Roland A-49 User guide [de]

Bedienungsanleitung
Was ist MIDI?
In der unten stehenden Abbildung wird z. B. durch das A-49 ein MIDI-Signal übertragen, das die Bedeutung hat: „auf dem MIDI-Keyboard wurde die ‚C‘-Taste angeschlagen“, und dieses Signal wird vom Software-Soundmodul des Computers empfangen, das dann den Ton „C“ erzeugt.
MIDI-Signal Information mit der
Bedeutung: „die ‚C‘-Taste wurde angeschlagen“
Der Ton „C“ wird erzeugt
Software-Soundmodul
Die „C“-Taste wird angeschlagen
Auf diese Weise wird MIDI zur Übertragung von Spielinformationen zu anderen Instrumenten verwendet, beispielsweise: „die ‚C‘-Taste wurde mit einer bestimmten Kraft angeschlagen“, „am Instrument wurde ein Violinenklang eingestellt“, „die Lautstärke wurde herauf-/heruntergeregelt“, „die Tonhöhe wurde angehoben/abgesenkt“ usw. Anders ausgedrückt, ist MIDI die „Sprache der Musikinstrumente“.
MIDI-Signale sind lediglich Spielanweisungen, daher ist ein MIDI-Soundmodul, z. B. ein Software­Soundmodul, zur Erzeugung von Tönen erforderlich.
Alle Software-Soundmodule und DAW-Software (Digital Audio Workstation) unterstützen MIDI.
MEMO
DAW-Software ist ein Begri, der sich auf Programme für die Musikproduktion.
Hinweis
Schließen Sie das A-49 erst nach der Installation des Treibers am Computer an (S. 13).
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Gerätes sorgfältig folgende Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ (S. 3) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 4). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Gerätes. Damit Sie alle Funktionen des Gerätes kennen lernen und verstehen sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Diese Anleitung sollte aufbewahrt werden, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können.
2

SICHERER BETRIEB DES GERÄTES

ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die
WARNUNG
ACHTUNG
den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.
Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz- oder Haustiere beziehen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
Über die Symbole
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß­nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
WARNUNG
Gerät nicht selbst önen oder verändern
Önen Sie das Gerät nicht bzw. nehmen Sie keinerlei interne Änderungen am Gerät vor.
Teile nicht selbst reparieren oder austauschen
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Nicht an Orten verwenden oder lagern, an denen das Gerät den folgenden Bedingungen ausgesetzt ist
Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Salz
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
WARNUNG
Nicht auf instabilen Unterlagen aufstellen
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standächen.
Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Gerät abstellen
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Produkt ab. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (z. B. leicht entzündliche Gegenstände, Münzen, Drähte) oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) in das Produkt gelangen. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen, fehlerhaftem Betrieb oder anderen Fehlfunktionen kommen.
Gerät beim Auftreten von Störungen oder Fehlfunktionen ausschalten
Ziehen Sie sofort das USB-Kabel ab und wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgelistet sind, wenn:
• Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auftritt
• das Gerät Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt war
• das Gerät nicht normal zu funktionieren scheint oder eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit aufweist
3

WICHTIGE HINWEISE

WARNUNG
Wenn Kinder anwesend sind, müssen Erwachsene den Betrieb überwachen
Bei Verwendung des Gerätes an Orten, an denen Kinder anwesend sind, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht falsch bedient wird. Ein Erwachsener sollte immer für die Überwachung und Anleitung zugegen sein.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Verwenden Sie keine CD-ROMs in einem Audio-CD­Player oder -DVD-Player
Spielen Sie KEINE CD-ROMs in einem normalen Audio-CD-Player ab. Das entstehende Geräusch kann eine Lautstärke aufweisen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen kann. Es können zudem Schäden an Lautsprechern oder anderen Systemkomponenten entstehen.
Sicherer Umgang mit Kabeln
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und Leitungen nicht verdrehen oder verheddern. Achten Sie außerdem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Vermeiden, auf das Gerät zu steigen oder schwere Gegenstände darauf abzustellen
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Vor dem Bewegen des Gerätes alle Verbindungen trennen
Ziehen Sie alle Kabel von externen Geräten ab, bevor Sie das Gerät bewegen.
WICHTIGE HINWEISE
VORSICHT
Stromversorgung
• Um Fehlfunktionen und Geräteausfall zu vermeiden, achten Sie stets darauf, alle Geräte auszuschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Aufstellung
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Gerätes führen.
4
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/ trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
• Legen Sie keine Gegenstände oben auf dem Gerät ab. Dies kann zu Funktionsstörungen führen, z. B. zum Ausfall von Tasten.
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Oberäche verfärben oder beeinträchtigen. Sie können ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutscht oder wandert.
WICHTIGE HINWEISE
• Stellen Sie keine Behälter mit Wasser auf dem Gerät ab. Vermeiden Sie darüber hinaus die Verwendung von Insektiziden, Parfum, Alkohol, Nagellack, Sprühdosen usw. in der Nähe des Gerätes. Wischen Sie Flüssigkeiten, die auf das Gerät gelangt sind, schnell mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Wartung
• Zur normalen Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem weichen trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Reparaturen und Daten
• Beachten Sie, dass alle im Speicher des Gerätes enthaltenen Daten initialisiert werden, wenn das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Roland übernimmt keinerlei Verantwortung für derartige Datenverluste und ist in keiner Weise zur Wiederherstellung dieser Daten verpichtet.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Bedenken Sie, dass der Speicherinhalt bei Fehlfunktion oder falscher Bedienung des Gerätes unwiederbringlich verloren gehen kann.
• Roland übernimmt keinerlei Verantwortung für derartige Datenverluste und ist in keiner Weise zur Wiederherstellung dieser Daten verpichtet.
• Lassen Sie beim Betätigen der Knöpfe, Schieberegler und anderen Regler des Gerätes sowie beim Handhaben der Stecker und Anschlüsse ein vernünftiges Maß Vorsicht walten. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie Kabel abziehen, ergreifen Sie das Kabel immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel.
• Denken Sie an andere und achten Sie auf eine vernünftige Lautstärke.
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es wenn möglich in dem Karton (einschließlich des Packschutzmaterials), in dem es geliefert wurde. Andernfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
• Verwenden Sie nur das angegebene Expression­Pedal (EV-5, EV-7, als Zubehör erhältlich). Durch Anschließen anderer Expression-Pedale kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden.
• Der nutzbare Reichweite des D-BEAM Controller wird extrem klein bei Verwendung in starkem direkten Sonnenlicht. Beachten Sie dies bei Verwendung des D-BEAM Controller im Freien.
Verwenden von CDs/DVDs
• Vermeiden Sie ein Berühren oder Verkratzen der glänzenden Unterseite (codierte Oberäche) der CD/DVD. Beschädigte oder verschmutzte CDs/DVDs können u. U. nicht korrekt gelesen werden. Reinigen Sie Ihre CDs/DVDs mit einem handelsüblichen CD/DVD-Reiniger.
Copyrights/Lizenzen/Marken
• Bevor Sie die beigefügte CD-ROM oder DVD-ROM
önen, lesen Sie den „Lizenzvertrag“. Mit dem Önen der CD-ROM oder DVD-ROM stimmen Sie dem Lizenzvertrag zu.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezeichnet
ein Patent-Portfolio zur Mikroprozessorarchitektur, das von Technology Properties Limited ( TPL) entwickelt wurde. Roland hat für diese Technologie eine Lizenz von der TPL-Group erworben.
• Screenshots von Microsoft-Produkten abgedruckt
mit Genehmigung der Microsoft Corporation.
• Roland, SuperNATURAL sind eingetragene Marken
oder Marken der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• In dieser Bedienungsanleitung auftretende
Firmennamen und Produktnamen sind eingetrage­ne Marken oder Marken der jeweiligen Besitzer.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung als Druck oder elektronische Datei, als Ganzes oder in Teilen nur mit schriftlicher Genehmigung der ROLAND CORPORATION.
5

Wichtige Funktionen

Spielen
Ändern der Einstellungen für das A-49
Umschalten des Betriebsmodus (PLAY/FUNCTION/SuperNATURAL/MIDI Visual Control)
Einstellen des MIDI-Sendekanals (MIDI CHANNEL) S. 26
Umschalten von Sounds (Tasten [S1][S2]) S. 26
Spielen
Octave Shift, Transpose S. 28
Pitch Bend, Modulation S. 29
D-BEAM S. 30
Regler [C1][C2] S. 31
Hold, Expression S. 32
Aftertouch S. 33
Anhalten hängender Noten S. 33
Spielen mit einem SuperNATURAL-Soundmodul S. 24
Steuern MIDI Visual Control-kompatibler Videogeräte S. 25
Ändern der Anschlagdynamik (VELO CURVE) S. 35
Festlegen des Velocity-Werts der Tastatur (KEY VELO) S. 36
Zuweisen von Funktionen zu Reglern, Tasten und Buchsen S. 37
Umschalten der Funktion des [C2]-Reglers im SuperNATURAL-Modus (SN SETTING)
Ändern der Richtung von Werterhöhungen für Regler, D-BEAM Controller, Tasten und Pedale (CTRL DIR)
Auswählen des eigenen Treibers oder des allgemeinen Treibers S. 40
Wiederherstellen der Werkseinstellungen (FACT RESET ) S. 41
S. 22
S. 36
S. 40
6

Inhalt

SICHERER BETRIEB DES GERÄTES . . . . . . . . . . . . .3
WICHTIGE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inhalt der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Die Bedienoberäche und Anschlüsse . . . . . 10
Das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Die Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Treiberinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Überprüfen, ob ein Ton zu hören ist . . . . . . 19
Prüfen mit einem SONAR Soft
Synth (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prüfen mit GarageBand (Mac OS X) 20
MIDI-Signaluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Die verschiedenen Betriebsmodi . . . . . . . . . . 22
Umschalten des Betriebsmodus . . . . . . . . . 22
PLAY-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FUNCTION-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SuperNATURAL-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MIDI Visual Control-Modus . . . . . . . . . . . . . . 25
Spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen des MIDI-Sendekanals (MIDI
CHANNEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Umschalten von Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verschieben der Tonlage der Tastatur . . . . 28
Verändern des Sounds mit dem Hebel . . . 29 Verändern des Sounds mit dem
D-BEAM-Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verändern des Sounds mit den Reglern . . 31 Verändern des Sounds mit den Pedalen . . 32 Verändern des Sounds mit Aftertouch . . . 33
Anhalten hängender Noten (PANIC). . . . . . 33
Ändern der Einstellungen des A-49 . . . . . . . . 34
Ändern der Anschlagdynamik
(VELO CURVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Festlegen des Velocity-Werts der Tastatur
(KEY VELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Umschalten der Funktion des [C2]­Reglers im SuperNATURAL-Modus
(SN SETTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zuweisen von Funktionen zu Reglern,
Tasten und Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zuweisen einer Programmwechselmeldung
(PRGM CHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zuweisen von Aftertouch . . . . . . . . . . 37
Zuweisen einer Control Change-
Nummer (CC#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ändern der Richtung von Werterhöhungen für Regler, D-BEAM
Controller, und Pedale (CTRL DIR) . . . . . . . . 40
Auswählen des eigenen Treibers oder
des allgemeinen Treibers . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wiederherstellen der
Werkseinstellungen (FACT RESET) . . . . . . . . 41
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Probleme bei der Installation des Treibers 42 Probleme bei Verwendung des Gerätes . . 43 Änderung der Computereinstellungen,
um Probleme zu vermeiden . . . . . . . . . . . . . 46
Einstellung der Treibersignaturoptionen
(Windows XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Einstellung der Energieoptionen . . . 46
Treiber neu installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Löschen des Treibers . . . . . . . . . . . . . . 48
MIDI-Last verringern (Windows) . . . . . . . . . 49
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MIDI-Implementationstabelle . . . . . . . . . . . . . 51
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7
Definition der Bedienvorgänge
Drücken Sie die Taste [FUNCTION]. Drücken Sie die Taste, über der
Drücken Sie die Tasten, über denen „NUMERIC ENTRY“ steht.
„PRGM CHANGE“ steht.
0–9
Wert 1–128
Drücken Sie die Taste, über der „ENTER“ steht.
Eingeben eines Werts mit NUMERIC ENTRY
0–9
Wert 0–127
* Wenn Sie versuchen, einen Wert einzugeben, der außerhalb des zulässigen
Wertebereichs liegt, wird der gültige Wert verwendet, der vor Betätigung von ENTER eingegeben war.
Drücken der Tasten NUMERIC ENTRY in dieser Reihenfolge
6, 4, ENTER 64
1, 2, 7, ENTER 127
1, 2, 8, ENTER 28
9, 3, 5, 7, ENTER 57
Dieser Wert wird eingegeben
Erläuterung der Symbole
Symbol Erläuterung
8
Drehen Sie den Regler.
Treten Sie auf den Fußschalter.
Heben oder senken Sie das Expression-Pedal.

Inhalt der Verpackung

Vergewissern Sie sich nach dem Önen der Verpackung, dass alle Teile vorhanden sind. (Falls Zubehörteile fehlen, nehmen Sie Kontakt zum Händler auf, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.)
A-49
A-Series Keyboard CD-ROM
Enthält USB-Treiber und PDF-Dateien der Bedienungsanleitung.
* Achten Sie darauf, die glänzende Unterseite (beschriebene Oberäche) nicht zu berühren
oder zu zerkratzen. Beschädigte oder verschmutzte Discs können möglicherweise nicht mehr gelesen werden. Reinigen Sie die Disc mit einem handelsüblichen CD-ROM/DVD-ROM­Reiniger.
Ableton Live Lite Serial Number Card
Auf der Ableton Live Lite-Seriennummernkarte ist eine Seriennummer notiert, welche Sie für die Installation der Ableton Live Lite-Software benötigen. Diese Seriennummer kann nicht wieder neu ausgegeben werden. Achten Sie daher sorgfältig darauf, diese nicht zu verlieren. Detail­Informationen zum Installationsvorgang sowie weitere zusätzliche Informationen nden Sie auf der Internetseite http://roland.cm/livelite . Bitte beachten Sie, dass Roland keinen Support fürdie Ableton Live Lite-Software anbietet.
USB-Kabel
Verwenden Sie dieses Kabel, um das A-49 mit dem USB-Anschluss Ihres Computers zu verbinden.
* Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel. Wenn Sie aufgrund von Verlust
oder Beschädigung Ersatz benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Fachhändler.
Bedienungsanleitung
Dies ist das vorliegende Dokument. Halten Sie es für Referenzzwecke stets gribereit.
9
Die Bedienoberäche und Anschlüsse

Das Bedienfeld

D-BEAM (S. 30)
D-BEAM Controller
Bewegen Sie Ihre Hand darüber, um verschiedene Eekte auf den Sound anzuwenden.
POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn das A-49 über USB an Ihren Computer angeschlossen ist.
[FUNCTION]-Taste
Wenn Sie diese Taste drücken, so dass sie leuchtet, können Sie den MIDI-Kanal ändern oder einen Programmwechsel senden, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken (S. 23).
Tasten [S1][S2]
Sie können Sounds umschalten, indem Sie diese Tasten drücken (S. 26).
[PITCH]-Taste
Wenn einge­schaltet, steuert der D-BEAM­Controller die Tonhöhe.
[VOL]-Taste
Wenn eingeschaltet, steuert der D-BEAM-Controller die Lautstärke.
[ASSIGN]-Taste
Wenn eingeschaltet, steuert der D-BEAM­Controller die Funktion, die Sie zugewiesen haben. (Werkseinstellung: Aftertouch)
Regler [C1][C2]
Drehen Sie diesen Regler, um die zugewiesene Funktion zu steuern (S. 31).
[SuperNATURAL]-Taste
Wenn eingeschaltet, können Sie ein angeschlossenes SuperNATURAL-Soundmodul steuern (S. 24).
[Pitch Bend/ Modulation]-Hebel
Verwenden Sie diesen Hebel, um die Tonhöhe zu verändern oder eine Modulation zu erzeugen (S. 29).
10
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
[TRANSPOSE]-Taste, OCTAVE/TRANSPOSE-Anzeige, Tasten [+][–]
Im PLAY-Modus (S. 22), können Sie durch Drücken der [TRANSPOSE]-Taste die Funktion der OCTAVE/TRANSPOSE­Anzeige und der Tasten [+] [–] umschalten.
Wenn die [TRANSPOSE]-Taste eingeschaltet ist, ist die Transponierungseinstellung aktiviert. Wenn die [TRANSPOSE]-Taste ausgeschaltet ist, ist die Transponierungseinstellung deaktiviert.
Taste Funktion OCTAVE/TRANSPOSE-Anzeige
Tasten [+][–] Zeigt die Oktaveneinstellung an (S. 28) Ändern der Oktaveneinstellung
Tasten [TRANSPOSE] + [+][–]
Zeigt die Transponierungseinstellung an (S. 28)
Ändern der Transponierungseinstellung
Die OCTAVE/TRANSPOSE-Anzeige und die angezeigten Einstellungen
-6
-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5
Leuchtet nicht Leuchtet
11
Die Bedienoberäche und Anschlüsse

Die Rückseite

HOLD-Buchse
Sie können hier einen Fußschalter (DP-2, DP-10; als Zubehör erhältlich) anschließen und als Haltepe­dal verwenden (S. 32).
EXPRESSION-Buchse
Sie können hier ein Expression­Pedal anschließen (EV-5, EV-7; als Zubehör erhältlich) und damit verschiedene Parameter und Funktionen steuern (S. 32).
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-
Pedal (EV-5, EV-7, als Zubehör erhältlich). Durch Anschließen anderer Expression-Pedale kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden.
USB COMPUTER-Port
Verwenden Sie ein USB­Kabel, um das A-49 an Ihren Computer anzuschließen.
* Installieren Sie den Treiber
auf Ihrem Computer, bevor Sie diese Verbindung herstellen (S. 13).
MIDI OUT­Anschluss
Sie können diesen Anschluss mit dem MIDI IN-Anschluss eines anderen MIDI­Gerätes verbinden, so dass das A-49 MIDI-Meldungen zu diesem Gerät senden kann.
* Um Fehlfunktionen und Geräteausfall zu vermeiden, drehen Sie die Lautstärke stets herunter,
bevor Sie Verbindungen herstellen.
12

Treiberinstallation

Windows Mac OS X
Hinweis
Schließen Sie das A-49 erst an den Computer an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Ein „Treiber“ ist eine Software zur Übertragung von Daten zwischen dem A-49 und der Anwendungssoftware, die auf Ihrem Computer ausgeführt wird, wenn Ihr Computer und das A-49 verbunden sind.
1. Das A-49 darf nicht am Computer angeschlossen sein, wenn Sie den Computer
starten.
Ziehen Sie alle USB-Kabel mit Ausnahme der USB-Tastatur und/oder der USB-Maus (falls verwendet) von Ihrem Computer ab.
Windows
Melden Sie sich als Benutzer mit Administratorrechten am Computer an.
Windows 8
Wechseln Sie zum „Desktop“.
2. Beenden Sie alle laufenden Anwendungen.
3. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
4. Doppelklicken Sie unter den folgenden auf die entsprechende Datei auf der
mitgelieferten CD-ROM, um das Installationsprogramm zu starten.
Betriebssystem Datei
Windows [Setup] im Ordner [WinDriver]
Mac OS X [A-SeriesKeyboard_USBDriver] im Ordner [MacDriver]
Weitere Informationen zu den aktuellen USB-Treibern und Kompatibilität zu verschiedenen Rechner-Betriebssystemen nden Sie auf der Internetseite:
http://www.roland.com/
Windows
Mac OS X
Anwender
Anwender
Seite 14
Seite 16
13
Treiberinstallation
Windows
5. Wenn ein Fenster bezüglich der Bestätigung der Benutzerkontensteuerung
erscheint, klicken Sie auf [Ja] oder [Fortfahren].
6. Wenn der Hinweis „Der A-Series Keyboard-Treiber wird auf Ihrem Computer
installiert“ erscheint, klicken Sie auf [Weiter].
7. Klicken Sie erneut auf [Weiter].
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Wenn ein Dialogfenster bezüglich der Windows-Sicherheit erscheint, klicken Sie auf [Installieren].
Windows XP
Wenn das Dialogfenster „Softwareinstallation“ angezeigt wird, klicken Sie auf [Fortsetzen], um die Installation fortzusetzen.
Wenn Sie die Installation nicht fortsetzen können, klicken Sie auf [OK], um die Installation abzubrechen. Ändern Sie die Einstellungen wie unter „Einstellung der Treibersignaturoptionen (Windows XP)“ (S. 46) beschrieben, und führen Sie die Installation erneut aus.
8. Wenn „Bereit für die
Treiberinstallation.“ angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel des A-49 an den Computer an.
* Drehen Sie die Lautstärke der
Peripheriegeräte herunter, bevor Sie das USB-Kabel anschließen.
* Dieses Gerät enthält eine
Schutzschaltung. Es dauert eine gewisse Zeit (einige Sekunden) nach dem Einschalten des Gerätes, bis das Gerät normal funktioniert.
Die Treiberinstallation kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Wenn andere Meldungen angezeigt werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Der Treiber wird automatisch installiert.
Windows XP
Die Meldung „Neue Hardware gefunden“ erscheint rechts unten auf dem Bildschirm.
A-49 Rückseite
14
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Treiberinstallation
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
9. Wenn „Die Installation wurde abgeschlossen.“ angezeigt wird, klicken Sie auf
[Schließen].
Schließen Sie das Dialogfenster „A-Series Keyboard Treiber-Setup“. Wird das Dialogfenster „Geänderte Systemeinstellungen“ angezeigt, klicken Sie auf [Ja],
um Windows neu zu starten.
Windows XP
9. Wenn ein Dialogfenster erscheint, in dem Sie
gefragt werden, ob Sie eine Verbindung zu Windows Update herstellen möchten, wählen Sie [Nein, diesmal nicht], und klicken Sie auf [Weiter].
Seite 19
10. Wählen Sie [Software automatisch installieren (empfohlen)], und klicken Sie
auf [Weiter].
11. Wenn das Dialogfenster „Hardwareinstallation“
angezeigt wird, klicken Sie auf [Installation fortsetzen], um die Installation fortzusetzen.
12. Wenn „Fertigstellen des Assistenten“ angezeigt wird, klicken Sie auf
[Fertigstellen].
13. Wenn „Die Installation wurde abgeschlossen.“ angezeigt wird, klicken Sie auf
[Schließen].
Schließen Sie das Dialogfenster „A-Series Keyboard Treiber-Setup“. Wird das Dialogfenster „Geänderte Systemeinstellungen“ angezeigt, klicken Sie auf [Ja],
um Windows neu zu starten.
Seite 19
15
Treiberinstallation
Mac OS X
Wenn eine Dialogbox erscheint, die Sie auordert, ein Password für die Installation einzugeben, geben Sie das Password des Administrators ein, und klicken Sie den [Install Software]-Taster oder [OK]-Taster.
5. Wenn „Willkommen im Installationsprogramm A-Series Keyboard-Treiber“
erscheint, klicken Sie auf [Fortsetzen].
6. Wenn das Fenster zur Auswahl des Installationsziels angezeigt wird, wählen Sie
das Startlaufwerk, und klicken Sie auf [Fortsetzen].
7. Wenn die Installationsart angezeigt wird, klicken Sie auf [Installieren] oder
[Aktualisieren].
8. Klicken Sie im nächsten Fenster auf [Installation fortsetzen].
9. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf [Neustart], um den Mac
neu zu starten.
Der Neustart Ihres Computers kann eine Weile dauern.
10. Nach dem Neustart schließen Sie das
USB-Kabel des A-49 an den Mac an.
* Drehen Sie die Lautstärke der
Peripheriegeräte herunter, bevor Sie das USB-Kabel anschließen.
* Dieses Gerät enthält eine
Schutzschaltung. Es dauert eine gewisse Zeit (einige Sekunden) nach dem Einschalten des Gerätes, bis das Gerät normal funktioniert.
A-49 Rückseite
11. Önen Sie den Ordner [Programme] und dann den Ordner [Dienstprogramme],
und doppelklicken Sie auf [Audio MIDI-Setup].
Das Dialogfenster „Audio MIDI-Setup“ wird angezeigt.
12. Rufen Sie das Dialogfenster für die MIDI-Geräteeinstellungen auf.
Betriebssystem Bedienung
Mac OS X 10.6 oder neuer
Mac OS X 10.5 oder älter Klicken Sie auf die Registerkarte [MIDI-Geräte].
16
Wählen Sie [MIDI-Fenster einblenden] im Menü [Fenster]. (Das Fenster „MIDI Studio“ erscheint.)
Treiberinstallation
13. Vergewissern Sie sich, dass [A-Series Keyboard] im Fenster „MIDI Studio“ oder im
Dialogfenster „Audio MIDI-Setup“ angezeigt wird.
Falls [A-Series Keyboard] nicht bzw. in Grau angezeigt wird, wurde das A-49 nicht richtig erkannt. Klicken Sie auf [Neu suchen]. Ziehen Sie außerdem das USB-Kabel des A-49 ab, und schließen Sie es wieder an.
14. Klicken Sie zweimal auf [Gerät hinzufügen].
Es erscheinen zwei Objekte namens [Neues Gerät].
15. Geben Sie Gerätenamen für die neu hinzugefügten [Neuen Geräte] an.
1. Klicken Sie zum Auswählen auf jedes [Neue Gerät], und klicken Sie dann auf
[Info].
2. Geben Sie den gewünschten Namen in das Feld [Gerätename] ein, und
klicken Sie auf [Anwenden]. Geben Sie das Folgende für jedes [Neue Gerät] ein.
Neues Gerät Gerätename
Erstes Keyboard
Zweites MIDI OUT
14
15
13
16
17
Loading...
+ 39 hidden pages