouvoir tirer parti des nombreuses
fonctionnalités de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de lire attentivement et
préalablement l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement en cas de besoin.
Avant d’utiliser cet appareil lisez attentivement les chapitres:
• RÈGLES DE SÉCURITÉ (p. 2)
• CONSIGNES D’UTILISATION (p. 3–p. 4)
• REMARQUES IMPORTANTES (p. 5).
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection destiné à le protéger de sources trop
fortes intervenant sur de longues durées et en présence d’une température ambiante
élevée. Le son peut alors subir des coupures qui ne résultent pas d’un dysfonctionnement.
Lisez attentivement la documentation pour garantir une utilisation optimale.
Fonctionnalités
•
Ampli guitare DSP 60 W haute performance avec haut-parleur incorporé 30 cm
• Propose neuf types de simulation d’amplis COSM incluant la modélisation des 7 types
d’amplis guitare les plus populaires et deux types originaux: « ACOUSTIC » et
« DYNA AMP ». Ce dernier, d’une conception entièrement nouvelle, permettant
d’obtenir des niveaux de variation timbrale inégalés en picking.
.
La technologie COSM est un nouveau mode de simulation et de modélisation du son
créé par Roland, qui effectue une analyse fine des différents facteurs responsables du
son initial (incluant les caractéristiques électriques et physiques de l’appareil d’origine)
permettant de fournir un modèle numérique capable de reproduire ce son.
• Sélection de canal entre JC-CLEAN et LEAD accessible par commande au pied
(optionnelle).
• En plus d’une égalisation 3 bandes, le CUBE-60 dispose d’un réglage de PRESENCE
donnant accès à une grande variété de sons clairs et très définis.
• 4 types d’effets numériques incorporés: chorus, flanger, phaser et tremolo, agissant en
parallèle avec les effets de base delay et reverb. Activation possible par commande au
pied (optionnelle).
• Connecteur de sortie RECORDING OUT très pratique pour l’enregistrement direct et
servant aussi pour l’écoute au casque.
Doté également de sorties LINE OUT, TUNER OUT, et EXT SPEAKER permettant de
couvrir tous les besoins, du studio à la scène.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires ::
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou
en rack que dans les conditions indiquées
par le constructeurs ou avec le matériel
conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites
attention à éviter tout basculement pendant
les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT :
IMPORTANT:
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE
ou VERTE ET JAUNE.
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE
SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
ATTENTION
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
dans des positions instables ou sur des surfaces
inclinées.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension et
adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de
maintenance agréé ou à défaut au distributeur
dont vous dépendez et indiqué sur la page «Information» dans les cas suivants :
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page «Information».
• Ne placez aucun récipient contenant des liquides
sur l’appareil. Évitez également toute pulvérisation d’insecticides, solvants, désodorisants etc. à
proximité de l’appareil. Essuyez les éventuelles
projections de liquide à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussiière au niveau
des broches est susceptible de réduire l’isolation et
de provoquer des incendies
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
4
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » et « CONSIGNES
D’UTILISATION », p. 2, 3 et 4, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
301
•
N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez
un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise
secteur
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
.
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
308
• L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis
hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous
devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général
POWER puis débrancher physiquement le cordon de la
prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que
ce branchement reste dans tous les cas accessibles.
Positionnement
351
•
L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
•
Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs
352b
•
L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à
proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit
pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou
éteignez-les
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule
immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de
températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées
pendant une longue période contre l’appareil ou de
projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe
exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
d’humidité très différentes, de la condensation peut se
produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se
soit évaporée avant de l’utiliser..
356
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
l’appareil pendant une longue période. Ces substances
peuvent décolorer ou affecter la finition.
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil.
Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure.
.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié. Dans le cas de taches tenaces,
utilisez un chiffon imprégné d’un détergent dilué et non
abrasif. Essuyez-le ensuite soigneusement avec un chiffon
doux et sec.
402
•
N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence,
alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil
.
Précautions supplémentaires
553
• Manipulez les boutons et sélecteurs de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut les
endommager.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi d’endommager ses éléments
internes.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil
quand il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559a
.
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
921
• Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou vos
autres appareils, veillez à réduire le volume au minimum
et à éteindre l’appareil avant toute connexion.
941
•
Quand les branchements sont effectués, remettez vos
appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre
différent pourrait créer des dysfonctionnements ou
endommager votre matériel
.
1. Mettez sous tension l’appareil branché sur le
connecteur d’entrée du CUBE-60.
2. Allumez le CUBE-60.
3. Allumez ensuite les appareils éventuellement branchés
sur les sorties LINE OUT et RECORDING OUT/
PHONES du CUBE-60.
Pour la mise hors-tension, procédez dans l’ordre inverse.
• Pensez à ranger le cordon d’alimentation sur son
enrouleur quand vous transportez ou n’utilisez pas
l’appareil.
• Ne tentez pas d’insérer les mains ou les doigts dans les
ouvertures de la face arrière de l’appareil. Plus particulièrement en présence de jeunes enfants, un adulte doit
toujours pouvoir assurer la surveillance et les empêcher
d’accéder de quelque manière que ce soit à l’intérieur de
l’appareil.
5
Description de l’appareil
A
A
Panneau de contrôle
fig.01
98
16
12
14131110
31456
2
1. Entrée (INPUT)
Branchez votre guitare ici.
2. Sélecteur (SELECT)
Alterne la sélection entre les canaux JC CLEAN et LEAD.
Le canal sélectionné est indiqué par la couleur du témoin (JC
CLEAN: vert – LEAD: rouge). Cette sélection peut aussi être
effectuée au pied à l’aide de la pédale optionnelle BOSS FS-5U.
Canal JC CLEAN
Simulation du célèbre ampli guitare « Jazz Chorus » JC-120
Roland. Sa sonorité ultra-plate et très claire reste très appréciée.
La restitution est plus évidente encore avec un multi-effet.
3. BRIGHT
Crée une tonalité particulièrement reconnaissable pour les
bandes medium et extrême aigus, très adaptée aux
accompagnements en accords avec des micros à double
bobinage.
4. VOLUME
Règle le niveau du canal JC CLEAN. Sur le CUBE-60 une
distorsion est ajoutée graduellement au fur et à mesure de la
rotation de ce bouton, donnant un son particulièrement
agressif à proximité du maximum.
Canal LEAD
4. Sélecteur de type
Permet de choisir entre les 8 types d’amplis ci-après:
ACOUSTIC
Ce modèle d’ampli original vous permet d’obtenir un son
de guitare acoustique dynamique à partir d’une guitare
électrique standard.
Vous obtiendrez une qualité maximum pour ce type
STUCE
ASTUCE
avec un micro à simple bobinage en position haute.
Avec un micro humbucking réduisez légèrement les
égalisations BASS et MIDDLE.
7
BLACK PANEL
Simulation de l’ampli Fender Twin Reverb utilisé dans un
grand nombre de styles musicaux, du country au blues, en
passant par le jazz et le rock. Caractérisé par des graves très
riches et des aigus très clairs
BRIT COMBO
Simulation du Vox AC-30TB, célèbre ampli qui a créé le son
« Liverpool » des années 60. Il peut produire une grande
variété de sons, du clair au saturé.
TWEED
Simulation du fameux ampli combo Tweed Fender Bassman
4x10. Ses quatre haut-parleurs de 25 cm fournissent un son
clair dans le haut médium et des graves copieux. Sa
présence en fait un des favoris des guitaristes de blues-rock.
CLASSIC STACK
Basé sur le son et la réponse du Marshall JMP1987, bien
connu pour la douceur de ses timbres et sa parfaite
adaptation au rock, qu’il soit classique ou hard.
METAL STACK
Reproduction du Peavey EVH-5150. Son gain élevé vous
permet d’obtenir, même à faible volume, une distorsion et
un sustain de bonne qualité .
R-FIER STACK
Simulation du MESA/Boogie Rectifier, ampli à gain élevé
capable de produire des sons slash metal, grunge, et une
grande variété de sons solos
DYNA AMP
Type d’ampli original permettant d’obtenir des sons
originaux, dont le timbre évolue avec la force du picking:
des pincements doux créent un son clair et transparent
tandis que des pincements forts donnent un son nettement
distordu. Le timbre change alors de plus en plus avec
l’intensité du jeu, Augmentant notablement la qualité de
l’expression.
Un réglage du GAIN en position optimale offre la
STUCE
ASTUCE
meilleure qualité d’effet. Commencez par le mettre au
centre, puis réglez-le pour obtenir un son clair avec un
picking léger une forte distorsion avec des frappes
énergiques.
« Exemples de paramétrages » (p. 10)
15
.
6
Description de l’appareil
* Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de
leurs ayants droit respectifs et ne sont pas liées à Roland
Corporation. Elles ne sont utilisées dans ce manuel que dans le but
d’indiquer de la manière la plus appropriée les sons simulés par la
technologie COSM.
6. GAIN
Règle le niveau de distorsion du canal LEAD.
7. VOLUME
Règle le volume du canal LEAD.
ÉGALISEUR
8. BASS
Réglage des graves.
9. MIDDLE
Réglage des mediums.
10.TREBLE
Réglage des aigus.
* Aucun son ne sortira de l’appareil si les boutons BASS,
MIDDLE, et TREBLE sont à 0 et que le type est réglé sur BLACK
PANEL ou TWEED.
PRESENCE
fig.04
PHASER
Ajoute un son en décalage de phase
au son original lui donnant un
caractère évolutif.
fig.05
TREMOLO
Crée une variation cyclique du
volume.
DELAY/REVERB
13
. DELAY/REVERB
Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB pour choisir
l’effet correspondant. Son positionnement précis permet
aussi de régler le niveau de l’effet
Le témoin ON s’allume quand un effet
est activé. L’activation peut aussi se faire au pied (pédale
optionnelle BOSS FS-5U).
* Les graduations DELAY, REVERB ne sont qu’une image. Veillez
à régler plus finement leur son à l’oreille.
fig.05a
DELAY
La rotation du bouton modifie le temps
de retard.
DELAY ou REVERB
11
. PRESENCE
Procure un contour plus caractéristique aux bandes medium
et extrêmes-aigus. Très actif pour donner une sensation très
aérienne au son.
EFX (Effets)
12
. EFX (Effets)
Tournez ce bouton à la fois pour sélectionner un des effets
(chorus, flanger, phaser, ou tremolo) et pour ajuster le
niveau de cet effet.
Le témoin ON s’allume quand l’effet est actif et s’éteint
quand il est désactivé. Vous pouvez aussi activer l’effet EFX
au pied (pédale optionnelle BOSS FS-5U).
* Les graduations de la face avant pour les effets CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO ne sont qu’une image. Veillez
à régler plus finement leur son à l’oreille.
fig.02
CHORUS
Permet d’ajouter un son légèrement
désaccordé au son original, lui
donnant plus de corps et d’impact.
fig.03
FLANGER
Crée un son affecté d’une rotation ou
d’une ondulation spécifique.
fig.05b
REVERB
La rotation du bouton règle le niveau de
réverbération.
14
. Sorties RECORDING OUT/PHONES
Utilisation en sortie RECORDING OUT
Permet le branchement sur un enregistreur ou tout autre
appareil. Offre une simulation COSM permettant d’utiliser
le CUBE-60 en ampli haute performance.
Utilisation au casque
Branchez votre casque sur ce connecteur.
La simulation COSM produit également un son
particulièrement puissant.
* Aucun son n’est émis par le haut-parleur incorporé du CUBE-60
quand la sortie RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
15
. POWER (interrupteur)
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
*
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à sa mise
sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement
* Mettez toujours le volume au minimum avant la mise sous
tension. Un bruit de mise sous tension peut alors encore être
entendu qui ne traduit aucun dysfonctionnement.
.
16
. Témoin de mise sous tension
Allumé en vert quand l’appareil est allumé.
7
Description de l’appareil
Face arrière
3142
Câble
haut-parleur
INPUT
FS-5UFS-5UFS-5U
Enceinte externe
1. Connecteur FOOT SW (Foot Switch)
Permet le branchement d’une pédale optionnelle BOSS FS5U.
* Positionnez le sélecteur de polarité comme indiqué ci-dessous.
fig.06
Sélecteur de polarité
(CH SELECT)
Permet la sélection entre les canaux JC CLEAN/LEAD.
(EFX)
Active/désactive les effets EFX.
(DELAY/REVERB)
Active/désactive le DELAY/REVERB.
2. Sortie HP externe EXT SPEAKER
Permet le branchement d’un haut-parleur supplémentaire.
Dans ce cas le son est émis à la fois par le HP incorporé du
CUBE-60 et par le haut-parleur externe.
* Le haut-parleur externe doit répondre aux caractéristiques
Un son parfait pour des riffs puissants et incisifs.
Sélectionnez l’ampli high-gain R-FIER, et utilisez
l’égaliseur pour renforcer les extrêmes-graves et au-delà.
Vous pouvez en rajouter sur les caractéristiques de la
distorsion en augmentant éventuellement la présence.
Associé à un micro humbucking en position basse, il peut
produire un effet de distorsion extrême.
SELECT : LEAD
Space Clean
SELECT : JC CLEANBRIGHT : ON or OFF
Vous pouvez aussi lui ajouter un delay long pour l’utiliser
en son « lead » avec beaucoup de sustain.
Effet très transparent utilisant des sons « spatiaux ».
Sélectionnez l’ampli JC CLEAN (basé sur le JC-120
Roland), et ajoutez-lui du chorus et un delay long.
Ces paramétrages associés à une guitare équipée de micros
simple bobinage permettent de réaliser de très beaux
arpèges ou accords plaqués.
Si vous utilisez un micro humbucking, mettez le sélecteur
BRIGHT sur ON pour créer un son clair et scintillant.
Et selon la musique en cause, il peut être judicieux de
régler le temps de retard sur une valeur légèrement
inférieure à celle du tempo.
Swamp Crunch
Classic Rock
SELECT : LEAD
SELECT : LEAD
Vieux son « blues » traditionnel des amplis à lampes.
Le renforcement des mediums est une caractéristique
propre de l’ampli TWEED.
En jouant sur le bouton TREBLE, vous pouvez renforcer
l’attaque d’un picking.
Pour créer un son plus épais et plus doux, réduisez un peu
la présence. Si, par contre, vous souhaitez lui donner un
caractère plus incisif, vous pouvez réduire le medium et
augmenter légèrement la présence.
Les caractéristiques propres de sustain, correspondant à
l’amplification à lampes, se règlent avec le bouton GAIN.
Son rock classique des années soixante-dix.
L’augmentation du gain crée un son rock puissant et
compatible avec tous les riffs et solos.
Les extrêmes-graves généreux résultent de l’émission
directe du son par les surfaces de l’enceinte et vous pouvez
donc agir sans complexes sur les égalisations et en
particulier sur le bouton BASS pour donner un maximum
de « punch ».
Monter le GAIN et l’égalisation au maximum amène
radicalement le son « en avant », tandis que sa réduction
lui confère tous les aspects incisifs et craquants convenant
à la rythmique.
9
Exemples de paramétrages
Dynamic Style
SELECT : LEAD
Country Twang
SELECT : LEAD
L’ampli DYNA AMP correspond à un concept original
utilisant la force relative de frappe sur les cordes pour
créer des variations dans la profondeur de la distorsion.
Commencez par régler le GAIN pour créer un son clair
avec les faibles dynamiques, et une distorsion profonde
avec les fortes dynamiques.
L’alternance d’arpèges doux et d’accords francs ou de
solos puissants vous donnera un jeu doté d’un grand relief
et d’une belle dynamique. Pour un son plus ouvert, coupez
les mediums et augmentez les graves et la présence.
L’association avec les effets EFX, le delay et la reverb crée
un son doté d’encore plus de « feeling ».
Son clair, caractéristique du style Country.
L’ampli BLACK PANEL est doté d’un medium puissant
reposant sur une bonne assise de graves et qui fournit un
son clair, puissant et doux à la fois.
En gardant la balance entre graves et aigus et en coupant
légèrement les mediums, vous pouvez lui ajouter encore
plus de résonance.
L’ajout d’un tremolo et d’une reverb est très efficace sur
des guitares à micros simple bobinage, tandis que sur les
guitares à micro humbucking, la réduction des aigus
donne une grande douceur très « jazzy ».
Mersey Beat
SELECT : LEAD
Nom du paramétrage:
BRIGHT switch
ON
OFF
SELECT switch
JC CLEAN
LEAD
Le fameux son « Liverpool », inoubliable.
Il comporte une distorsion douce qui conserve les
particularités de chaque note de l’accord.
Augmentez le medium et la présence de l’ampli BRIT
COMBO pour créer un son vivant et énergique.
Jouez sur le bouton de GAIN pour que la distorsion ne soit
pas trop importante avec le jeu en accords.
L’utilisation d’un micro en position basse offre un son
puissant et peu parasité offrant de belles résonances
d’accords.
La distorsion peut par contre se révéler importante avec
des guitares à micros humbucking et à fort niveau de
sortie. Réduisez alors le gain pour ménager un bon
équilibre entre le son clair et le son distordu. Vous pouvez
aussi obtenir un bon résultat en coupant les graves.
Ce schéma vierge vous permettra de sauvegarder vos
propres réglages.
sélecteur TYPE (ACOUSTIC, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK,
DYNA AMP), Bouton GAIN, Bouton VOLUME
<EQUALIZER>
BASS, MIDDLE, TREBLE
<PRESENCE>
PRESENCE
<EFX>
EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/REVERB>
DELAY/REVERB
Témoins
JC CLEAN, LEAD, EFX, DELAY/REVERB,
POWER
Connecteurs
INPUT (jack 6,35)
RECORDING OUT/PHONES (jack 6,35 stéréo)
FOOT SW (CH SELECT, EFX, DELAY/REVERB) (jack 6,35)
EXT SPEAKER (jack 6,35)
LINE OUT (jack 6,35)
TUNER OUT (jack 6,35)
Alimentation
117 V, 230 V, 240 V alternatif (50/60 Hz)
220 V alternatif (60 Hz)
Consommation
60 W
Dimensions
410 (L) x 275 (P) x 440 (H) mm
Poids
14,5 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Option
Pédale FS-5U (BOSS)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Schéma synoptique
INPUT
SELECT
JC CLEAN
ACOUSTIC
BLACK PANEL
BRIT COMBO
CLASSIC STACK
METAL STACK
R-FIER STACK
DYNA AMP
LEAD
TWEED
EFX
DELAY/
REVERB
POWER AMP
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
* No sound is played through the unit’s speaker and
external speaker while the PHONES jack is in use.
SPEAKER
EXT SPEAKER
LINE OUT
RECORDING OUT/
PHONES
TUNER OUT
11
Information
Au cas où votre appareil devrait être réparé, adressez-vous au centre de maintenance agréé Roland le plus proche ou au
distributeur Roland de votre pays selon la liste ci-dessous.