Roland 417741A User Manual

Page 1
Owner’s Manual
Page 2
Check the contents of the package
The R-07 comes with the following items. As soon as you open the package, please check that all these items are present.
If anything is missing, please contact your dealer.
* R-07 recorder * microSD card
This is inserted in the R-07 itself. A memory card is required in order to carry out recording and playback with the R-07.
* Batteries (Alkaline battery (AA, LR6) x2) * Owner’s manual
This is the document you’re reading. Keep it available for reference when needed.
PDF Manual (download from the Web)
Reference guide
This explains all functions of the unit.
To obtain the PDF manual
1. Enter the following URL in your computer.
http://www.roland.com/manuals/
2. Choose “R-07” as the product name.
* Leaet “USING THE UNIT SAFELY”
Before using this unit, carefully read the leaet. After reading, keep the document(s) where it will be available for immediate reference.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
* This document explains the specications of the product at the time
that the document was issued. For the latest information, refer to
2
the Roland website.
Page 3
Panel Descriptions
Built-in mics
This is a stereo mic built into the unit.
Display
This shows various types of information for the R-07.
PEAK indicator
This will light when the input volume is excessive.
Bluetooth indicator
This blinks when pairing with a Bluetooth speaker or headphones (p. 10).
It is lit if the R-07 is connected to a Bluetooth speaker or headphones, or when the remote control is on (p. 16).
[SCENE] button
This button lets you switch scenes (p. 12) that recall settings suitable for a specic recording situation.
Long-press this button to ip the display vertically.
[MENU] button
This button lets you make various settings for the R-07, such as recording/playback settings and specifying the date and time.
Remote indicator
Operation Status
Lit Recording Blinking (slow) Record-standby Blinking (fast) Input overload
[REHEARSAL] button
This button automatically sets the appropriate recording level.
[A B] button
This button lets you repeatedly play between two points (the A–B region) of a le. When you assign an “A” marker and “B” marker in the le, playback will repeat between the “A” and “B” markers. Pressing the button the rst time assigns the “A” marker, and pressing it a second time assigns the “B” marker.
[MARK] button
For a WAV le, you can press this button to add a mark at a desired location. If you press this button at a marked location, the mark is removed.
3
Page 4
Panel Descriptions
[ ] button
Press this button to start playback, or to pause playback or recording.
This button also moves the cursor upward in the screen, or changes the value of the selected item.
[ ] button
Press this button to move to the beginning of the le, or to select the previous le. For a WAV le that contains marks, this button returns to the previous mark. By holding down this button, you can rewind through the le.
You can do this during playback or while stopped.
This button also moves the cursor to the left in the screen, or changes the value of the selected item.
INPUT [+] [–] buttons
These buttons adjust the level of the audio that’s being input via the built-in mics, the MIC/AUX IN jack.
Pressing [+] will increase the input level. Pressing [–] will decrease the input level.
4
[ ] button
This button stops playback or recording. This button also moves the cursor
downward in the screen, or changes the value of the selected item.
[ ] button
Press this button to select the next le. For a WAV le that contains marks, this button advances to the next mark. By holding down this button, you can fast-forward through the le.
You can do this during playback or while stopped.
This button also moves the cursor to the right in the screen, or changes the value of the selected item.
VOL [+] [–] buttons
These buttons adjust the volume that is output from the built-in speaker, the PHONES jack or the Bluetooth device.
[ ] button
Press this button to enter recording­standby mode or to begin recording.
You’ll also use this button to conrm a selection.
REC/PLAY indicator
Operation Status
Lit red Recording Blinking red Record-stanby Lit green Playing Blinking green Play-stanby
Page 5
MIC/AUX IN jack
Use this if you want to connect an external mic, audio device or electronic musical instrument.
Panel Descriptions
PHONES jack
You can connect headphones here (p.
10).
[POWER] switch
Slide this switch toward POWER to turn the power on/o (p. 8). With the power turned on, you can set this switch to the right to enable the HOLD function
If you leave HOLD on, operation is disabled for all buttons, preventing unintended operation. Even if HOLD is on, you can still operate the R-07 from a mobile device (p. 16).
USB port
Use a commercially available USB cable to connect this to your computer. This allows  les recorded on the R-07 to be transferred to your computer, or WAV and MP3  les from your computer to be copied to the R-07 for playback.
* Do not use a micro USB cable that is
designed only for charging a device. Charge-only cables cannot transmit data.
5
Page 6
Panel Descriptions
microSD card slot
Insert the microSD card into this slot. When the R-07 is shipped from the factory, a microSD card is inserted.
Built-in speaker
This is the R-07’s internal speaker.
Tripod mounting socket
This socket lets you attach the R-07 to a commercially available camera tripod.
(The socket is threaded for a 1/4” screw.)
Battery compartment
Install batteries here (p. 8).
About microSD cards
* Some memory card types or memory cards from some manufacturers may not record or play back properly on the unit.
6
Strap hole
The strap can be passed through this hole.
Page 7
Main Screen
Here we’ll explain the principal icons and information shown in the main screen.
Playing / Stopped
Song name
Elapsed playback time
Output level
Panel Descriptions
Power supply status (USB
Song length Sampling rate of the song being played
Peak
/batteries )
Recording
Play/stop status (PLAY/STOP)
Repeat status (ON
Song name
Elapsed recording time
Input level
Record/recording-standby status (REC/STANDBY)
/OFF)
Current time
Reverb status (ON
Playback speed (ON
Power supply status (USB
Remaining recordable time on the memory card Sampling rate during recording
Peak
Current time Limiter/AGC status (ON
Plug-in power status (ON only when external mic has been connected.)
/OFF)
/OFF)
/batteries )
/AGC /OFF)
/OFF) (Appears
7
Page 8
Getting Ready
1. Turning the Power On/O
Types of batteries that can be used
Alkaline battery (AA, LR6)
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6)
NOTE
The R-07 cannot rechargeable Ni-MH batteries. You’ll need to use a battery charger designed for rechargeable Ni-MH batteries.
1. Make sure that the power is o.
If the power is on, turn it o. Slide the R-07’s [POWER] switch toward POWER to turn the power on/o.
2. Open the cover of the battery compartment located on
the bottom of the unit.
Turn the R-07 over, then slide the cover downward while pressing the area circled in the illustration.
* When turning the unit over, be careful so as to protect the buttons
and knobs from damage. Also, handle the unit carefully; do not drop it.
8
3. Install the batteries.
Install two AA batteries in the compartment, making sure that the polarity (+/– orientation) is correct.
+
-
-
+
4. Close the cover of the battery compartment.
5. Slide the [POWER] switch toward POWER for several
seconds; the power will turn on.
When the power turns on, a screen like the following will appear in the display. We’ll call this the “main screen.”
6. To turn the power o, slide the [POWER] switch once
again toward POWER for several seconds.
Page 9
Getting Ready
Note when using the R-07 on batteries
If you handle batteries improperly, you risk explosion and uid
leakage. Make sure that you carefully observe all of the items related to batteries that are listed in “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (leaet “USING THE UNIT SAFELY).
Do not mix fresh batteries with used batteries, and do not mix
batteries of dierent types.
If you won’t be using the R-07 for an extended period of time, we
recommend that you remove the batteries to prevent them from leaking electrolyte.
If electrolyte should leak from the batteries, use a soft cloth to wipe
the battery compartment clean, and then install new batteries. Electrolyte that contacts your skin might cause irritation. Electrolyte that enters your eyes is dangerous; if this occurs, immediately ush your eyes thoroughly with water.
Do not carry or store batteries together with metallic objects such
as pens, necklaces, or hairpins.
Power conservation function
The power to this unit will be turned o automatically after a predetermined amount of time has passed since it was last used for playing music, or its buttons or controls were operated (Auto O function).
If you do not want the power to be turned o automatically, disengage the Auto O function. For details, refer to the reference guide (PDF).
Any settings that you are in the process of editing will be lost
when the power is turned o. If you have any settings that you want to keep, you should save them beforehand.
To restore power, turn the power on again (p. 8).
Remaining battery indication
When the remaining battery power runs low, a battery low icon
appears in the upper right of the display. When this appears, install fresh batteries as soon as possible. If you continue to use the unit in this state, the display will indicate “Battery Low,” and nally the R-07 will stop functioning entirely.
Battery life (when using alkaline batteries)
Continuous playback approximately 15 hours Continuous recording approximately 15 hours
* The above battery lifespans are approximate. Battery life will vary
depending on environmental conditions and the method of use.
2. Specifying the Battery Type
1. Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ]
to select “Power Manage,” and press [ ].
2. Use [
to the Battery setting, and use [ battery that you’re using.
3. Press [MENU] twice to return to
the main screen.
]/[ ] to move the cursor
]/[ ] to specify the type of
9
Page 10
Getting Ready
3. Setting the Date and Time
After you turn on the power for the rst time, you’ll need to set the internal clock as follows. The date and time you specify are used as the time stamp for the les that are recorded.
1. Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ]
to select “Date & Time,” and press [ ].
NOTE
The internal clock is powered by batteries. If the R-07 is left for
several hours with batteries removed, the internal clock will return to its default state. When you turn on the power in this state, the message “Clock Initialized” will appear.
If the screen indicates “Clock Initialized,” you’ll need to reset the
date and time.
2. Set the date and time.
Use [ ]/[ ] to move the cursor left/ right.
When the cursor is at the position of the character you want to change, use [ time, and press [
] to conrm the setting.
3. Press [MENU] to return to the main screen.
]/[ ] to change the date and
4. Using Headphones
The R-07 has a built-in speaker. You can listen to the playback through this speaker, or you can connect headphones for listening. You can also connect Bluetooth headphones to the R-07 and listen wirelessly to the playback.
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn o all the units before making any connections.
Connecting Bluetooth® Headphones
Supported codecs: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audio
Registering a Bluetooth device (Pairing)
“Pairing” is the procedure by which the mobile device that you want to use is registered on this unit (the two devices recognize each other).
Once a mobile device has been paired with this unit, there is no need to perform pairing again. After the R-07 starts, it searches for the previously-connected device, and connects automatically.
1. Place the Bluetooth device that you want to connect
near the R-07, power-on the device, and put it in pairing mode.
For details, refer to the owner’s manual of your Bluetooth device.
2. Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ]
to select “Bluetooth,” and press [ ].
3. Use [
]/[ ] to select “Pairing Audio” and press [ ].
10
Page 11
4. Use [ ]/[ ] to choose “Yes,”
and then press [ ].
The display indicates “Pairing...”, and this unit waits for a response from the Bluetooth device.
When pairing succeeds, the display indicates “Completed.” and sound can be output from the Bluetooth device.
Connecting an already-paired Bluetooth device
1. Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ]
to select “Bluetooth,” and press [ ].
2. Use [
3. Select the playback device that
you want to use, and press [
]/[ ] to select “Connect Audio” and press [ ].
].
Getting Ready
4. Use [
]/[ ] to choose “Yes,” and then press [ ].
The display indicates “Connecting...”, and this unit waits for a response from the Bluetooth device.
When the connection succeeds, the display indicates “Completed.” and sound can be output from the Bluetooth device.
11
Page 12
Recording
1. Recalling Settings for Specic Purposes
The R-07 provides settings that are suitable for various recording situations. These settings are called “scenes.”
1. Press [SCENE] to access the “Scene” screen, and use [ ]/[ ] to change the Scene setting.
Scene Explanation Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input Level
OFF
Music HiRes
Music CD Settings for CD-quality recording. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40 Music Long Settings for extended-duration recording. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40
Loud Live
Loud Practice
Instrument
Vocal
Voice Memo
Field
Even after selecting a scene, you can edit the Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut, and Input Level values. You can then save the changes you made.
For details on how to save your changes, and more about the Limiter and the Low Cut lter, refer to the reference guide (PDF).
Choose this if you want to make settings manually.
Settings appropriate for high-quality recording of a band performance that’s not high-volume, or of an acoustic instrumental performance.
Settings appropriate for high-volume performances such as in a club.
Settings appropriate for extended-duration recording at high volume, such as in a practice studio.
Settings appropriate for recording a nearby instrument.
Settings appropriate for recording a nearby vocal.
Settings appropriate for non-musical recording, such as a conference, lecture, or speech.
Settings appropriate for recording the sounds of nature, such as birdcalls or the murmuring sound of a river.
96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40
44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10
44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10
44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50
44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60
44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTO
96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80
12
Page 13
Recording
2. Specifying the Recording Quality
You can specify the audio quality with which the recording will be made.
The audio quality setting is a combination of the Sample Rate and the Rec Mode. The audio quality will aect the size of the le, and will also aect the length of time over which recording can take place with an microSD card.
Consider whether audio quality or length of recording are more important for your situation, and choose the quality that’s appropriate for you.
1. In the “Scene” screen, use
]/[ ] to move the cursor to
[ the Sample Rate line, and use [ ]/[ ] to change the sample rate setting.
Sample Rate
* If this setting is 88.2 kHz or 96.0 kHz, the only choices for REC Mode
are WAV-16 bit and WAV-24 bit.
2. Use [ ]/[ ] to move the cursor
to Rec Mode, and use [ ]/[ ] to change the Rec Mode setting.
Rec Mode
44.1 kHz (default), 48.0 kHz, 88.2 kHz,
96.0 kHz
2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (default), WAV-24 bit
* 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 and WAV+MP3 can be selected
only if the Sample Rate is 44.1 kHz or 48.0 kHz.
* If you select WAV+MP3, the setting is xed at WAV-16 bit and
MP3-128 kbps.
3. Press [SCENE] to return to the main screen.
3. Adjusting the Input Level
Here we explain the procedure for using the rehearsal function.
MEMO
Although you can also make adjustments manually or by using LIMITER/AGC, please refer to the reference guide (PDF) for details on those settings.
* If LIMITER/AGC is set to AGC, the rehearsal screen is not shown.
1. Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ]
to choose “Input,” and then press [
2. Use [
]/[ ] to move the cursor to the Rehearsal Time setting, and use [ ]/[ ] to specify the time.
Rehearsal Time
Manual, 30 sec, 1 min (default), 3 min, 5 min
3. Press [MENU] twice to return to the main screen.
].
13
Page 14
Recording
4. Point the mic toward the source
you want to record, and press [REHEARSAL].
The recording level will automatically be set according to the loudest volume that occurs during the specied Rehearsal Time. At the same time, the unit will also perform a test to determine the appropriate sensitivity for the mic.
If you’re recording music such as an instrumental or vocal performance, you should play the loudest portion of the song.
If the Rehearsal Time is set to MANUAL, press [ ] to nish the rehearsal.
4. Recording
1. Press [ ].
The REC/PLAY indicator blinks red; the R-07 is in the record-standby state.
2. Press [ ] or [ ].
The REC/PLAY indicator will light red, and recording will begin.
MEMO
After recording starts, you can set the [POWER] switch to the HOLD position so that accidental button presses do not stop the recording or change the input level.
NOTE
Acoustic feedback might occur if you
record while an external speaker is connected. Turning “Rec Monitor Sw” OFF prevents acoustic feedback.
The built-in mics cannot be used if
a mic or other device is connected to the MIC/AUX IN jack. If you want to use the built-in mics, do not connect anything to the MIC/ AUX IN jack.
You can’t turn o the power during recording. You must stop
recording before you can turn o the power.
3. Press [ ] to stop recording.
The REC/PLAY indicator will go out.
The display will show the le that was recorded.
MEMO
To pause, press [ ]. To disengage pause and resume recording,
press [
A le name such as R07_0001.WAV will be created automatically.
The 0001 portion is assigned as a number that is one greater than the largest number of the existing les.
If the Recorder parameter File Name is set to “Date,” the date and
time of recording will be the le name. For details, refer to the reference guide (PDF).
] once again.
14
Page 15
Playback / Using the Recorded Data
Playing Back Recordings with R-07
1. Access the main screen.
2. Use [
MEMO
3. Press [ ] to play the le.
NOTE
4. Use VOL [+] [–] to adjust the volume.
5. Press [
]/[ ] to select the le that you want to play.
If the display indicates “No Song,” the current folder contains no les that the R-07 can play back.
If the display indicates “No Card,” no microSD card has been inserted.
The REC/PLAY indicator will light green.
During playback, you can hold down [ fast-forward. Normal playback will resume when you release the button.
For some types of microSD card, the data reading speed may not keep up when rewinding or fastforwarding during playback, causing the rewind or fast-forward operation to stop.
If this occurs, press [ again.
] to stop playback. Then play back once
] to rewind, or [ ] to
] to stop playback.
The REC/PLAY indicator will go out.
Using Recordings with a Computer
Use a commercially available USB cable to connect the R-07 to your computer, and transfer the recorded les to the computer.
* For details on transferring les to your computer, refer to the
reference guide (PDF).
Recorded les can be used with music production DAW software or video editing software on your computer. For details on the formats that can be imported, and the import procedure, refer to the owner’s manual of your software.
Creating an Audio CD
By using a device that is able to create audio CDs, such as the Roland CD-2 series, you can create an audio CD from les that were recorded on the R-07. For more about the CD-2 series, refer to the Roland website.
* If you intend to create an audio CD, set Sample Rate to 44.1 kHz and
REC Mode to WAV-16 bit. Using the scene setting “MUSIC CD” is a convenient way to make these settings (p. 12).
15
Page 16
Controlling the R-07 from a Mobile Device
Using Bluetooth® functionality lets you remotely control the R-07 from a mobile device such as a smartphone or tablet.
* The app supports iOS and Android.
1. Installing the App “R-07 Remote”
1. From the web browser of your mobile device, access the
following URL.
http://roland.cm/r-07
From the page that appears, install the app that’s appropriate for your mobile device.
2. Making Settings on the R-07
1. Press [MENU] to access the “Menu” screen, use [ ]/[ ]
to choose “Bluetooth,” and then press [ ].
2. Use [
3. Press [
The Bluetooth indicator will light.
4. Press [MENU] three times to return to the main screen.
]/[ ] to select “Remote Control,” and press [ ]. ] to turn Remote ON.
3. Making Settings on the Mobile Device
1. Turn on the Bluetooth function of the mobile device.
MEMO
The explanation here uses the iPhone as an example. For details, refer to the owner’s manual of your mobile device.
* Do not tap the “R-07” that is shown in the Bluetooth settings of the
mobile device.
4. Starting the R-07 Remote
1. Place the mobile device that you want to connect
nearby this unit.
MEMO
If you have more than one unit of this model, power-on only the unit that you want to pair (power-o the other units).
2. Start the R-07 Remote.
If you are starting the R-07 Remote for the rst time, or if you have initialized the R-07’s settings, tap the R-07 that appears.
When the connection is completed, the Bluetooth indicator is lit.
16
Page 17
Page 18
パッケージ内容の確認
R-07 は、以下のものを付属しています。パッケージを開けたら、すべてのものが入っているか確認してください。不足している場合は、 お買い上げになった販売店までご連絡ください。
*R-07 本体
*microSD カード
R-07本体にセットされています。R-07 で録音したり再生したり するときに必要なメモリー・カードです。
*電池(アルカリ電池(単 3 形)× 2)
*取扱説明書
本書です。常に手元において、いつでも参照できるようにして ください。
PDF マニュアル(Web からダウンロード)
• リファレンス・ガイド
本機のすべての機能について解説しています。
PDF マニュアルの入手方法
1.パソコンなどで下記の URL を入力します。
http://www.roland.co.jp/manuals/
2.製品名「R-07」を選んでください。
*安全上のご注意チラシ
本機を正しくお使いいただくために、ご使用前にこのチラシを よくお読みください。お読みになったあとは、すぐに見られる ところに保管しておいてください。
*ローランドユーザー登録カード
R-07 のユーザーとして登録していただくための登録カードで す。
登録カードに記載されている登録方法をお読みになり、必ず ユーザー登録をしてください。
*保証書
R-07 本体の保証書です。保証期間内に R-07 の修理を受ける際 に必要ですので、記載事項を確認の上、大切に保管してくださ い。
2
©2017ローランド株式会社
※ 本書は、発行時点での製品仕様を説明しています。最新情報に
ついてはローランド・ホームページをご覧ください。
ローランド株式会社
〒 431-1304静岡県浜松市北区細江町中川 2036-1
Page 19
各部の名称とはたらき
内蔵マイク
本体内蔵のステレオ・マイクです。
ディスプレイ
R-07 のさまざまな情報を表示します。
PEAK インジケーター
入力の音量が大きすぎる場合に点灯し ます。
Bluetooth インジケーター
Bluetooth スピーカーやヘッドホンを 登録する(P.10)ときに点滅します。
Bluetooth スピーカーやヘッドホンが 接続されているときや、リモコンをオ ンにした(P.16)ときに点灯します。
[SCENE]ボタン
シーン設定(P.12)に切り替え、録 音に合わせた設定を読み出すことがで きます。
長押しすると、ディプレイの上下が反 転します。
[MENU]ボタン
録音や再生に関する設定や日時の設定 など R-07 の各種設定をします。
リモート・インジケーター
動作 状態
点灯 録音中 点滅(ゆっくり) 録音待機状態 点滅(はやい) 過大入力
[REHEARSAL]ボタン
自動的に、適切な入力レベルを設定し ます。
[A B]ボタン
ファイルの途中の 2 点間(A-B の区間) を繰り返し再生させることができます。 ファイル内に A マークと B マークをつ けると、A マークと B マークの間をリ ピート再生します。1 回押すと A マー クがつき、もう 1 回押すと B マークが つきます。
[MARK]ボタン
WAV ファイルのとき、押すと任意の 位置にマークを付けることができます。 マークの付いた位置で押すと、マーク が消えます。
3
Page 20
各部の名称とはたらき
]ボタン
再生を開始させたり、再生や録音を一 時停止させたりします。
また、ディスプレイ上のカーソル位置 を上方向に移動させたり、選択項目の 値を変更したりします。
]ボタン
ファイルの頭出しをしたり前のファイ ルを選択したりします。マークが付いた WAV ファイルでは、前のマークに戻り ます。押し続けると、その間ファイル を早戻します。
再生中/停止状態のどちらの状態でも 操作できます。
また、ディスプレイ上のカーソル位置 を左方向に移動させたり、選択項目の 値を変更したりします。
INPUT[+][−]ボタン
内蔵マイク、MIC/AUXIN 端子から入 力される音声の大きさを調節します。
[+]ボタンを押すと、入力される音量
が大きくなります。[−]ボタンを押す と、入力される音量が小さくなります。
4
[ ]ボタン
再生や録音を停止します。
また、ディスプレイ上のカーソル位置 を下方向に移動させたり、選択項目の 値を変更したりします。
]ボタン
次のファイルを選択します。マークが付 いた WAV ファイルでは、次のマーク に進みます。押し続けると、その間ファ イルを早送りします。
再生中、停止状態のどちらの状態でも 操作できます。
また、カーソルの右キー(カーソルを 右方向に移動)として機能したり、選 択項目の値を変更したりします。
VOL[+][−]ボタン
内蔵スピーカー、PHONES 端子や Bluetooth 機器から出力される音量を 調節します。
[ ]ボタン
録音待機、録音開始します。
また、選択項目を確定します。
REC / PLAY インジケーター
動作 状態
赤点灯 録音中 赤点滅 録音待機状態 緑点灯 再生中 緑点滅 再生一時停止状態
Page 21
MIC/AUXIN 端子
外部マイク、オーディオ機器や電子楽 器を接続するときに使用します。
各部の名称とはたらき
PHONES 端子
ヘッドホンや外部スピーカーを接続し ます(P.10)。
[POWER]スイッチ
スイッチを POWER 側にスライドさせ て、電源のオン/オフを切り替えます(P. 8)。電源をオンにした状態でスイッ チを右側に固定すると、HOLD がオン になります。
HOLD をオンにしておくと、すべての ボタンの操作が無効になり、誤操作の防 止に役立ちます。HOLD をオンにして も、モバイル機器からは操作できます(P. 16)。
USB 端子
市販の USB ケーブルでパソコンと接続 します。R-07 で録音したファイルをパソ コンに移動したり、パソコンから R-07 に WAV や MP3 をコピーして再生させ たりすることができます。
※ 充電専用のマイクロ USB ケーブル
は使用しないでください。データ通 信ができません。
5
Page 22
各部の名称とはたらき
microSD カード・スロット
microSD カードを差し込むスロットで す。工場出荷時には microSD カードが セットされています。
内蔵スピーカー
本体内蔵のスピーカーです。
電池ケース
電池を入れます(P.8)。
三脚取り付け用ネジ穴
市販のカメラ用三脚が取り付けできる ネジ穴です。
(ネジ穴のサイズは 1/4 インチです。)
ストラッ プ 取 り 付 け 穴
市販のストラップを取り付けることが できます。
microSD カードについて
※ メモリー・カードのメーカーや種類によっては、本機で正しく録音や再生ができないことがあります。
6
Page 23
基本画面
基本画面に表示される主なアイコンや情報について説明します。
再生/停止
曲名
再生経過時間
出力レベル
再生/停止の状態(PLAY / STOP)
リピートの状態(ON
録音
/ OFF)
各部の名称とはたらき
電源供給の状態(USB
曲の長さ 再生する曲のサンプリング周波数
ピーク
現在時刻
リバーブの状態(ON
再生速度(ON
/電池
/ OFF)
/ OFF)
曲名
録音経過時間
入力レベル
録音/録音待機の状態(REC / STANDBY) リミッター/ AGC の状態
電源供給の状態(USB
メモリー・カードの録音可能残り時間 録音するときのサンプリング周波数
ピーク
現在時刻
(ON
プラグインパワーの状態(ON
(外部マイク接続時のみ表示)
/ AGC / / OFF)
/電池
/ OFF)
7
Page 24
準備する
1.電源を入れる/電源を切る
使用できる電池の種類
• アルカリ電池(単 3 形)
• 充電式ニッケル水素電池(単 3 形)
ご注意 !
R-07 本体で充電式ニッケル水素電池を充電することは できません。お使いの充電式ニッケル水素電池専用の充 電器を用意してください。
1.電源がオフになっていることを確認します。
電源がオンになっている場合は、オフにします。R-07 の
[POWER]スイッチを POWER 側にスライドさせると、電源
のオン/オフを切り替えられます。
2.本体背面にある電池ケースの蓋を開けます。
R-07 を裏返し、電池ケースの丸で囲った位置を押さえながら蓋 を下方向にスライドさせます。
扱いに注意してください。
3.電池をセットします。
+/−極を間違えないようにして、電池(単 3 形)2 本を電池 ケースに入れます。
+
+
4.電池ケースの蓋を閉めます。
5.[POWER]スイッチを POWER 側に数秒間スライド
させて、電源をオンにします。
電源がオンになると、ディスプレイに下のような画面が表示さ れます。これを「基本画面」といいます。
※ 本機を裏返すときは、破損を防ぐためボタンやつまみなどを保
護してください。また、落下や転倒を引き起こさないよう取り
8
6.電源をオフにするときは、再度[POWER]スイッチ を POWER 側に数秒間スライドさせます。
Page 25
準備する
R-07 を電池でお使いになるときの注意
• 電池の使いかたを間違えると、破裂したり、液漏れしたりする 恐れがあります。「安全上のご注意」「使用上のご注意」(「安全 上のご注意」チラシ)に記載の電池に関する注意事項を守って 正しくお使いください。
• 新しい電池と一度使用した電池や違う種類の電池を混ぜて使用 しないでください。
• 長時間使用しないときは、電池の液漏れ防止などのためにも本 体から電池を抜いておくことをおすすめします。
• 液漏れを起こした場合は、柔らかい布で電池ケースについた液 をよくふきとってから新しい電池を入れてください。また、漏 れた液が身体についた場合は、皮膚に炎症を起こす恐れがあり ます。また目に入ると危険ですのですぐに水でよく洗い流して ください。
• 電池を、金属性のボールペン、ネックレス、ヘアピンなどと一 緒に携帯したり、保管したりしないでください。
省電力機能
本機は、演奏や操作をやめてから一定時間経過すると自動的に 電源が切れます(AutoOff 機能)。
自動的に電源が切れないようにするには、AutoOff 機能を解 除してください。詳しくはリファレンス・ガイド(PDF)をご 覧ください。
• 電源が切れると編集中の設定は失われます。残しておきたい 設定はあらかじめ保存しておいてください。
• 電源を再びオンにするときは、電源を入れ直してください(P. 8)。
電池残量表示
• 電池容量が少なくなると、ディスプレイの右上に電池残量不足 のアイコン が表示されます。早めに新しい電池と交換し
てください。
電池容量が少ないまま使い続けると、「バッテリーが低下して います」と表示され、最終的に R-07 のすべての機能が停止しま す。
電池寿命(アルカリ電池使用時)
連続再生時 約15時間 連続録音時 約15時間
※ 上記の電池寿命は目安です。使用環境や使いかたによって電池
寿命は変わります。
2.電池の種類を設定する
1.[MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、 ]/[ ]で「電源」を選んで、[ ]を押します。
2.
3.[MENU]を 2 回押して、基本画面に戻ります。
]/[ ]で電池の種類の
行にカーソルを合わせ、[
]で使用している電池を
/[ 選択します。
9
Page 26
準備する
3.日付と時刻を設定する
初めて電源を入れたときは、次の手順で内蔵時計を設定してく ださい。ここで設定した日時は、録音したファイルの情報(タ イム・スタンプ)として利用されます。
1.[MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、 ]/[ ]で「時計」を選んで、[ ]を押します。
ご注意 !
• 内蔵時計は電池から電力を供給されて動作します。電池が抜 かれた状態が数時間続くと内蔵時計の設定は元に戻ってしま います(初期状態)。この初期状態で電源をオンにすると「日 付/時刻を設定してください」のメッセージが表示されます。
•「日付/時刻を設定してください」が表示されたら、再度日付 と時刻を設定してください。
2.日付と時刻を設定します。
[ ]/[ ]で、カーソルを左右
に動かします。
カーソルが変更したい文字の位置に きたら、[ 確定します。
3.[MENU]を押して、基本画面に戻ります。
10
]/[ ]で日付と時刻を変更し、[ ]を押して
4.ヘッドホンを使う
R-07 にはスピーカーが内蔵されています。そのままでも再生音 を聞くことができますが、ヘッドホンを接続して聞くこともで きます。また、Bluetooth ヘッドホンと R-07 を接続して、無線 で再生音を聞くこともできます。
※ 他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずす
べての機器の音量を絞り、すべての機器の電源を切ってくださ い。
Bluetooth󰼝ヘ ッドホ ン と 接 続 す る
対応コーデック:SBC、Qualcomm󰼝aptX audio、 Qualcomm󰼝aptX LowLatencyaudio
Bluetooth 機器を登録する(ペアリング)
「ペアリング」とは、使いたい Bluetooth 機器を本機に登録す
る(お互いに認証する)ための手続きです。
ペアリングが済んだモバイル機器は、再度ペアリングする必 要はありません。R-07 起動後は前回接続していた機器を探し、 自動で接続します。
1.接続したい Bluetooth 機器を本機周辺に置き、電源 を入れてペアリング・モードにします。
詳しくは、お使いの Bluetooth 機器の取扱説明書をご覧くださ い。
2.[MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、
]/[ ]で「Bluetooth」を選んで、[ ]を押します。
Page 27
3. ]/[ ]で「音声機器登録」を選び、[ ]を押 します。
]/[ ]で「Yes」を選び、
4.
]を押します。
「ペアリング中 ...」と表示され、本機
は Bluetooth 機器からの応答を待ち ます。
ペアリングが成功すると「完了しました」と表示されて、 Bluetooth 機器から音を出力できます。
ペアリング済みの Bluetooth 機器を接続する
1.[MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、
]/[ ]で「Bluetooth」を選び、[ ]を押します。
2.
3.再生する機器を選び、[
4.
]/[ ]で「音声機器接続」を選んで、[ ]を
押します。
]を押
します。
]/[ ]で「Yes」を選び、[ ]を押します。
「接続中…」と表示され、本機は Bluetooth 機器と接続を開始
します。
接続が成功すると「完了しました」と表示されて、Bluetooth 機器から音を出力できます。
準備する
11
Page 28
録音する
1.目的に合わせた設定を読み出す
R-07 には、録音目的に合わせた設定が用意されています。この設定を「シーン」と呼びます。
1.[SCENE]を押して「シーン」画面を表示させ、[ ]/[ ]でシーンを変更します。
シーン 説明 サンプルレート 録音モード リミッター ローカット 入力レベル OFF 手動で設定するときに選びます。
音楽 HiRes
音楽 CD CD 品質の設定です。 44.1kHz WAV-16bit ON OFF 40
音楽長時間 長時間録音用の設定です。 44.1kHz
大音量ライブ
大音量練習
大音量でないバンド演奏や、アコー スティック楽器の演奏に適した高 音質の設定です。
ライブハウスなどでの大音量の演 奏に適した設定です。
練習スタジオなどでの大音量の演 奏に適した長時間録音用の設定です。44.1kHz
96kHz WAV-24bit ON OFF 40
44.1kHz WAV-16bit ON OFF 10
MP3­192kbps
MP3­192kbps
ON OFF 40
ON OFF 10
12
楽器
ボーカル
会議
野外
楽器を近くで録音するのに適した 設定です。
ボーカルを近くで録音するのに適 した設定です。
会議、講義、スピーチなど、音楽 用途以外の録音に適した設定です。
野鳥の鳴き声や川のせせらぎなど、 自然の音を録音するのに適した設 定です。
44.1kHz WAV-16bit ON OFF 50
44.1kHz WAV-16bit ON 100Hz 60
44.1kHz
96kHz WAV-24bit ON 100Hz 80
MP3­128kbps
AGC 200Hz 自動
Page 29
録音する
シーンを選んだあとでも、サンプルレート、録音モード、リミッ ター、ローカットと入力レベルの値は変更できます。変更した 設定を保存することもできます。
変更した設定の保存のしかたや、リミッターやローカットにつ いて詳しくは、リファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。
2.録音の音質を設定する
録音する音質を設定することができます。
音質設定はサンプリング周波数と録音モードの組み合わせで設 定します。音質によってファイルのサイズが異なり、microSD カードに録音できる時間も異なります。
音質を優先するか録音時間を優先するかなど、目的に合った設 定をしてください。
1.「シーン」画面で、
]/[ ]でサンプルレー
トの行にカーソルを合わせ、
]/[ ]でサンプルレー
トの値を変更します。
サンプルレート
※ 88.2kHz、96.0kHz のとき、録音モードで WAV-16bit と
WAV-24bit 以外は選べません。
2. ]/[ ]で録音モー ドの行にカーソルを合わせ、
]/[ ]で録音モードの
値を変更します。
44.1kHz(初期値)、48.0kHz、
88.2kHz、96.0kHz
2xWAV-16bit、2xWAV-24bit、 WAV+MP3、MP3-64kbps、MP3-
録音モード
※ 2xWAV-16bit、2xWAV-24bit、MP3 と WAV+MP3 は、サ
ンプルレートが 44.1kHz、48.0kHz のときしか選べません。
※ WAV+MP3 は、WAV-16bit、MP3-128kbps 固定になります。
96kbps、MP3-128kbps、MP3­160kbps、MP3-192kbps、MP3­224kbps、MP3-320kbps、WAV­16bit(初期値)、WAV-24bit
3.[SCENE]を押して、基本画面に戻ります。
3.入力レベルを調節する
ここでは、リハーサル機能を使った手順を紹介します。
メモ
手動やリミッター/ AGC を使って調節することもできます。 詳しくはリファレンス・ガイド(PDF)をご覧ください。
※ リミッター/ AGC が AGC に設定されているときは、リハー
サル画面は表示されません。
1.[MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、 ]/[ ]で「入力」を選んで、[ ]を押します。
2.
]/[ ]でリハーサル
時間の行にカーソルを合わせ、
]/[ ]で時間を設定し
ます。
13
Page 30
録音する
リハーサル時間
マニュアル、30 秒、1分(初期値)、3分、 5分
3.[MENU]を 2 回押して、基本画面に戻ります。
4.録りたい音源にマイクを向け
て、[REHEARSAL]ボタンを押 します。
設定したリハーサル時間内の最大の 音量に合わせて、入力レベルが自動的に設定されます。また、 同時に適切なマイクの感度が検出されます。
楽器演奏やボーカルなど、音楽の演奏を録るときは楽曲の一 番音量の大きい部分を演奏するとよいでしょう。
リハーサル時間をマニュアルに設定している場合は、[ ]を押 してリハーサルを終了します。
4.録音する
1.[ ]を押します。
REC / PLAY インジケーターが赤く点滅して、録音待機状態に なります。
2.[ ]または[ ]を押します。
REC / PLAY インジケーターが赤く点灯し、録音が始まります。
メモ
14
録音を始めてから[POWER]スイッチを HOLD 側に固定し
ておくと、ボタンが誤って押されても録音が止まったり入力 レベルが変わったりしません。
ご注意 !
• 外部スピーカーを接続したまま録
音すると、ハウリングを起こすこと があります。「録音モニタ」を OFF にすると、ハウリングを起こさな いようにすることができます。
• MIC/AUXIN 端子にマイクや機器を接続している場合は、内
蔵マイクは使用できません。内蔵マイクを使用する場合には、 MIC/AUXIN 端子に何も接続しないでください。
• 録音中は電源をオフにすることができません。一度録音を停
止してから電源をオフにしてください。
3.[ ]を押して、録音を停止します。
REC / PLAY インジケーターが消灯します。
ディスプレイには、録音したファイルが表示されます。
メモ
• 一時停止する場合は、[ ]を押します。一時停止を解除し
て録音を再開するときは、再度[
• ファイル名は、R070001.WAV のように自動的に作成され
ます。0001 の部分は存在するファイル名の中で最も大きい 番号に 1 加えた番号がつけられます。
• 録音設定でファイル名が「日付」に設定されているときは、
録音した日時がファイル名になります。詳しくは、リファレ ンス・ガイド(PDF)をご覧ください。
]を押してください。
Page 31
再生する/録音データを活用する
R-07で再生する
1.基本画面を表示させます。
2.
]/[ ]で、再生したいファイルを選びます。
メモ
ディスプレイに「NoSong」と表示されている場合は、現在 のフォルダ内に R-07で再生できるファイルがないことを意味 します。
「NoCard」と表示されている場合は、microSD カードがセッ
トされていないことを意味します。
3. ]を押して、ファイルを再生します。
REC / PLAY インジケーターが緑に点灯します。
再生中に[ けている間は早送りをします。それぞれのボタンから手を離す と、再生に戻ります。
ご注意 !
再生中に早戻しや早送りの操作をするとき、microSD カード の種類によっては、データの読み込み速度が間に合わず、早 戻しや早送りの動作が停止してしまうことがあります。
このようなときは、いったん[ ださい。その後、もう一度再生してください。
4.VOL[+][−]で、音量を調整します。
5.
]を押して、再生を終了します。
REC / PLAY インジケーターが消灯します。
]を押し続けている間は早戻し、[ ]を押し続
]を押して再生を終了してく
パソコンで活用する
市販の USB ケーブルでパソコンと接続し、録音したファイル をパソコンに転送します。
※ パソコンへのファイルの転送方法については、リファレンス・
ガイド(PDF)をご覧ください。
録音したファイルをパソコン上の音楽制作用の DAW やビデ オ編集ソフトなどで利用することもできます。取り込み可能な フォーマットや、取り込み方はお使いのソフトウェアの取扱説 明書などをご覧ください。
オーディオCDを作成する
ローランド CD-2 シリーズのようなオーディオ CD を作成す る機器を利用すると、R-07 で録音したファイルからオーディオ CD を作ることができます。CD-2 シリーズについて、詳しく はローランドのホームページをご覧ください。
※ オーディオ CD を作る場合はサンプルレートを 44.1kHz、録音
モードを WAV-16bit に設定してください。シーン設定の「音 楽 CD」を利用すると簡単に設定できます(P.12)。
15
Page 32
モバイル機器から操作する
Bluetooth󰼝 機能を使い、スマートフォンやタブレットなどの モバイル機器から R-07 を遠隔操作できるようになります。
※ iOS と Android に対応したアプリです。
1.アプリ「R-07Remote」をインストー ルする
1.モバイル機器の web ブラウザーから、以下の URL に アクセスします。
http://roland.cm/r-07
表示されたページから、お使いのモバイル機器に合ったアプリ をインストールしてください。
2.R-07を設定する
1.[MENU]を押して「メニュー」画面を表示させ、
]/[ ]で「Bluetooth」を選んで、[ ]を押します。
2.
3.
4.[MENU]を 3 回押して、基本画面に戻ります。
]/[ ]で「リモコン」を選び、[ ]を押しま
す。
]を押して、リモコンを
ON にします。
Bluetooth インジケーターが点灯し ます。
3.モバイル機器を設定する
1.モバイル機器の Bluetooth 機能をオンにします。
メモ
操作説明は iPhone を使った場合の一例です。詳しくは、モ バイル機器の取扱説明書をご覧ください。
※ モバイル機器の Bluetooth 設定に表示された「R-07」をタップ
しないでください。
4.R-07Remoteを起動する
1.接続したいモバイル機器を本機周辺に置きます。
メモ
本機を複数台お持ちの場合、接続する機器のみ電源を入れて ください(他の機器の電源は切ってください)。
2.R-07Remote を起動します。
初めて R-07Remote を起動したときや R-07 の設定を初期化し たときは、表示された R-07 をタップします。
接続が完了すると、Bluetooth インジケーターが点灯します。
16
Page 33
Bedienungsanleitung
Page 34
Überprüfen des Inhalts der Verpackung
Der R-07 wird mit den folgenden Gegenständen geliefert. Wenn Sie die Verpackung önen, überprüfen Sie, ob alle Gegenstände vollständig vorhanden sind.
Sollte etwas fehlen, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner.
* Der R-07 Recorder * microSD-Karte
Die SD-Karte wird in den R-07 gesteckt. Diese ist notwendig, um Aufnahmen zu sichern und mit dem R-07 abzuspielen.
* Batterien (Alkaline-Batterie (AA, LR6) x2) * Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, um sich einen Überblick über alle Funktionen zu verschaen. Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
PDF-Dokument (Download)
Reference Guide
beschreibt alle Funktionen des Geräts.
Abrufen der PDF-Daten
1. Gehen Sie auf die Internetseite:
http://www.roland.com/manuals/
2. Wählen Sie als Produktnamen „R-07” aus.
* Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY”
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Hinweise in diesem Informationsblatt.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
* Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten des Produkts
bei Veröentlichung dieses Dokuments. Ggf. aktualisierte Informationen zu diesem Produkt nden Sie auf der Roland­Internetseite.
2
Page 35
Beschreibung der Bedienoberäche
Integrierte Mikrofone
Dieses ist ein Stereo-Mikrofon.
Display
Hier werden verschiedene Informationen für den R-07 angezeigt.
PEAK-Anzeige
leuchtet, wenn das Eingangssignal übersteuert bzw. verzerrt.
Bluetooth-Anzeige
Diese Anzeige blinkt, wenn das Gerät mit einem Bluetooth-Lautsprecher bzw. Bluetooth-Kopfhörer gekoppelt wird (S. 10). Wenn diese Anzeige konstant leuchtet, ist der R-07 mit einem Bluetooth-Lautsprecher bzw. Bluetooth-Kopfhörer verbunden bzw. die Fernbedienung ist eingeschaltet (S. 16).
[SCENE]-Taster
Dieser Taster ermöglicht das Umschalten von Scenes (S. 12) für die Auswahl von Aufnahme-Einstellungen.
Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, wird das Display auf senkrechte Anzeige gedreht.
[MENU]-Taster
Dieser Taster ermöglicht den Zugri auf verschiedene Einstellungen des R-07, wie z.B. Aufnahme/Playback-Einstellungen und Eingabe von Datum und Uhrzeit.
Remote-Anzeige
Bedienvorgang Status
leuchtet Aufnahme blinkt (langsam) Aufnahmebereitschaft
blinkt (schnell)
Übersteuerung des Eingangs
[REHEARSAL]-Taster
stellt automatisch den richtigen Aufnahmepegel ein.
[A B]-Taster
Drücken dieses Tasters ermöglicht die wiederholte Wiedergabe eines Abschnitts zwischen den Positionen „A“ und „B“. Das erste Drücken des Tasters gibt die Position „A“ ein, das zweite Drücken die Position „B“.
[MARK]-Taster
Für eine WAV-Datei können Sie durch Drücken dieses Tasters eine Markierung an der gewünschten Position setzen. Wenn Sie bei einer ausgewählten Marker­Position diesen Taster drücken, wird die entsprechende Markierung gelöscht.
3
Page 36
Beschreibung der Bedienoberäche
[ ]-Taster
Drücken dieses Tasters startet das Playback bzw. unterbricht das Playback oder die Aufnahme.
Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach oben bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.
[ ]-Taster
Drücken dieses Tasters wählt die Anfangsposition des ausgewählten Datei bzw. die vorherige Datei aus. Wenn eine WAV-Datei ausgewählt ist, die eine Markierung besitzt, wird durch Drücken dieses Tasters die vorherige Marker-Position angewählt. Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, wird die Position im Schnelldurchlauf zurück gesetzt. Sie können dieses sowohl während des laufenden Playback als auch im Stop-Zustand durchführen. Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach links bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.
INPUT [–] [+]-Taster
Mit diesen Tastern wird der Eingangspegel des über die internen Mikrofone bzw MIC/AUX IN-Buchse eingehenden Signals eingestellt.
Drücken des [+]-Tasters erhöht den Pegel, Drücken des [–] verringert den Pegel.
4
[ ]-Taster
stoppt das Playback bzw. die Aufnahme. Mit diesem Taster wird auch der Cursor im
Display nach unten bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.
[ ]-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um die nachfolgende Datei auszuwählen. Wenn eine WAV-Datei ausgewählt ist, die eine Markierung besitzt, wird durch Drücken dieses Tasters die nachfolgende Marker-Position angewählt. Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, wird die Position im Schnelldurchlauf vorgesetzt. Sie können dieses sowohl während des laufenden Playback als auch im Stop-Zustand durchführen. Mit diesem Taster wird auch der Cursor im Display nach rechts bewegt bzw. der Wert des ausgewählten Parameters verändert.
VOL [–] [+]-Taster
Mit diesen Tastern wird der Pegel des Signals eingestellt, das über den eingebauten Lautsprecher, die PHONES-Buchse oder an ein externes Bluetooth-Gerät ausgegeben wird.
[ ]-Taster
Drücken dieses Tasters aktiviert die Aufnahmebereitschaft bzw. startet die Aufnahme. Mit diesem Taster wird auch eine Auswahl bestätigt.
REC/PLAY-Anzeige
Bedienvorgang Status
leuchtet rot Aufnahme blinkt rot Aufnahmebereitschaft leuchtet grün Spielen blinkt grün Abspielbereitschaft
Page 37
MIC/AUX IN-Buchse
zum Anschluss eines externen Mikrofons, Audiogeräts oder elektronischen Musikinstruments.
Beschreibung der Bedienober äche
PHONES-Buchse
zum Anschluss eines Kopfhörers (S. 10).
[POWER]-Schalter
Wenn Sie diesen Schalter in Richtung POWER ziehen, wird das Gerät eingeschaltet (S. 8). Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie diesen Schalter nach rechts legen und die HOLD-Funktion aktivieren.
In diesem Fall sind alle Taster blockiert und es können Einstellungen nicht mehr (versehentlich) verändert werden. Auch bei aktivierter HOLD-Funktion kann der R-07 immer noch von einem Mobilgerät aus bedient werden (S. 16).
USB-Anschluss
Verwenden Sie ein handelsübliches USB-Kabel für die Verbindung zu einem Rechner. Damit können Sie die mit dem R-07 erzeugten Aufnahmen an einen Rechner übertragen bzw. auf einem Rechner gespeicherte WAV- und MP3-Daten in den R-07 übertragen und mit diesem abspielen.
* Verwenden Sie kein Micro USB-Kabel,
dass nur für Au adezwecke gedacht ist. Au adekabel können keine Daten übertragen.
5
Page 38
Beschreibung der Bedienoberäche
microSD Kartenschacht
Stecken Sie die microSD-Karte in diesen Kartenschacht. Ab Werk ist im R-07 eine microSD-Karte eingesteckt.
Integrierter Lautsprecher
Dieses sind die internen Lautsprecher des R-07.
Dreibein-Gewinde
Mithilfe dieses Gewindes können Sie den R-07 an ein handelsübliches Dreibein-Stativ für Kameras befestigen. (Dieses Gewinde ist kompatibel zu 1/4“-Schrauben).
Batteriefach
Hier werden die Batterien eingesetzt (S. 8).
Über microSD-Karten
* Bei einigen Typen von Speicherkarten bzw. bei Speicherkarten einiger Hersteller kann es vorkommen, dass die Aufnahme bzw. Wiedergabe
nicht korrekt funktioniert.
6
Öse für den Haltegurt
Hier kann der Haltegurt durchgezogen werden.
Page 39
Haupt-Display
Im Display werden die folgenden Symbole und Informationen angezeigt.
Playback/Aufnahme
Songname
abgelaufene Spielzeit
Ausgabe­Lautstärke
Play/Stop-Status (PLAY/STOP)
Wiederhol-Status (ON
Aufnahme
Song-Name
abgelaufene Aufnahmezeit
Eingangspegel
/OFF)
Beschreibung der Bedienoberäche
Stromversorgungs-Status (USB
)
Songlänge Sampling Rate des spielenden Songs
Übersteuerungs-Anzeige
aktuelle Zeitposition
Reverb-Status (ON
Abspiel-Geschwindigkeit (ON
Stromversorgungs-Status (USB
)
noch verfügbare Aufnahmezeit der SD-Karte Sampling Rate während der Aufnahme
Übersteuerungs-Anzeige
/OFF)
/´Batterien
/OFF)
/´Batterien
Aufnahme/ Aufnahmebereitschaft-Status (REC/STANDBY)
aktuelle Zeitposition Limiter/AGC-Status (ON
Plug-in Power-Status (ON nur, wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist).
/AGC /OFF)
/OFF) (erscheint
7
Page 40
Vorbereitungen
1. Ein- und Ausschalten
Batterien, die verwendet werden können
Alkaline-Batterien (AA, LR6)
wieder auadbare Ni-MH-Batterie (AA, HR6)
WICHTIG
Der R-07 kann wieder auadbare Ni-MH Batterien nicht selber auaden. Sie benötigen dafür ein externes Ladegerät.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn Sie diesen Schalter in Richtung POWER ziehen, wird der R-07 ein- bzw. ausgeschaltet.
2. Önen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite des Geräts.
Drehen Sie den R-07 um, drücken Sie etwas auf die in der Abbildung umkreiste Fläche und schieben Sie die Abdeckung nach unten.
* Wenn Sie das Gerät umdrehen, achten Sie darauf, dass die
Bedienelemente nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät beim Umdrehen nicht fallen.
8
3. Setzen Sie die Batterien ein.
Setzen Sie zwei AA-Batterien in das Fach und achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung (Polarität).
+
-
-
+
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Batteriefach.
5. Ziehen Sie den [POWER]-Schalter in Richtung POWER
und halten Sie diese Position für einige Sekunden. Das Gerät wird eingeschaltet.
Nach Einschalten erscheint eine Display-Anzeige ähnlich der Folgenden. Diese Anzeige wird als „Haupt-Display“ bezeichnet.
6. Um das Gerät wieder auszuschalten, ziehen Sie erneut
den [POWER]-Schalter in Richtung POWER und halten Sie diese Position für einige Sekunden.
Page 41
Vorbereitungen
Verwendung des R-07 mit Batteriebetrieb
Die unsachgemäße Behandlung von Batterien kann dazu führen,
dass diese explodieren oder auslaufen. Beachten Sie daher immer alle Sicherheitshinweise bezüglich der Batterien. Lesen Sie dazu die Abschnitte „SICHERHEITSHINWEISE” und „WICHTIGE HINWEISE” (siehe Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY”).
Mischen Sie nicht neue mit alten Batterien bzw. verwenden Sie nicht
Batterien unterschiedlichen Typs.
Wenn Sie den R-07 längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterien aus dem Gerät heraus. Damit beugen Sie einem eventuellen Auslaufen der Batterien vor.
Sollten im Gerät Batterien ausgelaufen sein, wischen Sie die
Batterieüssigkeit vollständig aus und setzen Sie dann neue Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Batterieüssigkeit nicht auf die Haut und in die Augen gelangt. Waschen Sie in diesem Fall die Augen bzw. die Hautoberäche unter ießendem Wasser.
Lagern Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie z.B. Stifte, Büroklammern usw.
Maßnahmen für das Reduzieren des Stromverbrauchs
Das Gerät wird nach einer voreingestellten Zeit von Inaktivität (Erzeugen von Sounds, Bewegen eines Reglers, Drücken eines Tasters) automatisch ausgeschaltet (Auto O-Funktion).
Wenn Sie die automatische Abschaltung nicht wünschen, können Sie dieses Funktion de-aktivieren. Weitere Details zu diesem Thema nden Sie im Dokument „Reference Guide” (PDF).
Alle geänderten, aber noch nicht gesicherten Einstellungen
werden beim Ausschalten gelöscht. Wenn Sie Änderungen behalten möchten, müssen Sie diese vorher aktiv sichern.
Um das Gerät wieder zu starten, schalten Sie das Gerät wieder ein
(S. 8).
Anzeige für die Batteriespannung
Wenn die Spannung der Batterien nachlässt, erscheint ein
entsprechendes Symbol Sie in diesem Fall die alten gegen neue Batterien aus. Wenn Sie die alten Batterien weiter verwenden, erscheint im Display „Battery Low” und der R-07 wird kurz danach ausgeschaltet.
oben rechts im Display. Tauschen
Lebensdauer der Batterien (Alkaline)
bei kontinuierlichem Playback bei kontinuierlicher Aufnahme
* Die angegebenen Zeiten sind Näherungswerte und abhängig
von den tatsächlichen Umgebungsbedingungen und Art der Anwendung des Geräts.
ca. 15 Stunden
ca. 15 Stunden
2. Bestimmen des Batterie-Typs
1. Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen,
wählen Sie mit [ ]/[ ] „Power Manage” und drücken Sie [ ].
2. Bewegen Sie den Cursor mit
[
]/[ ] auf die „Battery“­Einstellung und stellen Sie mit [ ]/[ ] den Typ der aktuell verwendeten Batterien ein.
3. Drücken Sie [MENU] zweimal, um wieder das Haupt-
Display anzuwählen.
9
Page 42
Vorbereitungen
3. Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, müssen Sie die interne Uhr wie nachfolgend beschrieben einstellen. Das Datum und die Uhrzeit werden als Zeitstempel für die aufgenommenen Daten verwendet.
1. Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen,
wählen Sie mit [
].
Sie [
WICHTIG
Die interne Uhr wird über die Batterien mit Strom versorgt. Wenn
im R-07 für mehrere Stunden keine Batterien eingesetzt sind, wird die interne Uhr wieder auf ihre Voreinstellung gesetzt. Wenn Sie dann das Gerät einschalten, erscheint die Meldung „Clock Initialized”.
In diesem Fall müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
2. Stellen Sie das Datum und die
Uhrzeit ein.
Bewegen Sie den Cursor mit [ ]/[ ] nach links bzw. rechts.
Bewegen Sie den Cursor an die gewünschte Position, stellen Sie mit [
]/[ ] Datum und Uhrzeit ein und drücken Sie [ ], um die
Eingabe zu bestätigen.
3. Drücken Sie [MENU], um wieder das Haupt-Display
anzuwählen.
10
]/[ ] „Date & Time” und drücken
4. Verwendung eines Kopfhörers
Der R-07 besitzt einen eingebauten Lautsprecher und einen Kopfhöreranschluss. Sie können auch einen Drahtlos-Kopfhörer über Bluetooth verwenden und den Sound des R-07 kabellos abhören.
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen,
regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
Anschließen eines Bluetooth® -Kopfhörers
Unterstützte Formate: SBC, Qualcomm® aptX™ Audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency Audio
Anmelden eines Bluetooth-Geräts (Pairing)
Das „Pairing” (Koppeln) ist das Anmelden eines externen Bluetooth­Geräts in diesem Gerät. Nach der Registrierung sind beide Geräte über Bluetooth miteinander verbunden.
Nachdem ein Bluetooth-Gerät einmal an diesem Gerät angemeldet wurde, muss dieser Vorgang nicht mehr erneut ausgeführt werden. Nach Einschalten des R-07 sucht dieser nach dem zuletzt verbundenen externen Bluetooth-Gerät und verbinden Sie automatisch mit diesem.
1. Legen Sie das externe Bluetooth-Gerät in die Nähe des
R-07, schalten Sie das externe Gerät ein und starten Sie den Kopplungsvorgang wie nachfolgend beschrieben.
Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des verwendeten Bluetooth-Geräts.
2. Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen,
wählen Sie mit [ ]/[ ] „Bluetooth” und drücken Sie [ ].
Page 43
3. Wählen Sie mit [ ]/[ ] „Pairing Audio” und drücken
Sie [ ].
4. Wählen Sie mit [
]/[ ] „Yes”
und drücken Sie [ ].
Im Display erscheint „Pairing...“ und das Gerät wartet auf eine Reaktion des externen Bluetooth-Geräts.
Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display „Completed” und der Sound des Geräts kann nun mit dem externen Bluetooth-Gerät abgehört werden.
Verbinden mit einem bereits angemeldeten Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen,
wählen Sie mit [ ]/[ ] „Bluetooth” und drücken Sie [ ].
2. Wählen Sie mit [
Sie [ ].
3. Wählen Sie das Gerät aus, das
verwendet werden soll und drücken Sie [
]/[ ] „Connect Audio” und drücken
].
Vorbereitungen
4. Wählen Sie mit [
Im Display erscheint „Connecting...“ und das Gerät wartet auf eine Reaktion des externen Bluetooth-Geräts.
Nach erfolgreichem Verbindungsausfbau erscheint im Display „Completed” und der Sound des Geräts kann nun mit dem externen Bluetooth-Gerät abgehört werden.
]/[ ] „Yes” und drücken Sie [ ].
11
Page 44
Die Aufnahme
1. Abrufen von Voreinstellungen für eine Aufnahme
Der R-07 besitzt verschiedene Voreinstellungen, aus denen Sie je nach Aufnahmesituation auswählen können. Diese Voreinstellungen werden als „Scenes“ bezeichnet.
1. Drücken Sie [SCENE], um das „Scene”-Display auszurufen und wählen Sie mit [ ]/[ ] die gewünschte Scene-
Einstellung aus.
Scene Beschreibung Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Eingangspegel
OFF
Music HiRes
Audio-CD Einstellungen für CD-Qualität 44,1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40 Music Long Einstellungen für längere Aufnahmezeiten 44,1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40 Loud Live Einstellungen für laute Live-Aufzeichnungen 44,1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10
Loud Practice
Instrument
Vocal
Voice Memo
Field
Auch nach Auswahl einer Scene können Sie die Werte für Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut und Input Level nachträglich verändern.
Weitere Informationen zu den Parametern „Limiter“ und „Low Cut“ und zur Datensicherung nden Sie im Reference Guide (PDF).
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Einstellungen manuell vornehmen möchten. Einstellungen für hochqualitative Musikaufnahmen mit nicht zu hoher Lautstärke bzw. eines akustischen Instruments.
Einstellungen für laute Proben, z.B. in einem Aufnahmestudio. Einstellungen für die Aufnahme eines Instrumentensignals Einstellungen für die Aufnahme eines Sprach­oder Gesangssignals Einstellungen für die Aufnahme einer Gesprächsnotiz oder einer Rede Einstellungen für Außenaufnahmen (Umwelt, Tiergeräusche usw.)
96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40
44,1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10
44,1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50
44,1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60
44,1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTO
96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80
12
Page 45
Die Aufnahme
2. Bestimmen der Aufnahmequalität
Sie können bestimmen, mit welcher Audioqualität die Aufnahme durchgeführt werden soll.
Die Audioqualität wird durch die „Sample Rate“ und den „Rec Mode“ bestimmt. Diese bestimmen die Größe der Datei und den Speicherplatz, der dafür auf der microSD-Karte benötigt wird.
Prüfen Sie vor einer Aufnahme, welche Qualitätsstufe für die jeweilige Aufnahme angemessen ist.
1. Wählen Sie das „Scene”-Display
aus, bewegen Sie den Cursor mit [ ]/[ ] auf die Sample Rate-Zeile und stellen Sie mit [ ]/[ ] die gewünschte Sample Rate ein.
Sample Rate
* Bei einer der Einstellungen 88.2 kHz oder 96.0 kHz kann für den Rec
Mode nur WAV-16 bit und WAV-24 bit ausgewählt werden.
2. Bewegen Sie den Cursor mit
[ ]/[ ] auf Rec Mode und stellen Sie mit [ ]/[ ] den Rec Mode ein.
Rec Mode
44.1 kHz (Voreinstellung), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz
2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (Voreinstellung), WAV-24 bit
* Wenn als Sample Rate 44.1 kHz oder 48.0 kHz eingestellt ist, kann
nur eine der Einstellungen 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 oder WAV+MP3 ausgewählt werden.
* Wenn Sie WAV+MP3 auswählen, ist der REC Mode „WAV-16 bit und
MP3-128 kbps“ fest voreingestellt.
3. Drücken Sie [SCENE], um wieder das Haupt-Display
anzuwählen.
3. Einstellen des Eingangspegels
Gehen Sie wie folgt vor.
HINWEIS
Wenn Sie die Einstellungen manuell oder mithilfe der LIMITER/ AGC-Funktion durchführen möchten, lesen Sie den Reference Guide (PDF), wenn Sie Detail-Informationen über die einzelnen Parameter benötigen.
* Wenn LIMITER/AGC auf AGC gestellt ist, wird das Rehearsal-Display
nicht angezeigt.
1. Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen,
wählen Sie mit [ ]/[ ] „Input” und drücken Sie [ ].
2. Bewegen Sie den Cursor mit
[
]/[ ] auf Rehearsal Time und stellen Sie mit [ Zeit ein.
Rehearsal Time
3. Drücken Sie [MENU] zweimal, um wieder das Haupt-
Display anzuwählen.
]/[ ] die
Manual, 30 sec, 1 min (Voreinstellung), 3 min, 5 min
13
Page 46
Die Aufnahme
4. Richten Sie das Mikrofon auf die
Aufnahmequelle und drücken Sie [REHEARSAL].
Der Aufnahmepegel wird auf Grundlage des am lautesten erkannten Signals automatisch eingestellt. Gleichzeitig wird ein Testlauf für die passende Empndlichkeit des Mikrofons durchgeführt.
Wenn Sie eine Musikpassage aufzeichnen möchten, spielen Sie die lauteste Stelle ab.
Wenn Rehearsal Time auf MANUAL gestellt ist, drücken Sie [ ], um den Rehearsal-Vorgang zu beenden.
4. Die Aufnahme
1. Drücken Sie [ ].
Die REC/PLAY-Anzeige blinkt rot und der R-07 ist in Aufnahmebereitschaft geschaltet.
2. Drücken Sie [ ] oder [ ].
Die REC/PLAY-Anzeige leuchtet rot und die Aufnahme ist gestartet.
HINWEIS
Sie können nach Starten der Aufnahme den [POWER]-Schalter auf die Position HOLD setzen, um zu verhindern, dass versehentlich die Aufnahme beendet oder der Eingangspegel verändert wird.
WICHTIG
Wenn das Gerät mit einem externen
Lautsprecher verbunden ist, können Rückkopplungen entstehen. Setzen Sie in diesem Fall den Parameter „Rec Monitor Sw” auf OFF.
Die internen Mikrofone können nicht verwendet werden, wenn
an der MIC/AUX IN-Buchse ein externes Mikrofon bzw. Gerät angeschlossen ist.
Es ist nicht möglich, das Gerät während der Aufnahme
auszuschalten. Sie müssen vorher die Aufnahme manuell stoppen.
3. Drücken Sie [ ], um die Aufnahme zu stoppen.
Die REC/PLAY-Anzeige erlischt.
Im Display wird die Datei angezeigt, die aufgenommen wurde.
HINWEIS
Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie [ ]. Um die
Aufnahme wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut [
Es wird automatisch eine Datei erstellt, die mit „R07_0001.WAV“
oder ähnlich bezeichnet ist. Der Abschnitt „0001“ erhält eine Nummer, die um „1“ größer ist als die bisherige höchste Nummer der vorhandenen Dateien.
Wenn der Recorder-Parameter „File Name“ auf „Date” gestellt
ist, werden mit der Datei auch das Datum und die Uhrzeit gespeichert. Weitere Details zu diesem Thema nden Sie im Dokument „Reference Guide” (PDF).
] .
14
Page 47
Abspielen bzw. Weiterverarbeiten der Aufnahme
Abspielen mit dem R-07
1. Wählen Sie das Haupt-Display aus.
2. Wählen Sie mit [
werden soll.
HINWEIS
Wenn im Display „No Song” erscheint, ist im aktuell gewählten Ordner keine Datei vorhanden, die der R-07 abspielen kann.
Wenn im Display „No Card” erscheint, ist im R-07 keine Speicherkarte eingesteckt.
3. Drücken Sie [ ], um die ausgewählte Datei
abzuspielen.
Die REC/PLAY-Anzeige leuchtet grün.
Während des Playback können Sie durch Halten von [ Position zurücksetzen bzw. durch Halten von [ Sie den gehaltenen Taster wieder loslassen, wird das Playback normal fortgesetzt.
WICHTIG
Bei einigen microSD-Karten kann es vorkommen, dass deren Datentransfer-Geschwindigkeit zu gering ist und der Vorgang des Zurück- bzw. Vorsetzens der Position abgebrochen wird.
Drücken Sie in diesem Fall [ Starten Sie dann das Playback erneut.
4. Verändern Sie die Lautstärke mit den VOL [+] [–]-Tastern.
5. Drücken Sie [
Die REC/PLAY-Anzeige erlischt.
]/[ ] die Datei aus, die abgespielt
] die
] vorsetzen. Wenn
], um das Playback zu stoppen.
], um das Playback zu stoppen.
Verwenden der Aufnahmen mit einem Rechner
Sie können den R-07 mithilfe eines handelsüblichen USB-Kabels mit einem Rechner verbinden und Daten austauschen.
* Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie im Reference
Guide (PDF).
Die aufgenommenen Daten können mit einer DAW- oder Video Editing-Software weiter verarbeitet werden. Weitere Informationen zum Importieren der Daten nden Sie in der Anleitung der verwendeten Software.
Erstellen einer Audio CD
Sie können die mit dem R-07 erstellen Aufnahmen mithilfe eines Audiogeräts, das CDs brennen kann (z.B. die Roland CD-2 Serie) auf einer Audio-CD speichern. Weitere Informationen über die CD-2 Serie nden Sie auf der Roland-Website.
* Wenn eine Aufnahme auf eine Audio-CD übertragen werden
soll, müssen vor der Aufnahme die Sample Rate 44.1 kHz und der REC Mode WAV-16 bit ausgewählt werden. Wählen Sie dafür die Scene-Einstellung „MUSIC CD“ (S. 12).
15
Page 48
Steuern des R-07 über ein externes Mobilgerät
Mithilfe der Bluetooth® Funktionalität können Sie den R-07 über ein Mobilgerät (Smartphone oder Tablet) steuern.
* Die app unterstützt sowohl iOS als auch Android.
1. Installieren der App „R-07 Remote”
1. Wählen Sie mit dem auf dem Mobilgerät installierten
Webbrowser die folgende Internetseite aus.
http://roland.cm/r-07
Installieren Sie die zum verwendeten Mobilgerät passende app.
2. Einstellungen für den R-07
1. Drücken Sie [MENU], um das „Menu”-Display aufzurufen,
wählen Sie mit [ ]/[ ] „Bluetooth” und drücken Sie [ ].
2. Wählen Sie mit [
Sie [ ].
3. Drücken Sie [
ON zu stellen.
Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.
4. Drücken Sie [MENU] dreimal, um wieder das Haupt-
Display anzuwählen.
]/[ ] „Remote Control” und drücken
], um Remote auf
3. Einstellungen für das Mobilgerät
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am externen
Mobilgerät ein.
HINWEIS
Als Beispiel wird hier ein iPhone verwendet. Weitere Informationen zu diesem Thema nden Sie in der Anleitung des verwendeten Bluetooth-Geräts.
* Tippen Sie nicht auf das Feld „R-07”, das bei den Bluetooth-
Einstellungen des Mobilgeräts angezeigt wird.
4. Starten der R-07 Remote
1. Stellen Sie das zu verwendende Mobilgerät in die Nähe
dieses Geräts.
Wenn Sie zwei Geräte dieses Modells besitzen, schalten Sie nur das Gerät ein, das Sie mit dem externen Bluetooth-Gerät verwenden möchten.
2. Starten Sie R-07 Remote.
Wenn Sie R-07 Remote das erste Mal starten oder die Einstellungen des R-07 initialisiert haben, tippen Sie auf das Feld R-07.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Bluetooth­Anzeige.
16
Page 49
Mode d’emploi
Page 50
Vérication du contenu de l’emballage
L’emballage du R-07 contient les éléments suivants. Assurez-vous de leur présence dès l’ouverture de l’emballage.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
* Enregistreur R-07 * Carte microSD
Cette carte est insérée dans le R-07 lui-même. Une carte mémoire est nécessaire pour pouvoir enregistrer et lire à l’aide du R-07.
* Piles (pile alcaline (AA, LR6) x2) * Mode d’emploi
Veuillez conserver le présent mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour vous y reporter si besoin.
Manuel PDF (à télécharger sur le site Web)
Guide de référence
Ce guide décrit toutes les fonctions de l’appareil.
Comment obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez «R-07» comme nom de produit.
* Dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le dépliant. Après la lecture, conservez les documents accessibles pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
* Ce document décrit les caractéristiques techniques de ce produit à
la date de publication du document. Pour les informations les plus
2
récentes, consultez le site Web de Roland.
Page 51
Description de l’appareil
Microphones intégrés
Un microphone stéréo est intégré sur l’appareil.
Écran
Cet écran ache diérents types d’informations sur le R-07.
Témoin PEAK
Ce témoin s’allume lorsque le volume du signal d’entrée est trop élevé.
Témoin Bluetooth
Ce témoin clignote en cas d’association avec un casque ou un haut-parleur Bluetooth (p. 10).
Il est allumé si le R-07 est connecté à un casque ou un haut-parleur Bluetooth, ou si la télécommande est activée (p. 16).
Bouton [SCENE]
Ce bouton vous permet de changer de «scene» (p. 12) pour rappeler les réglages adaptés à une situation d’enregistrement spécique.
Exercez une pression longue sur ce bouton pour pivoter l’écran à la verticale.
Bouton [MENU]
Ce bouton permet de dénir diérents réglages pour le R-07, par exemple les réglages d’enregistrement et de lecture, ainsi que le réglage de la date et de l’heure.
Témoin de télécommande
Opération État
Éteint Enregistrement en cours Clignote
(lentement) Clignote
(rapidement)
Enregistrement en attente
Surcharge en entrée
Bouton [REHEARSAL]
Ce bouton dénit automatiquement le niveau d’enregistrement approprié.
Bouton [A B]
Ce bouton permet de lire en boucle le passage situé entre deux points A et B d’un chier. Si vous introduisez un repère «A» et un repère «B» dans le chier, la lecture sera répétée entre ces deux repères. Appuyez une première fois sur ce bouton pour introduire le repère «A» et une seconde fois pour introduire le repère «B».
Bouton [MARK]
Pour un chier WAV, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour ajouter un repère à l’emplacement souhaité. Si vous appuyez sur ce bouton à l’endroit du repère, ce dernier est supprimé.
3
Page 52
Description de l’appareil
Bouton [ ]
Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
Ce bouton permet également de faire monter le curseur à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.
Bouton [ ]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au début du chier ou pour sélectionner le chier précédent. Pour un chier WAV contenant des repères, ce bouton permet de revenir au repère précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour eectuer un retour rapide dans le chier.
Vous pouvez eectuer cette opération pendant la lecture ou à l’arrêt.
Ce bouton permet également de déplacer le curseur vers la gauche à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.
Boutons INPUT [+] [–]
Ces boutons permettent de régler le niveau audio d’entrée via les micros intégrés (prise MIC/AUX IN).
Appuyez sur [+] pour augmenter le niveau d’entrée. Appuyez sur [–] pour diminuer le niveau d’entrée.
4
Bouton [ ]
Ce bouton interrompt la lecture ou l’enregistrement. Il permet également de faire descendre le curseur
à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.
Bouton [ ]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le chier suivant. Pour un chier WAV contenant des repères, ce bouton permet d’avancer au repère suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour eectuer une avance rapide dans le chier.
Vous pouvez eectuer cette opération pendant la lecture ou à l’arrêt.
Ce bouton permet également de déplacer le curseur vers la droite à l’écran ou de changer la valeur du paramètre sélectionné.
Boutons VOL [+] [–]
Ces boutons permettent de régler le volume envoyé depuis le haut-parleur intégré, la
prise PHONES ou l’appareil Bluetooth.
Bouton [ ]
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode d’attente d’enregistrement ou pour commencer l’enregistrement.
Vous pouvez également utiliser ce bouton pour conrmer une sélection.
Témoin REC/PLAY
Opération État
Allumé en rouge
Clignote en rouge
Allumé en vert En cours de lecture Clignote en vert Lecture en veille
Enregistrement en cours
Enregistrement en attente
Page 53
Prise MIC/AUX IN
Utilisez-la si vous souhaitez connecter un microphone externe, un dispositif audio ou un instrument de musique électronique.
Description de l’appareil
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque sur cette prise (p. 10).
Commutateur [POWER]
Faites glisser ce commutateur vers la position POWER pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p. 8). Lorsque l’appareil est sous tension, vous pouvez déplacer ce commutateur vers la droite a n d’activer la fonction HOLD
Si vous laissez la fonction HOLD activée, l’opération est désactivée pour tous les boutons, ce qui empêche toute opération accidentelle. Même si la fonction HOLD est activée, vous pouvez continuer d’utiliser le R-07 depuis un appareil mobile (p. 16).
Port USB
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour le raccorder à votre ordinateur. Vous pourrez ainsi transférer des  chiers enregistrés sur le R-07 vers votre ordinateur, ou copier des  chiers WAV et MP3 à partir de votre ordinateur vers le R-07 a n de les écouter.
* N’utilisez pas de câble microUSB qui
est un format uniquement conçu pour recharger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données.
5
Page 54
Description de l’appareil
Fente de carte microSD
Insérez la carte microSD dans cette fente. À la sortie d’usine, une carte microSD est insérée dans le R-07.
Haut-parleur intégré
Il s’agit du haut-parleur interne du R-07.
Support de montage du trépied
Ce support permet de xer le R-07 à un trépied pour appareil photo, disponible dans le commerce.
(Le support possède un letage pour vis1/4".)
Compartiment à piles
Installez les piles à cet endroit (p. 8).
À propos des cartes microSD
* Certains types de carte mémoire ou les cartes mémoire de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec l’appareil.
6
Orice pour courroie
Vous pouvez faire passer la courroie par cet orice.
Page 55
Page principale
Cette section décrit les principales icônes et informations achées dans la page principale.
En cours de lecture / À l’arrêt
Nom du morceau
Temps de lecture écoulé
Niveau de sortie
Fonction de lecture/ arrêt activée/ désactivée (PLAY/STOP)
Fonction de répétition activée/ désactivée (ON
En cours d’enregistrement
Nom du morceau
Durée d’enregistrement écoulée
Niveau d’entrée
/OFF)
Description de l’appareil
Alimentation électrique (USB
Durée du morceau Fréquence d’échantillonnage du morceau lu
Crête
Heure Fonction de réverbération activée/
désactivée (ON Vitesse de lecture (ON /OFF)
Alimentation électrique (USB
Durée d’enregistrement restante sur la carte mémoire Fréquence d’échantillonnage durant l’enregistrement Crête
/OFF)
/piles )
/piles )
Fonction d’enregistrement/ attente d’enregistrement activée/ désactivée (REC/STANDBY)
Heure État de la fonction Limiter/AGC (ON
/OFF)
État d’alimentation du plug-in (ON (s’ache uniquement lorsque le microphone externe a été connecté.)
/AGC
/OFF)
7
Page 56
Mise en route
1. Mise sous tension/hors tension
Types de piles compatibles
Pile alcaline (AA, LR6)
Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6)
REMARQUE
Le R-07 ne peut pas recharger les piles Ni-MH. Vous devrez utiliser un chargeur de piles conçu pour les piles Ni-MH rechargeables.
1. Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
Si l’appareil est sous tension, mettez-le hors tension. Faites glisser le commutateur [POWER] du R-07 vers la position POWER pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur la
partie inférieure de l’appareil.
Retournez le R-07, puis faites glisser le couvercle vers le bas tout en appuyant sur la zone entourée sur l’illustration.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et
commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
8
3. Insérez les piles.
Insérez deux piles AA dans le compartiment, en vous assurant que la polarité (orientation +/–) est correcte.
+
-
-
+
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
5. Faites glisser le commutateur [POWER] vers la position
POWER pendant quelques secondes an de mettre l’appareil sous tension.
Une fois l’appareil sous tension, une page similaire à celle ci-dessous apparaît à l’écran. Nous l’appellerons la «page principale».
6. Pour mettre l’appareil hors tension, faites à nouveau
glisser le commutateur [POWER] vers la position POWER pendant quelques secondes.
Page 57
Mise en route
Remarque concernant l’utilisation du R-07 avec des piles
Si vous ne manipulez pas correctement les piles, il peut se produire une
explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles qui sont décrites dans les sections «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES » (le dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»).
Ne mélangez pas des nouvelles piles avec des piles usagées, ou
encore des piles de diérents types.
Si le R-07 doit rester inutilisé pendant une période prolongée, il est
recommandé de retirer les piles an d’éviter tout risque de fuite d’électrolyte.
En cas de fuite d’électrolyte, utilisez un chion doux pour nettoyer
le compartiment à piles, puis insérez de nouvelles piles. Le contact de l’électrolyte avec la peau peut provoquer une irritation. Cette substance est également dangereuse pour les yeux; en cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec des objets
métalliques, comme des stylos à bille, des colliers ou des épingles à cheveux.
Fonction d’économie d’énergie
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O. Pour plus d’informations, reportez­vous au guide de référence (PDF).
Tous les réglages en cours de modication seront perdus lors de la
mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable.
Pour rétablir l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous
tension (p. 8).
Indicateur de niveau de charge restant des piles
Lorsque les piles faiblissent, une icône de niveau de charge faible
apparaît en haut à droite de l’écran. Lorsque cela se produit, remplacez les piles par des piles neuves dès que possible. Si vous continuez à utiliser l’appareil dans cet état, l’écran indiquera «Battery Low», puis le R-07 nira par s’arrêter complètement de fonctionner.
Durée de vie des piles (en cas d’utilisation de piles alcalines)
Lecture en continu environ 15 heures Enregistrement en continu environ 15 heures
* Les durées de vie des piles mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Les durées de vie des piles varient en fonction des conditions ambiantes et de la méthode d’utilisation.
2. Spécication du type de pile
1. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu»,
utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Power Manage», puis appuyez sur [ ].
2. Utilisez [
le curseur vers le réglage Battery, et utilisez [ ]/[ ] pour spécier le type de pile utilisé.
3. Appuyez deux fois sur [MENU]
pour revenir à la page principale.
]/[ ] pour déplacer
9
Page 58
Mise en route
3. Réglage de l’heure et de la date
Après la première mise sous tension de l’appareil, vous devrez régler l’horloge interne comme suit. La date et l’heure que vous spéciez servent d’informations temporelles pour les chiers enregistrés.
1. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu»,
utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Date & Time», puis appuyez sur [ ].
REMARQUE
L’horloge interne est alimentée par les piles. Si le R-07 est laissé
pendant plusieurs jours avec les piles retirées, l’horloge interne revient à son état par défaut. Si vous mettez l’appareil sous tension dans cet état, le message «Clock Initialized» apparaît.
Si le message «Clock Initialized» apparaît, vous devez réinitialiser
la date et l’heure.
2. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [ ]/[ ] pour déplacer le curseur vers la gauche/droite.
Lorsque le curseur se trouve à l’emplacement du caractère que vous voulez modier, utilisez [
]/[ ] pour modier la date et l’heure, puis appuyez sur [ ] pour
conrmer le réglage.
3. Appuyez sur [MENU] pour revenir à la page principale.
10
4. Utilisation d’un casque
Le R-07 est équipé d’un haut-parleur intégré. Vous pouvez écouter la lecture via ce haut-parleur, ou vous pouvez connecter un casque pour écouter. Vous pouvez également connecter un casque Bluetooth au R-07 et écouter la lecture sans l.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume au minimum et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
Connexion d’un casque Bluetooth®
Codec pris en charge: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audio
Enregistrement d’un appareil Bluetooth (association)
Une «association» désigne la procédure d’enregistrement de l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser sur cet appareil (deux appareils se reconnaissant mutuellement).
Une fois qu’un appareil mobile a été associé avec cet appareil, il n’est plus nécessaire de procéder à une nouvelle association. Après le démarrage du R-07, il recherche l’appareil précédemment connecté et se connecte automatiquement.
1. Placez l’appareil Bluetooth que vous souhaitez
connecter près du R-07, mettez l’appareil sous tension et passez en mode d’association.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre appareil Bluetooth.
2. Appuyez sur [MENU] pour accéder à l’écran «Menu»,
utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Bluetooth», et appuyez sur [ ].
3. Utilisez [
appuyez sur [ ].
]/[ ] pour sélectionner«Pairing Audio» et
Page 59
4. Utilisez [ ]/[ ] pour choisir
«Yes» puis appuyez sur[ ].
Le message «Pairing...» (Association en cours) s’ache à l’écran, et l’appareil attend une réponse de l’appareil Bluetooth.
Une fois l’association terminée, l’écran indique «Completed» (Terminé) et le son peut être envoyé depuis l’appareil Bluetooth.
Connexion d’un appareil Bluetooth déjà associé
1. Appuyez sur [MENU] pour accéder à l’écran «Menu»,
utilisez [ ]/[ ] pour sélectionner «Bluetooth», et appuyez sur [ ].
2. Utilisez [
appuyez sur [ ].
3. Sélectionnez le dispositif de
lecture à utiliser, et appuyez sur [
]/[ ] pour sélectionner«Connect Audio» et
].
Mise en route
4. Utilisez [
sur[
Le message «Connecting...» (Connexion en cours) s’ache à l’écran, et l’appareil attend une réponse de l’appareil Bluetooth.
Une fois la connexion établie, le message «Completed» (Terminé) s’ache à l’écran et le son peut être envoyé depuis l’appareil Bluetooth.
]/[ ] pour choisir «Yes» puis appuyez
].
11
Page 60
Enregistrement
1. Rappel de réglages à des ns spéciques
Le R-07 fournit des réglages adaptés à divers cas d’enregistrement. Ces réglages sont appelés des «scenes».
1. Appuyez sur [SCENE] pour accéder à l’écran «Scene» et utilisez [ ]/[ ] pour modier le réglage Scene.
Scene Description Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input Level
OFF
Music HiRes
Music CD Réglages pour un enregistrement de qualité CD. 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40
Music Long
Loud Live
Loud Practice
Instrument
Vocal
Voice Memo
Field
Même après avoir sélectionné une «scene», vous pouvez modier les valeurs Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut et Input Level. Vous pouvez ensuite enregistrer les modications apportées.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement de vos modications ainsi que sur la fonction Limiter et le ltre Low Cut, consultez le guide de référence (PDF).
12
Choisissez cette option si vous préférez faire les réglages manuellement.
Réglages adaptés à l’enregistrement haute qualité d’une performance de groupe à volume peu élevé ou à une performance d’instrument acoustique.
Réglages pour un enregistrement d’une durée prolongée.
Réglages adaptés à des performances à volume élevé, par exemple dans un club.
Réglages adaptés à un enregistrement prolongé à volume élevé, par exemple dans un studio d’entraînement.
Réglages adaptés à l’enregistrement d’un instrument proche.
Réglages adaptés à l’enregistrement d’une voix proche.
Réglages adaptés à un enregistrement non musical, par exemple une conférence, un cours ou un discours.
Réglages adaptés à l’enregistrement des sons de la nature, par exemple des chants d’oiseaux ou le murmure d’une rivière.
96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40
44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40
44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10
44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10
44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50
44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60
44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTO
96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80
Page 61
Enregistrement
2. Spécication de la qualité d’enregistrement
Vous pouvez spécier la qualité audio à laquelle l’enregistrement doit être eectué.
Le réglage de la qualité audio est une combinaison du paramètre Sample Rate et du paramètre Rec Mode. La qualité audio aecte la taille des chiers, ainsi que la durée d’enregistrement disponible sur la carte microSD.
Décidez ce qui est le plus important dans votre situation, à savoir la qualité audio ou la durée d’enregistrement, puis choisissez la qualité appropriée pour votre cas.
1. Dans l’écran «Scene», utilisez
]/[ ] pour déplacer le
[ curseur vers la ligne Sample Rate, et utilisez [ ]/[ ] pour modier le réglage de fréquence d’échantillonnage.
Sample Rate 44.1 kHz (par défaut), 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz
* Si ce réglage est 88.2 kHz ou 96.0 kHz, les seuls choix possibles pour
REC Mode sont WAV-16 bit et WAV-24 bit.
2. Utilisez [ ]/[ ] pour déplacer
le curseur vers Rec Mode, puis utilisez [ ]/[ ] pour modier le paramètre Rec Mode.
2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64kbps,
Rec Mode
MP3-96 kbps, MP3-128kbps, MP3-160 kbps, MP3­192 kbps, MP3-224kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (par défaut), WAV-24 bit
* Vous ne pouvez sélectionner 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 et
WAV+MP3 que si Sample Rate est déni sur 44.1 kHz ou 48.0 kHz.
* Si vous sélectionnez WAV+MP3, le réglage est xé à WAV-16 bit et
MP3-128 kbps.
3. Appuyez sur [SCENE] pour revenir à la page principale.
3. Réglage du niveau d’entrée
Cette section décrit la procédure d’utilisation de la fonction de répétition.
MÉMO
Bien que vous puissiez également eectuer des ajustements manuellement ou en utilisant LIMITER/AGC, consultez le guide de référence (PDF) pour des détails sur ces réglages.
* Si LIMITER/AGC est réglé sur AGC, l’écran de répétition ne s’ache pas.
1. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu»,
utilisez [ sur [ ].
2. Utilisez [
le curseur vers le paramètre Rehearsal Time, puis utilisez
]/[ ] pour dénir l’heure.
[
Rehearsal Time Manuel, 30 sec, 1 min (par défaut), 3 min, 5 min
3. Appuyez deux fois sur [MENU] pour revenir à la page
principale.
]/[ ] pour choisir «Input», puis appuyez
]/[ ] pour déplacer
13
Page 62
Enregistrement
4. Orientez le micro vers la source
que vous voulez enregistrer, puis appuyez sur [REHEARSAL].
Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement en fonction du volume maximal rencontré durant la période spéciée par le paramètre Rehearsal Time. En même temps, l’appareil eectue également un test visant à déterminer la sensibilité appropriée pour le microphone.
Si vous voulez enregistrer une performance musicale comme un instrument ou une voix, vous devez lire le passage du morceau dont le volume est le plus élevé.
Si le paramètre Rehearsal Time est déni sur MANUAL, appuyez sur [
] pour terminer la répétition.
4. Enregistrement
1. Appuyez sur [ ].
Le témoin REC/PLAY clignote en rouge. Le R-07 est en mode d’attente d’enregistrement.
2. Appuyez sur [ ] ou [ ].
Le témoin REC/PLAY s’allume en rouge et l’enregistrement démarre.
MÉMO
Après le démarrage de l’enregistrement, vous pouvez régler le commutateur [POWER] sur la position HOLD an qu’une pression accidentelle sur un bouton n’arrête pas l’enregistrement ou ne change pas le niveau d’entrée.
REMARQUE
Un eet Larsen acoustique peut se
produire si vous enregistrez alors qu’un haut-parleur externe est connecté. Tournez «Rec Monitor Sw» sur OFF pour éviter l’eet Larsen acoustique.
Les microphones intégrés ne peuvent pas être utilisés si un
microphone ou un autre appareil est branché à la prise MIC/AUX IN. Si vous voulez utiliser les microphones intégrés, ne branchez rien sur la prise MIC/AUX IN.
Vous ne pouvez pas mettre l’appareil hors tension durant
un enregistrement. Vous devez par conséquent arrêter l’enregistrement avant de mettre l’appareil hors tension.
3. Appuyez sur [ ] pour arrêter l’enregistrement.
Le témoin REC/PLAY s’éteint.
L’écran ache alors le chier qui a été enregistré.
MÉMO
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur [ ]. Pour
reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [
Un nom de chier tel que R07_0001.WAV est créé
automatiquement. La partie 0001 se voit attribuer un nombre qui est supérieur de 1 au nombre le plus élevé de chiers existants.
Si le paramètre de nom de chier de l’enregistreur est déni sur
«Date», la date et l’heure de l’enregistrement deviennent le nom de chier. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de référence (PDF).
].
14
Page 63
Lecture/utilisation des données enregistrées
Lecture des enregistrements avec le R-07
1. Accédez à la page principale.
2. Utilisez [
voulez lire.
MÉMO
Si l’écran indique «No Song», le dossier sélectionné ne contient aucun chier que le R-07 peut lire.
Si l’écran indique «No Card», cela signie qu’aucune carte microSD n’a été insérée.
3. Appuyez sur [ ] pour lire le chier.
Le témoin REC/PLAY s’allume en vert.
Pendant la lecture, maintenez enfoncé le bouton [ eectuer un retour rapide, ou le bouton [ avance rapide. La lecture normale reprend lorsque vous relâchez le bouton.
REMARQUE
Avec certains types de cartes microSD, il est possible que la vitesse de lecture des données ne puisse pas être maintenue en cas de retour ou d’avance rapide durant la lecture, provoquant l’arrêt de l’opération de retour rapide ou d’avance rapide.
Si cela se produit, appuyez sur [ ensuite la lecture.
4. Utilisez le bouton VOL [+] [–] pour régler le volume.
5. Appuyez sur [
Le témoin REC/PLAY s’éteint.
]/[ ] pour sélectionner le chier que vous
] pour
] pour eectuer une
] pour arrêter la lecture. Reprenez
] pour arrêter la lecture.
Utilisation d’enregistrements avec un ordinateur
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le R-07 à votre ordinateur et transférer les chiers enregistrés sur l’ordinateur.
* Pour plus d’informations sur le transfert de chiers sur votre
ordinateur, consultez le guide de référence (PDF).
Vous pouvez utiliser les chiers enregistrés avec un logiciel DAW de production musicale ou un logiciel d’édition vidéo sur votre ordinateur. Pour en savoir plus sur les formats qui peuvent être importés ainsi que la procédure d’importation, consultez le mode d’emploi de votre logiciel.
Création d’un CD audio
À l’aide d’un dispositif capable de créer des CD audio, par exemple la gamme Roland CD-2, vous pouvez créer un CD audio à partir des chiers enregistrés sur le R-07. Pour plus d’informations sur la gamme CD-2, consultez le site Web de Roland.
* Si vous voulez créer un CD audio, réglez Sample Rate sur 44.1kHz et
REC Mode sur WAV-16 bit. Vous pouvez utiliser le réglage de scene «MUSIC CD» pour eectuer ces réglages facilement (p. 12).
15
Page 64
Contrôle du R-07 depuis un appareil mobile
La fonctionnalité Bluetooth® vous permet de contrôler à distance le R-07 depuis un appareil mobile tel qu’un smartphone ou une tablette.
* L’application prend en charge iOS et Android.
1. Installation de l’application «R-07 Remote»
1. Depuis le navigateur Web de votre appareil mobile,
accédez à l’URL suivante.
http://roland.cm/r-07
Depuis la page qui s’ache, installez l’application correspondant à votre appareil mobile.
2. Eectuer des réglages sur le R-07
1. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page «Menu»,
utilisez [ ]/[ ] pour choisir «Bluetooth», puis appuyez sur [ ].
2. Utilisez [
et appuyez sur [ ].
3. Appuyez sur [
Remote.
Le témoin Bluetooth s’allume.
4. Appuyez trois fois sur [MENU] pour revenir à la page
principale.
]/[ ] pour sélectionner«Remote Control»
] pour activer
3. Eectuer des réglages sur l’appareil mobile
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
La présente explication prend pour exemple l’iPhone. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre appareil mobile.
* N’appuyez pas sur «R-07» qui s’ache dans les réglages Bluetooth
de l’appareil mobile.
4. Démarrage du R-07 Remote
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
appareil.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous tension uniquement l’appareil à associer (mettez hors tension les autres appareils).
2. Démarrez R-07 Remote.
Si vous démarrez R-07 Remote pour la première fois ou si vous avez initialisé les réglages du R-07, appuyez sur le nom R-07 qui s’ache.
Une fois la connexion établie, le témoin Bluetooth est allumé.
16
Page 65
Manuale dell’Utente
Page 66
Controllare i contenuti dell’imballo
L’R-07 viene fornito con i seguenti oggetti. Subito dopo aver aperto l’imballo, controllate che siano tutti presenti.
Se mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore.
* Registratore R-07 * Card microSD
Questa è inserita nell’R-07 stesso. Una memory card è necessaria per poter eettuare la registrazione e la riproduzione con l’R-07.
* Batterie (batteria alcalina (AA, LR6) x2) * Manuale dell’Utente
Questo è il documento che state leggendo. Tenetelo a portata di mano per consultarlo quando necessario.
* Foglietto “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ”
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione il foglietto. Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Manuale in PDF (scaricabile dal Web - in Inglese)
Reference guide
Questa spiega tutte le funzioni di questa unità.
Per ottenere il manuale in PDF
1. Immettete il seguente URL nel vostro computer.
http://www.roland.com/manuals/
2. Scegliete “R-07” come nome del prodotto.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento
in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
2
Page 67
Descrizione del pannello
Microfoni incorporati
Questo è un microfono stereo incorporato nell’unità.
Display
Questo mostra vari tipi di informazioni per l’R-07.
Indicatore PEAK
Questo si illumina quando il volume in ingresso è eccessivo.
Indicatore Bluetooth
Questo lampeggia durante l’abbinamento ad un diusore o cue Bluetooth (p. 10).
È acceso se l’’R-07 è connesso ad un diusore o cue Bluetooth, o quando è attivo il controllo remotop. 16).
Tasto [SCENE]
Questo tasto vi permette di cambiare le scene (p. 12) che richiamano impostazioni adatte per una specica situazione di registrazione.
Tenetelo premuto a lungo per ruotare verticalmente il display.
Tasto [MENU]
Questo tasto vi permette di eettuare le varie impostazioni dell’ R-07, come le impostazioni di registrazione/riproduzione e specicare data e ora.
Indicatore Remote
Operazione Stato
Acceso Registrazione Lampeggio
(lento) Lampeggio (rapido)
Standby­registrazione
Sovraccarico in ingresso
Tasto [REHEARSAL]
Questo tasto imposta automaticamente il livello di registrazione corretto.
Tasto [A B]
Questo tasto vi permette di riprodurre ripetutamente tra due punti (la regione A–B) di un le. Quando assegnate un marcatore “A” e un marcatore “B” nel le, la riproduzione si ripete tra il due marcatori “A” e “B”. La prima pressione del tasto assegna il marcatore “A”, e la seconda assegna il marcatore “B”.
Tasto [MARK]
In un le WAV, potete premere questo tasto per aggiungere un marcatore nel punto desiderato. Se lo premete in una posizione contrassegnata, rimuovete il marcatore.
3
Page 68
Descrizione del pannello
Tasto [ ]
Premete questo tasto per avviare la riproduzione, o per porre in pausa la riproduzione o la registrazione.
Questo tasto sposta anche il cursore in su nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.
Tasto [ ]
Premete questo tasto per andare all’inizio del le, o per selezionare il le precedente. In un le WAV che contiene marcatori, questo tasto riporta al marcatore precedente. Tenendolo premuto, potete riavvolgere il le.
Potete far questo durante la riproduzione o durante l’arresto.
Questo tasto sposta anche il cursore a sinistra nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.
Tasti INPUT [+] [–]
Questi regolano il livello dell’audio immesso tramite i microfoni incorporati, e dalla presa MIC/AUX IN.
Premendo [+] aumenta il livello di ingresso. Premendo [–] si riduce il livello di ingresso.
4
Tasto [ ]
Arresta la riproduzione o la registrazione. Questo tasto sposta anche il cursore in
giù nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.
Tasto [ ]
Premete questo tasto per selezionare il le successivo. In un le WAV che contiene marcatori, questo tasto avanza al marcatore successivo. Tenendolo premuto, potete avanzare velocemente lungo il le.
Potete far questo durante la riproduzione o durante l’arresto.
Questo tasto sposta anche il cursore a destra nello schermo, o cambia il valore della voce selezionata.
Tasti VOL [+] [–]
Questi regolano il volume emesso dal diusore incorporato, dalla presa PHONES o dal dispositivo Bluetooth.
Tasto [ ]
Premete questo tasto per porre in standby la registrazione o iniziare a registrare.
Usate questo tasto anche per confermare una selezione.
Indicatore REC/PLAY
Operazione Stato
Rosso (Acceso) Registrazione Rosso (Lampeggia) Stanby-Registrazione Verde (Acceso) Riproduzione Verde (Lampeggia) Stanby-Riproduzione
Page 69
Presa MIC/AUX IN
Usatela se volete collegare un microfono esterno, un dispositivo audio o uno strumento musicale elettronico.
Descrizione del pannello
Presa PHONES
Qui potete collegare delle cu e (p. 10).
Interruttore [POWER]
Fate scorrere questo interruttore verso POWER per accendere e spegnere (p.
8). Ad unità accesa, potete impostare questo interruttore a destra per abilitare la funzione HOLD
Se lasciate attivo HOLD, il funzionamento di tutti i tasti viene disabilitato, impedendo operazioni accidentali. Anche se è attivo HOLD, potete comunque controllare l’R-07 un dispositivo mobile (p. 16).
Porta USB
Usate un cavo USB disponibile in commercio per collegarla al computer. Ciò consente ai  le registrati sull’R-07 di essere trasferiti nel vostro computer, o ai  le WAV e MP3 del computer di essere copiati nell’R-07 per la riproduzione.
* Non usate un cavo micro USB
progettato solo per la ricarica dei dispositivi. Questo tipo di cavi non può trasmettere dati.
5
Page 70
Descrizione del pannello
Slot card microSD
Inserite la card microSD in questo slot. Quando l’R-07 lascia la fabbrica, una card microSD è già inserita.
Diusore incorporato
Questo è il diusore interno dell’R-07.
Foro montaggio treppiede
Vi permette di montare l’R-07 su un treppiede per fotocamera disponibile in commercio.
(Il foro è lettato per una vita da 1/4”.)
Scomparto batterie
Installate qui le batterie (p. 8).
Riguardo alle card microSD
* Alcuni tipi di memory card o le memory card di alcuni costruttori potrebbero non registrare o riprodurre correttamente sull’unità.
6
Foro per la cinghia
Potete far passare la cinghia in questo foro.
Page 71
Schermata principale
Qui spieghiamo le icone principali e le informazioni che appaiono nella schermata principale.
Riproduzione / Arresto
Nome del brano
Tempo di riproduzione trascorso
Livello di uscita
Descrizione del pannello
Stato alimentazione (USB
Durata del brano Frequenza di campionamento del brano riprodotto
Picco
/batterie )
Stato di riproduzione/arresto (PLAY/STOP)
Stato di ripetizione (ON
Registrazione
Nome del
brano Tempo di registrazione trascorso
Livello di ingresso
Stato di registrazione/ standby-registrazione (REC/ STANDBY)
/OFF)
Tempo corrente
Stato del riverbero (ON /OFF)
Velocità riproduzione (ON
Stato alimentazione (USB
Tempo di registrazione restante sulla memory card Frequenza di campionamento della registrazione
Picco
Tempo corrente Stato del Limiter/AGC (ON /AGC /OFF)
Stato alimentazione Plug-in (ON (Appare solo quando è connesso un microfono esterno.)
/OFF)
/batterie )
/OFF)
7
Page 72
Preparazione
1. Accensione e spegnimento
Tipi di batterie utilizzabili
Batterie alcaline (AA, LR6)
Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6)
NOTA
L’R-07 non è in grado di ricaricare le batterie Ni-MH. Dovete usare un carica-batteria progettato per batterie ricaricabili Ni-MH.
1. Controllate che l’unità sia spenta.
Se l’unità è accesa, spegnetela. Fate scorrere l’interruttore [POWER] dell’R-07 verso POWER per accendere e spegnere l’unità.
2. Aprite il coperchio dello scomparto batterie posto al
fondo dell’unità.
Ribaltate l’R-07, poi fate scorrere il coperchio verso il basso mentre premete l’area racchiusa nel cerchietto nell’illustrazione.
* Ribaltando l’unità, fate attenzione a proteggere tasti e manopole da
possibili danni. Maneggiate con cura l’unità, non fatela cadere.
3. Installate le batterie.
Installate due batterie AA nello scomparto, accertandovi che la polarità (orientamento +/–) sia corretta.
+
-
-
+
4. Chiudete il coperchio dello scomparto batterie.
5. Fate scorrere l’interruttore [POWER] verso POWER per
alcuni secondi: l’unità si accende.
Quando l’unità si accende, appare una schermata come la seguente nel display. La chiamiamo “schermata principale.”
6. Per spegnere l’unità, fate scorrere nuovamente
l’interruttore [POWER] verso POWER per alcuni secondi.
8
Page 73
Preparazione
Note utilizzando l’R-07 a batterie
Se le batterie vengono usate in modo improprio, possono esplodere
o perdere liquidi. Osservate scrupolosamente tutte le indicazioni relative alle batterie elencate in “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (foglio separato “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO).
Evitate di usare batterie vecchie assieme a quelle nuove. Inoltre,
evitate di mescolare tipi di batterie diverse.
Rimuovete le batterie ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per
lunghi periodi di tempo.
Se una batteria ha perso del liquido, usate un panno morbido o
un tovagliolo di carta per rimuovere tutto il liquido rimasto dal compartimento delle batterie. Poi installate batterie nuove. Se le mani o la pelle entrano in contatto col liquido delle batterie, lavate abbondantemente la zona con acqua.
Non tenete mai le batterie assieme ad oggetti metallici come penne
a sfera, collane, forcine, etc..
Funzione di risparmio energia
L’alimentazione di questa unità si spegne automaticamente trascorso un tempo predeterminato dall’ultima riproduzione, o operazione sui controlli (funzione Auto O).
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O. Per i dettagli, consultate la Reference Guide (PDF).
Le impostazioni che stavate modicando vanno perse quando
l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima dello spegnimento.
Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità (p. 8).
Indicazione della carica restante della batteria
Quando la carica restante nella batteria si sta esaurendo, appare
un’icona che la batteria si sta esaurendo. Quando questa appare, installate batterie nuove il più presto possibile. Si continuate ad usare l’unità in questa condizione, il display indica “Battery Low,” e inne l’R-07 smette completamente di funzionare.
nella parte superiore destra del display che indica
Durata della batteria (usando batterie alcaline)
Riproduzione continua circa 15 ore Registrazione continua circa 15 ore
* Le durate sopraindicate sono approssimative. La durata della
batteria varia a seconda delle condizioni ambientali e del metodo di utilizzo.
2. Specicare il tipo di batteria
1. Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”,
usate [ ]/[ ] per selezionare “Power Manage,” e premete [ ].
2. Usate [
il cursore sull’impostazione Battery, e usate [ specicare il tipo di batteria utilizzato.
3. Premete due volte [MENU] per tornare alla schermata
principale.
]/[ ] per muovere
]/[ ] per
9
Page 74
Preparazione
3. Impostare data e ora
Dopo aver acceso l’unità per la prima volta, dovete impostare l’orologio interno come segue. La data e l’ora che specicate vengono usate come “timbro temporale” (time stamp) per i le che registrate.
1. Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”,
usate [
].
[
NOTA
L’orologio interno viene alimentato dalle batterie. Se l’R-07 viene
lasciato per diverse ore senza batteria, l’orologio interno torna alla sua condizione di default. Quando accendete l’unità in questa condizione, appare il messaggio “Clock Initialized”.
Se lo schermo indica “Clock Initialized,” dovete reimpostare data e
ora.
2. Impostate la data e l’ora.
Usate [ ]/[ ] per muovere il cursore a sinistra/destra.
Quando il cursore si trova nella posizione del carattere che volete cambiare, usate [ [
] per confermare l’impostazione.
3. Premete [MENU] per tornare alla schermata principale.
10
]/[ ] per selezionare “Date & Time,” e premete
]/[ ] per cambiare data e ora, e premete
4. Usare le cue
L’ R-07 ha un diusore incorporato. Potete ascoltare la riproduzione tramite questo diusore, o potete collegare delle cue per l’ascolto. Potete anche collegare cue Bluetooth all’R-07 e ascoltare in modo wireless la riproduzione.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Connettere cue Bluetooth®
Codec supportati: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audio
Registrare un dispositivo Bluetooth (abbinamento)
L’ “abbinamento” è la procedura con cui il dispositivo mobile che volete usare viene registrato su questa unità (i due dispositivi si riconoscono tra loro).
Una volta che un dispositivo mobile è stato abbinato con questa unità, non è necessario eettuare di nuovo l’abbinamento. Dopo che l’R-07 si è avviato, ricerca il dispositivo precedentemente collegato, e si collega automaticamente.
1. Posizionate il dispositivo Bluetooth che volete
connettere vicino all’R-07, accendete il dispositivo, e attivate la modalità di abbinamento.
Per i dettagli, fate riferimento al manuale del vostro dispositivo Bluetooth.
2. Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”,
usate [ ]/[ ] per selezionare “Bluetooth,” e premete [ ].
Page 75
3. Usate [ ]/[ ] per selezionare “Pairing Audio” e
premete [ ].
Preparazione
4. Usate [
Il display indica “Pairing...”, e questa unità attende una risposta dal dispositivo Bluetooth.
Quando l’abbinamento si conclude, il display indica “Completed.” e il suono può essere emesso dal dispositivo Bluetooth.
]/[ ] per scegliere “Yes,” e poi premete [ ].
Connettere un dispositivo Bluetooth già abbinato
1. Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”,
usate [ ]/[ ] per selezionare “Bluetooth,” e premete
].
[
2. Usate [
premete [ ].
3. Selezionate il dispositivo di
riproduzione che volete usare, e premete [
4. Usate [
Il display indica “Connecting...”, e questa unità attende una risposta dal dispositivo Bluetooth.
Quando l’abbinamento si conclude, il display indica “Completed.” e il suono può essere emesso dal dispositivo Bluetooth.
]/[ ] per selezionare “Connect Audio” e
].
]/[ ] per scegliere “Yes,” e poi premete [ ].
11
Page 76
Registrazione
1. Richiamare impostazioni per scopi specici
L’R-07 ore impostazioni che sono adatte a varie situazioni di registrazione, chiamate “scene.”
1. Premete [SCENE] per accedere alla schermata “Scene”, e usate [ ]/[ ] per cambiare l’impostazione Scene.
Scena Spiegazione Sample Rate Rec Mode Limiter Low Cut Input Level OFF Scegliete la per eseguire impostazioni manuali.
Impostazioni appropriate per la registrazione
Music HiRes
Music CD Impostazioni per registrare con qualità-CD . 44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 40 Music Long Impostazioni per registrazioni prolungate. 44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 40
Loud Live
Loud Practice
Instrument
Vocal
Voice Memo
Field
Anche dopo aver selezionato una scena, potete modicare i valori di Sample Rate, Rec Mode, Limiter, Low Cut, e Input Level. Potete poi salvare i cambiamenti eettuati.
Per i dettagli sul salvataggio delle modiche, e maggiori informazioni su Limiter e ltro Low Cut, consultate la Reference Guide (PDF).
12
di alta qualità dell’esecuzione di una band non ad alto volume, o di un’esecuzione strumentale acustica.
Impostazioni appropriate per esecuzioni ad alto volume, come in un club.
Impostazioni appropriate per registrazioni prolungate ad alto volume, come in una sala prove.
Impostazioni appropriate per registrare uno strumento vicino.
Impostazioni appropriate per registrare una voce vicina.
Impostazioni appropriate per una registrazione non musicale, con una conferenza, lezione o discorso.
Impostazioni appropriate per registrare i suoni della natura, come il canto degli uccelli o lo scorrere di un ume.
96 kHz WAV-24 bit ON OFF 40
44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 10
44.1 kHz MP3-192 kbps ON OFF 10
44.1 kHz WAV-16 bit ON OFF 50
44.1 kHz WAV-16 bit ON 100 Hz 60
44.1 kHz MP3-128 kbps AGC 200 Hz AUTO
96 kHz WAV-24 bit ON 100 Hz 80
Page 77
Registrazione
2. Specicare la qualità di registrazione
Potete specicare la qualità audio con cui avviene la registrazione.
L’impostazione della qualità audio è una combinazione di Sample Rate e Rec Mode. La qualità audio inuenza la dimensione del le, e inuenza anche durata della registrazione che può avvenire su una card microSD.
Considerate se è più importante la qualità audio o la durata della registrazione per la vostra situazione, e scegliete la qualità appropriata per voi.
1. Nella schermata “Scene”, usate
]/[ ] per muovere il cursore
[ sulla riga Sample Rate, e usate [ ]/[ ] per cambiare la frequenza di campionamento.
Sample Rate
* Se questa impostazione è 88.2 kHz o 96.0 kHz, le sole scelte per il
REC Mode suono sono WAV-16 bit e WAV-24 bit.
2. Usate [ ]/[ ] per muovere
il cursore su Rec Mode, e usate [ ]/[ ] per cambiare il valore di Rec Mode.
Rec Mode
44.1 kHz (default), 48.0 kHz, 88.2 kHz,
96.0 kHz
2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, WAV+MP3, MP3-64 kbps, MP3-96 kbps, MP3-128 kbps, MP3-160 kbps, MP3-192 kbps, MP3-224 kbps, MP3-320 kbps, WAV-16 bit (default), WAV-24 bit
* 2xWAV-16 bit, 2xWAV-24 bit, MP3 e WAV+MP3 possono essere
selezionati solamente se Sample Rate è 44.1 kHz o 48.0 kHz.
* Se selezionate WAV+MP3, l’impostazione è ssa su WAV-16 bit e
MP3-128 kbps.
3. Premete [SCENE] per tornare alla schermata principale.
3. Regolare il livello di ingresso
Qui spieghiamo la procedura per usare la funzione Rehearsal (prova).
MEMO
Benché possiate eettuare le regolazioni manualmente o usando LIMITER/AGC, fate riferimento alla Reference Guide (PDF) per i dettagli su quelle impostazioni.
* Se LIMITER/AGC è impostato su AGC, la schermata Rehearsal non
viene visualizzata.
1. Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”,
usate [ ]/[ ] per scegliere “Input,” e poi premete [ ].
2. Usate [
il cursore sull’impostazione Rehearsal Time, e usate [ durata.
Rehearsal Time
3. Premete due volte [MENU] per tornare alla schermata
principale.
]/[ ] per muovere
]/[ ] per specicare la
Manual, 30 sec, 1 min (default), 3 min, 5 min
13
Page 78
Registrazione
4. Puntate il microfono verso la
sorgente che volete registrare, e premete [REHEARSAL].
Il livello di registrazione viene impostato automaticamente secondo il volume più intenso che si verica durante il Rehearsal Time specicato. Contemporaneamente, l’unità eettua anche un test per determinare la sensibilità appropriata del microfono.
Se si sta registrando musica come un’esecuzione strumentale o vocale, dovreste suonare la sezione del brano col volume più alto.
Se Rehearsal Time è impostato su MANUAL, premete [ ] per terminare la prova.
4. Registrare
1. Premete [ ].
L’indicatore REC/PLAY lampeggia in rosso: l’R-07 si trova nella condizione di standby di registrazione.
2. Premete [ ] o [ ].
L’indicatore REC/PLAY si accende in rosso, e inizia la registrazione.
MEMO
Dopo l’inizio della registrazione, potete impostare l’interruttore [POWER] nella posizione HOLD, così che pressioni accidentali del tasto non interrompano la registrazione o cambino il livello di ingresso.
NOTA
Potrebbe generarsi del feedback
acustico quando registrate mentre è collegato un microfono esterno. Impostando “Rec Monitor Sw” su OFF si previene il feedback acustico.
I microfoni interni non possono essere usati se è collegato un
microfono o un altro dispositivo alla presa MIC/AUX IN. Se volete usare i microfoni incorporati, non collegate nulla alla presa MIC/ AUX IN.
Non potete spegnere l’unità durante la registrazione. Dovete
arrestare la registrazione prima di poter spegnere l’unità.
3. Premete [ ] per arrestare la registrazione.
L’indicatore REC/PLAY si spegne.
Il display mostra il le che è stato registrato.
MEMO
Per porre in pausa, premete [ ]. Per disattivare la pausa e
riprendere la registrazione, premete nuovamente [
Un nome del le come R07_0001.WAV viene creato
automaticamente. La porzione 0001 viene assegnata come numero maggiore di un’unità rispetto al numero più alto dei le esistenti.
Se il parametro Recorder File Name è impostato su “Date,” la data
e l’ora della registrazione diventano il nome del le. Per i dettagli, consultate la Reference Guide (PDF).
].
14
Page 79
Riproduzione / Usare i dati registrati
Riprodurre le registrazioni con l’R-07
1. Accedete alla schermata principale.
2. Usate [
riprodurre.
MEMO
Se il display indica “No Song,” la cartella corrente non contiene le che l’R-07 può riprodurre.
Se il display indica“No Card,” non è stata inserita alcuna card microSD.
3. Premete [ ] per riprodurre il le.
L’indicatore REC/PLAY si illumina in verde.
Durante la riproduzione, potete tenere premuto [ riavvolgere, o [ normale riprende quando rilasciate il tasto.
NOTA
Con certi tipi di card microSD, la velocità di lettura dei dati potrebbe non tenere il passo riavvolgendo o avanzando velocemente durante la riproduzione, interrompendo il riavvolgimento o l’avanzamento veloce.
In questo caso, premete [ riprendere la riproduzione.
4. Usate VOL [+] [–] per regolare il volume.
5. Premete [
L’indicatore REC/PLAY si spegne.
]/[ ] per selezionare il le che volete
] per
] per avanzare velocemente. La riproduzione
] per arrestare la riproduzione. Poi
] per arrestare la riproduzione.
Usare le registrazioni con un computer
Usate un cavo USB disponibile in commercio per collegare l’R-07 al vostro computer, e trasferite i le registrati nel computer.
* Per i dettagli sul trasferimento dei le al computer, fate riferimento
alla Reference Guide (PDF).
I le registrati possono essere usati con una DAW software per la produzione musicale o software di editing video sul vostro computer. Per il dettaglio dei formati che possono essere importati, e per la procedura di importazione, consultate il manuale del vostro software.
Creare un CD audio
Utilizzando un dispositivo in grado di creare CD audio, come il Roland CD-2, potete creare un CD audio dai le che sono stati registrati sull’R-07. Per maggiori informazioni sulla serie CD-2, fate riferimento al sito Web Roland.
* Se intendete creare un CD audio, impostate il Sample Rate a 44.1
kHz e REC Mode su WAV-16 bit. Usare le impostazioni della scena “MUSIC CD” è un modo pratico per eettuare queste impostazioni (p. 12).
15
Page 80
Controllare l’R-07 da un dispositivo Mobile
Usando la funzionalità Bluetooth® potete eettuare il controllo remoto dell’R-07 da un dispositivo mobile come uno smartphone o tablet.
* La app supporta iOS e Android.
1. Installare la App “R-07 Remote”
1. Dal browser web del vostro dispositivo mobile, accedete
al seguente URL.
http://roland.cm/r-07
Dalla pagina che appare, installate la app appropriata per il vostro dispositivo mobile.
2. Eettuare le impostazioni sull’ R-07
1. Premete [MENU] per accedere alla schermata “Menu”,
usate [ ]/[ ] per scegliere “Bluetooth,” e poi premete [ ].
2. Usate [
premete [ ].
3. Premete [
Remote ON.
L’indicatore Bluetooth si accende.
4. Premete tre volte [MENU] per tornare alla schermata
principale.
]/[ ] per selezionare “Remote Control,” e
] per impostare
3. Eettuare le impostazioni sul dispositivo mobile
1. Attivate la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.
MEMO
La spiegazione qui usa un iPhone come esempio. Per i dettagli, fate riferimento al manuale del vostro dispositivo mobile.
* Non toccate l’“R-07” che appare nelle impostazioni Bluetooth del
dispositivo mobile.
4. Avviare R-07 Remote
1. Posizionate il dispositivo mobile che volete collegare
vicino a questa unità.
MEMO
Se avete più di una unità di questo modello, accendete solo l’unità che volete abbinare (spegnete le altre unità).
2. Avviate R-07 Remote.
Se state avviando R-07 Remote per la prima volta, o se avete inizializzato le impostazioni dell’R-07, toccate l’R-07 che appare.
Quando la connessione è completa, l’indicatore Bluetooth è acceso.
16
Page 81
Manual del usuario
Page 82
Comprobación del contenido del paquete
La R-07 se entrega con los siguientes componentes. Cuando abra el paquete, compruebe inmediatamente que los contiene todos.
Si faltara alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
* Grabadora R-07 * Tarjeta microSD
Está ya insertada en la propia R-07. La tarjeta de memoria es imprescindible para poder grabar y reproducir con la R-07.
* Pilas (alcalinas (AA, LR6) x2) * Manual del usuario
Es este documento. Guárdelo en un lugar accesible para tenerlo como referencia y consultarlo cuando le haga falta.
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
Guía de referencia
En ella se explican todas las funciones de la unidad.
Para conseguir el manual en formato PDF
1. Acceda a la URL siguiente en su ordenador.
http://www.roland.com/manuals/
2. Seleccione “R-07” como nombre de producto.
* Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el folleto. Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
* Este documento recoge las especicaciones del producto en
el momento de la publicación del documento. Para obtener la
2
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Page 83
Descripción de los paneles
Micrófonos integrados
Se trata de micrófonos estéreo integrados en la unidad.
Pantalla
Muestra los distintos tipos de información para la R-07.
Indicador PEAK
Se enciende cuando el volumen es demasiado alto.
Indicador Bluetooth
Parpadea cuando se está sincronizando con un altavoz o auriculares Bluetooth (p.10).
Estará iluminado si la R-07 está conectada a un altavoz o unos auriculares Bluetooth, o cuando el control remoto está activo (p.16).
Botón [SCENE]
Permite cambiar escenarios (p.12) que recuperan los ajustes adecuados para una situación de grabación especíca.
Mantenga este botón pulsado unos instantes para voltear la pantalla a la posición vertical.
Botón [MENU]
Permite realizar varios ajustes para la R-07, como los de grabación/reproducción y la especicación de fecha y hora.
Indicador remoto
Operación Estado
Iluminado Grabando Parpadeo
(lento) Parpadeo
(rápido)
Grabación en espera
Sobrecarga de entrada
Botón [REHEARSAL]
Este botón ajusta automáticamente el nivel de grabación adecuado.
Botón [A B]
Este botón le permite reproducir repetidamente el fragmento comprendido entre dos puntos (región A–B) de un archivo. Cuando en el archivo se asignan un marcador “A” y un marcador “B”, la reproducción repetirá el fragmento comprendido entre ambos marcadores. La primera vez que se pulsa el botón se asigna el marcador “A” y la segunda pulsación asigna el marcador “B”.
Botón [MARK]
Con un archivo WAV, puede pulsar este botón para añadir un marcador en la posición que desee. Si pulsa este botón en una posición ya marcada, ese marcador se elimina.
3
Page 84
Descripción de los paneles
Botón [ ]
Pulse este botón para iniciar la reproducción o para hacer una pausa en la reproducción o en la grabación.
Este botón también mueve el cursor hacia la parte de arriba de la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.
Botón [ ]
Pulse este botón para retroceder al principio del archivo o para seleccionar el archivo anterior. En un archivo WAV que ya tiene un marcador, este botón regresa al marcador anterior. Si mantiene pulsado este botón, se retrocede en el archivo.
Esta acción está disponible durante la reproducción o la pausa.
Este botón también mueve el cursor hacia la izquierda de la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.
Botones INPUT [+] [–]
Sirven para ajustar el nivel de sonido que se recibe por los micrófonos integrados o el conector MIC/AUXIN.
Al pulsar [+] aumentará el nivel de entrada. Al pulsar [–] disminuirá el nivel de entrada.
4
Botón [ ]
Detiene la reproducción o la grabación. También mueve el cursor hacia abajo por
la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.
Botón [ ]
Pulse este botón para seleccionar el archivo siguiente. En un archivo WAV que ya tiene un marcador, este botón avanza al siguiente marcador. Si mantiene pulsado este botón, el archivo avanza rápidamente.
Esta acción está disponible durante la reproducción o la pausa.
Este botón también mueve el cursor hacia la derecha de la pantalla o cambia el valor del elemento seleccionado.
Botones VOL [+] [–]
Sirven para ajustar el volumen del contenido emitido por el altavoz integrado, el conector PHONES o el dispositivo Bluetooth.
Botón [ ]
Pulse este botón para acceder al modo de grabación en espera o para iniciar la grabación.
También puede utilizar este botón para conrmar la selección realizada.
Indicador REC/PLAY
Operación Estado
Iluminado en rojo Grabando Parpadeo en rojo Grabación en espera Iluminado en verde Re produciendo
Parpadeo en verde
Reproducción en espera
Page 85
Conector MIC/AUX IN
Sirve para conectar un micrófono externo, un dispositivo de audio o un instrumento musical electrónico.
Descripción de los paneles
Conector PHONES
Aquí es donde se conectan los auriculares (p.10).
Interruptor [POWER]
Deslice este interruptor hacia la posición POWER para apagar o encender la unidad (p.8). Cuando la unidad está encendida, puede deslizar este interruptor hacia la derecha para activar la función de protección (HOLD).
Si deja la función HOLD activada, no podrá accionar ningún botón, lo que evita un funcionamiento no deseado. Aunque HOLD esté activada, podrá seguir accionando la R-07 desde un dispositivo móvil (p.16).
Puerto USB
Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar la unidad a su ordenador. Esto le permite transferir los archivos grabados con la R-07 al ordenador, obien copiar los archivos WAV y MP3 del ordenador en la R-07 y reproducirlos.
* No use un cable micro USB que esté
diseñado únicamente para cargar un dispositivo. Los cables de solo carga no pueden transmitir datos.
5
Page 86
Descripción de los paneles
Ranura para tarjetas microSD
Inserte la tarjeta microSD en esta ranura. La R-07 lleva insertada una tarjeta microSD cuando se entrega de fábrica.
Altavoz integrado
Es el altavoz interno de la R-07.
Rosca de montaje para trípode
Esta rosca sirve para acoplar la R-07 a un trípode para cámaras de venta en comercios.
(El paso de rosca es para tornillos de 1/4").
Compartimento para pilas
Coloque las pilas aquí (p.8).
Acerca de las tarjetas microSD
* Es posible que algunos tipos de tarjeta de memoria, así como las tarjetas de memoria de ciertos fabricantes, no graben o no se
reproduzcan correctamente en la unidad.
6
Oricio para correa
La correa se puede pasar por este oricio.
Page 87
Pantalla principal
Aquí se explican los iconos principales y la información que se muestra en la pantalla principal.
Reproducción en curso/detenida
Nombre de la canción
Tiempo de reproducción transcurrido
Nivel de salida
Descripción de los paneles
Fuente de alimentación y su estado (USB
Duración de la canción Frecuencia de muestreo de la canción que se está reproduciendo Pico
/pilas )
Grabación
Estado de reproducción/ parada (PLAY/STOP)
Estado de repetición (ACT.
Nombre de la canción
Tiempo de grabación transcurrido
Nivel de entrada
Estado de grabación/grabación en espera (REC/STANDBY)
/DESACT.)
Hora actual
Estado de reverberación (ACT.
Velocidad de reproducción (ACT.
Fuente de alimentación y su estado (USB
Tiempo de grabación disponible que queda en la tarjeta de memoria Frecuencia de muestreo durante la grabación
Pico
Hora actual Estado de Limiter/AGC (ON DESACT.) Estado de dispositivo conectado (ACT. DESACT.) (solo aparece cuando hay un micrófono externo conectado)
/pilas )
/DESACT.)
/DESACT.)
/AGC /
/
7
Page 88
Preparativos
1. Encendido y apagado de la unidad
Tipos de pilas que se pueden usar
Pilas alcalinas (AA, LR6)
Pilas recargables de Ni-MH (AA, HR6)
NOTA
La R-07 no puede recargar las pilas de Ni-MH. Necesitará un cargador de pilas especíco para pilas recargables de Ni-MH.
1. Asegúrese de que la unidad está apagada.
Si está encendida, apáguela. Deslice el interruptor [POWER] de la R-07 hacia la posición POWER para encender o apagar la unidad.
2. Abra la tapa del compartimento para las pilas que está
en la parte inferior de la unidad.
Dele la vuelta a la R-07 y deslice la tapa hacia abajo al tiempo que presiona el área rodeada con un círculo en la ilustración.
* Cuando ponga la unidad boca abajo, tenga cuidado de proteger
los botones y mandos para que no sufran ningún daño. Además, manipule la unidad con cuidado; no la deje caer.
8
3. Coloque las pilas.
Coloque dos pilas AA en el compartimento asegurándose de que la polaridad (orientación de los polos +/–) es correcta.
+
-
-
+
4. Cierre la tapa del compartimento para pilas.
5. Deslice el interruptor [POWER] hacia la posición POWER
durante varios segundos; la unidad se encenderá.
Cuando la unidad se enciende, aparece una pantalla como la que se muestra a continuación. Esta es la denominada “pantalla principal”.
6. Para apagar la unidad, vuelva a deslizar el interruptor
[POWER] hacia la posición POWER durante varios segundos.
Page 89
Preparativos
Precauciones al utilizar R-07 con pilas
La incorrecta manipulación de las pilas presenta un riesgo de
explosión y fugas de líquido. Asegúrese de cumplir todas las instrucciones relativas a las pilas enumeradas en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”).
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de distintos tipos.
Si no va a usar la R-07 durante un periodo de tiempo prolongado, es
aconsejable extraer las pilas para evitar posibles fugas de electrolito.
Si una pila presenta alguna fuga de electrolito, use un paño suave
para limpiar el compartimento de las pilas y, a continuación, coloque pilas nuevas. El contacto del electrolito con la piel podría causar irritación. Es peligroso que le entre electrolito en los ojos; si le sucede esto, lávese los ojos de inmediato con agua abundante.
No transporte ni guarde las pilas junto a objetos metálicos como
bolígrafos, colgantes u horquillas para el pelo.
Función de ahorro de energía
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función AutoO).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función AutoO. Para obtener más información, consulte la guía de referencia (PDF).
Si la unidad se apaga mientras se están realizando cambios en
los ajustes, esos cambios se perderán. Si ha realizado ajustes que desea conservar, asegúrese de guardarlos primero.
Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez
(p.8).
Indicación de carga restante de las pilas
Cuando las pilas se están agotando, en la esquina superior derecha
de la pantalla aparece el icono tienen poca carga. Cuando aparezca este icono, coloque pilas nuevas lo antes posible. Si sigue usando la unidad en este estado, la pantalla indicará “Battery Low” y, en última instancia, la R-07 dejará de funcionar.
para indicar que las pilas
Duración de las pilas (cuando se usan pilas alcalinas)
Reproducción continua alrededor de 15 horas Grabación continua alrededor de 15 horas
* Los tiempos de duración de las pilas mencionados anteriormente
son aproximados. La duración real de las pilas varía en función del entorno y del modo de utilización.
2. Especicación del tipo de pilas
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[ ]/[ ] para seleccionar “Power Manage” y pulse [ ].
2. Use [
cursor hasta el ajuste “Battery” y use [ tipo de pilas que va a utilizar.
3. Pulse [MENU] dos veces para
regresar a la pantalla principal.
]/[ ] para desplazar el
]/[ ] para especicar el
9
Page 90
Preparativos
3. Ajuste de fecha y hora
La primera vez que encienda la unidad, tendrá que ajustar su reloj interno tal y como se explica a continuación. La fecha y la hora que especique aquí se usarán como la marca de tiempo para los archivos que se graben.
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[
]/[ ] para seleccionar “Date & Time” y pulse [ ].
NOTA
El reloj interno recibe alimentación de las pilas. Si deja la R-07
varias horas sin las pilas puestas, el reloj interno volverá a su estado predeterminado. Cuando vuelva a encender la unidad, aparecerá el mensaje “Clock Initialized”.
Si la pantalla indica “Clock Initialized”, tendrá que restablecer la
fecha y la hora.
2. Ajuste la fecha y la hora.
Use [ ]/[ ] para mover el cursor hacia izquierda o derecha respectivamente.
Cuando el cursor esté en la posición del carácter que desea cambiar, use [
]/[ ] para cambiar la fecha y la hora, y pulse [ ] para
conrmar el ajuste.
3. Pulse [MENU] para regresar a la pantalla principal.
10
4. Uso de los auriculares
La R-07 tiene un altavoz integrado. Puede escuchar la reproducción por este altavoz o puede conectar unos auriculares y escucharla a través de ellos. También puede conectar unos auriculares Bluetooth a la R-07 y escuchar la reproducción inalámbricamente.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Conexión de unos auriculares Bluetooth®
Códecs compatibles: SBC, Qualcomm® aptX™ audio, Qualcomm®aptX™ Low Latency audio
Registro de un dispositivo Bluetooth (Pairing)
“Pairing” (o sincronización) es el procedimiento mediante el cual el dispositivo móvil que desea usar se registra en la unidad (los dos dispositivos se reconocen entre sí).
Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con esta unidad, no tendrá que volver a realizar la sincronización. Cuando la R-07 se haya iniciado, buscará el dispositivo conectado previamente y establecerá la conexión automáticamente.
1. Coloque el dispositivo Bluetooth que desea conectar
cerca de la R-07, encienda el dispositivo y active el modo de sincronización.
Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.
2. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[ ]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y pulse [ ].
3. Use [
]/[ ] para seleccionar “Pairing Audio” y pulse [ ].
Page 91
4. Use [ ]/[ ] para seleccionar
“Yes” y, a continuación, pulse [ ].
La pantalla muestra el mensaje “Pairing...” y la unidad espera la respuesta del dispositivo Bluetooth.
Si la sincronización se ha realizado correctamente, la pantalla muestra el mensaje “Completed.” y el sonido se puede emitir ahora por el dispositivo Bluetooth.
Conexión de un dispositivo Bluetooth ya sincronizado
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[ ]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y pulse [ ].
2. Use [
pulse[ ].
3. Seleccione el dispositivo de
reproducción que desea utilizar y pulse [
]/[ ] para seleccionar “Connect Audio” y
].
Preparativos
4. Use [
]/[ ] para seleccionar “Yes” y, a continuación,
pulse [ ].
La pantalla muestra el mensaje “Connecting...” y la unidad espera la respuesta del dispositivo Bluetooth.
Si la conexión se ha realizado correctamente, la pantalla muestra el mensaje “Completed.” y el sonido se puede emitir ahora por el dispositivo Bluetooth.
11
Page 92
Grabación
1. Recuperación de ajustes para nes especícos
La R-07 proporciona ajustes que son adecuados para diversas situaciones de grabación. Estos ajustes se denominan “escenarios”.
1. Pulse [SCENE] para acceder a la pantalla “Scene” y use [ ]/[ ] para cambiar el ajuste Scene.
Escenario Explicación
OFF
Music HiRes
Music CD Ajustes para grabar con calidad de CD. 44,1kHz WAV de 16bits ON OFF 40 Music Long Ajustes para una grabación de larga duración. 44,1kHz MP3 a 192Kbps ON OFF 40
Loud Live
Loud Practice
Instrument
Vocal Ajustes apropiados para grabar voces próximas. 44,1kHz WAV de 16bits ON 100Hz 60
Voice Memo
Field
Incluso después de seleccionar un escenario, puede editar los valores de Sample Rate (frecuencia de muestreo), Rec Mode (modo de grabación), Limiter (limitador), Low Cut (corte bajo) e Input Level (nivel de entrada), y guardar los cambios que haya realizado.
Para obtener más información sobre cómo guardar los cambios, y sobre Limiter y el ltro Low Cut, consulte la guía de referencia (PDF).
Seleccione esta opción si desea realizar los ajustes manualmente.
Ajustes que sirven para grabar en alta calidad la interpretación de un grupo que no está a alto volumen, o bien de una interpretación instrumental acústica.
Ajustes apropiados para interpretaciones a alto volumen, como en un club.
Ajustes apropiados para una grabación de larga duración a alto volumen, como en un estudio de ensayo.
Ajustes apropiados para grabar un instrumento próximo.
Ajustes apropiados para grabaciones no musicales, como una conferencia, charla o discurso.
Ajustes apropiados para grabar los sonidos de la naturaleza, como el canto de los pájaros o el murmullo de un río.
Sample rate (frecuencia de muestreo)
96kHz WAV de 24bits ON OFF 40
44,1kHz WAV de 16bits ON OFF 10
44,1kHz MP3 a 192Kbps ON OFF 10
44,1kHz WAV de 16bits ON OFF 50
44,1kHz MP3 a 128Kbps AGC 200Hz AUTO
96kHz WAV de 24bits ON 100Hz 80
12
Rec mode (modo de grabación)
Limiter (limitador)
Low cut (corte bajo)
Input level (nivel de entrada)
Page 93
Grabación
2. Especicación de la calidad de grabación
Puede especicar la calidad de audio con la que desea realizar la grabación.
El ajuste de la calidad de audio es una combinación de Sample Rate y Rec Mode. La calidad de audio afectará al tamaño del archivo y también al tiempo de grabación disponible en una tarjeta microSD.
Considere qué es más importante en su caso, la calidad de audio o el tiempo de grabación disponible, y seleccione la calidad que estime oportuna.
1. En la pantalla “Scene”, use
]/[ ] para mover el cursor
[ hasta la línea Sample Rate y use [ ]/[ ] para cambiar el ajuste de frecuencia de muestreo.
Sample Rate
* Si este ajuste está denido en 88,2kHz o 96,0kHz, las únicas
opciones para REC Mode son WAV de 16bits y WAV de 24bits.
2. Use [ ]/[ ] para mover el
cursor al parámetro Rec Mode y use [ ]/[ ] para cambiar su ajuste.
Rec Mode
44,1kHz (predeterminado); 48,0kHz; 88,2kHz; 96,0kHz
2x WAV de 16bits, 2x WAV de 24bits, WAV+MP3, MP3 a 64Kbps, MP3 a 96Kbps, MP3 a 128Kbps, MP3 a 160Kbps, MP3 a 192Kbps, MP3 a 224Kbps, MP3 a 320Kbps, WAV de 16bits (predeterminado), WAV de 24bits
* 2x WAV de 16bits, 2x WAV de 24bits, MP3 y WAV+MP3 solo se
pueden seleccionar si la frecuencia de muestreo (Sample Rate) se ha denido como 44,1kHz o 48,0kHz.
* Si selecciona WAV+MP3, el ajuste se ja como WAV de 16bits y MP3
a 128Kbps.
3. Pulse [SCENE] para regresar a la pantalla principal.
3. Ajuste del nivel de entrada
Aquí se explica el procedimiento para usar la función de ensayo.
RECUERDE
Aunque también puede realizar ajustes manualmente o mediante LIMITER/AGC, consulte la guía de referencia (PDF) para obtener más información sobre esos ajustes.
* Si LIMITER/AGC se ha denido como AGC, la pantalla de ensayo no
se muestra.
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[ ]/[ ] para seleccionar “Input” y, a continuación, pulse [ ].
2. Use [
cursor al ajuste Rehearsal Time y use [ el tiempo.
Rehearsal Time
3. Pulse [MENU] dos veces para regresar a la pantalla
principal.
]/[ ] para mover el
]/[ ] para especicar
Manual, 30 sec, 1 min (predeterminado), 3 min, 5 min
13
Page 94
Grabación
4. Oriente el micrófono hacia la
fuente que desea grabar y pulse [REHEARSAL].
El nivel de grabación se ajustará automáticamente en función del volumen más alto que tenga lugar durante el tiempo de ensayo especicado. Al mismo tiempo, la unidad también realizará una prueba para determinar la sensibilidad adecuada para el micrófono.
Si va a grabar música (ya sea una interpretación instrumental o de voz), debe reproducir el fragmento más alto de la canción.
Si Rehearsal Time está denido como MANUAL, pulse [ ] para terminar el ensayo.
4. Grabación
1. Pulse [ ].
El indicador REC/PLAY parpadea en rojo; la R-07 está en estado de grabación en espera.
2. Pulse [ ] o [ ].
El indicador REC/PLAY se iluminará en rojo y la grabación comenzará.
RECUERDE
Cuando la grabación haya comenzado, puede colocar el interruptor [POWER] en la posición HOLD para que cualquier pulsación involuntaria de un botón no detenga la grabación ni cambie el nivel de entrada.
NOTA
Podría producirse un retorno acústico
si graba con un altavoz externo conectado. Si dene “Rec Monitor Sw” como OFF se evita un posible retorno acústico.
Los micrófonos integrados no se pueden usar si hay un micrófono
o algún otro dispositivo conectado al conector MIC/AUX IN. Sidesea utilizar los micrófonos integrados, no conecte nada al conector MIC/AUX IN.
La unidad no se puede apagar durante la grabación. Para poder
apagarla, primero debe detener la grabación.
3. Pulse [ ] para detener la grabación.
El indicador REC/PLAY se apagará.
En la pantalla aparecerá el archivo que se ha grabado.
RECUERDE
Para hacer una pausa, pulse [ ]. Para poner n a la pausa y
reanudar la grabación, pulse [
Se creará automáticamente un archivo llamado R07_0001.WAV.
La parte 0001 es la asignada como un número superior al número más alto de los archivos existentes.
Si el parámetro File Name de la grabadora está denido como
“Date”, el nombre del archivo corresponderá a la fecha y la hora de grabación. Para obtener más información, consulte la guía de referencia (PDF).
] otra vez.
14
Page 95
Reproducción / uso de los datos grabados
Reproducción de grabaciones en la R-07
1. Acceda a la pantalla principal.
2. Use [
RECUERDE
3. Pulse [ ] para reproducir el archivo.
NOTA
4. Use VOL [+] [–] para ajustar el volumen.
5. Pulse [
]/[ ] para seleccionar el archivo que desea
reproducir.
Si la pantalla indica “No Song”, la carpeta actual no contiene ningún archivo que la R-07 pueda reproducir.
Si la pantalla indica “No Card”, no hay ninguna tarjeta microSD insertada.
El indicador REC/PLAY se iluminará en verde.
Durante la reproducción, mantenga pulsado [ o [
] para avanzar rápido. La reproducción normal se reanudará
cuando suelte el botón.
Con algunos tipos de tarjeta microSD, la velocidad de lectura de los datos podría no respetarse cuando se acciona el retroceso o el avance rápido durante la reproducción, haciendo que la operación en cuestión (retroceso o avance rápido) se detenga.
Si esto ocurre, pulse [ Acontinuación, vuelva a reproducir.
] para detener la reproducción.
] para retroceder
] para detener la reproducción.
El indicador REC/PLAY se apagará.
Uso de las grabaciones en un ordenador
Use un cable USB de venta en comercios para conectar la R-07 a su ordenador y transferir los archivos grabados al ordenador.
* Para obtener más información sobre cómo transferir archivos a un
ordenador, consulte la guía de referencia (PDF).
Los archivos grabados se pueden usar en un ordenador con software de producción de música DAW o con software de edición de vídeo. Para obtener más información sobre los formatos que se pueden importar y el procedimiento de importación, consulte el manual del usuario del software.
Creación de un CD de audio
Con la ayuda de un dispositivo que pueda crear discos CD de audio, por ejemplo la serie CD-2 de Roland, puede crear un CD de audio con los archivos que haya grabado en la R-07. Para obtener más información sobre la serie CD-2, visite el sitio web de Roland.
* Si tiene intención de crear un CD de audio, determine la frecuencia
de muestreo (Sample Rate) en 44,1kHz y el modo de grabación (RecMode) como WAV-16 bit. El ajuste “MUSIC CD” de escenario es una forma práctica de realizar estos ajustes (p.12).
15
Page 96
Control de la R-07 desde un dispositivo móvil
La función Bluetooth® le permite controlar de forma remota la R-07 desde un dispositivo móvil, por ejemplo, un teléfono inteligente o una tableta.
* La aplicación admite sistemas iOS y Android.
1. Instalación de la aplicación “R-07 Remote”
1. Desde el navegador web de su dispositivo móvil, acceda
a la siguiente URL.
http://roland.cm/r-07
Desde la página que aparece, instale la aplicación correspondiente para su dispositivo móvil.
2. Realización de ajustes en la R-07
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[ ]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y, a continuación, pulse [ ].
2. Use [
pulse[ ].
3. Pulse [
como ON.
El indicador Bluetooth se iluminará.
4. Pulse [MENU] tres veces para regresar a la pantalla
principal.
16
]/[ ] para seleccionar “Remote Control” y
] para denir Remote
3. Realización de ajustes en el dispositivo móvil
1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.
* No toque la opción “R-07” que aparece en los ajustes de Bluetooth
del dispositivo móvil.
4. Inicio de la aplicación R-07 Remote
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca
de esta unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente la unidad con la que desea establecer conexión (apague las demás unidades).
2. Inicie la aplicación R-07 Remote.
Si es la primera vez que inicia R-07 Remote, o bien si ha inicializado los ajustes de la R-07, toque la entrada R-07 que aparece.
Cuando la conexión se haya establecido, el indicador Bluetooth se iluminará.
Page 97
Manual do proprietário
Page 98
Verique o conteúdo da embalagem
O R-07 vem com os seguintes itens. Quando você abrir a embalagem, verique se todos eles estão presentes.
Se algo estiver faltando, entre em contato com o seu revendedor.
* Gravador R-07 * Cartão microSD
Ele é inserido no próprio R-07. É necessário um cartão de memória para efetuar a gravação e reprodução com o R-07.
* Pilhas (pilha alcalina (AA, LR6) x2) * Manual do proprietário
Este é o documento que você está lendo agora. Mantenha disponível para consultar quando necessário.
Manual PDF (baixe da internet)
Guia de referência
Ele explica todas as funções do equipamento
Para obter o manual PDF
1. Insira a URL a seguir em seu computador.
http://www.roland.com/manuals/
2. Escolha “R-07” como o nome do produto.
* Folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
Antes de usar este equipamento, leia com cuidado o folheto. Após ler, mantenha os documentos onde eles estarão disponíveis para consulta imediata.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
* Este documento explica as especicações do produto no momento
em que o documento foi emitido. Para obter as informações mais
2
recentes, consulte o site da Roland.
Page 99
Descrições do painel
Microfones integrados
Este microfone estéreo está integrado ao equipamento.
Tela
Mostra diversas informações do R-07.
Indicador PEAK
Ele acenderá quando o volume de entrada for excessivo.
Indicador Bluetooth
Ele pisca ao parear com um alto-falante ou fones de ouvido Bluetooth (p.10).
Ele acende se o R-07 estiver conectado a um alto-falante ou fones de ouvido Bluetooth, ou quando o controle remoto está ativado (p.16).
Botão [SCENE]
Este botão permite trocar entre cenas (p.12) que recuperam congurações adequadas a uma situação de gravação especíca.
Pressione esse botão por mais tempo para girar a tela verticalmente.
Botão [MENU]
Permite denir diversas congurações do R-07, como congurações de gravação/ reprodução e especicar data e hora.
Indicador remoto
Operação Status
Aceso Gravando Piscando (lento) Espera da gravação Piscando
(rápido)
Sobrecarga de entrada
Botão [REHEARSAL]
Esse botão dene automaticamente o nível de gravação adequado.
Botão [A B]
Permite reproduzir uma região entre dois pontos (região A–B) de um arquivo repetidamente. Quando você atribui um marcador “A” e um marcador “B” em um arquivo, essa região será reproduzida repetidamente. Pressionar o botão pela primeira vez atribui o marcador “A” e pressioná-lo pela segunda vez atribui o marcador “B”.
Botão [MARK]
Para um arquivo WAV, você pode pressionar esse botão e adicionar uma marca em um local desejado. Se você pressionar esse botão no local marcado, amarca será removida.
3
Page 100
Descrições do painel
Botão [ ]
Pressione esse botão para iniciar a reprodução ou dar pausa na reprodução ou gravação.
Esse botão também move o cursor para cima na tela ou muda o valor do item selecionado.
Botão [ ]
Pressione esse botão para ir para o começo do arquivo ou para selecionar o arquivo anterior. Em arquivo WAV que contém marcas, esse botão retorna à marca anterior. Manter esse botão pressionado permite voltar no arquivo.
Você pode fazer isso durante a reprodução ou quando ela estiver parada.
Esse botão também move o cursor para a esquerda na tela ou muda o valor do item selecionado.
Botões INPUT [+] [–]
Esses botões ajustam o nível do áudio recebido por meio dos microfones incorporados, do conector MIC ou do conector MIC/AUX IN.
Pressionar [+] aumentará o nível da entrada. Pressionar [–] diminuirá o nível da entrada.
4
Botão [ ]
Esse botão interrompe a reprodução ou gravação.
Esse botão também move o cursor para baixo na tela ou muda o valor do item selecionado.
Botão [ ]
Pressione esse botão para selecionar o próximo arquivo. Em um arquivo WAV que contém marcas, esse botão avança para a próxima marca. Manter esse botão pressionado permite avançar no arquivo.
Você pode fazer isso durante a reprodução ou quando ela estiver parada.
Esse botão também move o cursor para a direita na tela ou muda o valor do item selecionado.
Botões VOL [+] [–]
Esses botões ajustam o volume que sai do alto-falante integrado, do conector PHONES ou do dispositivo Bluetooth.
Botão [ ]
Pressione esse botão para entrar no modo de espera de gravação ou para começar a gravar.
Esse botão também é usado para conrmar uma seleção.
Indicador REC/PLAY
Operação Status
Aceso em vermelho Gravando Piscando em
vermelho Aceso em verde Reproduzindo
Piscando em verde
Espera da gravação
Espera de reprodução
Loading...