Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES
IMPORTANTES
l’appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire
de lire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y
reporter au besoin.
» (p. 3 ; p. 5). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans
l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type
AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Utilisé pour les instructions destinées
AVERTISSEMENT
à prévenir les utilisateurs d’un danger de
mort ou d’un risque de blessure grave en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
ATTENTION
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile et
à son ameublement, ainsi qu’aux
animaux de compagnie.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
002c
• N'ouvrez ni ne modifiez en aucun cas l'appareil ou
son adaptateur secteur.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce sens).
Pour toute opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la fiche «Information»).
• Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur
une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais
l’appareil sur un support susceptible d’osciller, ou sur
des surfaces inclinées.
• Ne pliez pas ou tournez le cordon d’alimentation de
façon excessive, ni posez des objets lourds dessus.
Ceci pourrait abîmer le cordon, ainsi que provoquer
des accidents graves et des courts-circuits. Les
cordons abîmés peuvent provoquer un incendie et
des risques de chocs électriques!
attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La signication
de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans
le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé
pour des précautions, des avertissements ou des alertes
à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
indique une interdiction de démonter l’appareil.
à gauche
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions obligatoires. L’action spécique à eectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit
être débranché de la prise.
008b
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié
(modèles PSA), et assurez-vous que la tension
électrique lors de l'installation correspond bien à la
tension électrique spécifiée sur l'adaptateur. Il est
possible que d'autres adaptateurs utilisent une
polarité différente, ou soient conçus pour des
tensions électriques différentes. Leur utilisation
risquerait d'entraîner des dommages,
dysfonctionnements et/ou chocs électriques.
•Ne laissez aucun objet (matériaux inflammables,
pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel
qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans
l'appareil.
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise, et
demandez une opération de maintenance à votre
revendeur, au centre de maintenance Roland le plus
proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la
fiche «Information»), dans les situations suivantes :
• L'adaptateur ou le cordon d'alimentation est
endommagé ; ou
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué
de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou vous notez une modification notable des
performances.
• En présence de jeunes enfants, il est essentiel qu'un
adulte exerce une surveillance jusqu'à ce l'enfant soit
capable de respecter toutes les règles essentielles à
une utilisation sans risque de l'appareil.
• Ne pas brancher le cordon d'alimentation sur une prise
à laquelle sont raccordés de nombreux appareils.
Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des
câbles de rallonge — la puissance totale utilisée par
tous les périphériques que vous avez connectés à la
prise du câble de rallonge ne doit jamais dépasser la
puissance maximum de régime (watts/ampères) du
câble de rallonge. Une charge excessive peut
provoquer la surchauffe de l'isolation du câble, qui
risque de fondre.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
veuillez consulter votre revendeur, le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou un
distributeur Roland agréé (voir la fiche
«Information»).
• NE lisez PAS un CD-ROM ou un DVD-ROM sur un
lecteur CD audio conventionnel. Le son perçu serait
d’un volume pouvant entraîner une perte auditive
permanente. D’autre part, cela pourrait également
endommager les haut-parleurs ou d’autres composants système.
• Ne jamais exposer les piles à un excès de chaleur
comme le soleil, le feu ou une source similaire.
101b
• L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés
de telle sorte que leur emplacement ou position
n'interfère pas avec leur propre système de
ventilation.
• Débranchez régulièrement l'adaptateur secteur et
nettoyez-le en utilisant un chiffon sec afin d'enlever
toute trace de poussière et autres accumulations de
ses pointes. de plus, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise dès que l'appareil est
inutilisé pendant une période prolongée. Toute
accumulation de poussière entre le cordon
d’alimentation et la prise peut entraîner une
isolation insuffisante et provoquer un incendie.
• Les piles peuvent exploser ou suinter et entraîner des
risques de dommages ou de blessures si elles ne sont
pas utilisées correctement. Pour votre sécurité, veuillez
lire et observer les précautions suivantes (p. 12).
1
• Veuillez suivre avec attention les instructions
d'installation des piles, et vous assurer que vous
respectez la polarité.
2
• Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles
usagées. En outre, évitez de mélanger des types de
piles différents.
3
• Enlever les piles dès que l'appareil est inutilisé
pendant une période de prolongée.
5
• Si une pile suinte, utilisez un chiffon doux ou du
papier pour enlever tous les restes de décharge
dans le compartiment à piles. Puis installez des
piles neuves. Afin d'éviter une inflammation de la
peau, faites en sorte qu'aucune décharge de la pile
n'entre en contact avec vos mains ou votre peau.
Soyez extrêmement prudent afin qu'aucune
décharge n'entre en contact avec vos yeux. Rincez
immédiatement la partie affectée avec de l'eau si
de la décharge est entrée en contact avec vos
yeux.
6
• Ne jamais conserver de piles près d'objets métalliques
comme des stylos à bille, colliers, pinces à cheveux, etc.
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
également utilisée pour un appareil électrique contrôlé par un
onduleur (comme un réfrigérateur, une machine à laver, un
four à micro-ondes ou un climatisation), ou qui contient un
moteur. En fonction de l'utilisation faite de l'appareil
électrique, le bruit d'alimentation émis risque de provoquer
un dysfonctionnement de l'appareil ou de produire des bruits
audibles. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise électrique
séparée, branchez une alimentation filtre antiparasite entre
cette unité et la prise électrique.
302
• L'adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
de longues heures consécutives d'utilisation. Ceci est normal,
et ne devrait pas vous inquiéter.
303a
• L'utilisation d'un adaptateur secteur est recommandée car la
consommation électrique de l'appareil est élevée . Si vous
préférez utiliser des piles, veuillez utiliser des piles de type alcalin.
304a
• Lorsque vous installez ou remplacez des piles, mettez toujours
l'appareil hors tension et débranchez tous les autres
périphériques que vous avez connectés. Ceci vous permettra
d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des hautparleurs ou d’autres appareils.
307
• Avant de connecter cet appareil à d’autres périphériques,
mettez tous les appareils hors tension. Ceci vous permettra
d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des hautparleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans fil (par exemple, des téléphones portables)
sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire
lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore
pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes,
vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une
plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
354a
• Ne pas exposer cet appareil à la lumière directe du soleil, ni le
placer près d'appareils qui dégagent de la chaleur, ni le laisser
à l'intérieur d'un véhicule fermé, ou l'exposer à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l'appareil.
355b
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
358
• Ne pas laisser d'objets sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement, comme les touches du clavier arrêtant de
produire du son.
360
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle
vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en
caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface.
Pour évit er cela, vous pouvez disposer un bout de feut re ou de
chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon
doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour
retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de
détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque
de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les
prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles,
saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
558b
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à des niveaux de volume raisonnables
(particulièrement la nuit).
559a
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon,
utilisez un emballage équivalent.
561
• Utiliser exclusivement la pédale d'expression spécifiée ( EV-5,
vendue séparément). La connexion d'autres types de pédales
d'expression risque d'endommager le matériel ou de
provoquer des dysfonctionnements.
* Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
206e
* Les captures d'écran apparaissant dans ce document sont
conformes aux directives de la Microsoft Corporation.
206j
* Windows® est officiellement connu sous l’appellation :
«Système d’exploitation Microsoft® Windows®.»
207+209
* Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées
d’Apple Inc.
* Cakewalk est une marque déposée de Cakewalk, Inc.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à un
portefeuille de brevets en rapport avec l'architecture des
microprocesseurs, développé par Technology Properties
Limited (TPL). Roland a obtenu la licence de cette
technologie du groupe TPL.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
* Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
5
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................................. 3
Panneau de commande................................................................................................................................................ 10
Face avant ..........................................................................................................................................................................11
Insertion de piles ............................................................................................................................................................. 12
Installation et paramétrage du pilote.......................................................................13
Windows 7/Windows Vista .......................................................................................................................................... 14
Installation du pilote ....................................................................................................................................... 14
Configuration des périphériques d'entrée/sortie.................................................................................16
Utilisateurs Windows XP............................................................................................................................................... 17
Installation du pilote ....................................................................................................................................... 17
Configuration des périphériques d'entrée/sortie.................................................................................19
Installation du pilote ....................................................................................................................................... 20
Configuration des périphériques d'entrée/sortie.................................................................................21
Connexions de base et flux MIDI...............................................................................24
Connexions USB avec ordinateur–Envoi de messages MIDI vers le logiciel.............................................. 24
Connexions de base........................................................................................................................................ 24
Connexions USB sur l'ordinateur—Utilisation de l'A-500S comme interface MIDI................................. 25
Connexions de base........................................................................................................................................ 25
—Transmission de messages MIDI vers un module de sons externe MIDI, etc........................................ 26
Connexions de base........................................................................................................................................ 26
Utilisez la fonctionnalité MIDI ...................................................................................27
Pour changer de mode.................................................................................................................................................. 27
Mode PLAY ......................................................................................................................................................... 27
Play ....................................................................................................................................................................................... 29
Fonctions utiles lorsque vous jouez du clavier...................................................................................... 30
Paramétrage du canal de transmission MIDI......................................................................................................... 31
Sélection d'un son sur un expandeur (module sons)
— Transmission de changement de programme/banque ..............................................................................32
Émission d'un message de changement de programme.................................................................. 33
Émission d'un message de sélection de banque (LSB)....................................................................... 34
Émission d'un message de sélection de banque (MSB) .....................................................................35
Marche/arrêt lecture—Envoi des messages start/stop (marche/arrêt)....................................................... 36
Lancement de la lecture (marche)—Envoi d'un message de mise en marche.......................... 37
Arrêt de la lecture—Envoi d'un message d'arrêt («Stop»)................................................................. 38
Reprise de la lecture à partir de l'emplacement du
curseur—Envoi d'un message continue.................................................................................................. 39
Envoi de messages vers un expandeur MIDI......................................................................................................... 40
Émission d'un message «Poly Mode On»................................................................................................. 40
Émission d'un message Mono Mode On (mode monophonique activé).................................... 41
6
Émission d'un message «Portamento On».............................................................................................. 42
Émission d'un message «Portamento Off».............................................................................................. 43
Émission d'un message «GM2 System On»............................................................................................. 44
Émission d'un message «Reset» (réinitialisation).................................................................................. 45
Émission de la valeur d'un paramètre donné........................................................................................................ 46
Paramètres du système..............................................................................................47
Paramétrage du système.............................................................................................................................................. 47
F8 CLOCK ON / OFF (Clavier : 0)................................................................................................................... 48
F8 CLOCK DEFAULT TEMPO (Clavier : 1)................................................................................................... 48
Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP)......................................................................54
Réinstallation du pilote .................................................................................................................................................54
Désinstallation du pilote............................................................................................................................................... 55
Paramètres de gestion de l'alimentation................................................................................................................ 57
Windows 7 ..........................................................................................................................................................57
Windows Vista................................................................................................................................................... 57
Utilisateurs Windows XP................................................................................................................................ 58
Paramètres « Performances » du système (Windows)........................................................................................ 59
Windows 7 ..........................................................................................................................................................59
Windows Vista................................................................................................................................................... 59
Utilisateurs Windows XP................................................................................................................................ 60
À propos du mode de pilote Standard (Windows XP) .......................................................................................61
Installation du pilote standard .................................................................................................................... 61
Configuration des périphériques d'entrée/sortie.................................................................................61
Sommaire
Guide de dépannage..................................................................................................62
Problèmes lors de l’installation du pilote ...............................................................................................................62
Problèmes de paramètres ............................................................................................................................................ 65
Problèmes lorsque vous jouez du clavier............................................................................................................... 66
L'A-500S comporte les éléments suivants. Lorsque vous ouvrez la boîte, vérifiez tout d'abord que tous les éléments
sont inclus. S'il manque un ou plusieurs élément(s), contactez le revendeur qui vous a vendu l'A-500S.
Clavier contrôleur MIDI A-500S
fig.
Câble USB
Utilisez ce câble pour connecter l'A-500S au connecteur USB de votre ordinateur. Pour plus de détails sur les
connexions, consultez « Installation et paramétrage du pilote » (p. 13).
* Veuillez utiliser uniquement le câble USB fourni. Si vous avez perdu ou endommagé le câble et que vous devez le
remplacer, veuillez contacter le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la
fiche «Information.»).
CD-ROM, DVD-ROM (un exemplaire respectivement)
A-500S CD-ROM
Ce CD-ROM contient les pilotes du A-500S.
Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM
Cakewalk Production Plus Pack, comprenant un ensemble somptueux d'outils de production de musique de
haute qualité, est inclus.
* Évitez de toucher ou de rayer la surface brillante (la surface encodée) en-dessous du disque. Il est possible que les
disques abîmés ou sales ne soient pas lus correctement. Conservez vos disques propres à l’aide d’un nettoyant pour CD
disponible dans le commerce.
AVERTISSEMENT
NE lisez PAS un CD-ROM ou un DVD-ROM sur un lecteur CD audio conventionnel. Le son perçu serait d’un
volume pouvant entraîner une perte auditive permanente. D’autre part, cela pourrait également
endommager les haut-parleurs ou d’autres composants système.
Mode d'emploi
Il s’agit du présent document. Conservez-le à portée de main pour vous y reporter si besoin.
Guide d'installation Cakewalk Production Plus Pack
Ce guide vous explique les processus d'installation et d'enregistrement d'utilisateur pour le logiciel inclus dans le
Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM. À moins de compléter l'enregistrement d'utilisateur et d'obtenir un code
d'enregistrement, il ne vous sera pas possible d'utiliser le logiciel plus de trente jours après son installation.
8
Référence rapide
Descriptionp. 10
Avant toute chose
Exploitation des fonctions
MIDI
Paramétrage
Guide de dépannage
Installation et paramétrage du pilotep. 13
Connexions de base et flux MIDIp. 24
Paramètres du systèmep. 47
Utilisez la fonctionnalité MIDIp. 27
Playp. 29
Fonctions utiles lorsque vous jouez du clavierp. 30
Paramétrage du canal de transmission MIDIp. 31
Sélection d'un son sur un expandeur (module de sons)p. 32
Émission d'un message de changement de programmep. 33
Émission d'un message de sélection de banque (LSB)p. 34
Émission d'un message de sélection de banque (MSB)p. 35
Déclenchement et interruption de la lecture des données en provenance d'un
séquenceur ou d'un autre périphérique
Lancement de la lecture (marche)—Envoi d'un message de mise en marchep. 37
Arrêt de la lecture—Envoi d'un message d'arrêt («Stop»)p. 38
Reprise de la lecture à partir de l'emplacement du curseur—Envoi d'un message
continue
Envoi de messages vers un expandeur MIDIp. 40
Émission d'un message «Poly Mode On»p. 40
Émission d'un message Mono Mode On (mode monophonique activé)p. 41
Émission d'un message «Portamento On»p. 42
Émission d'un message «Portamento Off»p. 43
Émission d'un message «GM2 System On»p. 44
Émission d'un message «Reset» (réinitialisation)p. 45
Émission de la valeur d'un paramètre donnép. 46
HORLOGE F8 p. 48
VELOCITY CURVEp. 49
VÉLOCITÉ CLAVIERp. 50
MIDI I/F MODEp. 50
ENCODEUR VALUEp. 51
FACTORY RESET (RAPPEL DES RÉGLAGES D'USINE)p. 53
Problèmes lors de l’installation du pilotep. 62
Problèmes de paramètresp. 65
Problèmes lorsque vous jouez du clavierp. 66
Pitch Bend (glissando)p. 30
Modulationp. 30
Holdp. 30
Expressionp. 30
Changement d'octave (Octave Shift)p. 30
p. 36
p. 39
9
Description
Vous devez installer le pilote avant de connecter pour la première fois l'A-500S à votre ordinateur.
Installez le pilote comme décrit dans la section « Installation et paramétrage du pilote » (p. 13).
Panneau de commande
fig.panel1.eps_77
1
34
2
5
6
* Si l'A-500S reste inutilisé pendant un certain temps, l'afficheur et les
diodes des boutons se mettent automatiquement en veille.
1
Afficheur
Indique le statut de l'équipement et fournit divers
autres renseignements.
Numéro
USB
DATA OUT
UTILITYClignote en mode UTILITY (p. 28).
2
Encodeur VALUE
Permet de définir le canal de transmission MIDI ou le
numéro de changement de programme. En mode CONTROLLER (p. 36), ce bouton permet de modifier le
paramètre sélectionné (p. 46).
Régler la valeur en tournant le bouton.
3
Bouton [OCTAVE - / +]
Appuyer sur le bouton [OCTAVE - / +] pour déplacer la
tessiture du clavier d'une octave vers le haut ou vers le
bas.
Lorsque l'appareil n'est pas en mode PLAY (p. 27), ces
boutons permettent de revenir à l'option de
confirmation du paramètre (bouton [ENTER]) ou
d'annuler le paramètre et de revenir en mode PLAY
(bouton [CANCEL]).
L'utilisation d'un contrôleur entraîne l'affichage
temporaire de sa valeur.
S'allume lorsque l'A-500S est connecté à votre
ordinateur via USB.
Clignote lorsque les messages MIDI sont
transmis par un port USB ou MIDI OUT.
4
Bouton [MIDI CH]
Précise le canal de transmission « Canal activé » (p. 31) du clavier et de la manette de glissando.
En mode CONTROLLER (p. 36), ce bouton envoie un message de mise en marche (Start) (FAh).
5
Bouton [PGM CHANGE]
Transmet des messages de changement de programme sur le canal activé.
En mode CONTROLLER (p. 36), ce bouton émet un message d'arrêt (Stop) (FCh).
6
Manette de glissando (Pitch Bend) et modulation
Cette manette permet de modifier la hauteur des notes jouées et de leur appliquer un vibrato.
10
Face avant
fig.rear_50
8971211101413
7
connecteur de l'adaptateur secteur
Brancher l'adaptateur secteur (modèle PSA ; vendu séparément) sur cette prise. Introduire fermement la fiche pour qu'elle ne
se débranche pas accidentellement.
8
Bouton de mise sous tension
Description
DC
OFFL'appareil est hors tension
USB
9
Connecteur USB
Permet de raccorder l'A-500S à votre ordinateur via un câble USB.
Prise pour pédale HOLD
10
Permet de brancher un interrupteur au pied servant de pédale Hold.
Prise pour pédale d'EXPRESSION
11
Permet de raccorder une pédale d'expression au clavier à des fins de modulation de la tonalité ou du volume en
temps réel.
Connecteur MIDI OUT
12
Permet le branchement MIDI à d'autres périphériques MIDI à des fins de transmission de messages MIDI.
Commutateur [ADVANCED DRIVER]
13
Ce commutateur permet de passer en mode de fonctionnement Avancé ou en mode de pilote Standard.
Utilisez de préférence le mode de fonctionnement Avancé (ON).
ON
(mode Avancé)
OFF (ARRÊT)
(mode de pilote Standard)
Mettre l'interrupteur sur cette position en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur ou de piles
* Si l'adaptateur secteur est connecté alors que des piles sont présentes, l'alimentation électrique se fait par le biais
de l'adaptateur. En cas de déconnexion de l'adaptateur secteur, les piles prennent le relais.
En cas d'alimentation par câble USB (ni adaptateur secteur, ni piles)
* L'alimentation USB (=bus série universel) peut être utilisée lorsque l'A-500S est connecté à votre ordinateur via un
câble USB. Dans ce cas, l'alimentation s'effectue à partir de l'ordinateur via le câble USB. Pour utiliser l'A-500S avec
une alimentation USB, réglez l'interrupteur sur USB.
* Sur certains ordinateurs, il est possible que l'A-500S ne fonctionne pas en alimentation USB. Dans ce cas, utiliser
l'adaptateur secteur (vendu séparément) ou des piles.
Ce mode utilise le pilote spécial avancé A-500S.
Ce pilot e avancé utilis e la technologi e *FPT pour des transmissions MIDI rapides de haute performance.
Ce mode utilise le pilote MIDI standard inclus dans le système d'exploitation. Utilisez celui-ci si vous
n'avez pas le pilote spécial installé. Ce paramètre peut être uniquement utilisé avec Windows XP.
* FPT=Fast Processing Technology of MIDI Transmission
Encoche de verrouillage antivol ()
14
http://www.kensington.com/
11
Description
Insertion de piles
* Les piles peuvent exploser ou fuir, et entraîner des dommages ou blessures si elles ne sont pas
1
2
3
5
5
utilisées correctement. Pour votre sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes.
• Veuillez suivre avec attention les instructions d'installation des piles, et assurez-vous que vous
respectez la polarité.
• Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usagées. De plus, évitez de mélanger des types de
piles différents.
• Enlevez les piles dès que l'appareil reste inutilisé pendant une période de temps prolongée.
• Si une pile a fui, utilisez un bout de tissu doux ou de papier pour essuyer tous les restes de
décharge dans le compartiment à piles. Ensuite installez des piles neuves. Afin d'éviter une
inflammation de la peau, assurez-vous que la décharge de la pile n'entre pas en contact avec vos
mains ou votre peau. Soyez extrêmement prudent afin qu'aucune décharge n'entre en contact
avec vos yeux. Rincez immédiatement la partie affectée avec de l'eau si de la décharge est entrée
en contact avec vos yeux.
• Ne jamais conserver de piles près d'objets métalliques comme des stylos à bille, colliers, pinces à cheveux, etc.
1. Vérifiez que le bouton de mise sous tension est hors tension.
2. Enlevez le couvercle de pile situé sur le panneau avant de l'A-500S.
* Lorsque vous retournez l'appareil, procurez-vous une pile de journaux et de magazines, et placez les sous les quatre
coins ou aux deux extrémités de l'appareil afin que les boutons et les commandes ne s'abîment pas. De plus, essayez
d'orienter l'appareil de telle sorte que les boutons et les commandes ne s'abîment pas.
* Lorsque vous retournez l'appareil, manipulez avec précaution pour éviter de le laisser tomber, ou de le culbuter.
3. Insérez quatre piles LR-06 dans le compartiment à piles, en vous assurant de respecter la
polarité (+ / -).
* Utilisez des piles alcalines.
* N'utilisez pas de piles neuves avec des piles en partie usagées, et ne mélangez pas des piles de types différents.
4. Refermez le couvercle des piles.
12
Lorsque les piles sont épuisées, l'affichage indique «Lo.» Lorsque ce message apparaît, remplacez
les piles dès que possible.
Installation et paramétrage du pilote
La procédure et les paramètres d’installation diffèrent selon le système. Pour installer et paramétrer le pilote, suivez
H_install_e.eps_95
les trois étapes suivantes adaptées à votre système.
1.
2.
Qu’est-ce que le pilote ?
Le pilote est le logiciel qui transfère des données entre l'A-500S et les applications installées sur votre ordinateur
lorsque votre ordinateur et l'A-500S sont connectés.
* Si vous souhaitez utiliser l’A-500S en mode de pilote Standard, reportez-vous à la section « À propos du mode de
pilote Standard (Windows XP) » (p. 61).
Installation
du pilote
Conguration des
périphériques
d'entrée/sortie
Windows 7/
Windows Vista
p. 14
p. 16
Windows XP
p. 17
p. 19
Mac OS X
p. 20
p. 21
13
Installation et paramétrage du pilote
Windows 7/Windows Vista
Les étapes à réaliser directement sur l'A-500S sont repérées à l'aide du symbole.
Ne connectez pas l'A-500S à votre ordinateur tant que vous n'en avez pas reçu l'instruction.
*Les captures d’écran présentées à titre d’exemple proviennent de Windows Vista.
Installation du pilote
1. Démarrez Windows sans que l'A-500S ne soit connecté.
* Déconnectez tous les câbles USB, à l'exception des câbles USB clavier et/ou souris (le cas échéant).
2. Fermez tous les logiciels en cours d'exécution.
3. Insérez l' CD-ROM A-500S dans votre lecteur de CD-ROM.
* Si la boîte de dialogue de lecture automatique s’affiche, cliquez sur «Ouvrir le dossier pour voir les fichiers».
4. Dans le dossier approprié sur le CD-ROM, double-cliquez sur l’icône Setup pour démarrer le programme
d’installation.
Système d'exploitationProgramme d'installation
Windows 7Ouvrez les dossiers [Driver], puis [Win7]
Windows VistaOuvrez les dossiers [Driver], puis [Vista]
Windows 7 Édition 64-bitOuvrez les dossiers [x64Driver], puis [Win7]
Windows Vista Édition 64-bitOuvrez les dossiers [x64Driver], puis [Vista]
Si vous recevez un message vous informant que « Le système d'exploitation que vous utilisez n'est pas pris en charge » ou que « La version de ce fichier n'est pas compatible avec la version de Windows que vous utilisez »,
ou si encore vous ignorez la version de votre système d'exploitation, vérifiez votre système d'exploitation comme
décrit ci-dessous.
Si le Type de système indique Système d’exploitation 64-bit, veillez à utiliser la version 64-bit.
Fonctionnement de l’A-500S
fig.vista-5e.eps
14
Windows 7
Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Système et sécurité, puis cliquez sur Système.
Si le Panneau de configuration présente l’affichage en icônes, cliquez sur Système.
Windows Vista
Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Système et maintenance, puis cliquez sur Système.
Si le Panneau de configuration présente l’affichage classique, double-cliquez sur l’icône Système.
5. Une demande de confirmation s’affiche pour contrôler le compte utilisateur.
Cliquez sur [Oui] si vous utilisez Windows 7, ou sur [Continuer] si vous utilisez Windows Vista.
Installation et paramétrage du pilote
6. L’écran indique «Le pilote A-500S est prêt à l’installation sur votre ordinateur».
Cliquez sur [Suivant].
* Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
7. Cliquez à nouveau sur [Suivant] pour lancer l'installation.
fig.vista-7e.eps
Si une boîte de dialogue relative à la sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
L’écran indique «Le pilote est prêt à l’installation».
* Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
Fonctionnement de l’A-500S
8. Réglez le commutateur [ADVANCED DRIVER] de l’A-500S sur la position ON.
* Si le commutateur [ADVANCED DRIVER] est en position OFF, l'installation ne se déroulera pas selon la procédure
suivante.
* Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos divers périphériques selon l'ordre précisé. Le fait de mettre
sous tension les périphériques dans le mauvais ordre pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages des haut-parleurs ou d’autres appareils.
Fonctionnement de l’A-500S
9. Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position OFF.
10. Utilisez un câble USB pour connecter l'A-500S à l'ordinateur.
Fonctionnement de l’A-500S
Fonctionnement de l’A-500S
11. Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position USB.
Le pilote sera installé automatiquement.
* L’installation du pilote peut prendre quelques minutes.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un délai (quelques secondes) après la connexion du câble USB est
nécessaire avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
12. Lorsque l'installation est terminée, la boîte de dialogue Installation du pilote affiche : «L'installation
est terminée.»
Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue Installation du pilote.
Si la boîte de dialogue Modification des paramètres système s’affiche, cliquez sur [Oui]. Windows redémarre
automatiquement.
Vous devez ensuite paramétrer votre logiciel pour qu’il puisse utiliser l’A-500S.
15
Installation et paramétrage du pilote
Configuration des périphériques d'entrée/sortie
Afin d'utiliser l’A-500S avec votre logiciel, sélectionnez-le comme périphérique d'entrée/sortie MIDI. Pour la
procédure à suivre, reportez-vous à la documentation de votre logiciel.
* Si vous ne parvenez pas à sélectionner l’A-500S comme périphérique d’entrée/sortie MIDI, il se peut qu'un problème se
Périphérique MIDI OUT
Précautions à prendre lors de l'enregistrement ou de la lecture avec votre logiciel
soit produit. Reportez-vous à « Problèmes de paramètres » (p. 65) dans la section Dépannage.
Périphérique de sortie MIDIA-500S MIDI OUT
Périphérique d'entrée MIDIA-500S
* Le logiciel Windows Media Player fourni avec Windows 7 ou Windows Vista n'est pas compatible avec le périphérique
d’entrée/sortie MIDI de l’A-500S.
Respectez les points suivants avant d'utiliser l'A-500S pour enregistrer ou lire des données.
• Connectez l'A-500S à votre ordinateur avant de lancer votre logiciel.
• Ne déconnectez pas le câble USB de l'A-500S de votre ordinateur tant que votre logiciel est en cours d'exécution.
Quittez le logiciel avant de déconnecter le câble USB de l'A-500S de votre ordinateur.
L'installation et la configuration du pilote sont maintenant terminées.
16
Utilisateurs Windows XP
Installation et paramétrage du pilote
Les étapes à réaliser directement sur l'A-500S sont repérées à l'aide du symbole .
Ne connectez pas l'A-500S à votre ordinateur tant que vous n'en avez pas reçu l'instruction.
Installation du pilote
1. Démarrez Windows sans que l'A-500S ne soit connecté.
* Déconnectez tous les câbles USB, à l'exception des câbles USB clavier et/ou souris (le cas échéant).
2. Fermez tous les logiciels en cours d'exécution.
3. Insérez le CD-ROM A-500S dans votre lecteur de CD-ROM.
4. Sur le CD-ROM, ouvrez les dossiers [Driver], puis [XP], et double-cliquez sur l’icône Setup.
* Si vous recevez un message vous informant que « Le système d’exploitation que vous utilisez n’est pas pris en charge »
ou que l’application n’est pas valide, vérifiez la version de votre système d’exploitation.
* Si la boîte de dialogue «Installer le programme en tant qu'utilisateur différent» s'affiche, cliquez sur [Annuler] pour
annuler l'installation, puis ouvrez une session Windows à l'aide d'un compte Administrateur et relancez l'installation.
5. L’écran indique «Le pilote A-500S est prêt à l’installation». Cliquez sur [Suivant].
* Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
6. Pour lancer l'installation, cliquez sur [Suivant].
Si la boîte de dialogue Installation logicielle s’affiche, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre
l’installation.
fig.XP-6e.eps
Fonctionnement de l’A-500S
* Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] pour interrompre l'installation, puis modifiez les paramètres en
suivant les instructions de la section « Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) » (p. 54).
L’écran indique «Le pilote est prêt à l’installation».
* Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
17
Installation et paramétrage du pilote
Fonctionnement de l’A-500S
7. Réglez le commutateur de l'A-500S [ADVANCED DRIVER] sur la position ON.
* Si le commutateur [ADVANCED DRIVER] est en position OFF, l'installation ne se déroulera pas selon la procédure
suivante.
* Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos divers périphériques selon l'ordre précisé. Le fait de mettre
les périphériques sous tension dans le mauvais ordre pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages des haut-parleurs ou d’autres appareils.
Fonctionnement de l’A-500S
8. Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position OFF.
Fonctionnement de l’A-500S
9. Utilisez un câble USB pour connecter l'A-500S à l'ordinateur.
Fonctionnement de l’A-500S
10. Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position USB.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un délai (quelques secondes) après la connexion du câble USB est
nécessaire avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
1. Le message «Nouveau matériel détecté» s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran, et l'Assistant
Assistant Matériel détecté apparaît.
* L'affichage de l' Assistant Matériel détecté peut prendre de dix secondes à plusieurs minutes.
Si vous devez préciser si vous souhaitez vous connecter à Windows Update, choisissez «Non» et cliquez sur
fig.XP-8e.eps
[Suivant].
18
2. Sélectionnez Installer le logiciel automatiquement (recommandé), puis cliquez sur [Suivant].
3. Si la boîte de dialogue Installation matérielle s’affiche, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre
l’installation.
* Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur
suivant les instructions de la section
[OK]
pour interrompre l'installation, puis modifiez les paramètres en
« Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) »
(p. 54).
4. L’écran indique «Fin de l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté».
Cliquez sur [Terminer].
11. Lorsque l'installation est terminée, la boîte de dialogue Installation du pilote affiche «L'installation est
terminée.»
Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue Installation du pilote.
Si la boîte de dialogue Modification des paramètres système s’affiche, cliquez sur [Oui] pour redémarrer Windows.
Vous devez ensuite paramétrer votre logiciel pour qu’il puisse utiliser l'A-500S.
Installation et paramétrage du pilote
Configuration des périphériques d'entrée/sortie
Pour pouvoir utiliser l’A-500S avec votre logiciel, sélectionnez-le comme périphérique d'entrée/sortie MIDI. Pour la
procédure à suivre, reportez-vous à la documentation de votre logiciel.
* Si vous ne parvenez pas à sélectionner l’A-500S comme périphérique d’entrée/sortie MIDI, il se peut qu'un problème se
Périphérique MIDI OUT
Paramètres lorsque vous utilisez l'A-500S avec Windows Media Player
soit produit. Reportez-vous à « Problèmes de paramètres » (p. 65) dans la section Dépannage.
Périphérique de sortie MIDIA-500S MIDI OUT
Périphérique d'entrée MIDIA-500S
Certains logiciels, comme Windows Media Player, peuvent utiliser le périphérique de lecture/d'enregistrement par
défaut comme périphérique d'entrée/sortie audio et MIDI.
Procédez aux paramétrages suivants si vous souhaitez utiliser un module de son MIDI connecté au connecteur MIDI
OUT de l'A-500S.
1. Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Sons, voix et périphériques audio, puis double-
cliquez sur Sons et périphériques audio.
* Si vous utilisez l'affichage classique, double-cliquez sur l'icône Sons et Périphériques Audio.
2. Cliquez sur l'onglet Audio pour l'ouvrir, et dans la zone Lecture MIDI, sélectionnez A-500S MIDI OUT.
3. Cliquez sur [OK] pour terminer la configuration.
Précautions à prendre lors de l'enregistrement ou de la lecture avec votre logiciel
Respectez les points suivants avant d'utiliser l'A-500S pour enregistrer ou lire des données.
• Connectez l'A-500S à votre ordinateur avant de démarrer le logiciel que vous utilisez.
• Ne déconnectez pas le câble USB de l'A-500S de votre ordinateur tant que votre logiciel est en cours d'exécution.
Quittez le logiciel avant de déconnecter le câble USB de l'A-500S de votre ordinateur.
L'installation et la configuration du pilote sont maintenant terminées.
19
Installation et paramétrage du pilote
Macintosh
Les étapes à réaliser directement sur l'A-500S sont repérées à l'aide du symbole .
Ne connectez pas l'A-500S à votre ordinateur tant que vous n'en avez pas reçu l'instruction.
Installation du pilote
* Si la boîte de dialogue Authentification ou une boîte de dialogue comportant le message «Le programme
d’installation vous demande d'entrer votre mot de passe» s'affiche lors de l'installation, saisissez votre mot de
passe et cliquez sur [OK].
* Les informations s'affichant à l'écran peuvent varier en fonction de votre système d'exploitation.
1. Avant de connecter l'A-500S, démarrez votre ordinateur.
* Déconnectez tous les câbles USB, à l'exception des câbles USB clavier et/ou souris (le cas échéant).
2. Fermez tous les logiciels en cours d'exécution.
3. Insérez le CD-ROM A-500S dans votre lecteur de CD-ROM.
4. Double-cliquez sur l’une des icônes suivantes sur le CD-ROM pour démarrer le programme d’installation.
Système d'exploitationProgramme d'installation
Mac OS X 10.6 ou ultérieur[A500S_USBDriver.pkg] (/Driver/10.6)
Mac OS X 10.5 ou antérieur[A500SUSBDriver.pkg] (/Driver/10.4_10.5)
Fonctionnement de l’A-500S
20
Il est possible qu'un message s'affiche pour vérifier si l'installation est possible. Dans ce cas, cliquez sur [Continuer].
Si un message s’affiche pour indiquer que l’installation n’est pas possible, vérifiez le système d’exploitation que vous
utilisez, et réalisez l’étape 4.
5. L’écran indique «Bienvenue à l'Installation du Pilote A-500S.»
Cliquez sur [Continuer].
6. Si l'écran indique «Sélectionner une destination», cliquez sur le lecteur sur lequel le système
d'exploitation est installé pour le sélectionner, puis cliquez sur [Continuer].
7. L’écran indique «Installation simplifiée» ou «Installation standard.»
Cliquez sur [Installer]ou sur [Mettre à jour].
8. L’écran indique «L'installation de ce logiciel requiert le redémarrage de votre ordinateur à la fin de
l'installation.»
Cliquez sur [Poursuivre l'installation].
9. L’écran indique «Cliquez sur Redémarrer pour terminer l'installation du logiciel».
Cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer votre ordinateur.
* Le redémarrage de votre Macintosh peut prendre un certain temps.
* Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos divers périphériques selon l'ordre précisé. Le fait de mettre
les périphériques sous tension dans le mauvais ordre pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages des haut-parleurs ou d’autres appareils
Fonctionnement de l’A-500S
10. Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position OFF.
Fonctionnement de l’A-500S
11. Une fois votre ordinateur démarré, connectez l'A-500S à votre ordinateur à
l'aide d'un câble USB.
Réglez le commutateur [ADVANCED DRIVER] de l'A-500S sur ON, et utilisez un câble USB pour connecter
l'A-500S à l'ordinateur.
12. Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position USB.
Fonctionnement de l’A-500S
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un délai (quelques secondes) après la connexion du câble USB est
nécessaire avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
Vous devez ensuite paramétrer votre logiciel pour qu’il puisse utiliser l'A-500S.
Configuration des périphériques d'entrée/sortie
Installation et paramétrage du pilote
1. Dans le dossier Applications – Utilitaires, double-cliquez sur Configuration audio et MIDI.
2. Accédez à la boîte de dialogue.
Mac OS X 10.6 ou ultérieur
Dans le menu Fenêtre, sélectionnez Afficher la fenêtre MIDI pour ouvrir MIDI Studio.
Mac OS X 10.5 ou antérieur
Cliquez sur l’onglet Périphériques MIDI.
3. Vérifiez que l'A-500S s’affiche dans la boîte de dialogue MIDI Studioou Configuration audio et MIDI.
* Si l'A-500S ne s’affiche pas, ou s'il apparaît en grisé, c'est qu'il n’a pas été correctement reconnu. Essayez de cliquer sur
Réinit. MIDI. Vous pouvez aussi essayer de brancher et de rebrancher le câble USB de l'A-500S.
* Si vous aviez déjà installé un pilote d’une version différente, les anciens paramètres ont peut-être été conservés. Dans
ce cas, cliquez sur A-500S (grisé) pour le sélectionner, puis sur Suppr. périph. pour effacer ces paramètres.
4. Cliquez deux fois sur Ajouter périph..
Deux nouveaux périphériques externes s'affichent.
21
Installation et paramétrage du pilote
5. Indiquez le Nom du périphérique du nouveau périph. externe.
1. Cliquez sur le nouveau périph. externe que vous avez ajouté afin de le sélectionner, puis cliquez sur
Afficher Infos.
2. Dans le champ Nom du périphérique, saisir un nom pour le périphérique. Saisir le nom suivant pour
chaque nouveau périphérique externe.
Nom du périphériqueA-500S MIDI OUTA-500S
6. Connectez les symboles ▼ et ▲ (qui correspondent aux entrées et aux sorties) de l'icône A-500S à celles
des nouveau périph. externe en faisant glisser la souris entre eux.
fig.osx3-j
PremièrementDeuxièmement
Utilisez la souris pour faire
glisser une connexion
22
7. Assurez-vous que la transmission et la réception MIDI s'effectuent correctement. Procédez comme suit.
1. Cliquez sur Tester config..
2. Essayez de jouer du clavier de l'A-500S. Si la flèche du port correspondant dans la boîte de dialogue
MIDI Studio ou Paramètres Audio MIDI clignote, les paramétrages ont été réalisés correctement.
3. Cliquez à nouveau sur Tester config. pour terminer le test.
8. Fermez la boîte de dialogue MIDI Studio ou Configuration audio et MIDI. Le réglage est alors terminé.
Installation et paramétrage du pilote
Précautions à prendre lors de l'enregistrement ou de la lecture avec votre logiciel
Respectez les points suivants avant d'utiliser l'A-500S pour enregistrer ou lire des données.
• Connectez l'A-500S à votre Mac avant de démarrer le logiciel que vous utilisez.
• Ne déconnectez pas le câble USB de l'A-500S de votre Mac tant que votre logiciel est en cours d'exécution.
Quittez le logiciel avant de déconnecter le câble USB de l'A-500S de votre Mac.
• L'A-500S ne peut pas fonctionner dans l'environnement Mac OS X Classic. Utilisez l’A-500S lorsque
l’environnement classique n’est pas en cours d’exécution.
L'installation et la configuration du pilote sont maintenant terminées.
23
Connexions de base et flux MIDI
Connexions USB avec ordinateur–Envoi de messages MIDI vers le logiciel
Connexions de base
fig..connect-basic
Adaptateur secteur (vendu séparément)
Il n'est pas nécessaire de connecter l'adaptateur secteur si vous utilisez une connexion
USB. Cependant, avec certains ordinateurs, le A-500S peut ne pas fonctionner en cas
d'alimentation par bus USB. Dans ce cas, réglez le bouton Marche/Arrêt sur la position
CC et connectez l'adaptateur secteur.
Ordinateur
Séries DP
(vendues séparément)
EV-5
(vendu séparément)
Roland
Flux MIDI
fig.flow-USB-off-e
* Afin d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux haut-parleurs et aux autres appareils, réduisez le volume de
tous vos appareils au minimum, puis mettez-les hors tension avant d’effectuer vos branchements.
* Utiliser exclusivement la pédale d'expression spécifiée (EV-5, vendue séparément). La connexion d'autres types de
pédales d'expression risque d'endommager le matériel ou de provoquer des dysfonctionnements.
* Réglez le MIDI I/F MODE OFF comme décrit à la section «MIDI I/F MODE» (p. 50).
PÉRIPHÉRIQUE
ENTRÉE MIDI
A-500S
A-500S
KEYBOARD
MIDI I/F MODE OFF
Périphérique SORTIE MIDI (MIDI OUT)
A-500S MIDI OUT
Périphérique ENTRÉE MIDI (MIDI IN)
A-500S
Ce port reçoit les messages MIDI en provenance du clavier, de la manette de glissando/modulation et de
l'encodeur VALUE.
L'affectation de port détermine le mappage du clavier, de la manette de glissando/modulation et de
l'encodeur VALUE par rapport au A-500S.
Ce connecteur transmet les signaux en provenance du clavier, de la manette de glissando/modulation et de
l'encodeur VALUE.
USB
A-500SPC
MIDI
OUT
A-500S KEYBOARD
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.