Roland A-49 BK User Manual [ru]

Руководство пользователя
На прилагаемом CD-ROM имеются руководства пользователя в формате pdf на языках:
Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский, Португальский, Голландский
Понятие MIDI?
MIDI — международный стандарт, обеспечивающий обмен данными между электронными музыкальными инструментами и компьютерами.
Например, на приведённой ниже картинке MIDI-сигнал, обозначенный как "на MIDI-клавиатуре взята нота C", проходит через A-49 и передаётся в программный звуковой модуль, который воспроизводит взятую ноту "C".
MIDI-сигнал
Информация о том, что “на MIDI-клавиатуре взя­та нота C”
Воспроизводится С
Программный звуковой
модуль
Взята C
По MIDI передаётся для других инструментов информация об исполнении. Например, о том, что нота С была взята с определённой силой, был изменён тембр на звук скрипки, громкость увеличилась/понизилась и т.д. Другими словами, MIDI — своеобразный язык общения музыкальных инструментов.
MIDI-сигналы — это команды, управляющие воспроизведением звука с помощью звуковых модулей, поддерживающих работу MIDI-протокола.
Все программные звуковые модули и программные DAW (цифровые аудиостанции) поддерживают работу с MIDI.
НАПОМИНАНИЕ
Под программными DAW понимается музыкальное программное обеспечение, такое как SONAR.
Замечание
Прежде чем подключить A-49 к компьютеру, установите драйвер (стр. 13).
Прежде чем приступить к работе, ознакомьтесь с разделами :"Техника безопасности" (стр. 3) и "ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ" (стр. 4). В них содержится важная информация об устройстве. Кроме того, чтобы быть уверенным, что функциональные возможности используются на все сто процентов, прочтите данное Руководство пользователя. до конца. Держите его всегда под рукой, чтобы в случае необходимости можно было получить нужную информацию.
2
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирать и не модифицировать
Не открывайте и не вносите никаких изменений в конструкцию прибора.
Не ремонтировать и не заменять детали
Не пытайтесь самостоятельно ремонти­ровать прибор или заменять какие-либо его части (за исключением случаев, опи­санных в руководстве). Предоставьте ремонт фирме, у которой был приобре­тён прибор, сервисному центру Roland, либо авторизированному дистрибью­тору компании Roland.
Не храните и не используйте прибор в следую­щих условиях
• Где он может подвергнуться воздей­ствию высокой температуры (напри­мер, на прямом солнечном свете, около отопительных батарей, на нагревательных электроприборах);
• Высокой влажности (например, в ван­ной или на мокром полу);
• Задымленности;
• Перенасыщенной солью атмосферы;
• Сырости;
• Под дождем;
• Запыленности;
• Интенсивной вибрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за устойчивостью
Убедитесь, что прибор расположен устой­чиво. Во избежание колебания инстру­мента не помещайте его на неустойчивую, шаткую или наклонную поверхности.
Не допускайте попадания внутрь прибора посто­ронних объектов и жидкости
Не допускайте попадания внутрь при­бора посторонних предметов (напри­мер, огнеопасных материалов, монет, булавок), а также жидкости (воды, напитков и так далее). Это может приве­сти к повреждению устройства.
В случае возникновения неполадок выключите устройство
Немедленно отсоедините USB-кабель и обратитесь в фирму, в которой он был приобретён, в ближайший сервисный центр Roland, либо к авторизованному дистрибьютору компании Roland случае:
• Внутрь инструмента попали посто­ронние предметы или жидкость;
• Появился дым или необычный запах;
• Инструмент п попал под дождь или
намок по другой причине;
• Инструмент перестал нормально функционировать или в его работе произошли изменения.
3
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за детьми
Если инструментом пользуется ребёнок, необходим постоянный контроль взрос­лых за соблюдением им всех правил тех­ники безопасности.
Не роняйте инструмент
Предохраняйте инструмент от ударов.
Не роняйте его!
Не используйте входящий в комплект поставки CD-ROM для воспроизведения на CD-/DVD-плеерах
Не используйте входящий в комплект поставки CD-ROM для воспроизведе­ния на обычных CD- или DVD-плеерах. Слишком громкий звук может повре­дить слух, вывести из строя динамики или другие компоненты системы.
Берегите кабели
Следите за тем, чтобы шнуры и кабели не запутывались и не перегибались. Прокладывайте их в недоступном для детей месте.
Не садитесь на инструмент и не кладите на него тяжёлые предметы
Не садитесь на инструмент и не кладите на него тяжёлые предметы.
Перед перемещением устройства отключите от него все кабели
Прежде чем переместить устройство, отключите от него все кабели.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Коммутация
• Чтобы предотвратить выход из строя оборудо­вания, прежде чем приступить к коммутации выключите питание всех устройств.
Размещение
• Прибор может являться источником помех для теле- и радиоприемников. Не устанавливайте его в непосредственной близости от оборудо­вания подобного типа.
• Не подвергайте инструмент воздействию прямых солнечных лучей, размещайте его на удалении от приборов, излучающих тепло, не оставляйте внутри закрытых автомобилей и в других местах, подверженных интенсивному тепловому воз­действию. При повышенной температуре корпус может деформироваться или изменить цвет.
4
• При перемещении аппаратуры из одного места в другое, в которых наблюдается перепад тем­пературы и/или влажности, внутри могут обра­зоваться капли воды. Если попытаться исполь­зовать аппаратуру в таком состоянии, могут возникнуть неисправности или сбои в работе. Поэтому, прежде чем приступить к эксплуа­тации аппаратуры, необходимо подождать несколько часов, чтобы конденсат испарился.
• Не ставьте предметы на клавиши инструмента, это может привести к выходу их из строя.
• В зависимости от материала и температуры поверхности, на которой установлено устрой­ство, его резиновые ножки могут изменить цвет или испортить поверхность. Чтобы избежать этого, можно поместить под ножки кусок вой­лока или ткани. При этом следите, чтобы при­бор случайно не соскользнул с поверхности.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
• Не ставьте на прибор ёмкости с жидкостями, такие как вазы с цветами, стаканы с напитками, парфюмерию, алкоголь, лаки для ногтей, спреи. Жидкость с поверхности удаляйте мягкой сал­феткой.
Уход
• Для чистки прибора используйте мягкую чистую ткань или аналогичный материал, слегка смоченный водой. Для удаления загряз­нений используйте ткань, смоченную слабым неабразивным моющим средством. Затем про­трите прибор мягкой сухой тканью.
• Использование бензина, растворителя или спирта запрещается. Это может привести к изменению цвета и/или деформации корпуса прибора.
Ремонт и данные
• Помните о том, что в процессе ремонта данные внутренней памяти инструмента могут быть потеряны. Компания Roland ответственности за сохранность данных внутренней памяти при­бора не несёт.
Дополнительные замечания
• В результате поломки инструмента данные его внутренней памяти могут быть утеряны.
• Компания Roland ответственности за сохран­ность данных не несёт.
• Обращайтесь аккуратно с кнопками, регулято­рами, а также другими контроллерами и разъ­ёмами. В противном случае они могут выйти из строя.
• При подсоединении/отсоединении кабе­лей никогда не тяните за сам кабель. Беритесь только за разъем, чтобы не повредить внутрен­ние элементы кабеля.
• Чтобы не вызывать недовольства окружающих, постарайтесь устанавливать разумный уровень громкости.
• При транспортировке прибора используйте для смягчения ударов оригинальную заводскую упаковку, включая прокладочный материал, или аналогичные материалы.
• Используйте только рекомендуемые педали экс­прессии (EV-5, EV-7; приобретаются отдельно). Использование педалей других типов может привести к выходу инструмента из строя.
• На ярком солнечном свете рабочий диапа­зон контроллера D-BEAM существенно умень­шается. Помните об этом при работе вне поме­щений.
Обращение с дисками CD / DVD
• Не прикасайтесь и не царапайте рабочую поверхность дисков CD. В противном случае считывание с них данных станет невозможным. В случае загрязнения используйте для про­тирки специальные жидкости.
Авторские права/Лицензии/Торговые знаки
• Прежде чем открыть входящий в комплект
CD-ROM или DVD-ROM, необходимо ознакомить­ся с лицензионным соглашением. Факт откры­тия CD-ROM или DVD-ROM является подтверж­дением согласия с положениями лицензионно­го соглашения.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) обознача-
ет портфолио патента микропроцессорной ар­хитектуры, разработанной Technology Properties Limited (TPL). Компания Roland получила лицен­зию на данную технологию у TPL Group.
• Примеры экранов программного обеспече-
ния Microsoft печатаются с согласия Microsoft Corporation.
• Roland и SuperNATURAL являются торговыми
марками или зарегистрированными торговы­ми марками Roland Corporation в США и/или дру­гих странах.
• Cakewalk — зарегистрированная торговая марка
Cakewalk, Inc. в США.
• Sonar — зарегистрированная торговая марка
Cakewalk, Inc.
• Все названия продуктов, упоминаемые в этом
документе, являются торговыми марками или за­регистрированными торговыми марками соот­ветствующих владельцев.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Все права защищены. Никакая часть данного доку­мента не может быть опубликована без письмен­ного разрешения компании ROLAND CORPORATION.
5
Таблица ссылок
Исполнение
Редактирование устано­вок A-49
Выбор режима работы (PLAY/FUNCTION/SuperNATURAL/MIDI Visual Control)
Определение передающего MIDI-канала (MIDI CHANNEL) стр. 26
Выбор звуков (кнопки [S1][S2]) стр. 26
Исполнение
Октавное транспонирование, транспонирование по полутонам стр. 28
Подстройка высоты тона, модуляция стр. 29
Контроллер D-BEAM стр. 30
Регуляторы [C1][C2] стр. 31
Педали сустейна и экспрессии стр. 32
Послекасание стр. 33
Сброс "зависших" нот стр. 33
Игра звуками модуля SuperNATURAL стр. 24
Управление видео оборудованием, поддерживающим работу протоко­ла MIDI Visual
Выбор огибающей Velocity (VELO CURVE) стр. 35
Определение чувствительности клавиатуры к Velocity (KEY VELO) стр. 36
Назначение функций на регуляторы, кнопки и разъемы стр. 37
Определение функционального назначения регулятора [C2] в режиме SuperNATURAL (SN SETTING)
Определение полярности регуляторов, контроллера D-BEAM, кнопок и педалей (CTRL DIR)
Выбор драйвера стр. 40
Восстановление заводских установок (FACT RESET ) стр. 41
стр. 22
стр. 25
стр. 36
стр. 40
6
Содержание
Техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Таблица ссылок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Описание панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Тыльная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка драйвера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Проверка правильности инсталляции . . . 19
Проверка в SONAR Soft Synths
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Проверка в GarageBand
(Mac OS X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Диаграмма прохождения
MIDI-сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выбор режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Режим PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Режим FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Режим SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Режим MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . 25
Исполнение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Определение передающего
MIDI-канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Выбор звуков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Транспонирование клавиатуры . . . . . . . . 28
Управление звуком с помощью
джойстика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Управление звуком контроллером
D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Использование регуляторов для
управления звуком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Управление звуком с помощью
педалей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Управление звуком с помощью
послекасания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Сброс "зависших" нот (PANIC) . . . . . . . . . . 33
Редакция установок A-49. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Выбор огибающей Velocity и
чувствительности (VELO CURVE) . . . . . . . . 35
Чувствительность к Velocity (KEY VELO) . . .36
Функциональное назначение регу­лятора [C2] в режиме SuperNATURAL
Mode (SN SETTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Назначение функций на регуляторы,
кнопки и входы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Назначение сообщений Program
Change (PRGM CHANGE) . . . . . . . . . . .37
Назначение сообщений
Aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Назначение сообщений Control
Change (CC#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Определение полярности регулято­ров, контроллера D-BEAM, кнопок и
педалей (CTRL DIR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Выбор драйвера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Восстановление заводских
установок (FACT RESET ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Проблемы с инсталляцией драйвера . . . 42
Проблемы при использовании
устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Корректировка установок в
компьютере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Установка подписи драйвера
Signing Options (Windows XP) . . . . 46
Установки управления
питанием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Переустановка драйвера . . . . . . . . . . . . . . . 48
Удаление драйвера . . . . . . . . . . . . . . . 48
Облегчённый режим загрузки по
MIDI (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Основные характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 50
7
Интерпретация графического описания процедуры
Нажмите на кнопку [FUNCTION]. Возьмите ноту, над которой на-
Возьмите ноту, над которой на­печатано “NUMERIC ENTRY”.
печатано “PRGM CHANGE”.
0–9
Значение 1–128
Возьмите ноту, над которой на­печатано “ENTER”.
Использование клавиш NUMERIC ENTRY для ввода чисел
0–9
Значение 0–127
* При попытке ввести число, выходящее за рамки диапазона возможных
значений, вводятся последние две цифры.
Нажимаются клавиши NUMERIC ENTRY в заданном порядке
6, 4, ENTER 64
1, 2, 7, ENTER 127
1, 2, 8, ENTER 28
9, 3, 5, 7, ENTER 57
Введённое значение
Интерпретация пиктограмм
Пиктограмма Описание
Вращайте регулятор.
Нажмите на педальный переключатель.
Манипулируйте педалью экспрессии.
8
Комплектация
После распаковки инструмента проверьте наличие следующих предметов.
В случае отсутствия любого из них обратитесь в магазин, где был приобретён инструмент.
A-49
A-Series Keyboard CD-ROM
На этом CD-ROM находятся драйвер USB и руководство пользователя на английском языке в формате pdf.
Cakewalk SONAR LE DVD-ROM
Программное обеспечение DAW используется для записи и воспроизведения аудио данных с помощью компьютера.
Подробности использования SONAR LE, регистрации пользователя и получения регистрационного кода описаны на входящем в комплект поставки DVD-ROM, а также в разделе Help программного обеспечения.
* Не прикасайтесь и не царапайте блестящую поверхность диска. Испорченные или
грязные диски будут работать со сбоями. Для чистки дисков CD-ROM/DVD-ROM используйте специальные средства.
* Для Mac OS X необходимо программное обеспечение DAW.
Руководство по инсталляции Cakewalk SONAR LE
Описывает процесс инсталляции и регистрации пользователя для работы с входящим в комплект поставки программным обеспечением Cakewalk SONAR LE DVD-ROM. Использование пробной версии ограничено 30 днями со дня инсталляции. Для получения рабочей версии зарегистрируйтесь в качестве пользователя и получите регистрационный код как описано в данном руководстве.
Windows
Windows
Кабель USB
Используется для коммутации A-49 с портом USB компьютера.
* Используйте только входящий в комплект поставки кабель USB. По вопросам
приобретения нового обращайтесь в ближайший сервисный центр компании Roland или к официальному дистрибьютору компании Roland, адрес которого приведён в конце данного руководства
Руководство пользователя
Данный документ. Держите его под рукой, чтобы в случае необходимости можно было ознакомиться с нужной информацией.
9
Описание панели
Панель
D-BEAM (стр. 30)
Контроллер D-BEAM
Для управления эф­фектами перемещайте руку над ним.
Индикатор POWER
Загорается при коммута­ции A-49 с компьютером по USB.
Кнопка [FUNCTION]
Если индикатор кнопки горит, можно изменить установку MIDI-канала или передать сообще- ние Program Change, на- жав на соответствую- щую клавишу (стр. 23).
Кнопки [S1][S2]
С помощью них можно выбирать звуки (стр. 26).
Кнопка [PITCH]
Если включена, контроллер D-BEAM управ­ляет высотой звука.
Кнопка [VOL]
Если включена, кон­троллер D-BEAM управляет громко­стью.
Кнопка [ASSIGN]
Если включена, контрол­лер D-BEAM управляет на­значенной на него функ­цией, в соответствии с за­водскими установками это — послекасание.
Регуляторы [C1][C2]
Управляют назначен­ными на них функция­ми (стр. 31).
Кнопка [SuperNATURAL]
Если индикатор кнопки горит, можно управлять скоммутиро­ванным с A-49 звуковым моду­лем SuperNATURAL (стр. 24).
Джойстик
Используется для подстрой­ки высоты тона или управления эффектом вибрато (стр. 29).
10
Описание панели
Кнопка [TRANSPOSE], индикатор OCTAVE/TRANSPOSE, кнопки [+][–]
В режиме PLAY (стр. 22) с помощью кнопок [TRANSPOSE] и [+] [–] можно управлять функцией OCTAVE/TRANSPOSE (транспонирование по октавам/полутонам).
Если кнопка [TRANSPOSE] нажата, включается режим транспонирования по полутонам, если отпущена — по октавам.
Кнопка Функция Индикатор OCTAVE/TRANSPOSE
Кнопки [+][–] Транспонирование по октавам (стр. 28) Интервал транспонирования в октавах
Кнопки [TRANSPOSE] плюс [+][–]
Транспонирование по полутонам тр. 28)
Интервал транспонирования в полу- тонах
Индикатор OCTAVE/TRANSPOSE
-6
-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5
Не горит Горит
11
Описание панели
Тыльная панель
Разъем HOLD
Если подключить к нему педальный переключатель (DP-2, DP-10; приобрета­ются отдельно), его мож­но будет использовать в качестве педали сустей­на (стр. 32).
Порт USB COMPUTER
Используется для коммута­ции A-49 и компьютера с по­мощью кабеля USB.
* Предварительно в ком-
пьютер необходимо уста­новить драйвер (стр. 13).
Разъем EXPRESSION
Если подключить к нему педаль экспрессии (EV-5, EV-7; приобре­таются отдельно), её можно бу­дет использовать для управле­ния различными параметрами и функциями (стр. 32).
* Используйте только рекомендуемые педали
экспрессии (EV-5, EV-7; приобретаются отдель­но). В противном случае инструмент может вы­йти из строя.
* Чтобы избежать неполадок и выхода оборудования из строя, прежде чем приступить к
коммутации установите громкость всех приборов в минимум и выключите их питание.
Разъем MIDI OUT
Используется для коммутации с разъё­мом MIDI IN другого MIDI-оборудования для передачи в него MIDI-данных.
12
Установка драйвера
Windows Mac OS X
Замечание
Не коммутируйте A-49 с компьютером до тех пор, пока не сделаете следующее.
Драйвер — программное обеспечение, обеспечивающее обмен данными между установленным в компьютере программным приложением и скоммутированным с компьютером A-49.
1. Загрузите компьютер, не коммутируя его с A-49.
Отключите все USB-кабели, за исключением кабелей USB-клавиатуры и/или USB-мышки (если они используются.
Windows
Войдите в компьютер с учётной записью, имеющей статус администратора.
2. Закройте все приложения.
3. Вставьте в соответствующий привод CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Если открылось диалоговое окно AutoPlay, щёлкните по [Open folder to view les].
4. Запустите инсталлятор, щёлкнув два раза по соответствующему файлу,
находящемуся на CD-ROM.
Операционная система Файл
Windows [Setup] в папке [WinDriver]
Mac OS X [A-SeriesKeyboard_USBDriver.mpkg] в папке [MacDriver]
Более подробная информация о драйверах и их совместимостью с операционными системами последних версий находится на сайте компании Roland.
http://www.roland.com/
Для пользователей
Для пользователей
Windows
Mac OS X
. Продолжение процедуры
. Продолжение процедуры
стр. 14
стр. 16
13
Установка драйвера
Windows
5. После того как откроется экран подтверждения пользовательской записи,
щёлкните по [Yes] или [Continue].
6. После того как появится “The A-Series Keyboard Driver will be installed on your
computer”, щёлкните по [Next].
7. Щёлкните ещё раз по [Next].
Windows 7/Windows Vista
Если откроется диалоговое окно безопасности Windows, щёлкните по [Install].
Windows XP
Если откроется диалоговое окно “Software Install, щёлкните по [Continue], чтобы запустить процесс инсталляции.
Если это невозможно, щёлкните по [OK], чтобы отменить инсталляцию. Откорректируйте установки, как описано в "Установка подписи драйвера Signing Options (Windows XP)" (стр. 46) и попытайтесь запустить инсталляцию ещё раз.
8. После того как выведется сообщение
“Ready to install the driver”, скоммутируйте компьютер и A-49 с помощью кабеля USB.
* Перед коммутацией кабеля USB
установите в минимум громкость на всех приборах.
* A-49 оборудован защитной схемой.
Поэтому вход в рабочий режим происходит через несколько секунд после включения питания.
На установку драйвера может потребоваться несколько минут.
A-49 rear panel
14
Windows 7/Windows Vista
Если на экран выводятся другие сообщения, следуйте им. Драйвер установится автоматически.
Windows XP
В правом нижнем углу экрана выведется сообщение “Found new hardware.
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Установка драйвера
Windows 7/Windows Vista
9. После того как появится сообщение “Installation has been completed”,
щёлкните по [Close].
Закройте диалговое окно “A-Series Keyboard Driver Setup”.
Если откроется диалоговое окно “Change System Settings” , щёлкните по [Yes], чтобы перезагрузить Windows.
Windows XP
9. Если откроется диалоговое окно с запросом
на обновление (Windows Update), выберите [No, not this time] и щёлкните по [Next].
page 19
10. Выберите [Install the software automatically (Recommended)] и щёлкните
по [Next].
11. Если откроется диалоговое окно “Hardware
Installation”, щёлкните по [Continue Anyway] для запуска инсталляции.
12. После того как появится “Completing the Found New Hardware Wizard”,
щёлкните по [Finish].
13. После того как появится “Installation has been completed”, щёлкните по
[Close].
Закройте диалоговое окно “A-Series Keyboard Driver Setup".
Если откроется диалоговое окно “System Settings Change”, щёлкните по [Yes], чтобы перезагрузить Windows.
page 19
15
Установка драйвера
Mac OS X
Если в процессе инсталляции откроется диалоговое окно “Authenticate” или “Installer requires that you type your password”, введите пароль администратора и щёлкните по [OK].
5. После того как выведется “Welcome to the A-Series Keyboard Driver installer”,
щёлкните по [Continue].
6. Если откроется экран с запросом определить место инсталляции, выберите
системный диск и щёлкните по [Continue].
7. После того как появится окно с типом инсталляции, щёлкните по [Install] или
[Upgrade].
8. На следующем экране щёлкните по [Continue Installation].
9. После завершения инсталляции
перезагрузите компьютер, щёлкнув по [Restart].
На завершение процедуры перезапуска может потребоваться некоторое время.
10. После завершения перезагрузки
скоммутируйте компьютер и A-49 с помощью USB-кабеля.
* Перед коммутацией установите в минимум громкость всех внешних устройств.
* A-49 оборудован защитной схемой. Поэтому вход в рабочий режим происходит через
несколько секунд после включения питания
Тыльная па­нель A-49
11. Откройте сначала папку [Applications], затем — папку [Utilities]. Щёлкните
два раза по [Audio MIDI Setup].
Раскроется диалоговое окно “Audio MIDI Setup”.
12. Откройте диалоговое окно с установками MIDI.
Операционная система Действие
Mac OS X v10.6 or later
Mac OS X v10.5 or earlier Щёлкните по ярлыку [MIDI Devices].
16
Выберите в меню [Window] опцию [Show MIDI Window].
(Раскроется окно “MIDI Studio”)
Loading...
+ 35 hidden pages