Roland 420381A User Manual

Page 1
Bluetooth Speaker
Owner’s Manual
Before using this unit, carefully read “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (separate sheet). After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Bluetooth スピーカー
取扱説明書
本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙「安全上のご注意」と「使用上のご注意」をよくお読 みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
Panel Description
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
[POWER] button/indicator
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see “Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Bluetooth: O
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distor tion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High
Low
Hold down the button until the POWER indicator blinks three times.
Hold down the button for two seconds. When the power turns on, the Bluetooth function will be on. Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0 unlit
Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button. FX indicator blinks three times 0 lit Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button. FX indicator blinks three times 0 unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the rechargeable battery.
USB AC adaptor
(commercially available)
AC outlet
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
Indicator Explanation
Lit
Blinking slowly Blinking quickly
Remaining battery capacity is more than half, or charging is complete Charging Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [ ] button until
the
indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select “Roland BTM-1” that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s
indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s
* If you can’t connect, hold down the [
blinks, and then select “Roland BTM-1” that appears in the Bluetooth device screen.
indicator is lit.
] button until the indicator
2. To disconnect, hold down the [ ] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [ ] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0 then blinks rapidly; the registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such as play/stop from this unit.
Press the [
Play/pause
Skip to the next song
Skip to the previous song
This product is equipped with a lithium-ion battery. Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of 10–30 °C.
] button once.
Rapidly press the [
Rapidly press the [
] button twice.
] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker
Bluetooth
Connectors
Power Supply
Current Draw Max. 2 A (5 V
Continuous playback time using the battery
Dimensions
Weight 920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
5 cm (2 inches) x 2 Passive radiator x 2
Bluetooth technology
Transmitting power
Prole support
Codec
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type) INPUT jack (1/4-inch phone type) CHARGE port (USB micro-B type)
Lithium-ion battery Supplied from the CHARGE port
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth connection)
* These gures will vary depending on the ac tual
conditions of use.
264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm 10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Owner’s Manual USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
Bluetooth Ver 4.0
Specication Power Class 2 (Line of sight range 10 m (30 ft)
A2DP, AVRCP SBC (Support to the content protection of the SCMS-T method)
)
Troubleshooting
Problem Items to check Action POWER indicator does not light
even when you press the [POWER] button Bluetooth sound is interrupted / Noise is heard This unit does not appear in the Bluetooth device list of your Bluetooth device.
Can’t connect via Bluetooth
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
Did you charge this unit before using it? Charge this unit using the included USB cable.
Could you be using the unit near a microwave oven or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Did pairing occur successfully?
Could this unit and the Bluetooth device be too far apart?
If this unit is visible as a device in the Bluetooth settings of the Bluetooth device
If this unit is not visible as a device
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or wireless devices such as Wi-Fi routers.
Perform pairing as described in “Registering a Bluetooth Device (Pairing).”
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum line­of-sight distance of 10 m (30 ft). Move this unit and the Bluetooth device closer to each other. Delete the device registration for this unit, and then perform pairing once again. Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again. If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5 Change the distance or angle of this unit relative to the guitar. 5 Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
volume.
© 2018 Roland Corporation
各部の名称とはたらき
1 2 3

4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER]ボタン/インジケーター
電源オン POWER インジケーターが点灯するまでボタンを押す。 電源オフ POWER インジケーターが 3 回点滅するまでボタンを押す。
※POWER インジケーターで、充電池の状態を確認することができます。
&
「充電する」参照。
メモ
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない状態で、 約 15 分間 Bluetooth 機器を接続しないと、自動的に電源が切れます
(AutoOff 機能)。
※ 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください。
2
[ ](Bluetooth)ボタン/インジケーター
Bluetooth 機能オン
Bluetooth 機能オフ
3
VOLUME[+][−]ボタン
全体の音量を調節します。
ギターを演奏する
INPUT 端子に接続したギターの音を調節します。 ※ギター接続時は充電しないでください。音声にノイズが混じることがあ
ります 。
4
[GAIN]つまみ
オーバードライブのゲイン(歪み具合)を調節します。
5
[TONE]つまみ
音色を調節します。
6
[LEVEL]つまみ
音量を調節します。
7
[FX]ボタン/インジケーター
ディレイのオン/オフを切り替えます。ボタンを押すたびに、オン/オフ
(初期値:オフ)が切り替わります。
オーバードライブの基準ゲイン(初期値:ハイ)
[FX]ボタンを押しながら VOLUME[+]ボタンを押す。
ハイ
FX インジケーター 3 回点滅0点灯
[FX]ボタンを押しながら VOLUME[−]ボタンを押す。
ロー
FX インジケーター 3 回点滅0消灯
ボタンを 2 秒間長押しする。 電源オン時、Bluetooth 機能はオンになります。 ボタンを 2 秒間長押しする。
インジケーター 3 回点滅0消灯
接続端子
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機
器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってください。
8
AUXIN 端子
オーディオ・プレーヤーなどを接続します。
9
( ヘ ッドホン ) 端 子
ヘッドホンを接 続します。
※3 極プラグのヘッドホンを使用してください。4 極プラグのヘッドホン(リ
モコン付きなど)では、音声が正常に再生されないことがあります。
10
INPUT 端子
ギターを接続します。
11
CHARGE 端子
充電用の端子です。
充電する
本機を初めて使うときは、CHARGE 端子に付属の USB ケーブルを接続し て充電してください。
※充電には、市販の USBACアダプター(5V/2A 以上を推奨)が必要です。 ※必ず付属の USB ケーブルを使って充電してください。付属の USB ケー
ブルは、本機以外で使用しないでください。
USB ケーブル(付属品)
本機使用中は、POWER インジケーターで充電池の状態を確認することが できます。
※電源オフ時に充電が完了した場合、インジケーターは消灯します。
インジケーター 点灯
ゆっくり 点滅 充電中 速く点滅 充電してください
説明
電池残量が半分以上または充電完了
USBACアダプター
(市販品)
コンセントへ
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
本機を、接続したい Bluetooth 機器(スマートフォンなど)に登録するた めの操作です。
※以下の操作説明は一例です。詳しくは、Bluetooth 機器の取扱説明書
をご覧ください。
1.
本機の電源がオンの状態で、インジケーターが高速点滅す
 
るまで[
本機がペアリング・モードになり、ペアリングを開始します。
Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオンにしてから、本機
2.
周辺に置きます。
例)iPhone の場合
3.
Bluetooth デバイス画面に表示されている「RolandBTM-1」 を選びます。
ペアリングが成功すると、本機の インジケーターが点灯します。
]ボタンを押します。
インジケーターが点滅している間に、Bluetooth 機器の
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
本機の電源をオンにします。Bluetooth 機能がオフの場合は、
1.
Bluetooth 機能をオンにします。
Bluetooth 機能がオンになっているペアリング済みの Bluetooth 機器 が近くにある場合は、自動的に接続されます。
接続が成功すると、本機の
※接続できない場合は、
長押してから、Bluetooth デバイス画面で「RolandBTM-1」を選ん でくださ い。
2.
切 断 す る と き は 、[
インジケーターが点灯します。
インジケーターが点滅するまで[ ]ボタンを
 
]ボタンを 2 秒間長押しして Bluetooth 機能をオフにするか、Bluetooth 機器の Bluetooth 機能を オフにします。
ペアリング済みの登録情報を削除する
1.
[ ]ボタンを 7 秒間長押しします。
インジケーターが 6 回点滅0高速点滅になって、登録情報が削除さ
れます。
音楽を再生する
Bluetooth 機器側の操作で音楽を再生する以外に、Bluetooth機器が AVRCP に対応している場合は、本機から再生/停止などの操作をすること ができます。
再生/一時停止 []ボタンを 1 回押 す。
次の曲にスキップ [
前の曲にスキップ [
]ボタンを素早く 2 回押 す。
]ボタンを素早く 3 回押 す。
主な仕様
ローランドBTM-1:エレクトリック・ギター対応 Bluetooth スピーカー
定格出力 4W+4W
スピーカー
Bluetooth
接続端子
電源
消費電流 最大 2A(5V
電池による 連続再生時間
外形寸法 264 幅)×78(奥行)×100(高さ)mm
質量 920g
付属品
※本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報について
はローランド・ホームページをご覧ください。
本製品はリチウムイオン電池を搭載しています。 本製品を長期間使用しない場合でも、内蔵のリチウムイオン電池の劣化を防
ぐため、3 か月に 1 度充電してください。
充電時の温度範囲 5 〜 35℃
リチウムイオン電池の性能を十分に発揮させるためには、10 〜 30℃での充 電をおすすめします。
5cm(2 インチ)×2 パッシブ・ラジエーター× 2
通信方式 Bluetooth 標準規格 Ver4.0
出力
対応プロファイル A2DP、AVRCP
対 応コ ー デック
AUXIN 端子(ステレオ・ミニ・タイプ)
(ヘッドホン)端 子(ステレオ・ミニ・タイ プ) INPUT 端子(標準タイプ) CHARGE 端子(USB マイクロBタイプ) リチウムイオン電池 CHARGE 端子より取得
約 6 時間(Bluetooth 接続での再生時) ※ 使用状態によって異なります。
取扱説明書(保証書含む) BTM-1 充電用 USB ケーブル(*1) *1:充電には、市販の USBAC アダプター
(5V/2A 以上推奨)が必要です。
Bluetooth 標準規格 PowerClass2
(見通し距離:約 10m)
SBC(SCMS-T 方式によるコンテンツ保 護に対応)
)
トラ ブ ル シューティング
症状 確認事項 対策
[POWER]ボタンを押しても
POWER インジケーターが点灯しない Bluetooth の音が途切れる/ノイズ
が出る Bluetooth 機器の Bluetooth デバ
イスに、本機が表示されない
Bluetooth 接続できない
ギタ ーからの フィードバック ・ノイ ズ が大きい
※内容を確認しても解決しないときは、ローランドのサポート・ページをご覧ください。&http://www.roland.co.jp/support/
©2018RolandCorporation
本機を使用する前に充電をしましたか? 付属の USB ケーブルを使って本機を充電してください。
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器を近くで使 用していませんか?
正しくペア リング さ れ て い ま す か?
本機とBluetooth 機器の距離が離れすぎていませんか?
Bluetooth 機器側の Bluetooth 設定に本機がデバイスと して見えている場合
本機がデバイスとして見えていない場合
ギターと本機の距離が近すぎませんか?
電子レンジや、Wi-Fi ルーターなどの無線機器からできるだけ離して お使いください。
「Bluetooth 接続(ペアリング)」の手順にしたがってペアリングをし
てくださ い。 本機とBluetooth 機器が接続できるのは、見通し距離で最大 10m
です。本機とBluetooth 機器を近づけてください。
デバイスの登録を一度削除してから、ペアリングし直してください。
Bluetooth 機器の Bluetooth 機能をオフ0オンしてから、本機か らペアリングを開始し、ペアリングし直してください。
ギター接続時にハウリングが起きる場合:
5本機とギターの距離や向きを変えてください。 5VOLUME[+][−]ボタンや[LEVEL]つまみで音量を調節し
てくださ い。
ローランド株式会社 〒 431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Bluetooth-Lautsprecher
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
[POWER]-Taster/Anzeige
einschalten
ausschalten
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe „Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist (Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde, müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Bluetooth: O
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High
Low
01
Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER­Anzeige leuchtet. Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWER­Anzeige 3x blinkt.
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Bluetooth­Funktion aktiviert. Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
-Anzeige blinkt 3x 0 erlischt.
Die
Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0 leuchtet. Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0 erlischt.
Bedienungsanleitung
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion) wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
Anzeige Beschreibung
leuchtet
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen. blinkt schnell Laden Sie die Batterie auf.
Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät (z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät „Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die
-Anzeige dieses Geräts.
-Anzeige schnell blinkt.
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
Strom­versorgung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte „SICHERHEITSHINWEISE“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt). Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [
solange gedrückt, bis die Bluetooth-Geräte-Display „Roland BTM-1“ aus.
-Anzeige dieses Geräts.
-Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
]-Taster
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
[ Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0 und blinkt danach schnell. Damit ist der Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt, können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen
nachfolgenden Song auswählen
vorherigen Song auswählen
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne Lithium­Ionen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Drücken Sie den [ Drücken Sie den [
hintereinander. Drücken Sie den [
hintereinander.
]-Taster 1x. ]-Taster 2x schnell
]-Taster 3x schnell
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
Lautsprecher
Bluetooth
Anschlüsse
Stromversorgung
Stromverbrauch max. 2 A (5 V
Betriebsdauer bei kontinuierlichem Playback und Nutzung der Batterie
Abmessungen 264 (W ) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht 920 g
Beigefügtes Zubehör
* Dieses Dok ument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
4 W + 4 W 5 cm x 2
Passivradiator x2 Bluetooth-
Technologie
Sendestärke
Prole Support A2DP, AVRCP
Codec
AUX IN-Buchse (Miniklinke stereo)
(Phones)-Buchse (Miniklinke stereo) INPUT-Buchse (Klinke) CHARGE-Anschluss (USB Micro-B Typ)
Lithium-Ionen-Batterie über den CHARGE-Anschluss
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die Bluetooth­Verbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Bedienungsanleitung USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
Bluetooth Ver 4.0
Spezikation „Power Class 2“ (Sichtlinie 10 Meter)
SBC (unterstützt das Verschlüsselungs­system der SCMS-T-Methode)
)
Mögliche Fehlerursachen
Problem Prüfung Lösung Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster gedrückt wurde. Der über Bluetooth übertragene Sound wird unterbrochen / Nebengeräusche sind hörbar Dieses Gerät erscheint nicht in der Geräteliste des externen Bluetooth-Geräts.
Es ist keine Verbindung über Bluetooth möglich.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke Rückkopplung.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi Router oder Mikrowellenherd?
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing) erfolgreich hergestellt?
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher zu gering?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät, welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe „Der Kopplungsvorgang (Pairing)“.
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem externen Bluetooth-Gerät. Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her. Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5 Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5 Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
bzw. dem [LEVEL]-Regler ein.
© 2018 Roland Corporation
Haut-parleur Bluetooth
Description de l’appareil
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
Bouton/témoin [POWER]
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth : Activé
Bluetooth : Désactivé
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut : désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Low
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin POWER s’allume. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin POWER clignote trois fois.
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes. Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée. Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
clignote trois fois 0 éteint
Le témoin
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+]. Le témoin FX clignote trois fois 0 allumé Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−]. Le témoin FX clignote trois fois 0 éteint
Mode d’emploi
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* U tilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande), il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* U tilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
Témoin Explication
Allumé
Clignote lentement Clignote rapidement
La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %, ou la charge est terminée Charge en cours Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth s’allume.
] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Prise secteur
de cet appareil
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[
] jusqu’à ce que le témoin
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
de cet appareil s’allume.
clignote puis sélectionnez « Roland
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin L’enregistrement est supprimé.
clignote six fois 0 puis clignote rapidement.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis cet appareil.
Lecture/pause
Passer au morceau suivant Passer au morceau
précédent
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion. Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures comprise entre 10 et 30 °C.
Appuyez une fois sur le bouton [
Appuyez rapidement sur le bouton [
Appuyez rapidement sur le bouton [
].
] deux fois.
] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de sortie nominale
Haut-parleur
Bluetooth
Connecteurs
Alimentation électrique
Consommation électrique
Durée de lecture continue en utilisant la pile
Dimensions 264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm Poids 920 g
Accessoires
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 pouces) x 2 Radiateur passif x 2
Technologie Bluetooth
Puissance de transmission
Prols pris en charge
Codec
Prise AUX IN (mini-jack stéréo) Prise Prise INPUT (jack 6,35 mm) Port CHARGE (USB micro-B)
Pile lithium-ion Fournie depuis le port CHARGE
Max. 2 A (5 V
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth) * Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Mode d’emploi Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
Bluetooth Ver 4.0
Spécication de puissance Classe 2 (plage de portée 10 m)
A2DP, AVRCP
SBC (prise en charge de la protection de contenu de la méthode SCMS-T)
(Phones) (mini-jack stéréo)
)
Guide de dépannage
Problème Points à vérier Action Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Le son Bluetooth est interrompu / aucun son n’est audible
Cet appareil n’apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Impossible de se connecter via Bluetooth
Eet Larsen excessif provenant de la guitare
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un routeur Wi-Fi ?
L’appariement s’est-il correctement déroulé ?
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop éloignés l’un de l’autre ?
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement) ».
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une portée maximale de 10 m. Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez à un nouvel appariement.
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier à nouveau les appareils.
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est connectée :
5 Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare. 5 Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
régler le volume.
© 2018 Roland Corporation
Page 2
Diusore Bluetooth
Manuale dell’Utente
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI”. Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Altavoz Bluetooth
Manual del usuario
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (hojas separadas). Después de leerlo, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para su consulta inmediata.
Descrizione del Pannello
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
Tasto/indicatore (POWER)
Accensione
Spegnimento
* L’indicatore POWER mostra lo stato della batteria ricaricabile.
&vedi “Ricarica”.
MEMO
Questa unità si spegne automaticamente se nulla è connesso alla presa AUX IN o INPUT e trascorrono circa 15 minuti senza che venga connesso un dispositivo Bluetooth (funzione Auto O).
* Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
2
Tasto/indicatore [ ] [Bluetooth]
Bluetooth: On
Bluetooth: O
3
Tasti VOLUME [+] [−]
Regolano il volume generale.
Suonare la Chitarra
Questi controlli regolano il suono della chitarra connessa alla presa INPUT.
* Non caricate l’unità mentre è connessa una chitarra. Così facendo
potreste avvertire del rumore nell’audio.
4
Manopola [GAIN]
Regola il guadagno dell’overdrive (quantità di distorsione).
5
Manopola [TONE]
Regola il colore del suono della chitarra.
6
Manopola [LEVEL]
Regola il volume del suono della chitarra.
7
Tasto/indicatore [FX]
Attiva e disattiva il delay. Ad ogni pressione del tasto, l’impostazione si alterna tra acceso e spento (valore di default: spento).
Gain di riferimento per l’overdrive (valore di default: alto)
Alto
Basso
Tenete premuto il tasto sino a quando non si accende l’indicatore POWER. Tenete premuto il tasto sino a quando l’indicatore POWER non lampeggia tre volte.
Tenete premuto il tasto per due secondi. Quando l’unità si accende, la funzione Bluetooth è attiva. Tenete premuto il tasto per due secondi. L’indicatore
Tenete premuto il tasto [FX] e premete il tasto VOLUME [+]. L’indicatore FX lampeggia tre volte 0 acceso Tenete premuto il tasto [FX] e premete il tasto VOLUME [−]. L’indicatore FX lampeggia tre volte 0 spento
lampeggia tre volte 0 spento
Connettori
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate
sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
8
Presa AUX IN
Collegate il vostro lettore audio o dispositivo audio.
9
Presa (Phones)
Collegate qui le vostre cue.
* Usate cue dotate di una spina a 3-poli. Se usate cue con una
spina a 4-poli (come le cue munite di un controllo remoto), l’audio potrebbe non essere riprodotto correttamente.
10
Presa INPUT
Collegate la vostra chitarra.
11
Porta CHARGE
Questa porta serve per la ricarica.
Ricarica
Prima di usare questa unità per la prima volta, collegate il cavo USB incluso al connettore CHARGE sul pannello posteriore e caricatela.
* Usate un adattatore in CA USB standard (5 V/2 A o maggiore è
consigliato) per la ricarica.
* Caricate il dispositivo usando il cavo USB incluso. Non usate il cavo
USB incluso con altri dispositivi.
Mentre usate l’unità, l’indicatore POWER mostra lo stato della batteria ricaricabile.
* Se la carica è completa mentre l’unità è spenta, l’indicatore è spento.
Indicatore Spiegazione
Acceso
Lampeggia lentamente Ricarica Lampeggia rapidamente Caricate l’unità
Cavo USB per la ricarica
(incluso)
La capacità restante della batteria supera la metà, o la ricarica è completa
Trasformatore CA USB
(disponibile in commercio)
Presa di corrente
Registrare un Dispositivo Bluetooth (Abbinamento)
Ecco la procedura per registrare questa unità con il dispositivo Bluetooth che volete connettere (per es., uno smartphone).
* Le istruzioni che seguono sono solo uno dei possibili esempi. Per i
dettagli, fate riferimento al manuale dell’utente del vostro dispositivo Bluetooth.
1. Ad unità accesa, tenete premuto il tasto [ ] sino a quando
l’indicatore
Questa unità si pone nella modalità di abbinamento, e inizia l’abbinamento.
2. Attivate la funzione Bluetooth del vostro dispositivo
Bluetooth, e posizionatelo vicino a questa unità.
Esempio) Nel caso di un iPhone
3. Mentre l’indicatore lampeggia, selezionate “Roland BTM-1” che
appare nella schermata Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
Ad abbinamento completato, l’indicatore
non lampeggia rapidamente.
di questa unità è acceso.
Connettere un Dispositivo Mobile Già Abbinato
1. Accendete l’unità. Se la funzione Bluetooth è disattivata,
attivate la funzione Bluetooth.
Se un dispositivo Bluetooth già abbinato la cui funzione Bluetooth è attiva si trova nelle vicinanze, viene connesso automaticamente.
Ad abbinamento completato, l’indicatore
* Se non riuscite a connettervi, tenete premuto il tasto [
quando l’indicatore BTM-1” che appare nella schermata del dispositivo Bluetooth.
non lampeggia, e poi selezionate “Roland
di questa unità è acceso.
] sino a
2. Per disconnettervi, tenete premuto il tasto [ ] per due
secondi per disattivare la funzione Bluetooth, o disattivate la funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
Annullare una Registrazione Precedentemente Abbinata
1. Tenete premuto il tasto [ ] per sette secondi.
L’indicatore lampeggia sei volte 0 poi lampeggia rapidamente: la registrazione viene cancellata.
Riprodurre la Musica
Potete riprodurre la musica agendo sul vostro dispositivo Bluetooth, e se il vostro dispositivo Bluetooth supporta l’AVRCP, potete anche eettuare operazioni come play/stop da questa unità.
Play/pausa Saltare al brano successivo Saltare al brano precedente
Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio. Anche se non usate il prodotto per un lungo periodo di tempo, dovreste caricarlo ogni tre mesi per evitare che la batteria interna agli ioni di litio si degradi.
Intervallo della temperatura ambientale durante la ricarica: 5–35 °C
Però, per sfruttare al meglio le prestazioni della batteria agli ioni di litio ricaricabile, consigliamo di ricaricarla in un intervallo di temperatura di 10–30 °C.
Premete una volta il tasto [
Premete rapidamente due volte il tasto [
Premete rapidamente tre volte il tasto [
].
].
].
Speciche Principali
Roland BTM-1: Diusore Bluetooth
Potenza di Uscita Nominale
Altoparlanti
Bluetooth
Connettori
Alimentazione
Consumo Max. 2 A (5 V Tempo di riproduzione continuo usando la batteria Dimensioni 264 (L) x 78 (P) x100 (A) mm Peso 920 g
Accessori
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il
documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 pollici) x 2 Radiatore passivo x 2
Tecnologia Bluetooth Potenza di Trasmissione Supporto Proli A2DP, AVRCP
Codec
Presa AUX IN (Tipo phone stereo mini) Presa (Phones) Presa INPUT (Tipo phone da 1/4”) Porta CHARGE (tipo USB Micro-B)
Batteria agli ioni di litio Fornita dalla porta CHARGE
Circa 6 ore (Riproduzione audio della connessione Bluetooth)
* Queste cifre variano a seconda delle reali condizioni
di utilizzo.
Manuale dell’Utente Cavo USB per la ricarica del BTM-1 (*1)
*1: Usate un adattatore in CA USB standard (5 V/2 A o
maggiore è consigliato) per la ricarica.
Bluetooth Ver 4.0
Speciche della Classe di Potenza 2 (Estensione in linea di vista: 10 m)
SBC (Supporto alla protezione dei contenuti del metodo SCMS-T)
(Tipo phone stereo mini)
)
Risoluzione di eventuali problemi
Problema Cosa controllare Azione L’indicatore POWER non si accende
anche quando premete il tasto [POWER] Il suono Bluetooth si interrompe / Si avverte del rumore Questa unità non appare nella lista dei dispositivi Bluetooth sul vostro dispositivo Bluetooth.
Non potete collegarvi via Bluetooth
Troppo feedback dalla chitarra La chitarra è troppo vicina a questa unità?
Avete ricaricato l’unità prima di usarla? Caricate il dispositivo usando il cavo USB incluso.
State usando l’unità vicino a un forno a microonde o a un dispositivo wireless come un router Wi-Fi?
L’abbinamento è avvenuto correttamente?
Questa unità e il dispositivo Bluetooth sono troppo distanti?
Se questa unità è visibile come dispositivo nelle impostazioni Bluetooth del dispositivo Bluetooth
Se questa unità non è visibile come dispositivo
Allontanate il più possibile l’unità da forni a microonde o da dispositivi wireless come i router Wi-Fi.
Eettuate l’abbinamento come descritto in “Registrare un Dispositivo Bluetooth (Abbinamento)”.
Questa unità può collegarsi a un dispositivo Bluetooth entro una distanza massima in linea di vista di 10 m. Avvicinate l’unità e il dispositivo Bluetooth. Cancellate la registrazione del dispositivo per questa unità, ed eettuate di nuovo l’abbinamento. Disattivate e riattiva le funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth; poi iniziate l’abbinamento da questa unità per riabbinare di nuovo i dispositivi. Se si genera del feedback acustico quando è connessa una chitarra:
5 Cambiate la distanza o l’inclinazione di questa unità rispetto alla
chitarra.
5 Usate i tasti VOLUME [+] [–] o la manopola [LEVEL] per regolare il
volume.
© 2018 Roland Corporation
Descripción de los paneles
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
Botón/indicador [POWER]
Encendido
Apagado
* El indicador POWER muestra el estado de la batería recargable.
&Consulte el apartado “Carga”.
RECUERDE
Esta unidad se apaga automáticamente si no hay ningún dispositivo conectado al conector AUX IN o INPUT y transcurren unos 15 minutos sin que se haya conectado un dispositivo Bluetooth (función Auto O).
* Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez.
2
Botón/indicador [ ] (Bluetooth)
Bluetooth: Activar
Bluetooth: Desactivar
3
Botones VOLUME [+] [−]
Ajusta el volumen general.
Tocar la guitarra
Estos controles ajustan el sonido de la guitarra conectada al conector INPUT.
* No cargue la unidad mientras haya una guitarra conectada. Si lo
hace, el audio podría oírse con ruido.
4
Mando [GAIN]
Ajusta la ganancia de saturación (cantidad de distorsión).
5
Mando [TONE]
Ajusta el color del sonido de la guitarra.
6
Mando [LEVEL]
Ajusta el volumen del sonido de la guitarra.
7
Botón/indicador [FX]
Activa o desactiva el retardo. Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste alterna entre activado/desactivado (el valor predeterminado es desactivado).
Ganancia de referencia para saturación (valor predeterminado: alta)
Alta
Baja
Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador POWER se ilumine.
Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador POWER parpadee tres veces.
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos. Cuando se encienda la unidad, la función Bluetooth estará activada. Mantenga pulsado el botón durante dos segundos.
El indicador
Mantenga pulsado el botón [FX] y pulse el botón VOLUME [+]. El indicador FX parpadea tres veces 0 Encendido
Mantenga pulsado el botón [FX] y pulse el botón VOLUME [–]. El indicador FX parpadea tres veces 0 Apagado
parpadea tres veces 0 Apagado
Conectores
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
8
Conector AUX IN
Conecte su reproductor de sonido o dispositivo de audio.
9
Conector (auriculares)
Conecte aquí los auriculares.
* Use auriculares que tengan una clavija de 3 polos. Si usa auriculares
que tienen una clavija de 4 polos (como los auriculares equipados con control remoto), puede que el audio no se reproduzca correctamente.
10
Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra.
11
Puerto CHARGE
Este es el puerto para cargar la unidad.
Carga
Antes de utilizar esta unidad por primera vez, conecte el cable USB incluido al conector CHARGE del panel trasero y cárguela.
* Utilice un adaptador USB de CA estándar (se recomienda 5 V/2 A o
más) para la carga.
* Cargue el dispositivo con el cable USB incluido. No use el cable USB
de cualquier otro dispositivo.
Mientras la unidad esté en uso, el indicador POWER muestra el estado de la batería recargable.
* Si la carga naliza estando la unidad apagada, el indicador se apaga.
Indicador Explicación
Iluminado
Parpadeo lento Parpadeo rápido
Cable USB para carga
(incluido)
La carga de la batería es superior a la mitad, o está totalmente cargada Proceso de carga en curso Cargue la unidad
Adaptador USB de CA
(de venta en comercios)
Toma de CA
Registro de un dispositivo Bluetooth (Pairing)
Aquí se explica el proceso para registrar esta unidad con el dispositivo Bluetooth que desee (por ejemplo, un teléfono inteligente).
* Los pasos siguientes son un ejemplo posible. Para obtener más
información, consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.
1. Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón [ ]
hasta que el indicador
La unidad entra en modo de sincronización y comienza el proceso.
2. Active la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth
y colóquelo cerca de la unidad.
Ejemplo: En el caso del iPhone
3. Mientras el indicador está parpadeando, seleccione la entrada
“Roland BTM-1” que aparece en la pantalla de su dispositivo Bluetooth.
Una vez realizada correctamente la sincronización, el indicador esta unidad queda iluminado.
parpadee rápidamente.
Conexión de un dispositivo Bluetooth ya sincronizado
1. Encienda la unidad. Si la función Bluetooth está desactivada,
actívela.
Si hay cerca un dispositivo Bluetooth ya sincronizado que tenga la función Bluetooth activada, la conexión se establece automáticamente.
Una vez establecida la conexión, el indicador iluminado.
* Si no puede establecer la conexión, mantenga pulsado el botón
[
] hasta que el indicador parpadee y, a continuación, seleccione la entrada “Roland BTM-1” que aparece en la pantalla del dispositivo Bluetooth.
de esta unidad queda
2. Para desconectar, mantenga pulsado el botón [ ] durante
dos segundos para desactivar la función Bluetooth, o desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
Eliminación de un dispositivo ya registrado
1. Mantenga pulsado el botón [ ] durante siete segundos.
El indicador parpadea seis veces 0 Luego parpadea rápidamente; el registro queda eliminado.
Reproducción de música
Puede reproducir música accionando el dispositivo Bluetooth y, si este admite la función AVRCP, también podrá realizar operaciones como reproducir/detener la música desde esta unidad.
Reproducir/pausa
Pasar a la canción siguiente
Pasar a la canción anterior
Este producto lleva incorporada una batería de ion-litio. Aunque no vaya a usar este producto durante un periodo prolongado de tiempo, debe cargarlo una vez cada tres meses para evitar que la batería de ion-litio interna se deteriore.
Intervalo de temperatura ambiente durante la carga: 5–35 °C
No obstante, para sacar el máximo partido del rendimiento de la batería recargable de ion-litio, se recomienda cargar la unidad en un intervalo de temperatura de entre 10 y 30 °C.
Pulse el botón [
Pulse rápidamente el botón [
Pulse rápidamente el botón [
] una vez.
] dos veces.
] tres veces.
Especicaciones principales
Roland BTM-1: Altavoz Bluetooth
Potencia nominal de salida
Altavoz
Bluetooth
Conectores
Alimentación
Consumo Máx. 2 A (5 V Tiempo de
reproducción continua utilizando la batería
Dimensiones 264 (Anch.) x 78 (Prof.) x 100 (Alt.) mm Peso 920 g
Accesorios
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento
de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 pulgadas) x 2 Radiador pasivo x 2
Tecnología Bluetooth
Potencia de transmisión
Compatibilidad con perles
Códec
Conector AUX IN (tipo telefónico estéreo en miniatura) Conector (auriculares) (tipo telefónico estéreo en miniatura) Conector INPUT (tipo telefónico de 6,3 mm) Puerto CHARGE (USB tipo micro-B) Batería de ion-litio Suministrada a través del puerto CHARGE
Aprox. 6 horas (reproducción de audio de la conexión Bluetooth)
* Estas cifras pueden variar en función de las condiciones
de uso reales.
Manual del usuario Cable USB para cargar el BTM-1 (*1)
*1: Utilice un adaptador USB de CA estándar
(se recomienda 5 V/2 A o más) para la carga.
Bluetooth Ver 4.0
Especicaciones de potencia de clase 2 (distancia sin obstáculos de 10 m)
A2DP, AVRCP
SBC (compatible con la protección de contenido del método SCMS-T)
)
Solución de problemas
Problema Lo que hay que comprobar Acción El indicador POWER no se
ilumina ni siquiera al pulsar el botón [POWER]
Se interrumpe el sonido Bluetooth/se escucha ruido
Esta unidad no aparece en la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo Bluetooth.
No se puede conectar a través de Bluetooth
Hay demasiado retorno de la guitarra
de
¿Ha cargado la unidad antes de usarla? Cargue la unidad con el cable USB incluido.
¿Está utilizando la unidad cerca de un horno microondas o de un dispositivo inalámbrico, como un router Wi-Fi?
¿La sincronización ha sido correcta?
¿Están la unidad y el dispositivo Bluetooth demasiado alejados entre sí?
Si esta unidad está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth del dispositivo Bluetooth
Si esta unidad no está visible como dispositivo
¿Es posible que la guitarra esté demasiado cerca de la unidad?
Utilice la unidad lo más lejos posible de hornos microondas o de dispositivos inalámbricos, como routers Wi-Fi.
Lleve a cabo la sincronización como se explica en el apartado “Registro de un dispositivo Bluetooth (Pairing)”.
La conexión entre esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede establecerse a una distancia máxima sin obstáculos de 10 m. Acerque esta unidad al dispositivo Bluetooth.
Borre esta unidad en el dispositivo y vuelva a realizar la sincronización.
Desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y actívela de nuevo; a continuación, vuelva a realizar la sincronización de los dispositivos desde esta unidad.
Si se produce retorno acústico cuando la guitarra está conectada:
5 Cambie la distancia o el ángulo de la unidad con respecto de la guitarra. 5 Use los botones VOLUME [+] [–] o el mando [LEVEL] para ajustar el
volumen.
© 2018 Roland Corporation
Alto-falante Bluetooth
Descrição do painel
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
Botão/indicador [POWER]
Ligar
Mantenha o botão pressionado até o indicador POWER acender. Mantenha o botão pressionado até o indicador POWER piscar
Desligar
três vezes.
* O indicador POWER mostra o estado da bateria recarregável.
&veja “Carregamento”.
LEMBRETE
Este dispositivo é desligado automaticamente se nada estiver conectado ao conector AUX IN ou INPUT e tiverem se passado aproximadamente 15 minutos sem que um dispositivo Bluetooth seja conectado (função Auto O).
* Para restaurar a energia, ligue novamente o equipamento.
2
Botão/indicador [ ] (Bluetooth)
Bluetooth: Ligar
Bluetooth: Desligar
3
Botões VOLUME [+] [−]
Ajustam o volume geral.
Uso com guitarra
Esses controles ajustam o som da guitarra conectada ao conector INPUT.
* Não recarregue o equipamento enquanto uma guitarra estiver
conectada. Você poderá ouvir ruídos no áudio se zer isso.
4
Botão [GAIN]
Ajusta o ganho do overdrive (quantidade de distorção).
5
Botão [TONE]
Ajusta o timbre do som da guitarra.
6
Botão [LEVEL]
Ajusta o volume do som da guitarra.
7
Botão/indicador [FX]
Ativa/desativa o delay. Cada vez que você aperta o botão, a conguração alterna entre ligado e desligado (padrão: desligado).
Ganho de referência para overdrive (padrão: alto)
Alto
Baixo
01
Mantenha o botão pressionado por dois segundos. Quando o equipamento é ligado, a função Bluetooth é ativada. Mantenha o botão pressionado por dois segundos.
pisca três vezes 0 apaga
Mantenha o botão [FX] pressionado e pressione o botão VOLUME [+]. O indicador FX pisca três vezes 0 acende Mantenha o botão [FX] pressionado e pressione o botão VOLUME [–]. O indicador FX pisca três vezes 0 apaga
Manual do Proprietário
Conectores
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento,
diminua sempre o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
8
Plugue AUX IN
Conecte seu player de áudio ou dispositivo de áudio.
9
Conectores (fones)
Conecte seus fones de ouvido.
* Use fones de ouvido que tenham um plugue de 3 polos. Se um com
plugue de 4 polos (como aqueles equipados com controle remoto), pode ser que o áudio não seja reproduzido corretamente.
10
Conector INPUT
Conecte sua guitarra.
11
Porta CHARGE
Esta porta serve para carregamento.
Carregamento
Antes de usar este equipamento pela primeira vez, conecte o cabo USB que vem com o produto no conector CHARGE do painel traseiro e recarregue-o.
* Use um adaptador AC USB padrão (5 V/2 A ou maior é recomendado)
para o carregamento.
* Carregue o dispositivo usando o cabo USB que veio incluído. Não use
esse cabo USB em nenhum outro dispositivo.
Enquanto esse equipamento estiver em uso, o indicador POWER mostrará o status de carregamento da bateria.
* Se o carregamento for concluído quando o equipamento estiver
desligado, o indicador se apagará.
Indicador Explicação
Aceso
Piscando devagar Piscando rápido
Cabo USB para
carregamento (incluído)
A carga restante da bateria é maior que a metade ou o carregamento foi concluído Em carregamento Carregue o equipamento.
Registro de um dispositivo de Bluetooth (Pareamento)
Siga este procedimento para registrar o equipamento no dispositivo Bluetooth que você quer conectar (por exemplo, um smartphone).
* As etapas a seguir são um exemplo possível. Para obter detalhes,
consulte o manual do proprietário do seu dispositivo Bluetooth.
1. Com o equipamento ligado, mantenha o botão [ ]
pressionado até o indicador
O equipamento entra no modo de pareamento e começa a parear.
2. Ative a função Bluetooth do seu dispositivo Bluetooth
e coloque-o ao lado deste equipamento.
Exemplo: no caso do iPhone
3. Enquanto o indicador estiver piscando, selecione “Roland BTM-1”
que é exibido na tela do dispositivo Bluetooth do seu dispositivo Bluetooth.
Quando o pareamento for bem sucedido, o indicador equipamento acenderá.
piscar.
Adaptador AC USB
(disponível comercialmente)
Tomada AC
deste
Antes de usar este equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto avulso). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde estejam disponíveis para consulta imediata.
Conexão a um dispositivo Bluetooth já pareado
1. Ligue esse equipamento. Se a função Bluetooth estiver
desativada, ative a função Bluetooth.
Se um dispositivo Bluetooth já pareado e com a função Bluetooth ativada estiver próximo, ele será conectado automaticamente.
Quando a conexão for bem sucedida, o indicador equipamento acenderá.
* Se você não consegue conectar, mantenha o botão [
até o indicador aparece na tela do dispositivo Bluetooth.
piscar e depois selecione “Roland BTM-1” que
deste
] pressionado
2. Para desconectar, mantenha o botão [ ] pressionado por
dois segundos para desativar a função Bluetooth ou desative a função Bluetooth do dispositivo Bluetooth.
Exclusão de um registro pareado anteriormente
1. Mantenha o botão [ ] pressionado por sete segundos.
O indicador pisca seis vezes 0 depois pisca rapidamente. O registro é excluído.
Reprodução de música
Você pode tocar música usando seu dispositivo Bluetooth. Se ele for compatível com AVRCP, você também poderá executar operações como tocar/parar com este equipamento.
Tocar/parar Avançar para a próxima
música Voltar para a música anterior
Este produto está equipado com uma pilha de íon lítio Mesmo se não usar este produto por um período grande de tempo, você deverá recarregá-lo a cada três meses para evitar que pilha interna de íon lítio estrague.
Faixa de temperatura ambiente durante o carregamento: 5–35°C
No entanto, para que a pilha de íon lítio recarregável tenha desempenho máximo, recomendamos carregá-la em uma faixa de temperatura de 10–30°C.
Pressione o botão [
Pressione o botão [
Pressione o botão [
] uma vez.
] duas vezes, rapidamente.
] três vezes, rapidamente.
Especicações principais
Roland BTM-1: Alto-falante Bluetooth
Saída de potência nominal
Alto-falante
Bluetooth
Conectores
Fonte de alimentação
Consumo de corrente
Tempo de reprodução contínua usando a bateria
Dimensões 264 (L) x 78 (P) x 100 (A) mm Peso 920 g
Acessórios
* Este documento explica as especicações do produto no momento em que
o documento foi emitido. Para obter as informações mais recentes, consulte o site da Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 polegadas) x 2 Radiador passivo x 2
Tecnologia Bluetooth
Potência de transmissão
Suporte de perl
Codec
Conector AUX IN (tipo estéreo de miniatura de telefone) Conector Conector INPUT (tipo fone de 1/4”) Porta CHARGE (tipo USB micro-B)
Pilha de íon lítio Alimentado da porta CHARGE
Máx. 2 A (5 V
Aprox. 6 horas (reprodução de áudio da conexão Bluetooth)
* Esses valores dependem das condições reais de uso.
Manual do Proprietário Cabo USB para carregar o BTM-1 (*1)
*1: Use um adaptador AC USB padrão (5 V/2 A ou maior
é recomendado) para o carregamento.
Bluetooth Ver 4.0
Especicação de energia classe 2 (faixa da linha de visão 10 m)
A2DP, AVRCP SBC (suporte para proteção de conteúdo do método SCMS-T)
(fones) (Tipo fone miniatura estéreo)
)
Solução de problemas
Problema Itens a vericar Ação O indicador POWER não acende
mesmo quando você aperta o botão [POWER]
O som Bluetooth é interrompido / Um ruído pode ser ouvido
Este equipamento não é exibido na lista de dispositivos Bluetooth do seu dispositivo Bluetooth.
Não é possível se conectar através do Bluetooth
Muita microfonia da guitarra A guitarra está perto demais deste equipamento?
Você carregou o equipamento antes de usá-lo? Carregue este equipamento usando o cabo USB que veio incluído.
Você está usando o equipamento perto de um forno de micro-ondas ou de um dispositivo sem o como um roteador de Wi-Fi?
O pareamento foi concluído com êxito?
Este equipamento e o dispositivo Bluetooth estão muito longe um do outro?
Se este equipamento aparecer como um dispositivo nas congurações de Bluetooth do dispositivo Bluetooth.
Se este equipamento não aparecer como um dispositivo
Mova o equipamento o mais longe possível de fornos micro-ondas ou dispositivos sem o como roteadores de Wi-Fi.
Execute o pareamento como escrito em “Registro de um dispositivo de Bluetooth (Pareamento)”.
Este equipamento pode ser conectado a um dispositivo Bluetooth a uma distância de linha de visão máxima de 10 m. Aproxime este equipamento do dispositivo Bluetooth. Exclua o registro de dispositivo deste equipamento e realize novamente o pareamento. Desligue e ligue novamente a função Bluetooth do dispositivo Bluetooth, em seguida comece o pareamento deste equipamento para parear novamente os dispositivos. Se a microfonia ocorre quando a guitarra está conectada:
5 Mude a distância ou inclinação deste equipamento em relação
à guitarra.
5 Use os botões VOLUME [+] [–] ou o botão [LEVEL] para ajustar
o volume.
© 2018 Roland Corporation
Bluetooth-luidspreker
Paneelbeschrijving
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
[POWER]-knop/-indicator
Inschakelen
Uitschakelen
* De POWER-indicator geeft de status van de herlaadbare batterij weer.
&zie “Opladen”.
MEMO
Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer niets aangesloten is op de AUX IN- of INPUT-aansluiting en ongeveer 15 minuten verstreken zijn zonder dat een Bluetooth-apparaat is aangesloten (Auto O-functie).
* Druk opnieuw op de POWER-indicator om het apparaat weer in te
schakelen.
2
[ ] (Bluetooth)-knop/-indicator
Bluetooth: Aan
Bluetooth: Uit
3
VOLUME [+] [−]-knoppen
Hiermee past u het algemene volume aan.
De gitaar bespelen
Met deze bedieningselementen regelt u het geluid van de gitaar die op de INPUT-aansluiting is aangesloten.
* Laad het apparaat niet op terwijl er een gitaar is aangesloten. Als u
dit wel doet, hoort u mogelijk ruis.
4
[GAIN]-regelaar
Regelt de gain (hoeveelheid distortion) van het overstuurde geluid.
5
[TONE]-regelaar
Regelt de klankkleur van het gitaargeluid.
6
[LEVEL]-regelaar
Regelt het volume van het gitaargeluid.
7
[FX]-knop/indicator
Schakelt de delay in/uit. Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt de instelling afwisselend in- of uitgeschakeld (standaard: uit).
Referentiegain voor overstuurd geluid (standaard: hoog).
Hoog
Laag
Houd de knop ingedrukt totdat de POWER-indicator oplicht. Houd de knop ingedrukt totdat de POWER-indicator drie
keer knippert.
Houd de knop gedurende twee seconden ingedrukt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de Bluetooth-functie ingeschakeld. Houd de knop gedurende twee seconden ingedrukt.
-indicator knippert drie keer 0 gedoofd
Houd de [FX]-knop ingedrukt en druk op de VOLUME [+]-knop. FX-indicator knippert drie keer 0 opgelicht Houd de [FX]-knop ingedrukt en druk op de VOLUME [−]-knop. FX-indicator knippert drie keer 0 gedoofd
Gebruikershandleiding
Aansluitingen
*
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en schade aan apparaten te voorkomen.
8
AUX IN-aansluiting
Sluit uw audiospeler of audioapparaat aan.
9
(Phones)-aansluiting
Sluit uw hoofdtelefoon aan.
* Gebruik een hoofdtelefoon met een 3-polige plug. Als u een hoofdtelefoon
met een 4-polige plug gebruikt (zoals een hoofdtelefoon die is uitgerust met afstandsbediening), wordt de audio mogelijk niet correct weergegeven.
10
INPUT-aansluiting
Sluit uw gitaar aan.
11
CHARGE-poort
Gebruik deze poort om het apparaat op te laden.
Aan het opladen
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, sluit u de meegeleverde USB-kabel aan op de CHARGE-aansluiting op het achterpaneel om het apparaat op te laden.
* Gebruik een standaard USB-netstroomadapter (5 V/2 A of hoger
wordt aanbevolen) om op te laden.
* Laad het apparaat op met de meegeleverde USB-kabel. Gebruik de
meegeleverde USB-kabel niet voor andere apparaten.
Wanneer het apparaat in gebruik is, geeft de POWER-indicator de status van de herlaadbare batterij weer.
* Als het opladen is voltooid wanneer het apparaat is uitgeschakeld,
wordt de indicator gedoofd.
Indicator Uitleg Opgelicht Knippert traag Knippert snel
USB-kabel om op te
laden (meegeleverd)
De batterij is nog meer dan halfvol of het opladen is voltooid Aan het opladen Laad het apparaat op
Een Bluetooth-apparaat registreren (Koppelen)
Hier vindt u de procedure voor het registreren van dit apparaat met het Bluetooth-apparaat dat u wilt aansluiten (bijvoorbeeld een smartphone).
* De volgende stappen zijn één mogelijk voorbeeld. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat voor meer informatie.
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld en houd de [ ]-k nop
ingedrukt totdat de
De koppelingsmodus voor het apparaat wordt ingeschakeld en het koppelen wordt gestart.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw Bluetooth-apparaat in
en plaats dit naast uw apparaat.
Voorbeeld) In het geval van een iPhone
3. Terwijl de -indicator knippert, selecteert u “Roland BTM-1” dat
wordt weergegeven op het Bluetooth-apparaatscherm van uw Bluetooth-apparaat.
Als het koppelen is gelukt, licht de
-indicator snel knippert.
USB-netstroomadapter
(in de handel verkrijgbaar)
-indicator van dit apparaat op.
Stopcontact
Lees voor u dit apparaat gebruikt zorgvuldig de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (apart blad). Bewaar na het lezen het document (de documenten) op een direct toegankelijke plaats.
Een al gekoppeld Bluetooth-apparaat aansluiten
1. Schakel dit apparaat in. Als de Bluetooth-functie is
uitgeschakeld, schakelt u deze in.
Als er zich in de buurt een reeds gekoppeld Bluetooth-apparaat bevindt waarvan de Bluetooth-functie is ingeschakeld, wordt dit automatisch aangesloten.
Als de verbinding is gelukt, licht de
* Als u geen verbinding kunt maken, houdt u de [
totdat de BTM-1” dat verschijnt op het Bluetooth-apparaatscherm.
-indicator knippert en vervolgens selecteert u “Roland
-indicator van dit apparaat op.
]-knop ingedrukt
2. Als u de verbinding wilt verbreken, houdt u de [ ]-k nop
gedurende twee seconden ingedrukt om de Bluetooth­functie uit te schakelen of schakelt u de Bluetooth-functie van het Bluetooth-apparaat uit.
Een eerder gekoppelde registratie verwijderen
1. Houd de [ ]-knop gedurende zeven seconden ingedrukt.
De -indicator knippert zes keer 0 vervolgens knipper t deze snel. De registratie wordt verwijderd.
Muziek afspelen
U kunt muziek afspelen door uw Bluetooth-apparaat te bedienen en als uw Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, kunt u ook bewerkingen zoals afspelen/stoppen uitvoeren vanaf dit apparaat.
Afspelen/pauzeren
Naar de volgende song gaan
Naar de vorige song gaan
Dit product is uitgerust met een lithium-ionbatterij. Zelfs wanneer u dit product gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u dit eenmaal per drie maanden opladen om te voorkomen dat de interne lithium-ionbatterij leegloopt.
Omgevingstemperatuurbereik tijdens het opladen: 5–35 °C
Om echter de volledige capaciteit van de herlaadbare lithium-ionbatterij te kunnen gebruiken, raden wij aan deze op te laden binnen een temperatuurbereik van 10–30 °C.
Druk één keer op de [
Druk twee keer snel op de [
Druk drie keer snel op de [
]-knop.
]-knop.
]-knop.
Belangrijkste specicaties
Roland BTM-1: Bluetooth-luidspreker
Nominaal uitgangsvermogen
Luidspreker
Bluetooth
Aansluitingen
Stroomtoevoer
Stroomverbruik Max. 2 A (5 V Onafgebroken
weergaveduur met de batterij
Afmetingen 264 (B) x 78 (D) x100 (H) mm Gewicht 920 g
Accessoires
* Dit document bevat informatie over de specicaties van het product op
het ogenblik dat het document werd vrijgegeven. Raadpleeg de Roland­website voor de meest recente informatie.
4 W + 4 W
5 cm (2 inch) x 2 Passieve radiator x 2
Bluetooth­technologie
Zendvermogen
Ondersteunde proelen
Codec
AUX IN-aansluiting (stereo mini-jack)
(Phones)-aansluiting (stereo mini-jack) INPUT-aansluiting (1/4-inch jack) CHARGE-poort (USB Micro-B-type)
Lithium-ionbatterij Geleverd via de CHARGE-poort
Ong. 6 uur (audioweergave van de Bluetooth-verbinding) * Deze cijfers verschillen afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.
Gebruikershandleiding USB-kabel voor het opladen van de BTM-1 (*1)
*1: Gebruik een standaard USB-netstroomadapter (5 V/2 A
of hoger wordt aanbevolen) om op te laden.
Bluetooth Ver 4.0
Specicatie vermogensklasse 2 (10 m bereik zonder obstakels)
A2DP, AVRCP
SBC (ondersteund volgens de inhoudsbeveiliging van de SCMS-T­methode)
)
Problemen oplossen
Probleem Controle Actie De POWER-indicator licht niet
op, zelfs niet wanneer u op de [POWER]-knop drukt
Bluetooth-geluid wordt onderbroken / er is ruis te horen
Dit apparaat wordt niet weergegeven in de lijst met Bluetooth-apparaten op uw Bluetooth-apparaat.
Kan geen verbinding maken via Bluetooth
Er is te veel feedback van de gitaar Bevindt de gitaar zich te dicht bij het apparaat?
Hebt u het apparaat opgeladen voor gebruik? Laad het apparaat op met de meegeleverde USB-kabel.
Bevindt u zich in de buurt van een microgolfoven of een draadloos apparaat zoals een wirouter?
Is het koppelen gelukt?
Staan dit apparaat en het Bluetooth-apparaat te ver uit elkaar?
Als dit apparaat wordt weergegeven als apparaat in de Bluetooth-instellingen van het Bluetooth-apparaat
Als dit apparaat niet zichtbaar is als een apparaat
Plaats het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van microgolfovens of draadloze apparaten zoals wirouters.
Voer het koppelen uit zoals beschreven in “Een Bluetooth-apparaat registreren (Koppelen)”.
Het apparaat kan verbinding maken met een Bluetooth-apparaat binnen een afstand van maximaal 10 m. Zet dit apparaat en het Bluetooth-apparaat dichter bij elkaar.
Verwijder de registratie van dit apparaat en voer het koppelen opnieuw uit.
Schakel de Bluetooth-functie van het Bluetooth-apparaat uit en vervolgens weer in. Koppel de apparaten vervolgens opnieuw via dit apparaat.
Doe het volgende als akoestische feedback optreedt wanneer een gitaar is aangesloten:
5 Wijzig de afstand of hoek van dit apparaat ten opzichte van de gitaar. 5 Gebruik de VOLUME [+] [–]-knoppen of de [LEVEL]-regelaar om het
volume aan te passen.
© 2018 Roland Corporation
Page 3
蓝牙音箱
面板描述
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
[POWER] 按键/指示灯
打开电源 关闭电源
* POWER 指示灯显示充电电池的状态。
&请参阅“充电”。
备注
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插孔未连接任何东西,以及未 连接蓝牙设备约 15 分钟后,本设备的电源将自动关闭(Auto Off 功能)。
* 如要恢复供电,请重新打开电源。
2
[ ](蓝牙)按键/指示灯
蓝牙:On
蓝牙:Off
3
VOLUME [-] [+] 按键
调节总音量。
弹奏吉他
这些控件用于调节连接至 INPUT 插孔的吉他声音。
* 连接吉他时,请勿对本设备充电。否则可能会导致音频中出现
噪音。
4
[GAIN] 旋钮
调节过载增益(失真度)。
5
[TONE] 旋钮
调节吉他音的音色。
6
[LEVEL] 旋钮
调节吉他音的音量。
7
[FX] 按键/指示灯
打开/关闭延迟。每次按下此按键,将打开/关闭设置(默认: 关闭)。
过载的基准增益(默认值:高)
按住此按键直至 POWER 指示灯亮起。 按住此按键直至 POWER 指示灯闪烁三次。
长按此按键 2 秒。 电源接通后,蓝牙功能将启用。 长按此按键 2 秒。
指示灯闪烁三次 0 熄灭
按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [+] 按键。 FX 指示灯闪烁三次 0 亮起 按住 [FX] 按键,然后按下 VOLUME [−] 按键。 FX 指示灯闪烁三次 0 熄灭
用户手册
接口
* 为防止发生故障和损坏设备,在进行任何连接之前,请务必调低
音量并关闭所有设备。
8
AUX IN 插孔
连接音频播放器或音频设备。
9
(耳机)插孔
连接耳机。
* 请使用带有 3 孔插头的耳机。如果使用带有 4 孔插头的耳机(例
如配备遥控功能的耳机),则音频可能无法正常播放。
10
INPUT 插孔
连接吉他。
11
CHARGE 端口
此端口用于充电。
充电
首次使用本设备之前,请将随附的 USB 线缆连接至后面板 CHARGE 接口并进行充电。
* 使用标准的 USB 电源适配器(建议 5 V/2 A 或以上)进行充电。 * 使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。请勿将随附的 USB 线缆
用于任何其他设备。
充电所用 USB 线缆
(随附)
使用本设备时,POWER 指示灯会显示充电电池的状态。
* 如果在电源关闭的情况下充电完成,指示灯将熄灭。
指示灯 说明 亮起 缓慢闪烁 快速闪烁
剩余电量超过一半,或充电完成 充电 对本设备进行充电
注册蓝牙设备(配对)
下面介绍如何将本设备注册到要连接的蓝牙设备(例如智能手机)上。
* 以下步骤是可能的示例。详情请参阅蓝牙设备的用户手册。
1. 本设备电源接通后,按住 [ ] 按键直至 指示灯快速闪烁。
本设备进入配对模式,并开始配对。
2. 打开蓝牙设备的蓝牙功能,并将其置于本设备附近。
示例)对于 iPhone
3. 当 指示灯闪烁时,选择蓝牙设备的蓝牙设备屏幕上显示的
“Roland BTM-1”。
配对成功时,本设备的
指示灯亮起。
USB 电源适配器
(市售)
电源插座
使用本设备之前,请认真阅读“使用安全须知”和“重要注意事项”。阅读后请妥善保管, 以便随时查阅。
连接已配对的蓝牙设备
1. 打开本设备的电源。如果蓝牙功能关闭,请打开蓝牙功能。
如果将已配对蓝牙设备(已启用蓝牙功能)置于附近,则将自动 连接。
连接成功时,本设备的
* 如果无法连接,请按住 [
牙设备屏幕上显示的“Roland BTM-1”。
指示灯将亮起。
] 按键直至 指示灯闪烁,然后选择蓝
主要规格
Roland BTM-1:蓝牙音箱
额定输出功率
喇叭
蓝牙
2. 要断开连接,请按住 [ ] 按键两秒关闭蓝牙功能,或关闭蓝
牙设备的蓝牙功能。
接口
删除先前已配对的配置项
1. 按住 [ ] 按键七秒。
指示灯闪烁六次 0 然后快速闪烁;配置项即已删除。
播放音乐
您可以通过操作蓝牙设备播放音乐,如果您的蓝牙设备支持 AVRCP, 您还可以执行播放/停止等操作。
按一下 [
快速按两下 [
快速按三下 [
] 按键。
] 按键。
] 按键。
播放/暂停
跳至下一首乐曲
跳至上一首乐曲
本产品配有锂离子电池。 即使长时间不使用本产品,也应每隔三个月充电一次,防止内部锂电子电池性能下降。
充电时的环境温度范围:5-35 °C
但是,为了充分利用锂离子充电电池的性能,我们建议您在 10-30 °C 的温度范围内进行充电。
电源
电流负载 使用电池时的连
续播放时间 尺寸 重量
配件
* 本文档对产品发行时的技术参数进行说明。有关最新信息,请参阅
Roland 网站。
故障排除
问题 检查的项目 措施 即使按下 [POWER] 按键,
POWER 指示灯也不亮
蓝牙声音中断/听到噪音
本设备未显示在您蓝牙设备的 蓝牙设备列表中。
无法通过蓝牙连接
吉他反馈声过大
在使用之前是否对本设备进行充电? 请使用随附的 USB 线缆对设备进行充电。
可能在微波炉或无线设备(例如 Wi-Fi 路由器) 附近使用本设备?
将设备尽可能远离微波炉或 Wi-Fi 路由器等无线设备。
是否配对成功? 按照“注册蓝牙设备(配对)”中的说明执行配对。
可能本设备与蓝牙设备距离过远?
本设备可与蓝牙设备连接的最大视线距离为 10 米(30 英尺)。 减小本设备与蓝牙设备之间的距离。
如果本设备在蓝牙设备的蓝牙设置中为可见设备 删除本设备的设备配置项,然后再次进行配对。
如果本设备不是可见设备
可能吉他距离本设备太近了?
关闭蓝牙设备的蓝牙功能然后再打开;然后将本设备与蓝牙设备 再次配对。
如果连接吉他时发生声反馈:
5 更改本设备相对于吉他的距离或角度。 5 使用 VOLUME [+] [-] 按键或 [LEVEL] 旋钮调节音量。
4 W + 4 W 5 厘米(2 英寸)x 2
被动辐射器 x 2 蓝牙技术 传输功率 规范支持 编解码器
AUX IN 插孔(立体声微型耳机型)
(耳机)插孔(立体声微型耳机型) INPUT 插孔(1/4 英寸耳机型) CHARGE 端口(USB Micro-B 类)
锂离子电池 通过 CHARGE 端口供电
最大值 2 A (5 V
蓝牙版本 4.0 额定功率 2 级(视线范围 10 米) A2DP、AVRCP SBC(支持 SCMS-T 内容保护方法)
)
约 6 小时(蓝牙连接的音频播放) * 该数字因实际的使用条件而异。
264(宽)x 78(深)x 100(高)毫米 920 克 用户手册
BTM-1 充电所用 USB 线缆 (*1) *1: 使用标准的 USB 电源适配器(推荐 5 V/2 A 或以
上)进行充电。
© 2018 Roland Corporation
USING THE UNIT SAFELY
INSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of
WARNING
death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
CAUTION
* Material damage
refers to damage or other adverse e ects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
About the auto-o function
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you are instructed to do so in the owner’s manual. Otherwise, you risk causing malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Be sure to contact your dealer, a Roland service center, or an o cial Roland dealer. For a list of Roland service centers and o cial Roland dealers, refer to the Roland website.
Do not use or store in the following types of locations
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet  oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy ; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness; or are
• Placed in a poorly ventilated location
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.
Avoid extended use at high volume
Use of the unit at high volume for extended periods of time may cause hearing loss. If you ever experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit and consult a specialized physician.
Do not allow foreign objects or liquids to enter unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid (e.g.,  ower vases) on this product. Never allow foreign objects (e.g.,  ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings. The speci c meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at lef t, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The speci c thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The speci c thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power­cord plug must be unplugged from the outlet.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction occurs
In the following cases, immediately turn o the power, disconnect all cables, and contact your dealer or the Roland customer service center to have the unit repaired.
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
For a list of Roland service centers and o cial Roland dealers, refer to the Roland website.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is on hand to provide supervision and guidance when using the unit in places where children are present, or when a child will be using the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or malfunction.
Handling units that contain a lithium-ion battery
Do not use, recharge, or leave the unit in a location that is subject to high temperature
• In direct sunlight
• Near a  re
• Inside a vehicle on a hot day, etc.
Do not leave the unit recharging for an extended time
When recharging is completed, disconnect the power supply used for recharging; do not leave the power supply connected for an extended time.
Route all cables in such a way as to prevent them from getting entangled
Always make sure that an adult is on hand to provide supervision and guidance when using the unit in places where children are present, or when a child will be using the unit.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Otherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.
WARNING
CAUTION
CAUTION
Precautions if liquid leaks from the product
If liquid leaks from the internal lithium­ion battery, observe the following precautions.
• Do not touch the liquid with your bare hands.
• If any of the leaking  uid gets into your eyes, the loss of vision may result. Do not rub your eyes; use clean water to  ush them thoroughly. Then, promptly see a doctor.
• Burning of the skin or der matitis may result if  uid has gotten onto your skin or clothing. Use clean water to  ush a ected areas thoroughly; then, promptly see a doctor.
IMPORTANT NOTES
Power Supply: Use of Batteries
• If you need to dispose of this product, do not simply discard it with your household waste; if the internal lithium-ion battery becomes unusable, you should dispose of it in compliance with local regulations.
Placement
• Using the unit near power ampli ers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
• This unit may interfere with radio and television reception. Do not use this unit in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o .
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very di erent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface.
• Do not place containers or anything else containing liquid on top of this unit. Also, whenever any liquid has been spilled on the surface of this unit, be sure to promptly wipe it away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby, try to keep the unit’s volume at reasonable levels.
• Do not use connection cables that contain a built-in resistor.
Caution regarding radio frequency emissions
• The following actions may subject you to penalty of law.
• Disassembling or modifying
this device.
• Removing the certi cation label
a xed to the back of this device.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licenses/Trademarks
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Roland is under license.
• Roland is an either registered trademark or trademark of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
• Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
安全上のご注意 使用上のご注意
警告
AutoOff 機能について
本機は、AUXIN 端子または INPUT 端子に何も接続していない 状態で、約 15 分間 Bluetooth 機 器を接続しないと、自動的に電源が 切れます(AutoOff 機能)。
分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないことは しないでください。故障の原因にな ります。
個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローランド お客様相談センターに相談してくだ さい。
次のような場所で使用や保管はしない
•温度が極端に高い場所(直射日光 の当たる場所、暖房機器の近く、 発熱する機器の上など)
•水気の近く(風呂場、洗面台、濡 れた床など)や湿度の高い場所
•湯気や油煙が当たる場所
•塩害の恐れがある場所
•雨に濡れる場所
•ほこりや砂ぼこりの多い場所
•振動や揺れの多い場所
•風通しの悪い場所
不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けがをする恐 れがあります。
大音量で長時間使用しない
大音量で長時間使用すると、難聴に なる恐れがあります。万一、聴力低 下や耳鳴りを感じたら、直ちに使用 をやめて専門の医師に相談してくだ さい。
異物や液体を入れない、液体の入っ た容器を置かない
本機に、異物(燃えやすいもの、硬 貨、針金など)や液体(水、ジュー スなど)を絶対に入れないでくださ い。また、この機器の上に液体の入っ た容器(花びんなど)を置かないで ください。ショートや誤動作など、 故障の原因となることがあります。
異常や故障が生じたときは電源を切る
次のような場合は、直ちに電源を切 り、すべてのケーブルを抜いて、お 買い上げ店またはローランドお客様 相談センターに修理を依頼してくだ さい。
•煙が出たり、異臭がしたりしたとき
•異物が内部に入ったり、液体がこぼれた りしたとき
•機器が(雨などで)濡れたとき
•機器に異常や故障が生じたとき
お子様がけがをしないように注意する
お子様のいる場所で使用する場合や お子様が使用する場合、必ず大人の かたが、監視/指導してあげてくだ さい。
落としたり、強い衝撃を与えたりし ない
破損や故障の原因になります。
リチウムイオン電池内蔵製品の取り 扱いについて
高温になる場所での使用、充電、放 置はしない
•直射日光の当たる場所
•火のそば
•炎天下の車内など
充電したまま長時間放置しない
充電が完了したら、電源を接続したまま長 時間放置せず、充電用の電源をはずしてく ださい。
注意
ケーブルは煩雑にならないように配 線する
足に引っかけると、本機の落下や転 倒などにより、けがの原因になるこ とがあります。
上に乗ったり、重いものを置いたり しない
転倒や落下によって、けがをする恐 れがあります。
移動するときはすべての接続をはずす
ケーブルを接続したまま移動する と、破損や故障の原因になります。
液漏れしたときの取り扱いに注意する
内蔵リチウムイオン電池の液が漏れ たときは、次のことに注意してくだ さい。
•液は素手で触らないでください。
•液が目に入ったときは、失明の恐 れがあります。目をこすらずにき れいな水でよく洗い流したあと、直ちに 医師に相談してください。
•液が身体や衣服に付いたときは、皮膚に やけどや炎症を起こす恐れがあります。 きれいな水でよく洗い流したあと、直ち に医師に相談してください。
警告
設置について
•本機の近くにパワー・アンプなど の大型トランスを持つ機器がある と、ハム(うなり)を誘導するこ とがあります。この場合は、本機 との間隔や方向を変えてください。
•本機をテレビやラジオの近くで動 作させると、テレビ画面に色ムラ が出たりラジオから雑音が出たり することがあります。この場合は、 本機を遠ざけて使用してください。
•本機の近くで携帯電話などの無線 機器を使用すると、着信時や発信 時、通話時に本機から雑音が出る ことがあります。この場合は、無 線機器を本機から遠ざけるか、電 源を切ってください。
•極端に温湿度の違う場所に移動す ると、内部に水滴が付く(結露す る)ことがあります。そのまま使 用すると故障の原因になります。 数時間放置して、結露がなくなっ てから使用してください。
•設置条件(設置面の材質、温度な ど)によっては、本機のゴム足が 設置した台などの表面を変色また は変質させることがあります。
• 本機の上に液体の入った容器などを 置かないでください。また、表面に 付着した液体は、速やかに乾いた柔 らかい布で拭き取ってください。
お手入れについて
•変色や変形の原因となる、ベンジ ン、シンナー、アルコール類は使 用しないでください。
修理について
•お客様が本機または付属品を分解
(取扱説明書に指示がある場合を
除く)、改造された場合、以後の 性能について保証できなくなりま す。また、修理をお断りする場合 もあります。
•当社では、本機の補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必
要な部品)の最低保有期間は製造 打ち切り後 6 年間です。この部 品保有期間を修理可能の期間とさ せていただきます。但し、部品製 造者側での早期製造打ち切りや入 手困難な状況に伴い、期間満了以 前に対応できなくなる場合があり ますので予めご了承願います。保 有期間を過ぎたあとでも、故障箇 所によっては修理可能の場合があ りますので、お買い上げ店、また はローランドお客様相談センター にご相談ください。
ローランド製品内蔵電池のリサイクルについて
本機はリチウムイオン電池を使用しています。リチウム イオン電池はリサイクルすることができます。
環境保護と資源の有効活用のため、電池の回収にご協力 ください。
本機を廃棄する際、お客様ご自身でリチウムイ オン電池を取りはずすことはできませんので、 リチウムイオン電池の回収方法について、下記 ページをご覧ください。
その他の注意について
•故障の原因になりますので、ボタ ン、つまみ、入出力端子などに過 度の力を加えないでください。
•ケーブルを抜くときは、ショート や断線を防ぐため、プラグ部分を 持って引き抜いてください。
•周囲に迷惑がかからないように、 音量に十分注意してください。
•本機が入っていた梱包箱や緩衝材 を廃棄するときは、各地域のゴミ の分別基準に従ってください。
•抵抗入りの接続ケーブルは使用し ないでください。
電波に関する注意
•以下の事項を行うと法律で罰せら れることがあります。
•本製品を分解/改造する
•本製品の裏面に貼ってある証明
ラベルをはがす
•本製品を購入した国以外で使用
する
•本機の使用周波数帯では、電子レ ンジ等の産業・科学・医療用機器 のほか、工場の製造ライン等で使 用されている移動体識別用の構内 無線局(免許を要する無線局)や 特定小電力無線局(免許を要しな い無線局)、アマチュア無線局(免 許を要する無線局)が運用されて います。
•本機を使用する前に、近くで移
動体識別用の構内無線局や特定 小電力無線局、アマチュア無線 局が運用されていないことを確 認してください。
•移動体識別用の構内無線局や特
定小電力無線局、アマチュア無 線局に対して、万一、本機が原 因と思われる有害な電波干渉の 事例が発生した場合には、電波 の発射を停止した上で、混信回 避のための処置等(たとえば、 パーティションの設置など)に ついてローランドお客様相談セ ンターにご相談ください。
•その他、発生した問題について
お困りの場合も、ローランドお 客様相談センターにご相談くだ さい。
ライセンス/商標について
•Bluetooth® のワードマークおよ びロゴは、BluetoothSIG,Inc. が所有する登録商標であり、ロー ランドはこれらのマークをライセ ンスに基づいて使用しています。
•Roland は、日本国およびその他 の国におけるローランド株式会社 の登録商標または商標です。
•文中記載の会社名および製品名な どは、各社の登録商標または商標 です。
http://roland.cm/BTM-1li
关于自动关机功能
警告
如果本设备的 AUX IN 或 INPUT 插 孔未连接任何东西,并且未连接蓝牙 设备约 15 分钟后,本设备的电源将 自动关闭(Auto Off 功能)。
请勿自行拆卸或改装
除非用户手册中提供了说明,否则请 勿进行任何操作。否则,将有可能导 致设备故障。
请勿自行维修或更换零件
请务必联系您的经销商、Roland 服 务中心或 Roland 官方经销商。 有关 Roland 服务中心和 Roland 官 方经销商的列表,请参阅 Roland 网站。
请勿在下列位置或环境中使用或存放
• 受到极端温度影响的位置 (例如:封闭车辆内日光直射、靠 近加热管、位于发热设备顶部)
• 潮湿环境(例如:浴室、卫生间、 潮湿地面)
• 暴露在蒸汽或烟气的环境
• 与盐接触的环境
• 受到雨淋
• 出现粉尘或沙土
• 剧烈振动和摇晃的环境;
• 通风条件不佳的位置。
请勿放置在不稳定的位置
否则,您将有可能因设备倒塌或坠 落而受伤。
避免长时间大音量播放
长时间大音量播放有可能造成听力损 伤。如果出现任何听力损伤或者耳 鸣,应立即停止使用本设备,并由专 业医师诊治。
避免异物或液体进入设备内;请勿在 设备上放置装有液体的容器
请勿将装有液体的容器(例如:花 瓶)放在本产品上。 切勿让异物(例如:可燃物体、硬 币、金属丝)或液体(例如:水或果 汁)进入本产品。 否则,将有可能造成短路、运行故障 或其他故障。
如果出现异常或故障,请关闭设备
在下列情况下,请立即关闭电源,断 开所有线缆,并与经销商或 Roland 客户服务中心联系以进行设备维修。
• 出现焦糊味或者异常气味
• 有物体落入设备内或者液体溅到设备上时
• 本设备已受雨淋(或受潮)
• 设备似乎无法正常工作或者性能出现 明显变化
有关 Roland 服务中心和 Roland 官方经销 商的列表,请参阅 Roland 网站。
01
注意预防儿童受伤
在有儿童在场的地点使用本设备时, 或者儿童使用本设备时,务必有成人 在场监督和指导。
切勿摔落设备或使其遭受强烈碰撞
否则,将有可能造成设备损坏或发 生故障。
操作含锂离子电池的设备
请勿在高温环境下使用、充电或放 置本设备
• 阳光直射
• 火源附近
• 炎热天气的车内等
请勿让本设备长时间处于充电状态
充电完成后,断开充电电源;请勿长时间 连接电源。
注意
对所有电源线和线缆布线时,防止其 缠结在一起
当人员被线缆绊倒并且造成本设备坠 落或倾倒时,有可能造成受伤。
请勿爬上本设备顶部,或者在上方放 置重物
否则,您将有可能因设备倒塌或坠 落而受伤。
移动本设备之前,请先断开所有电源 线/线缆
如果在移动设备之前未断开所有 线缆,可能会造成设备损坏或发 生故障。
小心处理漏液的电池
如果内部锂离子电池漏液,请遵守以 下注意事项。
• 不要用裸手触摸液体。
• 如果泄漏的液体不慎入眼,可能会 导致失明。不要揉 眼睛;用清水彻底冲洗。 然后,立即就医。
• 如果液体流到皮肤或衣服上,可能会导致 皮肤烧伤或皮炎。使用清水彻底冲洗受伤 皮肤;然后,立即就医。
• 使用软布小心擦拭电池盒内残留的液体。 然后安装新电池。
警告
重要注意事项使用安全须知
电源:电池的使用
• 如果需要处理本产品,请勿将其 作为家庭垃圾丢弃;如果内部锂 离子电池无法正常使用,应依据 当地法规予以处理。
安放方式
• 在功率放大器(或者含有大功率 变压器的其他设备)附近使用本 设备时,有可能产生嗡嗡声。为 缓解这一问题,可改变本设备 的方向,或将其移至远离干扰 源的位置。
• 本设备可能会干扰收音机和电视 的信号接收。请勿在此类接收器 附近使用本设备。
• 如果在本设备附近操作无线通信 设备(例如:手机),则有可能 产生噪音。拨打或接听电话或通 话中时,可能会出现此类噪音。 遇到此类问题时,应将此类无线 设备转移位置,使其远离本设 备,或将无线设备关闭。
• 将本设备从一个位置移至温度 和/或湿度有较大差异的另一位 置时,设备内部可能会形成小水 滴(冷凝)。如果在这种条件下 使用本设备,则有可能造成设备 损坏或发生故障。因此,在使用 本设备之前,必须将其静置数小 时,直至凝结水珠完全蒸发。
• 根据承放设备的表面的材质和温 度,设备的橡胶垫脚可能会使该 表面褪色或损毁。
• 请勿将装有液体的容器或物体放 置在本设备顶部。另外,有任何 液体溅到本设备表面时,务必使 用一块干布立即擦拭。
维护
• 请勿使用汽油、稀释剂、酒精或 任何种类的溶剂,以免造成褪色 和/或变形。
其他注意事项
• 应妥善使用本设备的按键、滑块 或其他控件以及插座和接头。用 力过猛可能会导致故障。
• 断开所有线缆时,应握住接头, 请勿拉拽线缆。这样可避免发生 短路或者损坏线缆的内部元件。
• 为了避免影响到附近其他人员, 请尽量将本设备的音量保持在 合理水平。
• 请勿使用含有内置电阻器的连 接线缆。
关于无线电频率发射的注 意事项
• 以下行为可能使您受到法律惩罚。
• 拆卸或改装此设备。
• 移除贴在此设备背面的认证
标签。
• 在购买地点以外的国家/地区使
用此设备
知识产权
Bluetooth® 字标和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册
商标,Roland 拥有使用此类商 标的许可。
• Roland 是 Roland Corporation 在美国和/或其他国家/地区的注 册商标或商标。
• 本文档中出现的公司名称和产 品名称为各自所有者的注册商 标或商标。
1.
5 频率范围:2.402–2.480 GHz 5 频率容限:10 ppm 5 发射功率:小于 8 dBm (Below 8 dBm) 5 占用带宽:2 M 跟 3 M (2 M and 3 M) 5 杂散发射限值:-33 dBm
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射 天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措 施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
× ×
×
×
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
О:
×:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。)
SICHERHEITSHINWEISE
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer
WARNUNG
Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.
Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen. * Als Sachbeschädigung werden
ACHTUNG
Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz- oder Haustiere beziehen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
WARNUNG
Die AUTO-OFF Funktion
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der AUX IN- order INPUT Buchse angeschlossen ist und innerhalb von 15 Minuten keine Bluetooth-Verbindung zu einem externen Gerät hergestellt wurde (Auto O -Funktion).
Nicht selbst auseinanderbauen oder modi zieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu denen Sie in der Bedienungsanleitung nicht aufgefordert werden, anderenfalls können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Kontaktieren Sie für Reparaturanfragen Ihren Roland-Vertragspartner oder ein Roland Service Center. Eine Liste der Roland Service Center und Roland-Vertragspartner  nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Das Gerät nicht unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
• Umgebungen, die unzureichend belüftet sind
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Die Verwendung des Geräts für längere Zeit mit hoher Lautstärke kann einen Hörverlust bewirken. Sollten Sie jemals eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, stellen Sie den Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich an einen HNO-Arzt.
Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen oder Getränke) ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten eindringen. Dieses kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Über die Symbole
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder Fehlfunktion ausschalten
In den folgenden Situationen schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen alle Kabel vom Gerät ab und benachrichtigen Ihren Roland-Vertragspartner oder ein Roland Service Center in Ihrer Nähe, um ggf. eine Reparatur durchführen zu lassen.
• G egenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Das G erät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das G erät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Eine Liste der Roland Service Center und Roland-Vertragspartner  nden Sie auf der Roland-Internetseite.
Kinder vor Verletzungen schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine beaufsichtigende erwachsene Person anwesend ist, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird oder ein Kind das Gerät bedient.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten.
Umgang mit Geräten, die eine Lithium-Ionen­Batterie enthalten
Das Gerät darf in Umgebungen mit hohen Temperaturen nicht verwendet, aufgeladen oder aufbewahrt werden, z.B.:
• in direktem Sonnenlicht
• in der Nähe einer Feuerstelle
• in einem Fahrzeug an heißen Tagen
Das Kabel nach Beendigung des Au adevorgangs abziehen
Wenn der Au adevorgang beendet ist, ziehen Sie das Au adekabel vom Gerät ab.
Alle andere Kabel so führen, dass sie sich nicht verheddern können
Es können Verletzungen auftreten, wenn jemand auf ein Kabel tritt und dadurch das Gerät umkippt oder herunterfällt.
Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren Objekte darauf abstellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.
Vor Bewegen des Geräts alle Kabel abziehen
Wenn Sie die Kabel nicht abziehen, besteht die Gefahr von Beschädigungen bzw. Fehlfunktionen.
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Hinweise bei ausgelaufener Batterie üssigkeit
Wenn die interne Lithiumionen­Batterie ausgelaufen ist, beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise.
• Berühren Sie Batterie üssigkeit nicht mit ungeschützten Händen.
• Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, kann dieses zum Erblinden führen. Reiben Sie nicht die Augen, sondern spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterie üssigkeit in Kontakt mit der Haut oder Kleidung gelangt, kann dieses zu Hautverbrennungen oder Hautentzündungen führen. Spülen Sie die betro enen Stellen gründlich mit sauberem Wasser und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
WICHTIGE HINWEISE
S
tromversorgung: Verwendung von
Batterien
• Wenn Sie das Gerät entsorgen müssen, geben Sie dieses in den dafür gesetzlich vorgeschriebenen Sondermüll. Werfen Sie das Gerät nicht in einen Behälter mit Hausmüll.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Ändern Sie die Ausrichtung dieses Gerätes oder stellen Sie das Gerät in größerer Entfernung zur Störquelle auf, um dieses Problem zu umgehen.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät daher nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation, wie z. B. Mobiltelefone, in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten solche Probleme auftreten, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis das Kondensat vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur der Ober äche, auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Ober äche verfärben oder beeinträchtigen.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine Behälter oder sonstigen Gegenstände ab, die Flüssigkeiten enthalten. Wurden Flüssigkeiten auf der Ober äche des Geräts verschüttet, wischen Sie diese umgehend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wartung
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige LösemittelGehen Sie bei der Bedienung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an die Buchsen des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen. um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Gehen Sie bei der Bedienung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an die Buchsen des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
• Fassen Sie beim Anschließen oder Trennen von Kabeln immer den Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel. Auf diese Weise werden Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um andere Personen in Ihrer Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verwenden Sie keine Audiokabel mit integriertem Widerstand.
Verwendung von externen Speichern
• B eachten Sie die folgenden Hinweise bzgl. externer Speichermedien. Lesen Sie auch die Sicherheitshinweise, die mit dem externen Speichermedium geliefert werden.
• Ziehen Sie das Speichermedium
nicht ab, während Daten von diesem gelesen bzw. auf dieses geschrieben werden.
• Entladen Sie sämtliche statische
Elektrizität, bevor Sie das Speichermedium berühren.
• Verwendung des Geräts in einem
anderen Land als dem, in dem es erworben wurde.
Lizenzen/Marken
• Das Bluetooth® Markenzeichen und Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Roland ist ein Lizenznehmer dieser Markenzeichen und Logos.
• Roland ist ein eingetragenes Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument genannten Unternehmens- und Produktnamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un danger de mort ou d’un
AVERTISSEMENT
risque de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font
ATTENTION
référence aux dommages ou autres conséquences préjudiciables relatifs au domicile et à son ameublement, ainsi qu’aux animaux de compagnie.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto O )
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées sans connexion d’un appareil Bluetooth (fonction Auto O ).
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modi c ation vous-même
N’e ectuez aucune opération sauf instruction spéci que dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même
Veillez à contacter votre revendeur, un centre de service Roland ou un distributeur o ciel Roland. Pour obtenir la liste des centres de service Roland et des revendeurs o ciels Roland, consultez le site Web de Roland.
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chau é ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à  eurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets in ammables, pièces de monnaie, broches,  ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signi cation de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions obligatoires. L’action spéci que à e ectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Dans les cas suivants, mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez tous les câbles et contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland pour faire réparer l’appareil.
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modi cation signi cative des performances.
Pour obtenir la liste des centres de service Roland et des revendeurs o ciels Roland, consultez le site Web de Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement.
Manipulation d’appareils équipés d’une pile lithium-ion
Veillez à ne pas utiliser, recharger ou laisser l’appareil dans un endroit soumis à des températures élevées
• En plein soleil
• Près d’un feu
• Dans un véhicule un jour chaud, etc.
Ne laissez pas l’appareil se recharger pendant une période prolongée
Une fois la recharge terminée, déconnectez l’alimentation utilisée pour la recharge. Ne laissez pas l’alimentation connectée pendant une période prolongée.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les câbles avant de déplacer l’appareil, il peut se produire des dommages ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
Précautions en cas de fuite de liquide depuis l’appareil
Si du liquide de la batterie interne au lithium-ion fuit de l’appareil, observez les précautions suivantes.
• Ne touchez pas le liquide à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre en contact avec vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez pas les yeux et rincez-les abondamment à l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau ou sur vos vêtements, il peut entraîner des brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez abondamment les zones touchées avec de l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique: Utilisation des piles
• Si vous avez besoin de vous débarrasser de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Si la pile lithium-ion interne n’est plus utilisable, veillez à la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’ampli cateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans  l, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans  l concernés de façon à les éloigner su samment de l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très di érentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chi on doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants a n d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec su samment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.
Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modi er
l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certi cation
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un
pays autre que le pays d’achat.
Licences/Marques commerciales
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’e ectue sous licence.
• Roland est une marque ou une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits  gurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs propriétaires respectifs.
Page 4
For the USA
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUMImporter:
For the USA
For the USA
'16. 10. 01 現在(Roland)
の前に“0000”(ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線からおかけいただくか、
お問い合わせの窓口
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l’utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di
AVVISO
utilizzo improprio dell’unità.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l’utente del rischio di lesioni o danni materiali in caso di utilizzo improprio dell’unità.
ATTENZIONE
* L’espressione “danno materiale”
si riferisce a danni o altri e etti avversi causati all’ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici.
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
AVVISO
Informazioni sulla funzione di spegnimento automatico
L’unità si spegne automaticamente quando non c’è alcun jack collegato all’ingresso AUX IN o INPUT e dopo 15 minuti trascorsi dall’ultima connessione di un dispositivo Bluetooth (funzione Auto O ).
Non smontare o modi care l ’unità
Non e ettuare alcun tipo di manutenzione, a meno che l’operazione non sia riportata sul manuale dell’utente. In caso contrario, è possibile provocare guasti.
Non riparare o sostituire le parti
Contattate il vostro rivenditore, un centro di assistenza Roland, o un rivenditore u ciale Roland. Per una lista dei centri di assistenza Roland, o dei rivenditori u ciali Roland, consultate il sito web Roland.
Non utilizzare o conservare l’unità nei seguenti luoghi
• Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti salmastri;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio;
• Ambienti scarsamente ventilati.
Non posizionare l’unità in modo instabile
In caso contrario, la caduta dell’unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.
Evitare di utilizzare l’unità a lungo con un volume troppo alto
L’utilizzo prolungato dell’unità a un volume troppo elevato può causare la perdita dell’udito. Se si veri ca perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e consultare un medico specialista.
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell’unità; non posizionare sopra di essa contenitori con liquidi
Non posizionare sull’unità alcun recipiente contenente liquidi (ad esempio vasi di  ori). Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale in ammabile, monete, cavi) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell’unità. In caso contrario, potrebbero veri carsi cortocircuiti, operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Informazioni sui simboli
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni o avvisi importanti. Il signi cato speci co del simbolo è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite). L’azione speci ca vietata è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l’unità non deve mai essere smontata.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni che devono essere eseguite. L’azione speci ca da eseguire è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
Spegnere l’unità in caso di anomalie o guasti
Nei seguenti casi, spegnere immediatamente l’unità, scollegare tutti i cavi e contattare il rivenditore o il centro di assistenza Roland per far riparare il prodotto.
• sull’unità sono caduti oggetti o sono stati
• si veri ca emissione di fumo o di odore insolito;
• l’unità è stata esposta alla pioggia (o si è
• l’unità non funziona normalmente o manifesta
Per una lista dei centri di assistenza Roland, o dei rivenditori u ciali Roland, consultate il sito web Roland.
Proteggere i bambini contro gli infortuni
Assicurarsi che un adulto sia sempre presente per la supervisione se l’unità viene utilizzata in presenza di bambini, o se l’unità viene utilizzata da un bambino.
Non far cadere l’unità né sottoporla a urti di forte entità
In caso contrario, è possibile provocare danni o guasti.
Gestione delle unità che contengono una batteria agli ioni di litio
Non utilizzate, ricaricate o lasciate l’unità in un luogo soggetto a temperature elevate
• Esposta alla luce solare diretta
• Vicino a un fuoco
• All’interno di un veicolo durante una
Non lasciate l’unità in ricarica per un lungo periodo di tempo
Quando la ricarica è completa, scollegate l’alimentazione usata per la ricarica; non lasciate connessa l’alimentazione per un tempo prolungato.
Ordinare cavi di collegamento in modo da non farli aggrovigliare
Una cattiva organizzazione dei cavi può causare cadute e lesioni e far cadere o rovesciare l’unità.
Evitare di salire sull’unità o di collocare oggetti pesanti su di essa
In caso contrario, la caduta dell’unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Potreste provocare danni o malfunzionamenti se non scollegate tutti i cavi prima di spostare l’unità.
AVVISO
versati liquidi;
bagnata in altro modo);
un cambiamento evidente nelle prestazioni.
giornata calda, ecc.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Precauzioni da attuare nel caso di perdita di liquidi
Nel caso in cui il liquido elettrolita fuoriesca della batteria agli ioni di litio, osservare le seguenti precauzioni.
• Non toccare il liquido con le mani nude.
• Se il  uido fuoriuscito entra in contatto con gli occhi, potrebbe causare la perdita della vista. Non stro narsi gli occhi. Usare acqua dolce per sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi subito a un medico.
• Potrebbero veri carsi bruciature della pelle o dermatiti qualora il  uido entri a contatto con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per sciacquare a fondo le aree interessate, quindi rivolgersi subito a un medico.
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione: Uso delle Batterie
• Se dovete gettare l’unità, non buttatela insieme alla spazzatura di casa: se la batteria interna agli ioni di litio diventa inutilizzabile, dovete eliminarla seguendo le normative locali vigenti.
Posizionamento
• L’utilizzo dell’unità vicino ad ampli catori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modi care l’orientamento dell’unità o allontanarla dall’origine di interferenza.
• Questa unità potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare l’unità in prossimità di tali ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless in prossimità dell’unità, ad esempio telefoni cellulari, è possibile che si produca rumore. Tale rumore potrebbe veri carsi quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si veri cano tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall’unità o spegnerli.
• Quando l’unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d’acqua (condensa) all’interno dell’unità. Se si tenta di utilizzare l’unità in tali condizioni, potrebbero veri carsi danni o guasti. Pertanto, prima di utilizzare l’unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore  nché la condensa non sia completamente evaporata.
• A seconda della temperatura e del materiale sul quale si posiziona l’unità, è possibile che i piedini in gomma della tastiera possano scolorire o marcare la super cie di appoggio.
• Non collocare contenitori o recipienti con liquidi sopra l’unità. Inoltre, nel caso in cui del liquido venga versato sull’unità, asciugarlo prontamente utilizzando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell’unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
• Scollegare i cavi a errando il connettore e non tirando il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo alle persone, cercare di mantenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli.
• Non utilizzare cavi di collegamento con resistori interni.
Avvertenza circa le emissioni di frequenze radio
• Le seguenti azioni possono essere perseguite a termini di legge.
• Disassemblaggio o modi ca di
questo dispositivo.
• Rimozione dell’etichetta di
certi cazione sul retro di questo dispositivo.
• Usare questo dispositivo in
una nazione diversa da quella dell’acquisto.
Licenze/Marchi
• La dicitura e i logo Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso a Roland su licenza.
• Roland è un marchio di fabbrica registrato o un marchio di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente.
Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se
entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
ADVERTENCIA
Acerca de la función de desactivación automática
La unidad se apaga automáticamente si no hay nada conectado a la toma AUX IN o INPUT y han transcurrido aproximadamente 15minutos sin que se conecte un dispositivo Bluetooth (función de desactivación automática).
No desmonte ni modi que la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos que así se indique en el manual del usuario. En caso contrario, podría provocar de ciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza por sí mismo
Póngase en contacto con su proveedor, con un centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado. Para obtener una lista de los centros de servicio Roland y distribuidores Roland autorizados, visite el sitio web de Roland.
No use ni almacene la unidad en los lugares siguientes
• expuestos a temperaturas extremas
• mojados (por ejemplo, cuartos de
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto durante períodos prolongados de tiempo puede provocar la pérdida de audición. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
No permita que penetren en la unidad objetos extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto (p. ej.  oreros). No permita que penetren objetos (p. ej. material in amable, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, derivar en un funcionamiento incorrecto o alguna otra de ciencia.
(por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);
baño o suelos mojados);
Acerca de los símbolos
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El signi cado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signi ca que la unidad nunca debe desmontarse.
El símbolo tiene por objeto adver tir al usuario sobre acciones que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, signi ca que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o de ciencias de funcionamiento
En los siguientes casos, desactive inmediatamente la unidad, desconecte todos los cables y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland para reparar la unidad.
• haya penetrado algún objeto o se haya
• la unidad genere humo u olores extraños;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o
• la unidad no funcione con normalidad o
Para obtener una lista de los centros de servicio Roland y distribuidores Roland autorizados, visite el sitio web de Roland.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto supervise y oriente la utilización de la unidad en lugares donde haya niños, o si un niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o de ciencias de funcionamiento.
Manipulación de unidades con batería de ion-litio
No use, recargue ni deje la unidad en un lugar donde se alcancen temperaturas elevadas
• Bajo la luz solar directa
• Cerca de un fuego
• Dentro de un vehículo en días de
No deje la unidad cargando durante un tiempo excesivo
Cuando la recarga haya  nalizado, desconecte la fuente de alimentación utilizada para realizar la recarga; no deje la fuente de alimentación conectada durante un tiempo excesivo.
Coloque todos el resto de los cables de forma que no puedan enredarse entre sí
Si alguien tropezara con el cable y la unidad se cayera o se volcara, podrían producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Si no desconecta todos los cables antes de mover la unidad, podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
derramado algún líquido en el interior de la unidad;
se haya mojado por algún otro motivo;
muestre cambios notables de rendimiento.
mucho calor, etc.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Precauciones en caso de fugas de líquido de la unidad
Si la batería de iones de litio interna de la unidad presenta fugas de líquido, tome las siguientes precauciones.
• No toque el líquido con las manos
• Si le entra líquido en los ojos, podría
• Si el líquido de la pila entra en contacto
descubiertas.
sufrir una pérdida de visión. No se frote los ojos; use agua limpia abundante para lavárselos bien y acuda a un médico lo antes posible.
con su piel o con la ropa, puede provocarle quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua limpia abundante para lavarse bien las zonas afectadas y acuda a un médico lo antes posible.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
• Si necesita desechar este producto, no lo deseche simplemente con los residuos domésticos; si la batería de ion-litio interna queda inutilizable, debe desecharla de conformidad con la normativa local.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de ampli cadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede inter ferir en la recepción de radio y televisión. No utilice esta unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura y/o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o de ciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar la unidad déjela en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.
• En función del material y la temperatura de la super cie donde va a colocar la unidad, los tacos de goma podrían manchar o estropear la super cie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan líquidos en la parte superior de esta unidad. Si se derrama líquido sobre la super cie de esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• U tilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con el cuidado necesario. Una utilización incorrecta puede dar lugar a de ciencias de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.
• No utilice cables de conexión con resistencias integradas.
Precaución sobre las emisiones de frecuencias de radio
• Las acciones siguientes pueden resultar en la aplicación de penalizaciones legales contra usted.
• Desmontar o modi car este
dispositivo.
• Retirar la etiqueta de certi cación
adherida en la parte posterior del dispositivo.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licencias/marcas comerciales
• Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la licencia correspondiente para usar dichas marcas.
• Roland es una marca comercial registrada o una marca comercial de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• Los nombres de las empresas y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Manufacturer:
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Telephone :
For EU Countries
BTM-1 Bluetooth Speaker Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Address :
(323) 890-3700
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
For Canada
This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
(RSS-Gen §8.4)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 §2.6)
USO SEGURO DA UNIDADE
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de morte ou ferimento
AVISO
grave se o equipamento for usado inadequadamente.
Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usado inadequadamente.
CUIDADO
* Dano material se refere a danos
ou efeitos adversos causados à residência e a todos os móveis, assim como a animais domésticos ou bichos de estimação.
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
AVISO
Sobre a função de desligamento automático
Esta unidade será desligada automaticamente se nada estiver conectado ao plugue AUX IN ou INPUT e tiverem decorrido aproximadamente 15 minutos sem que um dispositivo Bluetooth tenha sido conectado (Função Auto O (Desligamento Automático)).
Não desmonte ou faça qualquer modi c ação por conta própria
Não execute nada a menos que tenha sido instruído a fazê-lo no manual do proprietário. Caso contrário, você correrá o risco de provocar um mau funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Entre em contato com seu vendedor, uma central de serviços da Roland ou um distribuidor da Roland autorizado. Para obter uma lista de centrais de serviço da Roland e distribuidores da Roland autorizados, consulte o site da Roland.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais
• Sujeitos a temperaturas extremas (ex.: luz solar direta em veículos fechados, próximo a um duto de aquecimento, em cima de um equipamento de geração de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor; nem
• Coloque em um local mal ventilado.
Não coloque em local instável
Caso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.
Evite o uso prolongado com volume alto
O uso da unidade com volume alto por um tempo prolongado pode provocar perda de audição. Se você perceber perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso da unidade imediatamente e consulte um médico especialista.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos penetrem na unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo líquidos (por exemplo, vasos de  ores) sobre este produto. Nunca permita que objetos estranhos (por exemplo: objetos in amáveis, moedas,  os) ou líquidos (por exemplo: água ou suco) penetrem neste produto. Isso pode causar curto­circuito, operação defeituosa ou outros tipos de mau funcionamento.
Sobre os símbolos
O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos importantes. O signi cado especí co do símbolo é determinado pela  gura dentro do triângulo. No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa especí ca que não deve ser feita é indicada pela  gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele signi ca que o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo aler ta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A coisa especí ca que deve ser feita é indicada pela  gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele signi ca que o plugue do cabo de força tem que ser desligado da tomada.
Desligue a unidade se ocorrer alguma anormalidade ou mau funcionamento
Nos casos a seguir desligue a energia imediatamente, desconecte todos os cabos e entre em contato com seu revendedor ou com o centro de atendimento ao cliente Roland para que a unidade seja reparada.
• Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em cima da unidade;
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se molhado);
• A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar uma mudança signi cativa de desempenho.
Para obter uma lista de centrais de serviço da Roland e distribuidores da Roland autorizados, consulte o site da Roland.
Tome os devidos cuidados para evitar que as crianças se machuquem
Certi que -se de que um adulto esteja encarregado da supervisão e orientação quando a unidade for utilizada por uma criança ou em lugares onde houver presença de crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de provocar danos ou mau funcionamento.
Tratamento de equipamentos que contêm uma pilha de íon lítio
Não use, recarregue ou deixe o equipamento em um local sujeito a altas temperaturas
• Sob iluminação direta
• Perto de chamas
• Dentro de um veículo em um dia quente, etc.
Não deixe este equipamento recarregando por muito tempo
Quando terminar de recarregar, desconecte a fonte de alimentação usada para recarga Não a deixe conectada por muito tempo.
Direcione todos os cabos de forma a impedir que se embaracem
Se uma pessoa tropeçar em um cabo, ela poderá se ferir e fazer a unidade tombar ou cair.
Evite subir em cima da unidade ou colocar objetos pesados sobre ela
Caso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.
Desconecte todos os cabos antes de mover oequipamento
Se você não desconectar todos os cabos antes de mover o equipamento, isso poderá provocar danos ou mau funcionamento.
AVISO
CUIDADO
CUIDADO
Precauções se houver vazamento de líquido da unidade
Se o  uido da bateria interna de lítio-íon vazar da unidade, observe as precauções a seguir.
• Não toque o líquido com as mãos desprotegidas.
• O contato de qualquer quantidade de  uido com os olhos pode resultar em perda da visão. Não esfregue os olhos; use água limpa para lavá-los completamente. Em seguida, procure um médico imediatamente.
• O contato do  uido com a pele ou as roupas pode provocar queimaduras ou dermatites. Use água limpa para lavar as áreas afetadas completamente; em seguida, procure um médico imediatamente.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação: Uso de pilhas
• Se precisar descartar este produto, não jogue-o com seu lixo doméstico. Se a pilha interna de íon lítio se tornar inutilizável, você deve descartá-la em conformidade com os regulamentos locais.
Posicionamento
• O uso desta unidade per to de ampli cadores de potência (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode provocar um chiado. Para atenuar o problema, mude a direção da unidade ou afaste-a da fonte de interferência.
• Esta unidade pode interferir na recepção de rádio e televisão. Não utilize esta unidade nas proximidades desses tipos de receptores.
• Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos de comunicação sem  o, como telefones celulares, sejam utilizados nas proximidades desta unidade. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo de problema ocorrer, mude os dispositivos sem  o de lugar, afastando-os da unidade, ou desligue-os.
• Ao mover a unidade de um local para outro onde a temperatura e/ ou umidade seja diferente, gotas de água (condensação) podem se formar no interior da unidade. Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá provocar danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completo.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar a unidade, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície.
• Não coloque recipientes ou qualquer outra coisa contendo líquido sobre esta unidade. Além disso, sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície desta unidade, limpe imediatamente usando um pano seco e macio.
Manutenção
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar a unidade.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes ou outros controles da unidade, bem como os conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode ocasionar mau funcionamento.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio conector — nunca puxe pelo cabo. Isso evitará curto-circuito ou danos aos componentes internos dos cabos.
• Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades, procure manter o volume da unidade em níveis razoáveis.
• Não use cabos de conexão que contenham uma resistência embutida.
Cuidado relacionado a emissões de frequência de rádio
• As seguintes ações podem sujeitá­lo a penalidades legais.
• Desmontar ou modi car esse
dispositivo.
• Remover a etiqueta de
certi cação a xada na parte de trás desse dispositivo.
• Uso desse dispositivo em um país
diferente de onde foi comprado.
Licenças/marcas comerciais
• A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Roland está sob licença.
• Roland é uma marca comercial ou marca registrada da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
WAARSCHUWING
OPGELET
Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor levensgevaarlijke risico’s of risico’s op verwondingen indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor risico’s op verwondingen of materiaalschade indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar
schade of negatieve e ecten die veroorzaakt worden met betrekking tot de woning en de volledige inrichting, alsook huisdieren.
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
WAARSCHUWING
De Auto O -func tie
Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer er niets is aangesloten op de AUX IN of INPUT­aansluiting en er ongeveer 15 minuten zijn verstreken zonder dat er verbinding werd gemaakt met een Bluetooth-apparaat (Auto O -functie).
Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen wijzigingen in aan
Voer niets uit tenzij u dit wordt opgedragen in de gebruikershandleiding. Anders riskeert u een defect te veroorzaken.
Repareer het apparaat niet zelf en vervang er geen onderdelen van
Neem contact op met uw dealer, een Roland Service Center of een o ciële Roland-dealer. Raadpleeg de website voor een lijst met Roland Service Centers en o ciële Roland-dealers.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. direct zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• worden blootgesteld aan regen;
• sto g of zanderig zijn;
• worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken; of
• slecht geventileerd zijn.
Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond
Anders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.
Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volume
Langdurig gebruik van het apparaat op een hoog volume kan gehoorverlies veroorzaken. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en een gespecialiseerde arts raadplegen.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of vloeisto en in het apparaat terechtkomen; plaats geen voorwerpen met vloeisto en op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeisto en bevatten (bv. vazen) op dit product. Zorg ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bv. brandbaar materiaal, munten of draden) of vloeisto en (bv. water of vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting, storingen of andere defecten veroorzaken.
Over de symbolen
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke instructies of waarschuwingen. De speci eke betekenis van het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die nooit mogen worden gebruikt (verboden). De speci eke handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die moeten worden uitgevoerd. De speci eke handeling die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
WAARSCHUWING
Schakel het apparaat uit als het afwijkend reageert of er een defect optreedt
Schakel in de volgende gevallen meteen de stroom uit, koppel alle kabels los en neem contact op met uw verdeler of de klantendienst van Roland om het apparaat te laten repareren.
• objecten of vloeistof in of op het apparaat zijn terechtgekomen;
• rook of ongewone geuren ontstaan;
• het apparaat aan regen is blootgesteld (of op een andere manier nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of duidelijk anders functioneert.
Bescherm kinderen zodat ze niet gewond kunnen raken
Zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is om toezicht te houden en begeleiding te bieden wanneer het apparaat gebruikt wordt op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn of wanneer een kind het apparaat gebruikt.
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen zware schokken
Anders riskeert u schade of een defect te veroorzaken.
Omgaan met apparaten die een lithium-ionbatterij bevatten
Gebruik, laad of bewaar het apparaat nooit op een locatie die wordt blootgesteld aan hoge temperaturen
• In direct zonlicht
• In de buur t van vuur
• In een voer tuig op een warme dag enzovoort
Laat het apparaat niet gedurende langere tijd opladen
Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u de voeding die u gebruikt voor het opladen los. Laat de voeding niet gedurende langere tijd aangesloten.
Verleg alle kabels zodanig dat ze niet in de war raken
Personen zouden gewond kunnen raken wanneer iemand over een kabel zou struikelen en zo het apparaat zou doen vallen of omvallen.
Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er geen zware voorwerpen op
Anders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.
Koppel alle snoeren/kabels los voor u het apparaat verplaatst
U moet alle kabels van het apparaat loskoppelen voor u het verplaatst, anders kan schade of een defect ontstaan.
OPGELET
OPGELET
Voorzorgsmaatregelen als vloeistof uit het apparaat lekt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht als vloeistof van de interne lithium­ionbatterij uit het apparaat lekt.
• Raak de vloeistof niet aan met uw blote handen.
• Als de lekkende vloeistof in de ogen komt, kan dit leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Wrijf niet in de ogen; spoel ze overvloedig met schoon water. Raadpleeg vervolgens onmiddellijk een arts.
• Als de vloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, kan de huid daardoor verbranden of kan er dermatitis ontstaan. Gebruik zuiver water om de aangetaste plekken grondig af te spoelen en raadpleeg snel een arts.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Betre ende de batterijen
• Als u dit product niet meer wilt gebruiken, gooi het dan niet weg met het huishoudafval. Als de interne lithium-ionbatterij onbruikbaar wordt, moet u deze inleveren in overeenstemming met de lokale regelgeving.
Plaatsing
• Als u het apparaat gebruikt in de buurt van eindversterkers (of andere apparatuur met grote transformatoren), kan dit gezoem veroorzaken. Om dit probleem te verhelpen kunt u de richting wijzigen waarin het apparaat geplaatst is of het apparaat verder van de storingsbron plaatsen.
• Dit apparaat kan de radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van dergelijke ontvangers.
• Er kan ruis ontstaan als draadloze communicatieapparaten, zoals mobiele telefoons, in de buurt van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis kan ontstaan tijdens gesprekken of als een oproep wordt ontvangen of gemaakt. Verplaats dergelijke draadloze apparaten zodat ze zich op een grotere afstand van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u dergelijke problemen ervaart.
• Wanneer het apparaat naar een andere locatie wordt verplaatst waar de temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er waterdruppels (condens) ontstaan in het apparaat. Als u het apparaat in deze toestand probeert te gebruiken, kan dit schade of defecten veroorzaken. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u het daarom enkele uren ongemoeid laten, tot de condens volledig is verdampt.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren.
• Plaats geen verpakkingen of andere zaken die vloeistof bevatten op dit apparaat. Veeg vloeistof bovendien vlug weg met een zachte, droge doek wanneer deze op het oppervlak van het apparaat wordt gemorst.
Onderhoud
• Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik van de knoppen, schuifknoppen of andere bedieningselementen van het apparaat en bij het gebruik van ingangen en aansluitingen. Als u ruw omgaat met de apparatuur, kan dit defecten veroorzaken.
• Neem de stekker vast als u k abels loskoppelt; trek nooit aan de kabel zelf. Op die manier vermijdt u kortsluitingen of schade aan de inwendige elementen van de kabel.
• Om te vermijden dat andere apparaten in de buurt verstoord raken, moet u het apparaatvolume op redelijke niveaus houden.
• Gebruik geen verbindingskabels met een ingebouwde weerstand.
Voorzorgsmaatregelen in verband met radiofrequentie-emissies
• De volgende handelingen zijn verboden.
• Het apparaat demonteren of
wijzigen.
• Het certi ceringslabel op de
achterkant van dit apparaat verwijderen.
• Dit apparaat gebruiken in een
ander land dan het land van aankoop.
Licenties/handelsmerken
• Het Bluetooth®-woordmerk en -logo’s zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke merken door Roland is onder licentie.
• Roland en BOSS zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Bedrijfsnamen en productnamen die in dit document worden genoemd, zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country.
http://roland.cm/service
製品に関するお問い合わせ先
ローランドお客様相談センター
電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)
※IP電話からおかけになって繋がらない場合には、お手数ですが、電話番号
携帯電話をご利用ください。 ※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますので
ご了承ください。
050-3101-2555
最新サポート情報
製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など
ローランド・ホームページ
https://www.roland.com/jp/
ボス・ホームページ
https://www.boss.info/jp/
取扱販売店名・住所
お買い上げ日
保 証 期 間
型名
BTM-1
1. 保証期間内において、取扱説明書・本体貼付ラベルなどの注意書に従った正常なご使用状態で発生した故 障については、第 3 項に示す場合を除き、無料修理いたします。
2. 保証期間内に無料修理をお受けになる場合は、お買い上げの販売店にご依頼いただくか、またはローランド お客様相談センターにご相談ください。なお、修理の際には本書をご提示ください。お客様のご事情により 出張修理を依頼された場合、保証期間中であっても出張料金を申し受けます。
3. 保証期間内でも、次の場合には有料修理となります。
(イ)本書のご提示がない場合。
(ロ)本書にお買い上げ年月日・販売店名の記入もしくは証明できるものの添付が無い場合、またはその字
句を書き換えられた場合。
( ハ )ご使用上の誤り、または当社の指定者以外の手により修理・改造された場合。
(ニ)本製品自体に故障がなく、本製品以外の機器やデータ等に原因があることが明らかな場合。
(ホ)お買い上げ後の輸送、移動、落下等による故障や損傷および使用中に生じたキズ・汚れなどの外観上
の変化。
(ヘ)地震、落雷、風水害、その他の天災地変、火災、公害、ガス、異常電圧による故障や損傷。
(ト ) 消耗部品(例:電池)の取り替えを要する場合、および消耗部品の摩耗や劣化に起因する故障や損傷。
4. 本製品は日本国内でご使用いただくことを前提に製造・販売しております。従って本製品の保証は、日本国 外ではお受けできませんので、ご了承ください。 ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
ローランド製品保証書
本体は一年間
た だし 、ソフトウェア 、
年  月  日より
保証規定
付属品、消耗部品は除く
[持込修理用]
ご芳名
お 客 様
●本保証書は、本書記載内容で無料修理をさせていただくことをお約束するものです。 ●保証期間中に故障が発生した場合は、製品と本書をご持参ご提示の上、お買上げの販売店
にご依頼ください。
●修理についてご不明な点や、お買上げ販売店に修理を依頼することができない場合は、ロー ランドお客様相談センターにお問い合わせください。
●本書は再発行いたしません。所定事項を記入し、内容をよくお読みの上、大切に保存してく ださい。
●太枠欄に記入のない場合は、必ず販売店発行の領収書またはそのお買い上げ年月日・販売 店等を証明するものを保証書に添付願います。記入もしくは添付の無い場合は無効となりま すのでご注意ください。
本社工場
〒431-1304浜松市北区細江町中川 2036-1 電話(053)523-0230
ご住所
修理に関するお問い合わせ
商品をお求めの販売店か、下記のお客様相談センターへご相談ください。
ローランドお客様相談センター 050-3101-2555
電話受付時間: 月曜日〜金曜日 10:00 〜 17:30(弊社規定の休日を除く)
※IP 電話からおかけになって繋がらない場合には、お手数ですが、電話番号の前に0000(ゼロ 4 回)をつけ
て NTT の一般回線からおかけいただくか、携帯電話をご利用ください。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。
修理メモ
※本保証書は以上の保証規定により無料修理をお約束するものです。従ってこの保証書によってお客様の法律上
の権利を制限するものではありません。
※本製品の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)の最低保有期間は製造打切後 6 年です。
この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。但し、部品製造者側での早期製造打ち切りや入手
困難な状況に伴い、期間満了以前に対応出来なくなる場合がありますので予めご了承願います。保有期間経過 後も、故障内容によっては修理可能な場合がありますので、ローランドお客様相談センターまでお問い合わせく ださい。
※修理の際、交換した部品を再生、再利用、製品の品質向上等の目的で回収させていただくことがありますので、
ご協力願います。
Loading...