Before using this unit, carefully read “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (separate sheet).
After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Power on Hold down the button until the POWER indicator is lit.
Power o
* The POWER indicator shows the state of the rechargeable battery.
&see “Charging.”
MEMO
The power of this unit automatically turns o if nothing is connected to
the AUX IN or INPUT jack and approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected (Auto O function).
* To restore power, turn the power on again.
2
[ ] (Bluetooth) button/indicator
Bluetooth: On
Bluetooth: O
3
VOLUME [+] [−] buttons
Adjusts the overall volume.
Playing the Guitar
These controls adjust the sound of the guitar that’s connected to the
INPUT jack.
* Do not charge the unit while a guitar is connected. Noise might be
heard in the audio if you do so.
4
[GAIN] knob
Adjusts the overdrive’s gain (amount of distor tion).
5
[TONE] knob
Adjusts the color of the guitar sound.
6
[LEVEL] knob
Adjusts the volume of the guitar sound.
7
[FX] button/indicator
Turns delay on/o. Each time you press the button, the setting
alternates on/o (default: o).
Reference gain for overdrive (default: high)
High
Low
Hold down the button until the POWER indicator blinks
three times.
Hold down the button for two seconds.
When the power turns on, the Bluetooth function will
be on.
Hold down the button for two seconds.
indicator blinks three times 0 unlit
Hold down the [FX] button and press the VOLUME [+] button.
FX indicator blinks three times 0 lit
Hold down the [FX] button and press the VOLUME [−] button.
FX indicator blinks three times 0 unlit
Connectors
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the
volume, and turn o all the units before making any connections.
8
AUX IN jack
Connect your audio player or audio device.
9
(Phones) jack
Connect your headphones.
* Use headphones that have a 3-pole plug. If you use headphones
that have a 4-pole plug (such as headphones equipped with remote
control), the audio might not play back correctly.
10
INPUT jack
Connect your guitar.
11
CHARGE port
This port is for charging.
Charging
Before using this unit for the rst time, connect the included USB cable
to the rear panel CHARGE connector and charge it.
* Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is recommended)
for charging.
* Charge the device using the included USB cable. Do not use the
included USB cable with any other device.
USB cable for charging
(included)
While this unit is in use, the POWER indicator shows the status of the
rechargeable battery.
USB AC adaptor
(commercially available)
AC outlet
* If charging is completed when the power is o, the indicator is unlit.
IndicatorExplanation
Lit
Blinking slowly
Blinking quickly
Remaining battery capacity is more than half, or charging
is complete
Charging
Charge the unit
Registering a Bluetooth Device (Pairing)
Here’s the procedure for registering this unit with the Bluetooth device
that you want to connect (e.g., a smartphone).
* The following steps are one possible example. For details, refer to the
owner’s manual of your Bluetooth device.
1. With this unit powered-on, hold down the [] button until
the
indicator blinks rapidly.
This unit enters pairing mode, and begins pairing.
2. Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device, and
place it near this unit.
Example) In the case of iPhone
3. While the indicator is blinking, select “Roland BTM-1” that
appears in the Bluetooth device screen of your Bluetooth device.
When pairing succeeds, this unit’s
indicator is lit.
Connecting an Already-Paired Bluetooth Device
1. Turn on the power of this unit. If the Bluetooth function is o,
turn on the Bluetooth function.
If an already-paired Bluetooth device whose Bluetooth function is on
is located nearby, it is automatically connected.
When connection succeeds, this unit’s
* If you can’t connect, hold down the [
blinks, and then select “Roland BTM-1” that appears in the Bluetooth
device screen.
indicator is lit.
] button until the indicator
2. To disconnect, hold down the [] button for two seconds
to turn o the Bluetooth function, or turn o the Bluetooth
function of the Bluetooth device.
Deleting a Previously-Paired Registration
1. Hold down the [] button for seven seconds.
The indicator blinks six times 0 then blinks rapidly; the
registration is deleted.
Playing Back Music
You can play back music by operating your Bluetooth device, and if your
Bluetooth device supports AVRCP, you can also perform operations such
as play/stop from this unit.
Press the [
Play/pause
Skip to the next song
Skip to the previous song
This product is equipped with a lithium-ion battery.
Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithium-ion battery
from degrading.
Ambient temperature range during charging: 5–35 °C
However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of
10–30 °C.
] button once.
Rapidly press the [
Rapidly press the [
] button twice.
] button three times.
Main Specications
Roland BTM-1: Bluetooth Speaker with Guitar Amplier Function
Rated Power Output 4 W + 4 W
Speaker
Bluetooth
Connectors
Power Supply
Current DrawMax. 2 A (5 V
Continuous
playback time using
the battery
Dimensions
Weight920 g / 2 lbs 1 oz
Accessories
* This document explains the specications of the product at the time that the
document was issued. For the latest information, refer to the Roland website.
5 cm (2 inches) x 2
Passive radiator x 2
Bluetooth
technology
Transmitting
power
Prole support
Codec
AUX IN jack (Stereo miniature phone type)
(Phones) jack (Stereo miniature phone type)
INPUT jack (1/4-inch phone type)
CHARGE port (USB micro-B type)
Lithium-ion battery
Supplied from the CHARGE port
Approx. 6 hours (Audio playback of the Bluetooth
connection)
* These gures will vary depending on the ac tual
conditions of use.
264 (W) x 78 (D) x100 (H) mm
10-7/16 (W) x 3-1/8 (D) x 3-15/16 (H) inches
Owner’s Manual
USB cable for charging the BTM-1 (*1)
*1: Use a standard USB AC adaptor (5 V/2 A or higher is
recommended) for charging.
Bluetooth Ver 4.0
Specication Power Class 2 (Line of
sight range 10 m (30 ft)
A2DP, AVRCP
SBC (Support to the content
protection of the SCMS-T method)
)
Troubleshooting
ProblemItems to checkAction
POWER indicator does not light
even when you press the [POWER]
button
Bluetooth sound is interrupted /
Noise is heard
This unit does not appear in the
Bluetooth device list of your
Bluetooth device.
Can’t connect via Bluetooth
Too much feedback from the guitar Could the guitar be too close to this unit?
Did you charge this unit before using it?Charge this unit using the included USB cable.
Could you be using the unit near a microwave oven
or a wireless device such as a Wi-Fi router?
Did pairing occur successfully?
Could this unit and the Bluetooth device be too
far apart?
If this unit is visible as a device in the Bluetooth
settings of the Bluetooth device
If this unit is not visible as a device
Move the unit as far as possible away from microwave ovens or
wireless devices such as Wi-Fi routers.
Perform pairing as described in “Registering a Bluetooth Device
(Pairing).”
This unit can connect with a Bluetooth device within a maximum lineof-sight distance of 10 m (30 ft).
Move this unit and the Bluetooth device closer to each other.
Delete the device registration for this unit, and then perform pairing
once again.
Turn the Bluetooth function of the Bluetooth device o and then on
again; then begin pairing from this unit to pair the devices once again.
If acoustic feedback occurs when a guitar is connected:
5 Change the distance or angle of this unit relative to the guitar.5 Use the VOLUME [+] [–] buttons or the [LEVEL] knob to adjust the
* Die POWER-Anzeige zeigt den Status der noch verfügbaren
Batteriespannung an.&siehe „Aufladen der Batterie des Geräts“.
HINWEIS
Dieses Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn kein Gerät an der
AUX IN- oder INPUT-Buchse angeschlossen ist und für ca. 15 Minuten
keine Verbindung zu einem externen Bluetooth Gerät hergestellt ist
(Auto O-Funktion). Wenn das Gerät automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
2
[ ] (Bluetooth)-Taster/Anzeige
Bluetooth: On
Bluetooth: O
3
VOLUME [–] [+]-Taster
regeln die Gesamtlautstärke.
Spielen einer Gitarre
Die nachfolgend beschriebenen Regler bestimmen den Sound der Gitarre, die
an der INPUT-Buchse angeschlossen ist.
* Laden Sie die interne Batterie nicht auf, solange noch eine Gitarre angeschlossen ist,
ansonsten können bei Abspielen von Audiodaten Nebengeräusche zu hören sein.
4
[GAIN]-Regler
regelt die Stärke des Overdrive-Eekts (Verzerrung).
5
[TONE]-Regler
regelt die Klangfarbe des Gitarrensounds.
6
[LEVEL]-Regler
regelt die Lautstärke des Gitarrensounds.
7
[FX]-Taster/Anzeige
schaltet den Delay-Eekt ein bzw. aus. Jedesmal, wenn Sie diesen Taster
drücken, wird der Eekt ein- bzw. ausgeschaltet (Voreinstellung: aus).
Referenz-Pegel für den Overdrive-Eekt (Voreinstellung: High)
High
Low
01
Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWERAnzeige leuchtet.
Halten Sie den Taster solange gedrückt, bis die POWERAnzeige 3x blinkt.
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die BluetoothFunktion aktiviert.
Halten Sie den Taster für zwei Sekunden gedrückt.
-Anzeige blinkt 3x 0 erlischt.
Die
Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [+]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0 leuchtet.
Halten Sie den [FX]-Taster gedrückt und drücken Sie den
VOLUME [-]-Taster. Die FX-Anzeige blinkt 3x 0 erlischt.
Bedienungsanleitung
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
8
AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Audiogeräts (z.B. Audio Player).
9
(Phones)-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3-poligen Anschluss.
Bei Kopfhörern mit 4-poligem Anschluss (mit Fernsteuerungs-Funktion)
wird die Audiodatei eventuell nicht korrekt abgespielt.
10
INPUT-Buchse
zum Anschluss einer Gitarre.
11
CHARGE-Anschluss
Über diesen Anschluss wird die interne Batterie des Geräts aufgeladen.
Auaden der Batterie des Geräts
Bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwenden, schließen Sie das beigefügte
USB-Kabel an den CHARGE-Anschluss an der Rückseite des Geräts an und
laden Sie die Batterie auf.
* Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB AC-Adapter
(empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
* Verwenden Sie für den Auadevorgang das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie das beigefügte Kabel nicht mit anderen Geräten.
USB-Kabel für das Auaden
der Batterie (beigefügt)
Wenn das Gerät verwendet wird, wird über die POWER-Anzeige der Ladestatus
der internen Batterie angezeigt.
* Wenn der Auadevorgang bei ausgeschaltetem Gerät abgeschlossen ist,
erlischt die Anzeige.
AnzeigeBeschreibung
leuchtet
blinkt langsam Die Batterie des Geräts wird aufgeladen.
blinkt schnellLaden Sie die Batterie auf.
Die noch verfügbare Batteriespannung liegt über der
Hälfte oder die Batterie ist vollständig aufgeladen.
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät mit einem externen Bluetooth-Gerät
(z.B. Smartphone) zu koppeln.
* Die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte dienen lediglich als Beispiel.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des
verwendeten Bluetooth-Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie den [ ]-Taster
solange gedrückt, bis die
Der Kopplungs-Modus wird aktiviert und der Kopplungsvorgang gestartet.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein
und positionieren Sie dieses in der direkten Nähe des Geräts.
(Beispiel) beim iPhone
3. Während die -Anzeige blinkt: Wählen Sie im Bluetooth-
Geräte-Display des externen Gerät „Roland BTM-1“ aus.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die
-Anzeige dieses Geräts.
-Anzeige schnell blinkt.
USB AC-Adapter
(handelsübliches Zubehör)
Stromversorgung
Lesen Sie zuerst die Abschnitte „SICHERHEITSHINWEISE“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (separates Informationsblatt).
Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie die
Anleitung zu Referenzzwecken auf.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät und dessen Bluetooth-Funktion ein.
Wenn ein bereits vorher gekoppeltes Gerät sich in der direkten Nähe dieses
Geräts bendet, werden beide Geräte automatisch miteinander verbunden.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde,
leuchtet die
* Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, halten Sie den [
solange gedrückt, bis die
Bluetooth-Geräte-Display „Roland BTM-1“ aus.
-Anzeige dieses Geräts.
-Anzeige blinkt und wählen Sie dann im
]-Taster
2. Um die Verbindung zu unterbrechen, halten Sie den
]-Taster für zwei Sekunden gedrückt (damit wird wird die
[
Bluetooth-Funktion ausgeschaltet) oder schalten Sie die
Bluetooth-Funktion am externen Gerät aus.
Löschen eines Kopplungseintrags
1. Halten Sie den [ ]-Taster für sieben Sekunden gedrückt.
Die -Anzeige blinkt 6x 0 und blinkt danach schnell. Damit ist der
Eintrag gelöscht.
Abspielen von Audiodaten
Sie können Audiodaten des externen Bluetooth-Geräts über dieses Gerät
abspielen. Wenn das externe Bluetooth-Gerät den AVRCP-Modus unterstützt,
können Sie an diesem Gerät auch Steuervorgänge wie Start/Stop ausführen.
Abspielen/Unterbrechen
nachfolgenden Song auswählen
vorherigen Song auswählen
In diesem Produkt ist eine Lithium-Ionen-Batterie eingebaut. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, laden Sie dessen interne LithiumIonen-Batterie alle drei Monate auf, damit deren Leistungsfähigkeit vollständig erhalten bleibt.
Zulässige Umgebungstemperatur während des Auadevorgangs: 5-35 °C
Der Idealbereich für den Auadevorgang liegt zwischen 10–30 °C.
Drücken Sie den [
Drücken Sie den [
hintereinander.
Drücken Sie den [
hintereinander.
]-Taster 1x.
]-Taster 2x schnell
]-Taster 3x schnell
Technische Daten
Roland BTM-1: Bluetooth-Lautsprecher
Ausgangsleistung
Lautsprecher
Bluetooth
Anschlüsse
Stromversorgung
Stromverbrauch max. 2 A (5 V
Betriebsdauer bei
kontinuierlichem
Playback und
Nutzung der Batterie
Abmessungen264 (W ) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht920 g
Beigefügtes
Zubehör
* Dieses Dok ument beschreibt die technischen Daten des Produkts bei
Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu
diesem Produkt nden Sie auf der Roland-Internetseite.
ca. 6 Stunden (Audio-Playback über die BluetoothVerbindung)
* Diese Angaben sind variabel und abhängig von den
tatsächlichen Umgebungsbedingungen.
Bedienungsanleitung
USB-Kabel für das Auaden der Batterie des BTM-1 (*1)
*1: Verwenden Sie für das Auaden einen Standard USB
AC-Adapter (empfohlen: 5 V/2 A oder höher).
Bluetooth Ver 4.0
Spezikation „Power Class 2“
(Sichtlinie 10 Meter)
SBC (unterstützt das Verschlüsselungssystem der SCMS-T-Methode)
)
Mögliche Fehlerursachen
ProblemPrüfungLösung
Die POWER-Anzeige leuchtet nicht,
nachdem der [POWER]-Taster
gedrückt wurde.
Der über Bluetooth übertragene
Sound wird unterbrochen /
Nebengeräusche sind hörbar
Dieses Gerät erscheint nicht in
der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts.
Es ist keine Verbindung über
Bluetooth möglich.
Die Gitarre erzeugt eine zu starke
Rückkopplung.
Wurde die interne Batterie vollständig aufgeladen? Verwenden Sie dafür das beigefügte USB-Kabel.
Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe eines
anderen Geräts mit Störeinüssen wie z.B. Wi-Fi
Router oder Mikrowellenherd?
Wurde die Bluetooth-Verbindung (Pairing)
erfolgreich hergestellt?
Ist der Abstand zwischen diesem Gerät und dem
externen Bluetooth-Gerät zu groß?
Wenn dieses Gerät in der Geräteliste des externen
Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Wenn dieses Gerät nicht in der Geräteliste des
externen Bluetooth-Geräts zu sehen ist
Ist der Abstand zwischen Gitarre und Lautsprecher
zu gering?
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Gerät,
welches die Bluetooth-Verbindung stört.
Führen Sie den Kopplungsvorgang durch (siehe „Der Kopplungsvorgang
(Pairing)“.
Der maximale Abstand beider Geräte darf nicht mehr als 10 Meter
betragen. Verringern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und
dem externen Bluetooth-Gerät.
Löschen Sie den Eintrag für dieses Gerät aus der Liste und stellen Sie
die Bluetooth-Verbindung (Pairing) neu her.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts aus und nach
kurzer Zeit wieder ein. Stellen Sie dann die Bluetooth-Verbindung
(Pairing) neu her.
Wenn nach Anschließen einer Gitarre eine Rückkopplung auftritt:
5 Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre und Verstärker bzw.
verändern Sie die Winkelstellung der Gitarre.
5 Stellen Sie die Ausgangslautstärke mit den VOLUME [+] [–]- Tastern
* Le témoin The POWER indique l’état de la pile rechargeable.
&voir « Charge ».
MÉMO
Cet appareil s’éteint automatiquement si aucun appareil n’est connecté
à la prise AUX IN ou INPUT et que 15 minutes environ se sont écoulées
sans connexion de l’appareil Bluetooth (fonction Auto-O).
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
2
Bouton/témoin [ ] (Bluetooth)
Bluetooth :
Activé
Bluetooth :
Désactivé
3
Boutons VOLUME [+] [−]
Permettent de régler le volume général.
Jouer de la guitare
Ces commandes permettent de régler le son d’une guitare connectée
à la prise INPUT.
* Ne chargez pas l’appareil pendant qu’une guitare est connectée.
Du bruit risque sinon d’être audible.
4
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain de saturation (niveau de distorsion).
5
Bouton [TONE]
Permet de régler le son de la guitare.
6
Bouton [LEVEL]
Permet de régler le volume du son de la guitare.
7
Bouton/témoin [FX]
Active/désactive l’eet Delay. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage est activé/désactivé alternativement (par défaut :
désactivé).
Gain de référence pour la saturation (par défaut : élevé)
High
Low
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER s’allume.
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le témoin
POWER clignote trois fois.
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
Lors de la mise sous tension, la fonction Bluetooth est activée.
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes.
clignote trois fois 0 éteint
Le témoin
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [+].
Le témoin FX clignote trois fois 0 allumé
Maintenez enfoncé le bouton [FX] et appuyez sur le bouton VOLUME [−].
Le témoin FX clignote trois fois 0 éteint
Mode d’emploi
Connecteurs
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils
avant de procéder à des branchements.
8
Prise AUX IN
Connectez votre lecteur audio ou périphérique audio.
9
Prise (Phones)
Connectez votre casque.
* U tilisez un caque équipé d’une che à 3 pôles. Si vous utilisez un casque
équipé d’une che à 4 pôles (par exemple un casque avec télécommande),
il se peut que le contenu audio ne soit pas lu correctement.
10
Prise INPUT
Connectez votre guitare.
11
Port CHARGE
Ce port sert à charger.
Charge en cours
Avant la première utilisation, connectez le câble USB fourni au
connecteur CHARGE sur le panneau arrière et lancez la charge.
* U tilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A ou plus recommandé)
pour la charge.
* Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas le câble
USB fourni avec un autre appareil.
Câble USB pour la
charge (fourni)
Pendant que cet appareil est sous tension, le témoin POWER indique
l’état de la pile rechargeable.
* Une fois que la charge est terminée avec l’appareil hors tension,
le témoin s’éteint.
TémoinExplication
Allumé
Clignote lentement
Clignote rapidement
La capacité restante de la pile est supérieure à 50 %,
ou la charge est terminée
Charge en cours
Chargez l’appareil
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (appariement)
Cette procédure décrit comment enregistrer cet appareil avec l’appareil
Bluetooth que vous souhaitez connecter (par exemple un smartphone).
* Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
Bluetooth.
1. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez enfoncé le
bouton [
L’appareil passe en mode d’appariement et lance l’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et
placez-le à côté de cet appareil.
Exemple) Dans le cas de l’iPhone
3. Pendant que le témoin clignote, sélectionnez « Roland BTM-1 »
qui apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth.
Une fois l’appariement établi, le témoin Bluetooth
s’allume.
] jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
Adaptateur secteur USB
(disponible dans le commerce)
Prise secteur
de cet appareil
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (che séparée).
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà apparié
1. Mettez cet appareil sous tension. Si la fonction Bluetooth est
désactivée, activez-la.
Si un appareil Bluetooth déjà apparié dont la fonction Bluetooth est
activée se trouve à proximité, il est automatiquement connecté.
Une fois l’appariement établi, le témoin
* Si vous ne pouvez pas vous connecter, maintenez enfoncé le bouton
[
] jusqu’à ce que le témoin
BTM-1 » qui s’ache sur l’écran de l’appareil Bluetooth.
de cet appareil s’allume.
clignote puis sélectionnez « Roland
2. Pour déconnecter, maintenez enfoncé le bouton [ ] pendant
deux secondes pour désactiver la fonction Bluetooth, ou
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth.
Suppression d’un enregistrement précédemment apparié
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant sept secondes.
Le témoin
L’enregistrement est supprimé.
clignote six fois 0 puis clignote rapidement.
Lecture de données musicales
Vous pouvez lire des données musicales à l’aide de votre appareil
Bluetooth et si ce dernier prend en charge AVRCP, vous pouvez
également eectuer des opérations (par exemple lecture/arrêt) depuis
cet appareil.
Lecture/pause
Passer au morceau suivant
Passer au morceau
précédent
Ce produit est équipé d’une pile lithium-ion.
Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le charger une fois tous les trois mois pour éviter que la pile
lithium-ion interne ne se dégrade.
Plage de température ambiante lors de la charge : 5–35 °C
Pour tirer pleinement partie des performances de la pile lithium-ion rechargeable, nous vous recommandons de la charger dans une plage de températures
comprise entre 10 et 30 °C.
Appuyez une fois sur le bouton [
Appuyez rapidement sur le bouton [
Appuyez rapidement sur le bouton [
].
] deux fois.
] trois fois.
Caractéristiques principales
Roland BTM-1 : Haut-parleur Bluetooth
Puissance de
sortie nominale
Haut-parleur
Bluetooth
Connecteurs
Alimentation
électrique
Consommation
électrique
Durée de lecture
continue en
utilisant la pile
Dimensions264 (L) x 78 (P) x100 (H) mm
Poids920 g
Accessoires
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment
de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 pouces) x 2
Radiateur passif x 2
Technologie
Bluetooth
Puissance de
transmission
Prols pris en
charge
Codec
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise
Prise INPUT (jack 6,35 mm)
Port CHARGE (USB micro-B)
Pile lithium-ion
Fournie depuis le port CHARGE
Max. 2 A (5 V
Environ 6 heures (lecture audio de la connexion Bluetooth)
* Ces chires varient en fonction des conditions réelles
d’utilisation.
Mode d’emploi
Câble USB pour charger le BTM-1 (*1)
*1 : Utilisez un adaptateur secteur USB standard (5 V/2 A
ou plus recommandé) pour la charge.
Bluetooth Ver 4.0
Spécication de puissance Classe 2 (plage
de portée 10 m)
A2DP, AVRCP
SBC (prise en charge de la protection de
contenu de la méthode SCMS-T)
(Phones) (mini-jack stéréo)
)
Guide de dépannage
ProblèmePoints à vérierAction
Le témoin POWER ne s’allume pas même
si vous appuyez sur le bouton [POWER]
Le son Bluetooth est interrompu /
aucun son n’est audible
Cet appareil n’apparaît pas dans
la liste des appareils Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
Impossible de se connecter via
Bluetooth
Eet Larsen excessif provenant de
la guitare
Avez-vous chargé cet appareil avant de l’utiliser ? Chargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni.
Utilisez-vous l’appareil à proximité d’un four à
micro-ondes ou d’un dispositif sans l tel qu’un
routeur Wi-Fi ?
L’appariement s’est-il correctement déroulé ?
Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés l’un de l’autre ?
Si cet appareil est visible en tant qu’appareil dans
les réglages Bluetooth de l’appareil Bluetooth
Si cette unité n’est pas visible en tant qu’appareil
La guitare est-elle trop proche de l’appareil ?
Éloignez l’appareil autant que possible des fours à micro-ondes ou
dispositifs sans l tels que des routeurs Wi-Fi.
Eectuez l’appariement comme décrit dans « Enregistrement d’un
appareil Bluetooth (appariement) ».
Cet appareil peut se connecter à un appareil Bluetooth dans une
portée maximale de 10 m.
Rapprochez cet appareil et l’appareil Bluetooth l’un de l’autre.
Supprimez l’enregistrement d’appareil de cet appareil, puis procédez
à un nouvel appariement.
Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
Bluetooth. Puis lancez l’appariement depuis cette unité an d’apparier
à nouveau les appareils.
Si vous entendez un eet Larsen acoustique lorsqu’une guitare est
connectée :
5 Modiez la distance ou l’angle de cet appareil par rapport à la guitare.5 Utilisez les boutons VOLUME [+] [–] ou le bouton [LEVEL] pour
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI”.
Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Altavoz Bluetooth
Manual del usuario
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES”
(hojas separadas). Después de leerlo, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para su consulta inmediata.
Descrizione del Pannello
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Tasto/indicatore (POWER)
Accensione
Spegnimento
* L’indicatore POWER mostra lo stato della batteria ricaricabile.
&vedi “Ricarica”.
MEMO
Questa unità si spegne automaticamente se nulla è connesso alla
presa AUX IN o INPUT e trascorrono circa 15 minuti senza che venga
connesso un dispositivo Bluetooth (funzione Auto O).
* Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
2
Tasto/indicatore [ ] [Bluetooth]
Bluetooth: On
Bluetooth: O
3
Tasti VOLUME [+] [−]
Regolano il volume generale.
Suonare la Chitarra
Questi controlli regolano il suono della chitarra connessa alla presa INPUT.
* Non caricate l’unità mentre è connessa una chitarra. Così facendo
potreste avvertire del rumore nell’audio.
4
Manopola [GAIN]
Regola il guadagno dell’overdrive (quantità di distorsione).
5
Manopola [TONE]
Regola il colore del suono della chitarra.
6
Manopola [LEVEL]
Regola il volume del suono della chitarra.
7
Tasto/indicatore [FX]
Attiva e disattiva il delay. Ad ogni pressione del tasto, l’impostazione
si alterna tra acceso e spento (valore di default: spento).
Gain di riferimento per l’overdrive (valore di default: alto)
Alto
Basso
Tenete premuto il tasto sino a quando non si accende
l’indicatore POWER.
Tenete premuto il tasto sino a quando l’indicatore
POWER non lampeggia tre volte.
Tenete premuto il tasto per due secondi.
Quando l’unità si accende, la funzione Bluetooth è attiva.
Tenete premuto il tasto per due secondi.
L’indicatore
Tenete premuto il tasto [FX] e premete il tasto VOLUME [+].
L’indicatore FX lampeggia tre volte 0 acceso
Tenete premuto il tasto [FX] e premete il tasto VOLUME [−].
L’indicatore FX lampeggia tre volte 0 spento
lampeggia tre volte 0 spento
Connettori
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate
sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
8
Presa AUX IN
Collegate il vostro lettore audio o dispositivo audio.
9
Presa (Phones)
Collegate qui le vostre cue.
* Usate cue dotate di una spina a 3-poli. Se usate cue con una
spina a 4-poli (come le cue munite di un controllo remoto), l’audio
potrebbe non essere riprodotto correttamente.
10
Presa INPUT
Collegate la vostra chitarra.
11
Porta CHARGE
Questa porta serve per la ricarica.
Ricarica
Prima di usare questa unità per la prima volta, collegate il cavo USB
incluso al connettore CHARGE sul pannello posteriore e caricatela.
* Usate un adattatore in CA USB standard (5 V/2 A o maggiore è
consigliato) per la ricarica.
* Caricate il dispositivo usando il cavo USB incluso. Non usate il cavo
USB incluso con altri dispositivi.
Mentre usate l’unità, l’indicatore POWER mostra lo stato della batteria
ricaricabile.
* Se la carica è completa mentre l’unità è spenta, l’indicatore è spento.
La capacità restante della batteria supera la metà,
o la ricarica è completa
Trasformatore CA USB
(disponibile in commercio)
Presa di
corrente
Registrare un Dispositivo Bluetooth (Abbinamento)
Ecco la procedura per registrare questa unità con il dispositivo Bluetooth
che volete connettere (per es., uno smartphone).
* Le istruzioni che seguono sono solo uno dei possibili esempi. Per i
dettagli, fate riferimento al manuale dell’utente del vostro dispositivo
Bluetooth.
1. Ad unità accesa, tenete premuto il tasto [] sino a quando
l’indicatore
Questa unità si pone nella modalità di abbinamento, e inizia
l’abbinamento.
2. Attivate la funzione Bluetooth del vostro dispositivo
Bluetooth, e posizionatelo vicino a questa unità.
Esempio) Nel caso di un iPhone
3. Mentre l’indicatore lampeggia, selezionate “Roland BTM-1” che
appare nella schermata Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
Ad abbinamento completato, l’indicatore
non lampeggia rapidamente.
di questa unità è acceso.
Connettere un Dispositivo Mobile Già Abbinato
1. Accendete l’unità. Se la funzione Bluetooth è disattivata,
attivate la funzione Bluetooth.
Se un dispositivo Bluetooth già abbinato la cui funzione Bluetooth è
attiva si trova nelle vicinanze, viene connesso automaticamente.
Ad abbinamento completato, l’indicatore
* Se non riuscite a connettervi, tenete premuto il tasto [
quando l’indicatore
BTM-1” che appare nella schermata del dispositivo Bluetooth.
non lampeggia, e poi selezionate “Roland
di questa unità è acceso.
] sino a
2. Per disconnettervi, tenete premuto il tasto [] per due
secondi per disattivare la funzione Bluetooth, o disattivate la
funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
Annullare una Registrazione Precedentemente Abbinata
1. Tenete premuto il tasto [] per sette secondi.
L’indicatore lampeggia sei volte 0 poi lampeggia rapidamente: la
registrazione viene cancellata.
Riprodurre la Musica
Potete riprodurre la musica agendo sul vostro dispositivo Bluetooth, e se
il vostro dispositivo Bluetooth supporta l’AVRCP, potete anche eettuare
operazioni come play/stop da questa unità.
Play/pausa
Saltare al brano successivo
Saltare al brano precedente
Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio.
Anche se non usate il prodotto per un lungo periodo di tempo, dovreste caricarlo ogni tre mesi per evitare che la batteria interna agli ioni di litio si degradi.
Intervallo della temperatura ambientale durante la ricarica: 5–35 °C
Però, per sfruttare al meglio le prestazioni della batteria agli ioni di litio ricaricabile, consigliamo di ricaricarla in un intervallo di temperatura di 10–30 °C.
Premete una volta il tasto [
Premete rapidamente due volte il tasto [
Premete rapidamente tre volte il tasto [
].
].
].
Speciche Principali
Roland BTM-1: Diusore Bluetooth
Potenza di Uscita
Nominale
Altoparlanti
Bluetooth
Connettori
Alimentazione
ConsumoMax. 2 A (5 V
Tempo di
riproduzione
continuo usando
la batteria
Dimensioni264 (L) x 78 (P) x100 (A) mm
Peso920 g
Accessori
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il
documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento
al sito Web Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 pollici) x 2
Radiatore passivo x 2
Tecnologia
Bluetooth
Potenza di
Trasmissione
Supporto Proli A2DP, AVRCP
Codec
Presa AUX IN (Tipo phone stereo mini)
Presa (Phones)
Presa INPUT (Tipo phone da 1/4”)
Porta CHARGE (tipo USB Micro-B)
Batteria agli ioni di litio
Fornita dalla porta CHARGE
Circa 6 ore (Riproduzione audio della connessione
Bluetooth)
* Queste cifre variano a seconda delle reali condizioni
di utilizzo.
Manuale dell’Utente
Cavo USB per la ricarica del BTM-1 (*1)
*1: Usate un adattatore in CA USB standard (5 V/2 A o
maggiore è consigliato) per la ricarica.
Bluetooth Ver 4.0
Speciche della Classe di Potenza 2
(Estensione in linea di vista: 10 m)
SBC (Supporto alla protezione dei
contenuti del metodo SCMS-T)
(Tipo phone stereo mini)
)
Risoluzione di eventuali problemi
ProblemaCosa controllareAzione
L’indicatore POWER non si accende
anche quando premete il tasto
[POWER]
Il suono Bluetooth si interrompe /
Si avverte del rumore
Questa unità non appare nella lista
dei dispositivi Bluetooth sul vostro
dispositivo Bluetooth.
Non potete collegarvi via
Bluetooth
Troppo feedback dalla chitarraLa chitarra è troppo vicina a questa unità?
Avete ricaricato l’unità prima di usarla?Caricate il dispositivo usando il cavo USB incluso.
State usando l’unità vicino a un forno a microonde
o a un dispositivo wireless come un router Wi-Fi?
L’abbinamento è avvenuto correttamente?
Questa unità e il dispositivo Bluetooth sono troppo
distanti?
Se questa unità è visibile come dispositivo nelle
impostazioni Bluetooth del dispositivo Bluetooth
Se questa unità non è visibile come dispositivo
Allontanate il più possibile l’unità da forni a microonde o da dispositivi
wireless come i router Wi-Fi.
Eettuate l’abbinamento come descritto in “Registrare un Dispositivo
Bluetooth (Abbinamento)”.
Questa unità può collegarsi a un dispositivo Bluetooth entro una
distanza massima in linea di vista di 10 m.
Avvicinate l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Cancellate la registrazione del dispositivo per questa unità, ed
eettuate di nuovo l’abbinamento.
Disattivate e riattiva le funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth;
poi iniziate l’abbinamento da questa unità per riabbinare di nuovo i
dispositivi.
Se si genera del feedback acustico quando è connessa una chitarra:
5 Cambiate la distanza o l’inclinazione di questa unità rispetto alla
chitarra.
5 Usate i tasti VOLUME [+] [–] o la manopola [LEVEL] per regolare il
* El indicador POWER muestra el estado de la batería recargable.
&Consulte el apartado “Carga”.
RECUERDE
Esta unidad se apaga automáticamente si no hay ningún dispositivo
conectado al conector AUX IN o INPUT y transcurren unos
15 minutos sin que se haya conectado un dispositivo Bluetooth
(función Auto O).
* Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez.
2
Botón/indicador [ ] (Bluetooth)
Bluetooth:
Activar
Bluetooth:
Desactivar
3
Botones VOLUME [+] [−]
Ajusta el volumen general.
Tocar la guitarra
Estos controles ajustan el sonido de la guitarra conectada al conector INPUT.
* No cargue la unidad mientras haya una guitarra conectada. Si lo
hace, el audio podría oírse con ruido.
4
Mando [GAIN]
Ajusta la ganancia de saturación (cantidad de distorsión).
5
Mando [TONE]
Ajusta el color del sonido de la guitarra.
6
Mando [LEVEL]
Ajusta el volumen del sonido de la guitarra.
7
Botón/indicador [FX]
Activa o desactiva el retardo. Cada vez que se pulsa el botón, el
ajuste alterna entre activado/desactivado (el valor predeterminado
es desactivado).
Ganancia de referencia para saturación
(valor predeterminado: alta)
Alta
Baja
Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador POWER
se ilumine.
Mantenga pulsado el botón hasta que el indicador POWER
parpadee tres veces.
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos.
Cuando se encienda la unidad, la función Bluetooth
estará activada.
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos.
El indicador
Mantenga pulsado el botón [FX] y pulse el botón VOLUME [+].
El indicador FX parpadea tres veces 0 Encendido
Mantenga pulsado el botón [FX] y pulse el botón VOLUME [–].
El indicador FX parpadea tres veces 0 Apagado
parpadea tres veces 0 Apagado
Conectores
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de realizar cualquier conexión.
8
Conector AUX IN
Conecte su reproductor de sonido o dispositivo de audio.
9
Conector (auriculares)
Conecte aquí los auriculares.
* Use auriculares que tengan una clavija de 3 polos. Si usa auriculares
que tienen una clavija de 4 polos (como los auriculares equipados con
control remoto), puede que el audio no se reproduzca correctamente.
10
Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra.
11
Puerto CHARGE
Este es el puerto para cargar la unidad.
Carga
Antes de utilizar esta unidad por primera vez, conecte el cable USB
incluido al conector CHARGE del panel trasero y cárguela.
* Utilice un adaptador USB de CA estándar (se recomienda 5 V/2 A o
más) para la carga.
* Cargue el dispositivo con el cable USB incluido. No use el cable USB
de cualquier otro dispositivo.
Mientras la unidad esté en uso, el indicador POWER muestra el estado
de la batería recargable.
* Si la carga naliza estando la unidad apagada, el indicador se apaga.
IndicadorExplicación
Iluminado
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
Cable USB para carga
(incluido)
La carga de la batería es superior a la mitad, o está
totalmente cargada
Proceso de carga en curso
Cargue la unidad
Adaptador USB de CA
(de venta en comercios)
Toma de CA
Registro de un dispositivo Bluetooth (Pairing)
Aquí se explica el proceso para registrar esta unidad con el dispositivo
Bluetooth que desee (por ejemplo, un teléfono inteligente).
* Los pasos siguientes son un ejemplo posible. Para obtener más
información, consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.
1. Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón [ ]
hasta que el indicador
La unidad entra en modo de sincronización y comienza el proceso.
2. Active la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth
y colóquelo cerca de la unidad.
Ejemplo: En el caso del iPhone
3. Mientras el indicador está parpadeando, seleccione la entrada
“Roland BTM-1” que aparece en la pantalla de su dispositivo
Bluetooth.
Una vez realizada correctamente la sincronización, el indicador
esta unidad queda iluminado.
parpadee rápidamente.
Conexión de un dispositivo Bluetooth ya sincronizado
1. Encienda la unidad. Si la función Bluetooth está desactivada,
actívela.
Si hay cerca un dispositivo Bluetooth ya sincronizado que
tenga la función Bluetooth activada, la conexión se establece
automáticamente.
Una vez establecida la conexión, el indicador
iluminado.
* Si no puede establecer la conexión, mantenga pulsado el botón
[
] hasta que el indicador parpadee y, a continuación, seleccione
la entrada “Roland BTM-1” que aparece en la pantalla del dispositivo
Bluetooth.
de esta unidad queda
2. Para desconectar, mantenga pulsado el botón [ ] durante
dos segundos para desactivar la función Bluetooth,
o desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
Eliminación de un dispositivo ya registrado
1. Mantenga pulsado el botón [ ] durante siete segundos.
El indicador parpadea seis veces 0 Luego parpadea rápidamente;
el registro queda eliminado.
Reproducción de música
Puede reproducir música accionando el dispositivo Bluetooth y, si este
admite la función AVRCP, también podrá realizar operaciones como
reproducir/detener la música desde esta unidad.
Reproducir/pausa
Pasar a la canción siguiente
Pasar a la canción anterior
Este producto lleva incorporada una batería de ion-litio.
Aunque no vaya a usar este producto durante un periodo prolongado de tiempo, debe cargarlo una vez cada tres meses para evitar que la batería de ion-litio
interna se deteriore.
Intervalo de temperatura ambiente durante la carga: 5–35 °C
No obstante, para sacar el máximo partido del rendimiento de la batería recargable de ion-litio, se recomienda cargar la unidad en un intervalo de
temperatura de entre 10 y 30 °C.
Pulse el botón [
Pulse rápidamente el botón [
Pulse rápidamente el botón [
] una vez.
] dos veces.
] tres veces.
Especicaciones principales
Roland BTM-1: Altavoz Bluetooth
Potencia nominal
de salida
Altavoz
Bluetooth
Conectores
Alimentación
ConsumoMáx. 2 A (5 V
Tiempo de
reproducción
continua utilizando
la batería
Dimensiones264 (Anch.) x 78 (Prof.) x 100 (Alt.) mm
Peso920 g
Accesorios
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento
de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el sitio
web de Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 pulgadas) x 2
Radiador pasivo x 2
Tecnología
Bluetooth
Potencia de
transmisión
Compatibilidad
con perles
Códec
Conector AUX IN (tipo telefónico estéreo en miniatura)
Conector (auriculares) (tipo telefónico estéreo en miniatura)
Conector INPUT (tipo telefónico de 6,3 mm)
Puerto CHARGE (USB tipo micro-B)
Batería de ion-litio
Suministrada a través del puerto CHARGE
Aprox. 6 horas (reproducción de audio de la conexión
Bluetooth)
* Estas cifras pueden variar en función de las condiciones
de uso reales.
Manual del usuario
Cable USB para cargar el BTM-1 (*1)
*1: Utilice un adaptador USB de CA estándar
(se recomienda 5 V/2 A o más) para la carga.
Bluetooth Ver 4.0
Especicaciones de potencia de clase 2
(distancia sin obstáculos de 10 m)
A2DP, AVRCP
SBC (compatible con la protección de
contenido del método SCMS-T)
)
Solución de problemas
ProblemaLo que hay que comprobarAcción
El indicador POWER no se
ilumina ni siquiera al pulsar el
botón [POWER]
Se interrumpe el sonido
Bluetooth/se escucha ruido
Esta unidad no aparece en la lista
de dispositivos Bluetooth de su
dispositivo Bluetooth.
No se puede conectar a través
de Bluetooth
Hay demasiado retorno de
la guitarra
de
¿Ha cargado la unidad antes de usarla?Cargue la unidad con el cable USB incluido.
¿Está utilizando la unidad cerca de un horno
microondas o de un dispositivo inalámbrico,
como un router Wi-Fi?
¿La sincronización ha sido correcta?
¿Están la unidad y el dispositivo Bluetooth
demasiado alejados entre sí?
Si esta unidad está visible como dispositivo en
los ajustes Bluetooth del dispositivo Bluetooth
Si esta unidad no está visible como dispositivo
¿Es posible que la guitarra esté demasiado
cerca de la unidad?
Utilice la unidad lo más lejos posible de hornos microondas o de
dispositivos inalámbricos, como routers Wi-Fi.
Lleve a cabo la sincronización como se explica en el apartado “Registro de
un dispositivo Bluetooth (Pairing)”.
La conexión entre esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede
establecerse a una distancia máxima sin obstáculos de 10 m.
Acerque esta unidad al dispositivo Bluetooth.
Borre esta unidad en el dispositivo y vuelva a realizar la sincronización.
Desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y actívela de
nuevo; a continuación, vuelva a realizar la sincronización de los dispositivos
desde esta unidad.
Si se produce retorno acústico cuando la guitarra está conectada:
5 Cambie la distancia o el ángulo de la unidad con respecto de la guitarra.5 Use los botones VOLUME [+] [–] o el mando [LEVEL] para ajustar el
Mantenha o botão pressionado até o indicador POWER acender.
Mantenha o botão pressionado até o indicador POWER piscar
Desligar
três vezes.
* O indicador POWER mostra o estado da bateria recarregável.
&veja “Carregamento”.
LEMBRETE
Este dispositivo é desligado automaticamente se nada estiver
conectado ao conector AUX IN ou INPUT e tiverem se passado
aproximadamente 15 minutos sem que um dispositivo Bluetooth
seja conectado (função Auto O).
* Para restaurar a energia, ligue novamente o equipamento.
2
Botão/indicador [ ] (Bluetooth)
Bluetooth:
Ligar
Bluetooth:
Desligar
3
Botões VOLUME [+] [−]
Ajustam o volume geral.
Uso com guitarra
Esses controles ajustam o som da guitarra conectada ao conector INPUT.
* Não recarregue o equipamento enquanto uma guitarra estiver
conectada. Você poderá ouvir ruídos no áudio se zer isso.
4
Botão [GAIN]
Ajusta o ganho do overdrive (quantidade de distorção).
5
Botão [TONE]
Ajusta o timbre do som da guitarra.
6
Botão [LEVEL]
Ajusta o volume do som da guitarra.
7
Botão/indicador [FX]
Ativa/desativa o delay. Cada vez que você aperta o botão, a
conguração alterna entre ligado e desligado (padrão: desligado).
Ganho de referência para overdrive (padrão: alto)
Alto
Baixo
01
Mantenha o botão pressionado por dois segundos.
Quando o equipamento é ligado, a função Bluetooth é ativada.
Mantenha o botão pressionado por dois segundos.
pisca três vezes 0 apaga
Mantenha o botão [FX] pressionado e pressione o botão VOLUME [+].
O indicador FX pisca três vezes 0 acende
Mantenha o botão [FX] pressionado e pressione o botão VOLUME [–].
O indicador FX pisca três vezes 0 apaga
Manual do Proprietário
Conectores
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento,
diminua sempre o volume e desligue todos os equipamentos antes
de fazer qualquer conexão.
8
Plugue AUX IN
Conecte seu player de áudio ou dispositivo de áudio.
9
Conectores (fones)
Conecte seus fones de ouvido.
* Use fones de ouvido que tenham um plugue de 3 polos. Se um com
plugue de 4 polos (como aqueles equipados com controle remoto),
pode ser que o áudio não seja reproduzido corretamente.
10
Conector INPUT
Conecte sua guitarra.
11
Porta CHARGE
Esta porta serve para carregamento.
Carregamento
Antes de usar este equipamento pela primeira vez, conecte o cabo
USB que vem com o produto no conector CHARGE do painel traseiro
e recarregue-o.
* Use um adaptador AC USB padrão (5 V/2 A ou maior é recomendado)
para o carregamento.
* Carregue o dispositivo usando o cabo USB que veio incluído. Não use
esse cabo USB em nenhum outro dispositivo.
Enquanto esse equipamento estiver em uso, o indicador POWER mostrará
o status de carregamento da bateria.
* Se o carregamento for concluído quando o equipamento estiver
desligado, o indicador se apagará.
IndicadorExplicação
Aceso
Piscando devagar
Piscando rápido
Cabo USB para
carregamento (incluído)
A carga restante da bateria é maior que a metade ou o
carregamento foi concluído
Em carregamento
Carregue o equipamento.
Registro de um dispositivo de Bluetooth (Pareamento)
Siga este procedimento para registrar o equipamento no dispositivo
Bluetooth que você quer conectar (por exemplo, um smartphone).
* As etapas a seguir são um exemplo possível. Para obter detalhes,
consulte o manual do proprietário do seu dispositivo Bluetooth.
1. Com o equipamento ligado, mantenha o botão [ ]
pressionado até o indicador
O equipamento entra no modo de pareamento e começa a parear.
2. Ative a função Bluetooth do seu dispositivo Bluetooth
e coloque-o ao lado deste equipamento.
Exemplo: no caso do iPhone
3. Enquanto o indicador estiver piscando, selecione “Roland BTM-1”
que é exibido na tela do dispositivo Bluetooth do seu dispositivo
Bluetooth.
Quando o pareamento for bem sucedido, o indicador
equipamento acenderá.
piscar.
Adaptador AC USB
(disponível comercialmente)
Tomada AC
deste
Antes de usar este equipamento, leia com atenção “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES”
(folheto avulso). Após a leitura, guarde os documentos em um lugar onde estejam disponíveis para consulta imediata.
Conexão a um dispositivo Bluetooth já pareado
1. Ligue esse equipamento. Se a função Bluetooth estiver
desativada, ative a função Bluetooth.
Se um dispositivo Bluetooth já pareado e com a função Bluetooth
ativada estiver próximo, ele será conectado automaticamente.
Quando a conexão for bem sucedida, o indicador
equipamento acenderá.
* Se você não consegue conectar, mantenha o botão [
até o indicador
aparece na tela do dispositivo Bluetooth.
piscar e depois selecione “Roland BTM-1” que
deste
] pressionado
2. Para desconectar, mantenha o botão [ ] pressionado por
dois segundos para desativar a função Bluetooth ou desative
a função Bluetooth do dispositivo Bluetooth.
Exclusão de um registro pareado anteriormente
1. Mantenha o botão [ ] pressionado por sete segundos.
O indicador pisca seis vezes 0 depois pisca rapidamente.
O registro é excluído.
Reprodução de música
Você pode tocar música usando seu dispositivo Bluetooth. Se ele for
compatível com AVRCP, você também poderá executar operações como
tocar/parar com este equipamento.
Tocar/parar
Avançar para a próxima
música
Voltar para a música
anterior
Este produto está equipado com uma pilha de íon lítio
Mesmo se não usar este produto por um período grande de tempo, você deverá recarregá-lo a cada três meses para evitar que pilha interna de íon lítio estrague.
Faixa de temperatura ambiente durante o carregamento: 5–35°C
No entanto, para que a pilha de íon lítio recarregável tenha desempenho máximo, recomendamos carregá-la em uma faixa de temperatura de 10–30°C.
Pressione o botão [
Pressione o botão [
Pressione o botão [
] uma vez.
] duas vezes, rapidamente.
] três vezes, rapidamente.
Especicações principais
Roland BTM-1: Alto-falante Bluetooth
Saída de potência
nominal
Alto-falante
Bluetooth
Conectores
Fonte de
alimentação
Consumo de
corrente
Tempo de
reprodução contínua
usando a bateria
Dimensões264 (L) x 78 (P) x 100 (A) mm
Peso920 g
Acessórios
* Este documento explica as especicações do produto no momento em que
o documento foi emitido. Para obter as informações mais recentes, consulte
o site da Roland.
4 W + 4 W
5 cm (2 polegadas) x 2
Radiador passivo x 2
Tecnologia
Bluetooth
Potência de
transmissão
Suporte de perl
Codec
Conector AUX IN (tipo estéreo de miniatura de telefone)
Conector
Conector INPUT (tipo fone de 1/4”)
Porta CHARGE (tipo USB micro-B)
Pilha de íon lítio
Alimentado da porta CHARGE
Máx. 2 A (5 V
Aprox. 6 horas (reprodução de áudio da conexão
Bluetooth)
* Esses valores dependem das condições reais de uso.
Manual do Proprietário
Cabo USB para carregar o BTM-1 (*1)
*1: Use um adaptador AC USB padrão (5 V/2 A ou maior
é recomendado) para o carregamento.
Bluetooth Ver 4.0
Especicação de energia classe 2
(faixa da linha de visão 10 m)
A2DP, AVRCP
SBC (suporte para proteção de
conteúdo do método SCMS-T)
(fones) (Tipo fone miniatura estéreo)
)
Solução de problemas
ProblemaItens a vericarAção
O indicador POWER não acende
mesmo quando você aperta o
botão [POWER]
O som Bluetooth é interrompido /
Um ruído pode ser ouvido
Este equipamento não é exibido
na lista de dispositivos Bluetooth
do seu dispositivo Bluetooth.
Não é possível se conectar através
do Bluetooth
Muita microfonia da guitarraA guitarra está perto demais deste equipamento?
Você carregou o equipamento antes de usá-lo?Carregue este equipamento usando o cabo USB que veio incluído.
Você está usando o equipamento perto de um forno
de micro-ondas ou de um dispositivo sem o como
um roteador de Wi-Fi?
O pareamento foi concluído com êxito?
Este equipamento e o dispositivo Bluetooth estão
muito longe um do outro?
Se este equipamento aparecer como um dispositivo nas
congurações de Bluetooth do dispositivo Bluetooth.
Se este equipamento não aparecer como um
dispositivo
Mova o equipamento o mais longe possível de fornos micro-ondas
ou dispositivos sem o como roteadores de Wi-Fi.
Execute o pareamento como escrito em “Registro de um dispositivo
de Bluetooth (Pareamento)”.
Este equipamento pode ser conectado a um dispositivo Bluetooth a
uma distância de linha de visão máxima de 10 m.
Aproxime este equipamento do dispositivo Bluetooth.
Exclua o registro de dispositivo deste equipamento e realize
novamente o pareamento.
Desligue e ligue novamente a função Bluetooth do dispositivo
Bluetooth, em seguida comece o pareamento deste equipamento
para parear novamente os dispositivos.
Se a microfonia ocorre quando a guitarra está conectada:
5 Mude a distância ou inclinação deste equipamento em relação
à guitarra.
5 Use os botões VOLUME [+] [–] ou o botão [LEVEL] para ajustar
* De POWER-indicator geeft de status van de herlaadbare batterij weer.
&zie “Opladen”.
MEMO
Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer niets
aangesloten is op de AUX IN- of INPUT-aansluiting en ongeveer
15 minuten verstreken zijn zonder dat een Bluetooth-apparaat is
aangesloten (Auto O-functie).
* Druk opnieuw op de POWER-indicator om het apparaat weer in te
schakelen.
2
[ ] (Bluetooth)-knop/-indicator
Bluetooth: Aan
Bluetooth: Uit
3
VOLUME [+] [−]-knoppen
Hiermee past u het algemene volume aan.
De gitaar bespelen
Met deze bedieningselementen regelt u het geluid van de gitaar die op
de INPUT-aansluiting is aangesloten.
* Laad het apparaat niet op terwijl er een gitaar is aangesloten. Als u
dit wel doet, hoort u mogelijk ruis.
4
[GAIN]-regelaar
Regelt de gain (hoeveelheid distortion) van het overstuurde geluid.
5
[TONE]-regelaar
Regelt de klankkleur van het gitaargeluid.
6
[LEVEL]-regelaar
Regelt het volume van het gitaargeluid.
7
[FX]-knop/indicator
Schakelt de delay in/uit. Telkens wanneer u op de knop drukt, wordt
de instelling afwisselend in- of uitgeschakeld (standaard: uit).
Referentiegain voor overstuurd geluid (standaard: hoog).
Hoog
Laag
Houd de knop ingedrukt totdat de POWER-indicator oplicht.
Houd de knop ingedrukt totdat de POWER-indicator drie
keer knippert.
Houd de knop gedurende twee seconden ingedrukt.
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de
Bluetooth-functie ingeschakeld.
Houd de knop gedurende twee seconden ingedrukt.
-indicator knippert drie keer 0 gedoofd
Houd de [FX]-knop ingedrukt en druk op de VOLUME [+]-knop.
FX-indicator knippert drie keer 0 opgelicht
Houd de [FX]-knop ingedrukt en druk op de VOLUME [−]-knop.
FX-indicator knippert drie keer 0 gedoofd
Gebruikershandleiding
Aansluitingen
*
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u
aansluitingen maakt om defecten en schade aan apparaten te voorkomen.
8
AUX IN-aansluiting
Sluit uw audiospeler of audioapparaat aan.
9
(Phones)-aansluiting
Sluit uw hoofdtelefoon aan.
* Gebruik een hoofdtelefoon met een 3-polige plug. Als u een hoofdtelefoon
met een 4-polige plug gebruikt (zoals een hoofdtelefoon die is uitgerust
met afstandsbediening), wordt de audio mogelijk niet correct weergegeven.
10
INPUT-aansluiting
Sluit uw gitaar aan.
11
CHARGE-poort
Gebruik deze poort om het apparaat op te laden.
Aan het opladen
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, sluit u de meegeleverde
USB-kabel aan op de CHARGE-aansluiting op het achterpaneel om het
apparaat op te laden.
* Gebruik een standaard USB-netstroomadapter (5 V/2 A of hoger
wordt aanbevolen) om op te laden.
* Laad het apparaat op met de meegeleverde USB-kabel. Gebruik de
meegeleverde USB-kabel niet voor andere apparaten.
Wanneer het apparaat in gebruik is, geeft de POWER-indicator de status
van de herlaadbare batterij weer.
* Als het opladen is voltooid wanneer het apparaat is uitgeschakeld,
wordt de indicator gedoofd.
IndicatorUitleg
Opgelicht
Knippert traag
Knippert snel
USB-kabel om op te
laden (meegeleverd)
De batterij is nog meer dan halfvol of het opladen is voltooid
Aan het opladen
Laad het apparaat op
Een Bluetooth-apparaat registreren (Koppelen)
Hier vindt u de procedure voor het registreren van dit apparaat met het
Bluetooth-apparaat dat u wilt aansluiten (bijvoorbeeld een smartphone).
* De volgende stappen zijn één mogelijk voorbeeld. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat voor meer informatie.
1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld en houd de [ ]-k nop
ingedrukt totdat de
De koppelingsmodus voor het apparaat wordt ingeschakeld en het
koppelen wordt gestart.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw Bluetooth-apparaat in
en plaats dit naast uw apparaat.
Voorbeeld) In het geval van
een iPhone
3. Terwijl de-indicator knippert, selecteert u “Roland BTM-1” dat
wordt weergegeven op het Bluetooth-apparaatscherm van uw
Bluetooth-apparaat.
Als het koppelen is gelukt, licht de
-indicator snel knippert.
USB-netstroomadapter
(in de handel verkrijgbaar)
-indicator van dit apparaat op.
Stopcontact
Lees voor u dit apparaat gebruikt zorgvuldig de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE
OPMERKINGEN” (apart blad). Bewaar na het lezen het document (de documenten) op een direct toegankelijke plaats.
Een al gekoppeld Bluetooth-apparaat aansluiten
1. Schakel dit apparaat in. Als de Bluetooth-functie is
uitgeschakeld, schakelt u deze in.
Als er zich in de buurt een reeds gekoppeld Bluetooth-apparaat
bevindt waarvan de Bluetooth-functie is ingeschakeld, wordt dit
automatisch aangesloten.
Als de verbinding is gelukt, licht de
* Als u geen verbinding kunt maken, houdt u de [
totdat de
BTM-1” dat verschijnt op het Bluetooth-apparaatscherm.
-indicator knippert en vervolgens selecteert u “Roland
-indicator van dit apparaat op.
]-knop ingedrukt
2. Als u de verbinding wilt verbreken, houdt u de [ ]-k nop
gedurende twee seconden ingedrukt om de Bluetoothfunctie uit te schakelen of schakelt u de Bluetooth-functie
van het Bluetooth-apparaat uit.
Een eerder gekoppelde registratie verwijderen
1. Houd de [ ]-knop gedurende zeven seconden ingedrukt.
De -indicator knippert zes keer 0 vervolgens knipper t deze snel.
De registratie wordt verwijderd.
Muziek afspelen
U kunt muziek afspelen door uw Bluetooth-apparaat te bedienen en als
uw Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, kunt u ook bewerkingen
zoals afspelen/stoppen uitvoeren vanaf dit apparaat.
Afspelen/pauzeren
Naar de volgende song gaan
Naar de vorige song gaan
Dit product is uitgerust met een lithium-ionbatterij.
Zelfs wanneer u dit product gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u dit eenmaal per drie maanden opladen om te voorkomen dat de interne
lithium-ionbatterij leegloopt.
Omgevingstemperatuurbereik tijdens het opladen: 5–35 °C
Om echter de volledige capaciteit van de herlaadbare lithium-ionbatterij te kunnen gebruiken, raden wij aan deze op te laden binnen een temperatuurbereik
van 10–30 °C.
Druk één keer op de [
Druk twee keer snel op de [
Druk drie keer snel op de [
]-knop.
]-knop.
]-knop.
Belangrijkste specicaties
Roland BTM-1: Bluetooth-luidspreker
Nominaal
uitgangsvermogen
Luidspreker
Bluetooth
Aansluitingen
Stroomtoevoer
Stroomverbruik Max. 2 A (5 V
Onafgebroken
weergaveduur
met de batterij
Afmetingen264 (B) x 78 (D) x100 (H) mm
Gewicht920 g
Accessoires
* Dit document bevat informatie over de specicaties van het product op
het ogenblik dat het document werd vrijgegeven. Raadpleeg de Rolandwebsite voor de meest recente informatie.
Ong. 6 uur (audioweergave van de Bluetooth-verbinding)
* Deze cijfers verschillen afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.
Gebruikershandleiding
USB-kabel voor het opladen van de BTM-1 (*1)
*1: Gebruik een standaard USB-netstroomadapter (5 V/2 A
of hoger wordt aanbevolen) om op te laden.
Bluetooth Ver 4.0
Specicatie vermogensklasse 2
(10 m bereik zonder obstakels)
A2DP, AVRCP
SBC (ondersteund volgens de
inhoudsbeveiliging van de SCMS-Tmethode)
)
Problemen oplossen
ProbleemControleActie
De POWER-indicator licht niet
op, zelfs niet wanneer u op de
[POWER]-knop drukt
Bluetooth-geluid wordt
onderbroken / er is ruis te horen
Dit apparaat wordt niet weergegeven
in de lijst met Bluetooth-apparaten
op uw Bluetooth-apparaat.
Kan geen verbinding maken
via Bluetooth
Er is te veel feedback van de gitaar Bevindt de gitaar zich te dicht bij het apparaat?
Hebt u het apparaat opgeladen voor gebruik?Laad het apparaat op met de meegeleverde USB-kabel.
Bevindt u zich in de buurt van een microgolfoven of
een draadloos apparaat zoals een wirouter?
Is het koppelen gelukt?
Staan dit apparaat en het Bluetooth-apparaat te
ver uit elkaar?
Als dit apparaat wordt weergegeven als apparaat in de
Bluetooth-instellingen van het Bluetooth-apparaat
Als dit apparaat niet zichtbaar is als een apparaat
Plaats het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van microgolfovens
of draadloze apparaten zoals wirouters.
Voer het koppelen uit zoals beschreven in “Een Bluetooth-apparaat
registreren (Koppelen)”.
Het apparaat kan verbinding maken met een Bluetooth-apparaat
binnen een afstand van maximaal 10 m.
Zet dit apparaat en het Bluetooth-apparaat dichter bij elkaar.
Verwijder de registratie van dit apparaat en voer het koppelen
opnieuw uit.
Schakel de Bluetooth-functie van het Bluetooth-apparaat uit en vervolgens
weer in. Koppel de apparaten vervolgens opnieuw via dit apparaat.
Doe het volgende als akoestische feedback optreedt wanneer een
gitaar is aangesloten:
5 Wijzig de afstand of hoek van dit apparaat ten opzichte van de gitaar.5 Gebruik de VOLUME [+] [–]-knoppen of de [LEVEL]-regelaar om het
INSTRUCTIONS FOR THE PREVENTION OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended
to alert the user to the risk of
WARNING
death or severe injury should
the unit be used improperly.
Used for instructions intended
to alert the user to the risk
of injury or material damage
should the unit be used
improperly.
CAUTION
* Material damage
refers to damage or other
adverse e ects caused with
respect to the home and
all its furnishings, as well to
domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
About the auto-o function
The power of this unit automatically
turns o if nothing is connected
to the AUX IN or INPUT jack and
approximately 15 minutes have elapsed
without a Bluetooth device being connected
(Auto O function).
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you
are instructed to do so in the owner’s
manual. Otherwise, you risk causing
malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Be sure to contact your dealer, a Roland
service center, or an o cial Roland
dealer.
For a list of Roland service centers and
o cial Roland dealers, refer to the Roland
website.
Do not use or store in the following types of
locations
• Subject to temperature extremes
(e.g., direct sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct, on top
of heat-generating equipment);
or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy ; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness; or are
• Placed in a poorly ventilated location
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Avoid extended use at high volume
Use of the unit at high volume for
extended periods of time may cause
hearing loss. If you ever experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit and
consult a specialized physician.
Do not allow foreign objects or liquids to enter
unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing
liquid (e.g., ower vases) on this
product. Never allow foreign objects
(e.g., ammable objects, coins, wires)
or liquids (e.g., water or juice) to enter
this product. Doing so may cause short
circuits, faulty operation, or other
malfunctions.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important
instructions or warnings. The speci c meaning of the
symbol is determined by the design contained within
the triangle. In the case of the symbol at lef t, it is used
for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The speci c thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The speci c thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
In the following cases, immediately
turn o the power, disconnect all
cables, and contact your dealer or the
Roland customer service center to have
the unit repaired.
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
For a list of Roland service centers and o cial
Roland dealers, refer to the Roland website.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or
malfunction.
Handling units that contain a lithium-ion battery
Do not use, recharge, or leave the
unit in a location that is subject to
high temperature
• In direct sunlight
• Near a re
• Inside a vehicle on a hot day, etc.
Do not leave the unit recharging for an
extended time
When recharging is completed, disconnect
the power supply used for recharging; do
not leave the power supply connected for an
extended time.
Route all cables in such a way as to prevent
them from getting entangled
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision and
guidance when using the unit in places
where children are present, or when a
child will be using the unit.
Avoid climbing on top of the unit, or placing
heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Otherwise, you risk injury as the result
of the unit toppling over or dropping
down.
WARNING
CAUTION
CAUTION
Precautions if liquid leaks from the product
If liquid leaks from the internal lithiumion battery, observe the following
precautions.
• Do not touch the liquid with your
bare hands.
• If any of the leaking uid gets into
your eyes, the loss of vision may
result. Do not rub your eyes; use clean water
to ush them thoroughly. Then, promptly
see a doctor.
• Burning of the skin or der matitis may result
if uid has gotten onto your skin or clothing.
Use clean water to ush a ected areas
thoroughly; then, promptly see a doctor.
IMPORTANT NOTES
Power Supply: Use of Batteries
• If you need to dispose of this
product, do not simply discard
it with your household waste; if
the internal lithium-ion battery
becomes unusable, you should
dispose of it in compliance with
local regulations.
Placement
• Using the unit near power
ampli ers (or other equipment
containing large power
transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move
it farther away from the source of
interference.
• This unit may interfere with radio
and television reception. Do not
use this unit in the vicinity of such
receivers.
• Noise may be produced if wireless
communications devices, such as
cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or
initiating a call, or while conversing.
Should you experience such
problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or
switch them o .
• When moved from one location
to another where the temperature
and/or humidity is very di erent,
water droplets (condensation)
may form inside the unit. Damage
or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this
condition. Therefore, before
using the unit, you must allow it
to stand for several hours, until
the condensation has completely
evaporated.
• Depending on the material and
temperature of the surface on
which you place the unit, its
rubber feet may discolor or mar
the surface.
• Do not place containers or anything
else containing liquid on top of this
unit. Also, whenever any liquid has
been spilled on the surface of this
unit, be sure to promptly wipe it
away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol
or solvents of any kind, to avoid the
possibility of discoloration and/or
deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care
when using the unit’s buttons,
sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors.
Rough handling can lead to
malfunctions.
• When disconnecting all cables,
grasp the connector itself—never
pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to
the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby,
try to keep the unit’s volume at
reasonable levels.
• Do not use connection cables that
contain a built-in resistor.
Caution regarding radio frequency
emissions
• The following actions may subject
you to penalty of law.
• Disassembling or modifying
this device.
• Removing the certi cation label
a xed to the back of this device.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licenses/Trademarks
• The Bluetooth® word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Roland is
under license.
• Roland is an either registered
trademark or trademark of Roland
Corporation in the United States
and/or other countries.
• Company names and product
names appearing in this document
are registered trademarks or
trademarks of their respective
owners.
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet,
die den Anwender vor Lebensgefahr
oder der Möglichkeit schwerer
WARNUNG
Verletzungen bei falscher Anwendung
des Geräts warnen sollen.
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der Möglichkeit von
Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden
ACHTUNG
Schäden oder andere unerwünschte
Auswirkungen bezeichnet, die
sich auf Haus/Wohnung und die
darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz- oder Haustiere beziehen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
WARNUNG
Die AUTO-OFF Funktion
Dieses Gerät wird automatisch
ausgeschaltet, wenn kein Gerät an
der AUX IN- order INPUT Buchse
angeschlossen ist und innerhalb von
15 Minuten keine Bluetooth-Verbindung zu
einem externen Gerät hergestellt wurde (Auto
O -Funktion).
Nicht selbst auseinanderbauen oder modi zieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu
denen Sie in der Bedienungsanleitung
nicht aufgefordert werden, anderenfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Kontaktieren Sie für Reparaturanfragen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center.
Eine Liste der Roland Service Center
und Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe einer
Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
• Umgebungen, die unzureichend belüftet sind
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Die Verwendung des Geräts für längere
Zeit mit hoher Lautstärke kann einen
Hörverlust bewirken. Sollten Sie jemals eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, stellen Sie den
Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich
an einen HNO-Arzt.
Eindringen von Fremdkörpern oder
Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine
Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z.
B. Blumenvasen oder Getränke) ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät
keine Fremdkörper (z. B. brennbare
Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten eindringen. Dieses kann
zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen
Störungen führen.
Über die Symbole
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols
ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im
Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an
der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle
des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge
hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang
genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung
innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links
abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
In den folgenden Situationen schalten
Sie das Gerät sofort aus, ziehen alle Kabel
vom Gerät ab und benachrichtigen
Ihren Roland-Vertragspartner oder ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe, um ggf. eine
Reparatur durchführen zu lassen.
• G egenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Das G erät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das G erät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Eine Liste der Roland Service Center und
Roland-Vertragspartner nden Sie auf der
Roland-Internetseite.
Kinder vor Verletzungen schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine
beaufsichtigende erwachsene Person
anwesend ist, wenn dieses Gerät in der
Nähe von Kindern verwendet wird oder
ein Kind das Gerät bedient.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
Umgang mit Geräten, die eine Lithium-IonenBatterie enthalten
Das Gerät darf in Umgebungen mit
hohen Temperaturen nicht verwendet,
aufgeladen oder aufbewahrt werden,
z.B.:
• in direktem Sonnenlicht
• in der Nähe einer Feuerstelle
• in einem Fahrzeug an heißen Tagen
Das Kabel nach Beendigung des
Au adevorgangs abziehen
Wenn der Au adevorgang beendet ist, ziehen
Sie das Au adekabel vom Gerät ab.
Alle andere Kabel so führen, dass sie sich nicht
verheddern können
Es können Verletzungen auftreten,
wenn jemand auf ein Kabel tritt und
dadurch das Gerät umkippt oder
herunterfällt.
Nicht auf das Gerät steigen und keine
schweren Objekte darauf abstellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen
durch Umkippen oder Herunterfallen
des Geräts.
Vor Bewegen des Geräts alle Kabel abziehen
Wenn Sie die Kabel nicht
abziehen, besteht die Gefahr von
Beschädigungen bzw. Fehlfunktionen.
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Hinweise bei ausgelaufener Batterie üssigkeit
Wenn die interne LithiumionenBatterie ausgelaufen ist, beachten Sie
die folgenden Vorsichtshinweise.
• Berühren Sie Batterie üssigkeit nicht
mit ungeschützten Händen.
• Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gelangt, kann dieses zum Erblinden
führen. Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie gründlich mit
sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend
unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterie üssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dieses zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betro enen Stellen
gründlich mit sauberem Wasser und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
WICHTIGE HINWEISE
S
tromversorgung: Verwendung von
Batterien
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
müssen, geben Sie dieses in den
dafür gesetzlich vorgeschriebenen
Sondermüll. Werfen Sie das Gerät
nicht in einen Behälter mit Hausmüll.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern (oder anderen
Geräten mit großen Transformatoren)
kann ein Brummen verursachen.
Ändern Sie die Ausrichtung dieses
Gerätes oder stellen Sie das Gerät in
größerer Entfernung zur Störquelle
auf, um dieses Problem zu umgehen.
• Dieses Gerät kann den Empfang
von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie dieses Gerät
daher nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation, wie z. B.
Mobiltelefone, in der Umgebung
dieses Geräts verwendet werden,
können Geräusche entstehen. Diese
Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder
während der Verbindung entstehen.
Sollten solche Probleme auftreten,
verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in
größerer Entfernung zu diesem Gerät,
oder schalten Sie sie aus.
• Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung
in eine feucht-warme Umgebung
gelangt, können sich Wassertröpfchen
(Kondensation) im Geräteinneren
bilden. Es können Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie
versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie
das Gerät verwenden, lassen Sie es
mehrere Stunden lang stehen, bis das
Kondensat vollständig verdampft ist.
• Je nach Material und Temperatur
der Ober äche, auf der Sie das
Gerät platzieren, können dessen
Gummifüße die Ober äche
verfärben oder beeinträchtigen.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine
Behälter oder sonstigen Gegenstände
ab, die Flüssigkeiten enthalten.
Wurden Flüssigkeiten auf der
Ober äche des Geräts verschüttet,
wischen Sie diese umgehend mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wartung
• Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige LösemittelGehen Sie bei der
Bedienung der Tasten, Regler und
anderer Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die Buchsen
des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame
Handhabung kann zu Fehlfunktionen
führen. um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Gehen Sie bei der Bedienung
der Tasten, Regler und anderer
Bedienelemente sowie beim
Anschließen von Kabeln an die
Buchsen des Geräts vorsichtig vor.
Unachtsame Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Fassen Sie beim Anschließen oder
Trennen von Kabeln immer den
Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel.
Auf diese Weise werden Kurzschlüsse
und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des
Geräts auf einem vernünftigen
Maß, um andere Personen in Ihrer
Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verwenden Sie keine Audiokabel
mit integriertem Widerstand.
Verwendung von externen Speichern
• B eachten Sie die folgenden Hinweise
bzgl. externer Speichermedien. Lesen
Sie auch die Sicherheitshinweise, die
mit dem externen Speichermedium
geliefert werden.
• Ziehen Sie das Speichermedium
nicht ab, während Daten von
diesem gelesen bzw. auf dieses
geschrieben werden.
• Entladen Sie sämtliche statische
Elektrizität, bevor Sie das
Speichermedium berühren.
• Verwendung des Geräts in einem
anderen Land als dem, in dem es
erworben wurde.
Lizenzen/Marken
• Das Bluetooth® Markenzeichen
und Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG,
Inc. Roland ist ein Lizenznehmer
dieser Markenzeichen und Logos.
• Roland ist ein eingetragenes
Warenzeichen bzw. Warenzeichen
der Roland Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument
genannten Unternehmens- und
Produktnamen sind eingetragene
Marken oder Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
Utilisé pour les instructions
destinées à prévenir les utilisateurs
d’un danger de mort ou d’un
AVERTISSEMENT
risque de blessure grave en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font
ATTENTION
référence aux dommages
ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile
et à son ameublement, ainsi
qu’aux animaux de compagnie.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto O )
Cet appareil s’éteint automatiquement
si aucun appareil n’est connecté à
la prise AUX IN ou INPUT et que 15
minutes environ se sont écoulées sans
connexion d’un appareil Bluetooth (fonction
Auto O ).
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modi c ation vous-même
N’e ectuez aucune opération sauf
instruction spéci que dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Veillez à contacter votre revendeur,
un centre de service Roland ou un
distributeur o ciel Roland.
Pour obtenir la liste des centres de
service Roland et des revendeurs o ciels
Roland, consultez le site Web de Roland.
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un
lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chau é ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un
cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume
sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil
à un volume sonore élevé peut
entraîner une perte d’audition. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets in ammables,
pièces de monnaie, broches, ls, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Vous risquez de provoquer des courts-circuits
ou un dysfonctionnement.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des instructions ou des avertissements importants. La
signi cation de chaque symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à
gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements
ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs
sur des manipulations interdites. La manipulation
interdite est indiquée par l’image représentée
dans le cercle. Le symbole présenté à gauche
indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur
des actions obligatoires. L’action spéci que à e ectuer
est indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Le symbole présenté à gauche indique que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement
Dans les cas suivants, mettez
immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez tous les câbles et contactez
votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland pour faire réparer l’appareil.
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modi cation signi cative des performances.
Pour obtenir la liste des centres de service
Roland et des revendeurs o ciels Roland,
consultez le site Web de Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Manipulation d’appareils équipés d’une pile
lithium-ion
Veillez à ne pas utiliser, recharger
ou laisser l’appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées
• En plein soleil
• Près d’un feu
• Dans un véhicule un jour chaud, etc.
Ne laissez pas l’appareil se recharger
pendant une période prolongée
Une fois la recharge terminée, déconnectez
l’alimentation utilisée pour la recharge. Ne
laissez pas l’alimentation connectée pendant
une période prolongée.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des câbles de manière à
éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil,
des personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer
des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles
avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil, il
peut se produire des dommages ou un
dysfonctionnement.
ATTENTION
Précautions en cas de fuite de liquide depuis
l’appareil
Si du liquide de la batterie interne au
lithium-ion fuit de l’appareil, observez
les précautions suivantes.
• Ne touchez pas le liquide à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre
en contact avec vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Ne vous frottez pas
les yeux et rincez-les abondamment à l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec de l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un médecin.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique: Utilisation
des piles
• Si vous avez besoin de vous
débarrasser de ce produit, ne
le jetez pas avec les déchets
ménagers. Si la pile lithium-ion
interne n’est plus utilisable, veillez
à la mettre au rebut conformément
aux réglementations locales.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’ampli cateurs de
puissance (ou de tout autre
équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance),
un bourdonnement peut se
faire entendre. Pour atténuer ce
problème, changez l’orientation de
l’appareil ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec
la réception radio et télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de ce type
de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si
des appareils de communication
sans l, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se
produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de
problèmes, vous devez soit déplacer
les appareils sans l concernés de
façon à les éloigner su samment de
l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/ou
l’humidité sont très di érentes, des
gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements
ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions.
Avant de vous en servir, il convient
d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température
de la surface sur laquelle vous placez
l’appareil, il est possible que ses
pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre
objet contenant du liquide sur cet
appareil. Si jamais du liquide se
déverse sur la surface de l’appareil,
essuyez-le rapidement à l’aide d’un
chi on doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de
diluant, d’alcool ou de solvants a n
d’éviter tout risque de décoloration
et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec su samment
de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous
les câbles, prenez le connecteur.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments
internes du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins,
veillez à maintenir le volume de
l’appareil à un niveau raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de
connexion munis d’une résistance
intégrée.
Mise en garde concernant les
émissions de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modi er
l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certi cation
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un
pays autre que le pays d’achat.
Licences/Marques commerciales
• La marque du mot et les logos
Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Roland s’e ectue
sous licence.
• Roland est une marque ou une
marque déposée de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des
produits gurant dans ce document
sont des marques déposées ou des
marques commerciales détenues
par leurs propriétaires respectifs.
Page 4
For the USA
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUMImporter:
For the USA
For the USA
'16. 10. 01 現在(Roland)
の前に“0000”(ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線からおかけいただくか、
お問い合わせの窓口
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l’utente del rischio di
morte o lesioni gravi in caso di
AVVISO
utilizzo improprio dell’unità.
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l’utente del rischio di
lesioni o danni materiali in caso di
utilizzo improprio dell’unità.
ATTENZIONE
* L’espressione “danno materiale”
si riferisce a danni o altri e etti
avversi causati all’ambiente
circostante e ai mobili, nonché
ad animali domestici.
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
AVVISO
Informazioni sulla funzione di spegnimento
automatico
L’unità si spegne automaticamente
quando non c’è alcun jack collegato
all’ingresso AUX IN o INPUT e dopo
15 minuti trascorsi dall’ultima
connessione di un dispositivo Bluetooth
(funzione Auto O ).
Non smontare o modi care l ’unità
Non e ettuare alcun tipo di
manutenzione, a meno che
l’operazione non sia riportata sul
manuale dell’utente. In caso contrario,
è possibile provocare guasti.
Non riparare o sostituire le parti
Contattate il vostro rivenditore, un
centro di assistenza Roland, o un
rivenditore u ciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland, o dei rivenditori u ciali Roland,
consultate il sito web Roland.
Non utilizzare o conservare l’unità nei seguenti
luoghi
• Aree soggette a temperature eccessive
(ad esempio, la luce solare diretta in
un veicolo chiuso, vicino a una fonte
di calore, su apparecchiature che
generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni,
lavanderie o su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti salmastri;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di
vibrazioni e tremolio;
• Ambienti scarsamente ventilati.
Non posizionare l’unità in modo instabile
In caso contrario, la caduta dell’unità o
il suo rovesciamento potrebbe causare
lesioni.
Evitare di utilizzare l’unità a lungo con un
volume troppo alto
L’utilizzo prolungato dell’unità a un
volume troppo elevato può causare
la perdita dell’udito. Se si veri ca
perdita di udito o si avvertono ronzii
nelle orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’unità e
consultare un medico specialista.
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino
nell’unità; non posizionare sopra di essa
contenitori con liquidi
Non posizionare sull’unità alcun
recipiente contenente liquidi (ad
esempio vasi di ori). Evitare che
qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale in ammabile, monete, cavi)
o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri
nell’unità. In caso contrario, potrebbero
veri carsi cortocircuiti, operazioni non
corrette o altri malfunzionamenti.
Informazioni sui simboli
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su
istruzioni o avvisi importanti. Il signi cato speci co
del simbolo è dall’immagine contenuta nel triangolo.
Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi
di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni
che non devono mai essere eseguite (sono proibite).
L’azione speci ca vietata è indicata dall’immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che
l’unità non deve mai essere smontata.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su
azioni che devono essere eseguite. L’azione speci ca
da eseguire è indicata dall’immagine contenuta nel
cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del
cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
Spegnere l’unità in caso di anomalie o guasti
Nei seguenti casi, spegnere
immediatamente l’unità, scollegare
tutti i cavi e contattare il rivenditore o
il centro di assistenza Roland per far
riparare il prodotto.
• sull’unità sono caduti oggetti o sono stati
• si veri ca emissione di fumo o di odore insolito;
• l’unità è stata esposta alla pioggia (o si è
• l’unità non funziona normalmente o manifesta
Per una lista dei centri di assistenza Roland,
o dei rivenditori u ciali Roland, consultate il
sito web Roland.
Proteggere i bambini contro gli infortuni
Assicurarsi che un adulto sia sempre
presente per la supervisione se l’unità
viene utilizzata in presenza di bambini,
o se l’unità viene utilizzata da un bambino.
Non far cadere l’unità né sottoporla a urti di
forte entità
In caso contrario, è possibile provocare
danni o guasti.
Gestione delle unità che contengono una
batteria agli ioni di litio
Non utilizzate, ricaricate o lasciate
l’unità in un luogo soggetto a
temperature elevate
• Esposta alla luce solare diretta
• Vicino a un fuoco
• All’interno di un veicolo durante una
Non lasciate l’unità in ricarica per un lungo
periodo di tempo
Quando la ricarica è completa, scollegate
l’alimentazione usata per la ricarica; non
lasciate connessa l’alimentazione per un
tempo prolungato.
Ordinare cavi di collegamento in modo da non
farli aggrovigliare
Una cattiva organizzazione dei cavi può
causare cadute e lesioni e far cadere o
rovesciare l’unità.
Evitare di salire sull’unità o di collocare oggetti
pesanti su di essa
In caso contrario, la caduta dell’unità o
il suo rovesciamento potrebbe causare
lesioni.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Potreste provocare danni o
malfunzionamenti se non scollegate
tutti i cavi prima di spostare l’unità.
AVVISO
versati liquidi;
bagnata in altro modo);
un cambiamento evidente nelle prestazioni.
giornata calda, ecc.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Precauzioni da attuare nel caso di perdita di liquidi
Nel caso in cui il liquido elettrolita
fuoriesca della batteria agli ioni di litio,
osservare le seguenti precauzioni.
• Non toccare il liquido con le mani nude.
• Se il uido fuoriuscito entra in
contatto con gli occhi, potrebbe
causare la perdita della vista. Non stro narsi
gli occhi. Usare acqua dolce per sciacquarli a
fondo, quindi rivolgersi subito a un medico.
• Potrebbero veri carsi bruciature della pelle
o dermatiti qualora il uido entri a contatto
con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce
per sciacquare a fondo le aree interessate,
quindi rivolgersi subito a un medico.
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione: Uso delle Batterie
• Se dovete gettare l’unità, non
buttatela insieme alla spazzatura di
casa: se la batteria interna agli ioni
di litio diventa inutilizzabile, dovete
eliminarla seguendo le normative
locali vigenti.
Posizionamento
• L’utilizzo dell’unità vicino ad
ampli catori di potenza (o altre
apparecchiature contenenti
trasformatori di potenza di grandi
dimensioni) potrebbe causare un
ronzio. Per ridurre il problema,
modi care l’orientamento dell’unità
o allontanarla dall’origine di
interferenza.
• Questa unità potrebbe interferire
con la ricezione di apparecchi radio
e televisivi. Non utilizzare l’unità in
prossimità di tali ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di
comunicazioni wireless in
prossimità dell’unità, ad esempio
telefoni cellulari, è possibile che
si produca rumore. Tale rumore
potrebbe veri carsi quando si
riceve o si avvia una chiamata o
durante la conversazione telefonica.
Se si veri cano tali problemi, è
necessario allontanare i dispositivi
wireless dall’unità o spegnerli.
• Quando l’unità viene spostata
da un luogo a un altro in cui la
temperatura e/o l’umidità sono
molto diverse, è possibile che si
formino delle goccioline d’acqua
(condensa) all’interno dell’unità.
Se si tenta di utilizzare l’unità in tali
condizioni, potrebbero veri carsi
danni o guasti. Pertanto, prima
di utilizzare l’unità, è necessario
lasciarla spenta per diverse
ore nché la condensa non sia
completamente evaporata.
• A seconda della temperatura e del
materiale sul quale si posiziona
l’unità, è possibile che i piedini
in gomma della tastiera possano
scolorire o marcare la super cie di
appoggio.
• Non collocare contenitori o
recipienti con liquidi sopra l’unità.
Inoltre, nel caso in cui del liquido
venga versato sull’unità, asciugarlo
prontamente utilizzando un panno
asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non utilizzare mai benzina, diluenti,
alcool o solventi di alcun tipo, per
evitare la possibilità di scoloritura
e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o
altri controlli, nonché i jack e i
connettori dell’unità prestando
ragionevole attenzione. Una
manipolazione poco attenta può
causare malfunzionamenti.
• Scollegare i cavi a errando il
connettore e non tirando il cavo.
In tal modo si eviterà di causare
cortocircuiti o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo
alle persone, cercare di mantenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli.
• Non utilizzare cavi di collegamento
con resistori interni.
Avvertenza circa le emissioni di
frequenze radio
• Le seguenti azioni possono essere
perseguite a termini di legge.
• Disassemblaggio o modi ca di
questo dispositivo.
• Rimozione dell’etichetta di
certi cazione sul retro di questo
dispositivo.
• Usare questo dispositivo in
una nazione diversa da quella
dell’acquisto.
Licenze/Marchi
• La dicitura e i logo Bluetooth® sono
marchi registrati di Bluetooth SIG,
Inc. L’uso di tali marchi è concesso a
Roland su licenza.
• Roland è un marchio di fabbrica
registrato o un marchio di fabbrica
della Roland Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
• I nomi delle società e dei prodotti
citati nel presente documento
sono marchi o marchi registrati dei
rispettivi proprietari.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se utiliza para destacar las
instrucciones cuyo objeto es
advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o
mortales si la unidad no se utiliza
correctamente.
Se utiliza para destacar las
instrucciones cuyo objeto es
advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
* Por daños materiales se
entienden los daños o efectos
adversos causados en el hogar
y su contenido, así como a
los animales domésticos o
mascotas.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
ADVERTENCIA
Acerca de la función de desactivación automática
La unidad se apaga automáticamente
si no hay nada conectado a la toma
AUX IN o INPUT y han transcurrido
aproximadamente 15minutos sin que
se conecte un dispositivo Bluetooth (función
de desactivación automática).
No desmonte ni modi que la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a
menos que así se indique en el manual
del usuario. En caso contrario, podría
provocar de ciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza por sí mismo
Póngase en contacto con su proveedor,
con un centro de servicio Roland o con
un distribuidor Roland autorizado.
Para obtener una lista de los centros
de servicio Roland y distribuidores Roland
autorizados, visite el sitio web de Roland.
No use ni almacene la unidad en los lugares siguientes
• expuestos a temperaturas extremas
• mojados (por ejemplo, cuartos de
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto
durante períodos prolongados de
tiempo puede provocar la pérdida de
audición. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe dejar
de utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
No permita que penetren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes
con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (p. ej. oreros).
No permita que penetren objetos
(p. ej. material in amable, monedas,
alambres) ni líquidos (p. ej. agua o
zumo) en el interior de este producto.
Si esto sucede podría producirse un
cortocircuito, derivar en un funcionamiento
incorrecto o alguna otra de ciencia.
(por ejemplo, bajo la luz directa del
sol en un vehículo cerrado, cerca
de un conducto de calefacción,
encima de algún equipo que genere
calor, etc.);
baño o suelos mojados);
Acerca de los símbolos
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
instrucciones o advertencias importantes. El signi cado
concreto del símbolo viene determinado por el dibujo
que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo
de la izquierda se usa para precauciones generales,
advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario
sobre acciones que nunca deben realizarse (están
prohibidas). La acción concreta que no debe
realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
signi ca que la unidad nunca debe desmontarse.
El símbolo tiene por objeto adver tir al usuario
sobre acciones que es necesario realizar. La acción
concreta que debe realizarse viene indicada por el
dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del
símbolo de la izquierda, signi ca que el enchufe del
cable de alimentación debe desenchufarse de la
toma de corriente.
ADVERTENCIA
Apague la unidad si se produce alguna
anomalía o de ciencias de funcionamiento
En los siguientes casos, desactive
inmediatamente la unidad, desconecte
todos los cables y póngase en contacto
con su distribuidor o con el centro de
servicio Roland para reparar la unidad.
• haya penetrado algún objeto o se haya
• la unidad genere humo u olores extraños;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o
• la unidad no funcione con normalidad o
Para obtener una lista de los centros de
servicio Roland y distribuidores Roland
autorizados, visite el sitio web de Roland.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un
adulto supervise y oriente la utilización
de la unidad en lugares donde haya
niños, o si un niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un
impacto fuerte
En caso contrario, podría provocar
daños o de ciencias de funcionamiento.
Manipulación de unidades con batería de
ion-litio
No use, recargue ni deje la unidad
en un lugar donde se alcancen
temperaturas elevadas
• Bajo la luz solar directa
• Cerca de un fuego
• Dentro de un vehículo en días de
No deje la unidad cargando durante un
tiempo excesivo
Cuando la recarga haya nalizado, desconecte
la fuente de alimentación utilizada para
realizar la recarga; no deje la fuente de
alimentación conectada durante un tiempo
excesivo.
Coloque todos el resto de los cables de forma
que no puedan enredarse entre sí
Si alguien tropezara con el cable y la
unidad se cayera o se volcara, podrían
producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Si no desconecta todos los cables antes
de mover la unidad, podría provocar
daños o fallos de funcionamiento.
derramado algún líquido en el interior de
la unidad;
se haya mojado por algún otro motivo;
muestre cambios notables de rendimiento.
mucho calor, etc.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Precauciones en caso de fugas de líquido de la
unidad
Si la batería de iones de litio interna de
la unidad presenta fugas de líquido,
tome las siguientes precauciones.
• No toque el líquido con las manos
• Si le entra líquido en los ojos, podría
• Si el líquido de la pila entra en contacto
descubiertas.
sufrir una pérdida de visión. No se frote
los ojos; use agua limpia abundante para
lavárselos bien y acuda a un médico lo
antes posible.
con su piel o con la ropa, puede provocarle
quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua
limpia abundante para lavarse bien las zonas
afectadas y acuda a un médico lo antes posible.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
• Si necesita desechar este producto,
no lo deseche simplemente con los
residuos domésticos; si la batería de
ion-litio interna queda inutilizable,
debe desecharla de conformidad
con la normativa local.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca
de ampli cadores de potencia (u
otros equipos con transformadores
de energía de gran tamaño)
puede producir zumbidos. Para
solucionar este problema, cambie
la orientación de la unidad o
aléjela de la fuente emisora de las
interferencias.
• Esta unidad puede inter ferir en
la recepción de radio y televisión.
No utilice esta unidad en las
proximidades de este tipo de
receptores.
• La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos cerca de
la unidad, como teléfonos móviles,
puede originar ruidos. Este tipo de
ruido se puede producir al recibir o
hacer una llamada, o bien durante
la conversación. Si experimenta
este tipo de problemas, aleje los
dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar
cuyas condiciones de temperatura
y/o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su
interior se origine condensación.
Si intenta utilizar la unidad en
estas circunstancias, podrían
producirse daños o de ciencias de
funcionamiento. En consecuencia,
antes de utilizar la unidad déjela en
reposo varias horas para dar tiempo
a que la condensación se haya
evaporado por completo.
• En función del material y la
temperatura de la super cie donde
va a colocar la unidad, los tacos de
goma podrían manchar o estropear
la super cie.
• No coloque recipientes ni otros
objetos que contengan líquidos en
la parte superior de esta unidad.
Si se derrama líquido sobre la
super cie de esta unidad, límpielo
inmediatamente con un paño
suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente,
alcohol ni solventes de ningún
tipo para evitar que la unidad se
deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• U tilice los botones, mandos,
enchufes y conectores de la unidad
con el cuidado necesario. Una
utilización incorrecta puede dar lugar
a de ciencias de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete
siempre el conector propiamente
dicho, es decir, no tire nunca
del cable. De este modo evitará
provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
• Para evitar molestias a terceros,
mantenga el volumen de la unidad
en un nivel razonable.
• No utilice cables de conexión con
resistencias integradas.
Precaución sobre las emisiones de
frecuencias de radio
• Las acciones siguientes pueden
resultar en la aplicación de
penalizaciones legales contra usted.
• Desmontar o modi car este
dispositivo.
• Retirar la etiqueta de certi cación
adherida en la parte posterior del
dispositivo.
• Using this device in a country other
than where it was purchased.
Licencias/marcas comerciales
• Los logotipos y la palabra
Bluetooth® son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc.
y Roland dispone de la licencia
correspondiente para usar dichas
marcas.
• Roland es una marca comercial
registrada o una marca comercial
de Roland Corporation en Estados
Unidos y/u otros países.
• Los nombres de las empresas y
los nombres de los productos
mencionados en este documento
son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Manufacturer:
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Telephone :
For EU Countries
BTM-1
Bluetooth Speaker
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Address :
(323) 890-3700
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
For Canada
This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen §8.4)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC
radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible
qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 §2.6)
USO SEGURO DA UNIDADE
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para
o risco de morte ou ferimento
AVISO
grave se o equipamento for usado
inadequadamente.
Ele é usado para instruções com
o objetivo de alertar o usuário
para o risco de ferimento ou
dano material se o equipamento
for usado inadequadamente.
CUIDADO
* Dano material se refere a danos
ou efeitos adversos causados à
residência e a todos os móveis,
assim como a animais domésticos
ou bichos de estimação.
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
AVISO
Sobre a função de desligamento automático
Esta unidade será desligada
automaticamente se nada estiver
conectado ao plugue AUX IN ou INPUT
e tiverem decorrido aproximadamente
15 minutos sem que um dispositivo
Bluetooth tenha sido conectado (Função
Auto O (Desligamento Automático)).
Não desmonte ou faça qualquer modi c ação
por conta própria
Não execute nada a menos que tenha
sido instruído a fazê-lo no manual
do proprietário. Caso contrário, você
correrá o risco de provocar um mau
funcionamento.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Entre em contato com seu vendedor,
uma central de serviços da Roland ou
um distribuidor da Roland autorizado.
Para obter uma lista de centrais de
serviço da Roland e distribuidores da Roland
autorizados, consulte o site da Roland.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais
• Sujeitos a temperaturas extremas
(ex.: luz solar direta em veículos
fechados, próximo a um duto de
aquecimento, em cima de um
equipamento de geração de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e
tremor; nem
• Coloque em um local mal ventilado.
Não coloque em local instável
Caso contrário, você correrá o risco de
se ferir se a unidade tombar ou cair.
Evite o uso prolongado com volume alto
O uso da unidade com volume alto por
um tempo prolongado pode provocar
perda de audição. Se você perceber
perda de audição ou um chiado
no ouvido, interrompa o uso da unidade
imediatamente e consulte um médico
especialista.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
penetrem na unidade; nunca coloque
recipientes com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo
líquidos (por exemplo, vasos de ores)
sobre este produto. Nunca permita que
objetos estranhos (por exemplo: objetos
in amáveis, moedas, os) ou líquidos
(por exemplo: água ou suco) penetrem
neste produto. Isso pode causar curtocircuito, operação defeituosa ou outros tipos
de mau funcionamento.
Sobre os símbolos
O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos
importantes. O signi cado especí co do símbolo é
determinado pela gura dentro do triângulo. No caso
do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que
nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa especí ca
que não deve ser feita é indicada pela gura dentro do
círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele signi ca
que o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo aler ta o usuário sobre as coisas que
devem ser feitas. A coisa especí ca que deve ser feita
é indicada pela gura dentro do círculo. No caso do
símbolo à esquerda, ele signi ca que o plugue do cabo
de força tem que ser desligado da tomada.
Desligue a unidade se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Nos casos a seguir desligue a energia
imediatamente, desconecte todos
os cabos e entre em contato com
seu revendedor ou com o centro de
atendimento ao cliente Roland para que a
unidade seja reparada.
• Objetos tiverem caído ou líquido for
derramado em cima da unidade;
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter
se molhado);
• A unidade não estiver operando
normalmente ou apresentar uma mudança
signi cativa de desempenho.
Para obter uma lista de centrais de serviço
da Roland e distribuidores da Roland
autorizados, consulte o site da Roland.
Tome os devidos cuidados para evitar que as
crianças se machuquem
Certi que -se de que um adulto
esteja encarregado da supervisão
e orientação quando a unidade for
utilizada por uma criança ou em
lugares onde houver presença de crianças.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o
risco de provocar danos ou mau
funcionamento.
Tratamento de equipamentos que contêm
uma pilha de íon lítio
Não use, recarregue ou deixe o
equipamento em um local sujeito a
altas temperaturas
• Sob iluminação direta
• Perto de chamas
• Dentro de um veículo em um dia
quente, etc.
Não deixe este equipamento recarregando
por muito tempo
Quando terminar de recarregar, desconecte a
fonte de alimentação usada para recarga Não
a deixe conectada por muito tempo.
Direcione todos os cabos de forma a impedir
que se embaracem
Se uma pessoa tropeçar em um cabo,
ela poderá se ferir e fazer a unidade
tombar ou cair.
Evite subir em cima da unidade ou colocar
objetos pesados sobre ela
Caso contrário, você correrá o risco de
se ferir se a unidade tombar ou cair.
Desconecte todos os cabos antes de mover
oequipamento
Se você não desconectar todos os
cabos antes de mover o equipamento,
isso poderá provocar danos ou mau
funcionamento.
AVISO
CUIDADO
CUIDADO
Precauções se houver vazamento de líquido da
unidade
Se o uido da bateria interna de
lítio-íon vazar da unidade, observe as
precauções a seguir.
• Não toque o líquido com as mãos
desprotegidas.
• O contato de qualquer quantidade
de uido com os olhos pode
resultar em perda da visão. Não esfregue
os olhos; use água limpa para lavá-los
completamente. Em seguida, procure um
médico imediatamente.
• O contato do uido com a pele ou as roupas
pode provocar queimaduras ou dermatites.
Use água limpa para lavar as áreas afetadas
completamente; em seguida, procure um
médico imediatamente.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação: Uso de pilhas
• Se precisar descartar este
produto, não jogue-o com seu lixo
doméstico. Se a pilha interna de íon
lítio se tornar inutilizável, você deve
descartá-la em conformidade com
os regulamentos locais.
Posicionamento
• O uso desta unidade per to de
ampli cadores de potência
(ou outros equipamentos com
grandes transformadores) pode
provocar um chiado. Para atenuar
o problema, mude a direção da
unidade ou afaste-a da fonte de
interferência.
• Esta unidade pode interferir na
recepção de rádio e televisão.
Não utilize esta unidade nas
proximidades desses tipos de
receptores.
• Poderão ocorrer ruídos caso
aparelhos de comunicação sem
o, como telefones celulares,
sejam utilizados nas proximidades
desta unidade. Esse tipo de
ruído pode ocorrer ao fazer ou
receber uma chamada, ou durante
uma conversação. Se esse tipo
de problema ocorrer, mude os
dispositivos sem o de lugar,
afastando-os da unidade, ou
desligue-os.
• Ao mover a unidade de um local
para outro onde a temperatura e/
ou umidade seja diferente, gotas
de água (condensação) podem se
formar no interior da unidade. Se
você tentar usar a unidade nessas
condições, isso poderá provocar
danos ou mau funcionamento.
Portanto, antes de usar a unidade,
você deverá esperar algumas horas
até que a condensação tenha
evaporado por completo.
• Dependendo do material e da
temperatura da superfície sobre a
qual você colocar a unidade, os pés
de borracha poderão perder a cor
ou marcar a superfície.
• Não coloque recipientes ou
qualquer outra coisa contendo
líquido sobre esta unidade. Além
disso, sempre que qualquer líquido
cair sobre a superfície desta
unidade, limpe imediatamente
usando um pano seco e macio.
Manutenção
• Nunca use benzina, tíner, álcool
ou qualquer tipo de solvente, para
evitar a possibilidade de descolorir
e/ou deformar a unidade.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os
botões, controles deslizantes ou
outros controles da unidade, bem
como os conectores. Manuseá-los
de forma abrupta pode ocasionar
mau funcionamento.
• Ao desconectar todos os cabos,
segure no próprio conector —
nunca puxe pelo cabo. Isso evitará
curto-circuito ou danos aos
componentes internos dos cabos.
• Para evitar incomodar as pessoas
nas proximidades, procure manter
o volume da unidade em níveis
razoáveis.
• Não use cabos de conexão que
contenham uma resistência
embutida.
Cuidado relacionado a emissões de
frequência de rádio
• As seguintes ações podem sujeitálo a penalidades legais.
• Desmontar ou modi car esse
dispositivo.
• Remover a etiqueta de
certi cação a xada na parte de
trás desse dispositivo.
• Uso desse dispositivo em um país
diferente de onde foi comprado.
Licenças/marcas comerciais
• A marca-palavra e logotipos
Bluetooth® são marcas registradas
de propriedade da Bluetooth SIG,
Inc. e qualquer uso de tais marcas
pela Roland está sob licença.
• Roland é uma marca comercial
ou marca registrada da Roland
Corporation nos Estados Unidos e/
ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos
que aparecem neste documento
são marcas comerciais ou marcas
registradas de seus respectivos
proprietários.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
WAARSCHUWING
OPGELET
Gebruikt voor instructies die de
gebruiker waarschuwen voor
levensgevaarlijke risico’s of
risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt
gebruikt.
Gebruikt voor instructies die
de gebruiker waarschuwen
voor risico’s op verwondingen
of materiaalschade indien
het apparaat verkeerd wordt
gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar
schade of negatieve e ecten
die veroorzaakt worden met
betrekking tot de woning en
de volledige inrichting, alsook
huisdieren.
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
WAARSCHUWING
De Auto O -func tie
Dit apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer er niets is
aangesloten op de AUX IN of INPUTaansluiting en er ongeveer 15 minuten
zijn verstreken zonder dat er verbinding werd
gemaakt met een Bluetooth-apparaat (Auto
O -functie).
Demonteer het apparaat niet zelf en breng er
geen wijzigingen in aan
Voer niets uit tenzij u dit wordt
opgedragen in de gebruikershandleiding.
Anders riskeert u een defect te
veroorzaken.
Repareer het apparaat niet zelf en vervang er
geen onderdelen van
Neem contact op met uw dealer, een
Roland Service Center of een o ciële
Roland-dealer.
Raadpleeg de website voor een lijst
met Roland Service Centers en o ciële
Roland-dealers.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen
die:
• aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. direct zonlicht in
een gesloten voertuig, in de buurt
van een verwarmingsleiding, op
materiaal dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• worden blootgesteld aan regen;
• sto g of zanderig zijn;
• worden blootgesteld aan hoge
trillingsniveaus en schokken; of
• slecht geventileerd zijn.
Plaats het apparaat niet op een instabiele
ondergrond
Anders riskeert u gewond te raken
wanneer het apparaat omvalt of valt.
Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volume
Langdurig gebruik van het apparaat op
een hoog volume kan gehoorverlies
veroorzaken. Als u gehoorverlies
of oorsuizingen ervaart, moet u
onmiddellijk stoppen met het gebruik van
het apparaat en een gespecialiseerde arts
raadplegen.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of
vloeisto en in het apparaat terechtkomen;
plaats geen voorwerpen met vloeisto en op het
apparaat
Plaats geen voorwerpen die
vloeisto en bevatten (bv. vazen) op
dit product. Zorg ervoor dat er nooit
vreemde voorwerpen (bv. brandbaar
materiaal, munten of draden) of
vloeisto en (bv. water of vruchtensap)
in dit product terechtkomen. Dit kan
kortsluiting, storingen of andere defecten
veroorzaken.
Over de symbolen
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor
belangrijke instructies of waarschuwingen. De
speci eke betekenis van het symbool wordt bepaald
door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool
links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen
voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor
items die nooit mogen worden gebruikt (verboden).
De speci eke handeling die niet mag worden
gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel
aangeduid. Het symbool links betekent dat het
apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen
die moeten worden uitgevoerd. De speci eke
handeling die moet worden uitgevoerd, wordt door
het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het
symbool links geeft aan dat het netsnoer uit het
stopcontact moet worden getrokken.
WAARSCHUWING
Schakel het apparaat uit als het afwijkend
reageert of er een defect optreedt
Schakel in de volgende gevallen
meteen de stroom uit, koppel alle
kabels los en neem contact op met uw
verdeler of de klantendienst van Roland
om het apparaat te laten repareren.
• objecten of vloeistof in of op het apparaat
zijn terechtgekomen;
• rook of ongewone geuren ontstaan;
• het apparaat aan regen is blootgesteld (of
op een andere manier nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of
duidelijk anders functioneert.
Bescherm kinderen zodat ze niet gewond
kunnen raken
Zorg ervoor dat er altijd een
volwassene in de buurt is om toezicht
te houden en begeleiding te bieden
wanneer het apparaat gebruikt wordt
op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn of
wanneer een kind het apparaat gebruikt.
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het
tegen zware schokken
Anders riskeert u schade of een defect
te veroorzaken.
Omgaan met apparaten die een
lithium-ionbatterij bevatten
Gebruik, laad of bewaar het
apparaat nooit op een locatie
die wordt blootgesteld aan hoge
temperaturen
• In direct zonlicht
• In de buur t van vuur
• In een voer tuig op een warme dag
enzovoort
Laat het apparaat niet gedurende langere
tijd opladen
Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u
de voeding die u gebruikt voor het opladen
los. Laat de voeding niet gedurende langere
tijd aangesloten.
Verleg alle kabels zodanig dat ze niet in de war raken
Personen zouden gewond kunnen
raken wanneer iemand over een kabel
zou struikelen en zo het apparaat zou
doen vallen of omvallen.
Ga niet boven op het apparaat staan en plaats
er geen zware voorwerpen op
Anders riskeert u gewond te raken
wanneer het apparaat omvalt of valt.
Koppel alle snoeren/kabels los voor u het
apparaat verplaatst
U moet alle kabels van het apparaat
loskoppelen voor u het verplaatst,
anders kan schade of een defect
ontstaan.
OPGELET
OPGELET
Voorzorgsmaatregelen als vloeistof uit het
apparaat lekt
Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht als
vloeistof van de interne lithiumionbatterij uit het apparaat lekt.
• Raak de vloeistof niet aan met uw
blote handen.
• Als de lekkende vloeistof in de ogen
komt, kan dit leiden tot verlies van het
gezichtsvermogen. Wrijf niet in de ogen;
spoel ze overvloedig met schoon water.
Raadpleeg vervolgens onmiddellijk een arts.
• Als de vloeistof op uw huid of kleding
terechtkomt, kan de huid daardoor verbranden
of kan er dermatitis ontstaan. Gebruik zuiver
water om de aangetaste plekken grondig af te
spoelen en raadpleeg snel een arts.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Betre ende de batterijen
• Als u dit product niet meer wilt
gebruiken, gooi het dan niet
weg met het huishoudafval. Als
de interne lithium-ionbatterij
onbruikbaar wordt, moet u deze
inleveren in overeenstemming met
de lokale regelgeving.
Plaatsing
• Als u het apparaat gebruikt in
de buurt van eindversterkers (of
andere apparatuur met grote
transformatoren), kan dit gezoem
veroorzaken. Om dit probleem
te verhelpen kunt u de richting
wijzigen waarin het apparaat
geplaatst is of het apparaat verder
van de storingsbron plaatsen.
• Dit apparaat kan de radio- en
televisieontvangst verstoren.
Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van dergelijke ontvangers.
• Er kan ruis ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals
mobiele telefoons, in de buurt
van dit apparaat worden gebruikt.
Dergelijke ruis kan ontstaan tijdens
gesprekken of als een oproep wordt
ontvangen of gemaakt. Verplaats
dergelijke draadloze apparaten
zodat ze zich op een grotere
afstand van dit apparaat bevinden
of schakel ze uit als u dergelijke
problemen ervaart.
• Wanneer het apparaat naar een
andere locatie wordt verplaatst
waar de temperatuur en/of
vochtigheid sterk verschilt, kunnen
er waterdruppels (condens) ontstaan
in het apparaat. Als u het apparaat in
deze toestand probeert te gebruiken,
kan dit schade of defecten
veroorzaken. Voordat u het apparaat
gebruikt, moet u het daarom enkele
uren ongemoeid laten, tot de
condens volledig is verdampt.
• Afhankelijk van het materiaal en
de temperatuur van het oppervlak
waarop u het apparaat plaatst,
kunnen de rubberen voetstukken
mogelijk het oppervlak verkleuren
of ontsieren.
• Plaats geen verpakkingen of andere
zaken die vloeistof bevatten op dit
apparaat. Veeg vloeistof bovendien
vlug weg met een zachte, droge doek
wanneer deze op het oppervlak van
het apparaat wordt gemorst.
Onderhoud
• Gebruik geen benzine,
verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en
vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Ga zorgvuldig te werk bij het
gebruik van de knoppen,
schuifknoppen of andere
bedieningselementen van het
apparaat en bij het gebruik van
ingangen en aansluitingen. Als u
ruw omgaat met de apparatuur,
kan dit defecten veroorzaken.
• Neem de stekker vast als u k abels
loskoppelt; trek nooit aan de kabel
zelf. Op die manier vermijdt u
kortsluitingen of schade aan de
inwendige elementen van de kabel.
• Om te vermijden dat andere
apparaten in de buurt verstoord
raken, moet u het apparaatvolume
op redelijke niveaus houden.
• Gebruik geen verbindingskabels
met een ingebouwde weerstand.
Voorzorgsmaatregelen in verband
met radiofrequentie-emissies
• De volgende handelingen zijn
verboden.
• Het apparaat demonteren of
wijzigen.
• Het certi ceringslabel op de
achterkant van dit apparaat
verwijderen.
• Dit apparaat gebruiken in een
ander land dan het land van
aankoop.
Licenties/handelsmerken
• Het Bluetooth®-woordmerk
en -logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken en eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik
van dergelijke merken door Roland
is onder licentie.
• Roland en BOSS zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken
van Roland Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Bedrijfsnamen en productnamen
die in dit document worden
genoemd, zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van
hun respectieve eigenaars.
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service
Center or authorized Roland distributor in your country.