Rohde&Schwarz FSW8, FSW13, FSW26, FSW43, FSW50 User Manual

...
®
R&S
FSW Analyseur de spectre et de signal Guide de démarrage rapide
(=VY29)
Ce manuel s'applique aux modèles R&S®FSW suivants ayant la version 4.70 ou plus récente du micrologiciel :
R&S®FSW8 (1331.5003K08 / 1312.8000K08)
R&S®FSW13 (1331.5003K13 / 1312.8000K13)
R&S®FSW26 (1331.5003K26 / 1312.8000K26)
R&S®FSW43 (1331.5003K43 / 1312.8000K43)
R&S®FSW50 (1331.5003K50 / 1312.8000K50)
R&S®FSW67 (1331.5003K67 / 1312.8000K67)
R&S®FSW85 (1331.5003K85 / 1312.8000K85)
Les options suivantes sont décrites en plus de l'unité de base :
R&S®FSW-B4, OCXO (1313.0703.02)
R&S®FSW-B10, commande externe du générateur (1313.1622.02)
R&S®FSW-B13, filtre passe-haut (1313.0761.02)
R&S®FSW-B17, interface bande de base numérique (1313.0784.02)
R&S®FSW-B21, mélangeur externe (1313.1100.26)
R&S®FSW-B24, préamplificateur (1313.0832.XX)
R&S®FSW-B25, atténuateur électronique (1313.0990.02)
R&S®FSW-B71, interface bande de base analogique (1313.1651.XX,
1313.6547.02)
R&S®FSW, options d'extension de la largeur de bande : R&S FSW-B160 (1313.1668.02) / (1325.4850.04) / (1325.5357.04) / R&S®FSW-B320 (1313.7172.02) / / R&S®FSW-B512 (1313.4296.04) / R&S®FSW-B1200 (1331.6400.xx) / R&S®FSW-B2000 (1325.4750.xx) / R&S®FSW-B2001 (1331.6916.xx) / R&S®FSW-B4001 (1338.5215.xx) / R&S®FSW-B5000 (1331.6997.xx) / R&S®FSW-B6001 (1338.5221.xx) / R&S®FSW-B8001
(1338.5238.xx)
© 2020 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Tél. : +49 89 41 29 - 0 Courriel : info@rohde-schwarz.com Internet : www.rohde-schwarz.com Sous réserve de modification – Données sans tolérance : sans obligation. R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Les appellations commerciales sont des marques appartenant à leur propriétaire respectif.
1338.4102.09 | Version 08 | R&S®FSW
Dans le présent manuel, les produits de Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, p. ex. R&S®FSW est indiqué en tant que R&S FSW.
R&S®FSW

Table des matières

1 Sécurité et étiquetage réglementaire...................................7
1.1 Consignes de sécurité..........................................................................7
1.2 Messages de mise en garde dans la documentation...................... 11
1.3 Certification de la Corée (KC) Classe B............................................ 11
2 Description générale de la documentation....................... 13
2.1 Guide de démarrage rapide............................................................... 13
2.2 Manuels d'utilisation et Aide..............................................................13
2.3 Manuel de service............................................................................... 14
Table des matières
2.4 Procédures de sécurité de l'instrumentation...................................14
2.5 Consignes de sécurité imprimées.....................................................14
2.6 Fiches techniques et brochures........................................................15
2.7 Notes de mise à jour et Remerciements à la communauté Open
Source..................................................................................................15
2.8 Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.........15
3 Caractéristiques principales...............................................16
4 Préparation à l'utilisation....................................................17
4.1 Manutention et transport....................................................................17
4.2 Déballage et vérification.....................................................................17
4.3 Sélection du lieu d'exploitation......................................................... 18
4.4 Installation du produit........................................................................ 18
4.5 Connexion de l'alimentation secteur................................................ 20
4.6 Mise sous/hors tension de l'appareil................................................ 21
4.7 Connexion au réseau Ethernet.......................................................... 23
4.8 Connexion d'un clavier.......................................................................24
4.9 Connexion d'un écran externe...........................................................24
3Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
4.10 Système d'exploitation Windows...................................................... 26
4.11 Ouverture de session......................................................................... 29
4.12 Vérification des options fournies...................................................... 31
4.13 Exécution d'un auto-alignement........................................................32
4.14 Considérations pour le montage d'essai..........................................33
4.15 Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé...... 34
Table des matières
5 Présentation de l'appareil................................................... 38
5.1 Vue du panneau avant........................................................................38
5.2 Vue de la face arrière..........................................................................52
6 Applications de l'appareil................................................... 65
6.1 Mesure d'un signal de base............................................................... 65
6.2 Affichage d'un spectrogramme......................................................... 68
6.3 Activation de canaux de mesure supplémentaires......................... 70
6.4 Réalisation de mesures séquentielles.............................................. 75
6.5 Configuration et déplacement d'un marqueur................................. 76
6.6 Affichage d'une liste de crêtes.......................................................... 78
6.7 Zoom de l'affichage............................................................................ 79
6.8 Zoom permanent de l'affichage.........................................................83
6.9 Enregistrement des paramètres........................................................ 86
6.10 Impression et enregistrement des résultats.................................... 88
7 Utilisation de l'appareil........................................................90
7.1 Comprendre les informations d'affichage........................................90
7.2 Accès aux fonctionnalités................................................................101
7.3 Changement de focus...................................................................... 108
7.4 Saisie de données.............................................................................108
7.5 Entrées tactiles..................................................................................113
4Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
7.6 Affichage des résultats.....................................................................117
7.7 Obtenir de l'Aide............................................................................... 126
Table des matières
8 Contacter l'assistance clientèle....................................... 127
Index................................................................................... 128
5Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Table des matières
6Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité

1 Sécurité et étiquetage réglementaire

La documentation du produit vous aide à utiliser le produit de manière sûre et effi­cace. Suivez les instructions fournies ici et dans le Chapitre 1.1, "Consignes de
sécurité", à la page 7.
Usage prévu
Le produit est destiné au développement, à la production et à la vérification des composants et dispositifs électroniques dans les environnements industriels, administratifs et de laboratoire. Utilisez le produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Respectez les conditions de service et les limites de performance indiquées dans la fiche technique.
Où puis-je trouver les informations sur la sécurité ?
Les consignes de sécurité font partie intégrante de la documentation du produit. Elle vous avertissent des dangers potentiels et vous donne des instructions sur la façon de prévenir les blessures ou les dommages corporels causés par des situ­ations dangereuses. Les consignes de sécurité sont indiquées comme suit :
Dans Chapitre 1.1, "Consignes de sécurité", à la page 7. Les mêmes con­signes sont indiquées dans de nombreuses langues en tant que "Consignes de sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies avec le produit.
Tout au long de la documentation, des consignes de sécurité sont fournies lorsque vous devez faire attention lors de l'installation ou de l'utilisation.

1.1 Consignes de sécurité

Les produits commercialisés par le groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués conformément aux normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité, suivez les consignes de sécurité fournies ici et dans la documentation produit. Conservez la documentation produit à portée de main et transmettez-la aux autres utilisateurs.
Utilisez le produit uniquement conformément à l'utilisation prévue et dans ses limites de performance. L'utilisation prévue et les limites sont décrites dans la documentation produit, comme par exemple la fiche technique, les manuels et les consignes de sécurité imprimées. Si vous avez un doute quant à l'utilisation cor-
7Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
recte de l'appareil, veuillez vous adresser au service clientèle de Rohde & Schwarz.
L'utilisation du produit doit être confiée à des spécialistes ou à un personnel spé­cialement formé. Ces utilisateurs doivent également disposer d’une bonne con­naissance d'au moins une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documentation du produit sont disponibles.
Si un des éléments du produit est endommagé ou cassé, cessez l’exploitation. N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Seul le personnel de service autorisé par le Rohde & Schwarz est habilité à réparer le produit. Contactez le service clientèle Rohde & Schwarz à l'adresse http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Levage et transport du produit
Le produit est lourd. Ne déplacez pas et ne portez pas le produit tout seul. Une personne seule peut uniquement transporter un maximum de 18 kg en toute sécurité, en fonction de son âge, de son sexe et de sa condition physique. Con­sultez la fiche technique pour connaître le poids maximum. Utilisez les poignées du produit pour déplacer ou transporter le produit. Ne le soulevez pas par les accessoires montés sur le produit. Les accessoires ne sont pas conçus pour sup­porter le poids du produit.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Pour déplacer le produit en toute sécurité, vous pouvez utiliser des appareils de levage ou de transport, tels que des chariots élévateurs ou des chariots à four­che. Suivez les instructions fournies par le fabricant de l'appareil.
Sélection du site d’exploitation
Utilisez uniquement le produit en intérieur. Le boîtier du produit n'est pas étanche à l'eau. L'eau qui pénètre à l'intérieur peut relier électriquement le boîtier à des pièces sous tension, ce qui peut entraîner un choc électrique, des blessures gra­ves ou la mort si vous touchez le boîtier. Si Rohde & Schwarz fournit un sac de transport conçu pour votre produit, vous pouvez l'utiliser à l'extérieur.
Sauf indication contraire, vous pouvez faire fonctionner le produit jusqu'à une alti­tude de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Le produit convient aux environ­nements de degré de pollution 2 dans lesquels une contamination non conduc­trice peut se produire. Pour plus d'informations sur les conditions environnemen­tales, telles que la température ambiante et l'humidité admissibles, consultez la fiche technique.
8Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Installation du produit
Placez toujours le produit sur une surface stable, plane et de niveau, la partie inférieure du produit étant orientée vers le bas. Si le produit est prévu pour être installé dans différentes positions, sécurisez le produit afin qu'il ne puisse tomber.
Si le produit est muni de pieds repliables, repliez toujours complètement les pieds vers l'intérieur ou l'extérieur pour assurer la stabilité. Les pieds peuvent s'affaisser s'ils ne sont pas complètement dépliés ou si le produit est déplacé sans être sou­levé. Les pieds repliables sont conçus pour supporter le poids du produit, mais pas une charge supplémentaire.
Si l'empilage est possible, n'oubliez pas qu'une pile de produits peut se renverser et causer des blessures.
Si vous montez des produits dans une baie, assurez-vous que la baie a une capacité de charge et une stabilité suffisantes. Respectez les spécifications du fabricant de baies. Installez toujours les produits de l'étagère inférieure à l'étagère supérieure de façon à ce que la baie soit bien stable. Sécurisez le produit afin qu'il ne puisse pas tomber de la baie.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Raccordement de l'alimentation
Le produit est un produit de la catégorie de surtension II et doit être raccordé à une installation fixe utilisée pour alimenter des équipements consommateurs d'énergie tels que les appareils ménagers et des charges similaires. Soyez cons­cient du fait que les appareils alimentés électriquement représentent un risque potentiel, qu'il s'agisse d'un risque de choc électrique, d'incendie, de blessures corporelles, voire de danger de mort.
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
Avant de mettre le produit sous tension, assurez-vous que la tension et la fré­quence indiquées sur le produit correspondent à la source d'alimentation dis­ponible. Si l'adaptateur secteur ne s'ajuste pas automatiquement, réglez la valeur correcte et vérifiez le calibre du fusible.
Si un produit possède un fusible remplaçable, son type et ses caractéristiques sont indiqués à côté du porte-fusible. Avant de remplacer le fusible, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation. La procé­dure de remplacement du fusible est décrite dans la documentation du pro­duit.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation livré avec le produit. Il répond aux exigences de sécurité spécifiques de votre pays. Branchez uniquement la fiche dans une prise munie d'un conducteur de protection.
9Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des câbles en bon état et mettez-les en place judicieuse­ment pour qu'ils ne subissent aucun dommage. Vérifiez régulièrement les câbles d'alimentation afin de vous assurer qu'ils ne sont pas détériorés. Veil­lez également à ce que personne ne puisse trébucher sur des câbles lâches.
Si le produit a besoin d'une alimentation externe, utilisez l'alimentation fournie avec le produit ou recommandée dans la documentation du produit, ou une alimentation conforme aux réglementations nationales spécifiques.
Ne connectez le produit qu'à une source d'alimentation pourvue d'une protec­tion avec un fusible de 20 A max.
Assurez-vous de pouvoir déconnecter à tout moment l'appareil de la source d'alimentation. Pour déconnecter l'appareil, tirez sur la fiche du cordon d'ali­mentation. La fiche du cordon d'alimentation doit être accessible facilement. Si le produit est intégré dans un système qui ne satisfait pas à ces exigences, installez un disjoncteur facilement accessible au niveau du système.
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon sec, non pelucheux, pour nettoyer le produit. Lors du net­toyage, gardez à l'esprit que le boîtier n'est pas étanche. N'utilisez aucun produit de nettoyage liquide.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité présentent sur le produit avertissent contre les risques potentiels.
Danger potentiel Lisez la documentation du produit pour éviter des dommages corporels ou des
endommagements du produit.
Produit lourd Soyez prudent lorsque vous soulevez, déplacez ou transportez le produit. Le transport
du produit nécessite au moins deux personnes ou un équipement de transport.
Danger électrique Indique des éléments sous tension. Risque de choc électrique, d'incendie, de blessu-
res corporelles, voire danger de mort.
Surface chaude Ne pas toucher. Risque de brûlures cutanées. Risque d'incendie.
Borne du conducteur de protection Connectez cette borne à un conducteur externe relié à la terre ou à une borne de
terre de protection. Si un problème électrique survient, ce raccordement vous protège contre les risques de choc électrique.
10Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Raccordement d'un casque d'écoute
Prenez les mesures suivantes pour éviter une diminution de l'acuité auditive. Avant d'utiliser un casque d'écoute, contrôlez le volume et réduisez-le si néces­saire. Si vous surveillez les différents niveaux de signal, retirez le casque et attendez que le signal se stabilise. Ensuite, réglez le volume.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Certification de la Corée (KC) Classe B
1.2 Messages de mise en garde dans la documenta­tion
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez être conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il se produise si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse
Peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse
Peut entraîner des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
AVIS
Risques potentiels de dommage
Peut entraîner des dommages au produit pris en charge ou à d'autres biens.

1.3 Certification de la Corée (KC) Classe B

11Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으 로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Certification de la Corée (KC) Classe B
12Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW

Description générale de la documentation

Manuels d'utilisation et Aide
2 Description générale de la documenta-
tion
Cette section donne une vue d'ensemble de la documentation utilisateur du R&S FSW. Sauf indication contraire, les documents se trouvent sur la page pro­duit du R&S FSW sur :
www.rohde-schwarz.com/manual/FSW

2.1 Guide de démarrage rapide

Présente le R&S FSW et décrit comment configurer et commencer à travailler avec le produit. Comprend des opérations de base, des exemples de mesures typiques et des informations générales, par exemple des consignes de sécurité, etc.
Une version imprimée est fournie avec l'appareil. Une version PDF à télécharger est disponible sur internet.

2.2 Manuels d'utilisation et Aide

Des manuels d'utilisation spécifiques sont fournis pour l'unité de base et les appli­cations logicielles.
Manuel de l'unité de base Contient la description de tous les modes et fonctions de l'appareil. Il fournit également une introduction à la commande à distance, une description com­plète des instructions de commande à distance avec des exemples de pro­grammation, ainsi que des informations sur la maintenance, les interfaces de l'appareil et les messages d'erreur. Inclut le contenu du guide de démarrage rapide.
Manuel du logiciel Contient la description des fonctions spécifiques d'une application du microlo­giciel, y compris les commandes de contrôle à distance. Les informations de base sur le fonctionnement du R&S FSW ne sont pas incluses.
13Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Le contenu des manuels d'utilisation est disponible dans l'aide du R&S FSW. L'aide offre un accès contextuel rapide à toutes les informations nécessaires pour l'unité de base et les applications logicielles.
Tous les manuels d'utilisation sont également disponibles en téléchargement, et peuvent être consultés directement sur Internet.
Description générale de la documentation
Consignes de sécurité imprimées

2.3 Manuel de service

Décrit le test de performance pour vérifier les caractéristiques nominales, le rem­placement et la réparation des modules, la mise à jour de micrologiciels, le dépannage et l'élimination des défauts, et contient des dessins mécaniques et des listes de pièces de rechange.
Le manuel de service est à la disposition des utilisateurs enregistrés sur le sys­tème d'informations mondial de Rohde & Schwarz (GLORIS) :
https://gloris.rohde-schwarz.com

2.4 Procédures de sécurité de l'instrumentation

Ces procédures traitent des questions de sécurité en cas de travail avec le R&S FSW dans des zones sécurisées. Elles sont disponibles en téléchargement sur internet.

2.5 Consignes de sécurité imprimées

Fournit des consignes de sécurité dans plusieurs langues. Le document imprimé est fourni avec le produit.
14Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.
Description générale de la documentation

2.6 Fiches techniques et brochures

La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S FSW. Elle contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de réfé­rence, ainsi que les accessoires disponibles en option.
La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristi­ques spécifiques.
Voir www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSW

2.7 Notes de mise à jour et Remerciements à la communauté Open Source

Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des améliorations et des problèmes connus de la version actuelle du micrologiciel, et décrivent l'installation du micrologiciel.
Le document d'acceptation des données utilisées en open source fournit les tex­tes de licence verbatim du logiciel utilisé en open source.
Voir www.rohde-schwarz.com/firmware/FSW

2.8 Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.

Ces documents traitent d'applications spéciales ou d'informations de fond sur des sujets particuliers.
Voir www.rohde-schwarz.com/application/FSW
15Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Caractéristiques principales

3 Caractéristiques principales

L'analyseur de spectre et de signal R&S FSW établit des normes en matière de performances et de fonctionnalité RF. Le R&S FSW offre des fonctionnalités remarquables, entre autres :
Bruit de phase inégalé
Excellente plage dynamique
Largeur de bande d'analyse jusqu'à 8,3 GHz
Largeur de bande d'analyse en temps réel de 800 MHz avec 2,4 millions de FFT/s, 0,46 μs POI et interface de flux de données I/Q 500 MHz
Sensibilité élevée, même aux fréquences basses
Taux de mesure élevés et temps de balayage rapides avec des taux de balayage allant jusqu'à 1 000 balayages par seconde
Plusieurs applications de mesure peuvent être exécutées et affichées en parallèle
Utilisation simple et intuitive grâce à la grande interface utilisateur à écran tac­tile et à un guidage optimisé de l'utilisateur
L'enregistreur SCPI simplifie la génération de code
Support intégré des sondes de puissance R&S®NRP-Zxx
Pour une spécification détaillée, consultez la fiche technique.
Grâce à ces caractéristiques, le R&S FSW convient idéalement pour différentes tâches de mesure, telles que :
Oscillateurs de mesure pour les applications radar et de communication grâce au faible bruit de phase
Identification et analyse des émissions parasites grâce à la large gamme dynamique sans parasites et au faible niveau de bruit moyen affiché (DANL)
Mesure des harmoniques grâce à des filtres passe-haut intégrés
Mesure des signaux modulés à large bande ou agiles en fréquence en raison de la grande largeur de bande
Détection des erreurs causées par l'interaction entre les signaux en mesurant simultanément selon plusieurs normes
16Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Déballage et vérification

4 Préparation à l'utilisation

Ce chapitre décrit les étapes de base à exécuter lors de la première configuration du produit.
Manutention et transport................................................................................. 17
Déballage et vérification..................................................................................17
Sélection du lieu d'exploitation........................................................................18
Installation du produit...................................................................................... 18
Connexion de l'alimentation secteur............................................................... 20
Mise sous/hors tension de l'appareil............................................................... 21
Connexion au réseau Ethernet....................................................................... 23
Connexion d'un clavier....................................................................................24
Connexion d'un écran externe........................................................................ 24
Système d'exploitation Windows.....................................................................26
Ouverture de session...................................................................................... 29
Vérification des options fournies..................................................................... 31
Exécution d'un auto-alignement......................................................................32
Considérations pour le montage d'essai......................................................... 33
Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé........................ 34

4.1 Manutention et transport

Les poignées de transport sont conçues pour soulever ou déplacer l'appareil. N'exercez en aucun cas une force excessive sur les poignées.
Voir "Levage et transport du produit" à la page 8.

4.2 Déballage et vérification

1. Déballez le R&S FSW avec précaution.
2. Conservez le matériel d'emballage d'origine. Utilisez-le pour transporter ou
expédier le R&S FSW.
3. Vérifiez que tous les éléments figurant sur le bon de livraison ont été livrés.
17Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
4. Vérifiez si l'équipement est endommagé.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez Rohde & Schwarz.
Préparation à l'utilisation
Installation du produit

4.3 Sélection du lieu d'exploitation

Des conditions de fonctionnement spécifiques garantissent des mesures précises et évitent d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour des informa­tions sur les conditions environnementales, telles que la température ambiante et l'humidité admissibles, consultez la fiche technique.
Voir également "Sélection du site d’exploitation" à la page 8.
Classes de compatibilité électromagnétique
La classe de compatibilité électromagnétique (CEM) indique l'endroit où vous pouvez utiliser le produit. La classe CEM du produit est indiquée dans la fiche technique, sous "Données générales".
Un équipement de classe B est adapté pour une utilisation dans : – des environnements résidentiels – des environnements qui sont directement connectés à un réseau d'alimen-
tation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels
Un équipement de classe A est prévu pour une utilisation dans des environne­ments industriels. Il peut causer des perturbations radioélectriques dans les environnements résidentiels en raison d'éventuelles perturbations conduites et rayonnées. Par conséquent, il n'est pas adapté pour les environnements de classe B. Si un équipement de classe A cause des perturbations radioélectriques, prenez les mesures appropriées pour les éliminer.

4.4 Installation du produit

Voir également :
"Installation du produit" à la page 9
"Usage prévu" à la page 7
18Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Installation du produit

4.4.1 Mise en place du produit sur un plan de travail

Installation du produit sur un plan de travail
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous
que la surface peut supporter le poids du produit. Pour des informations sur le poids, voir la fiche technique.
2. AVERTISSEMENT ! Des produits empilés sont susceptibles de se renverser
et d'occasionner des blessures. N'empilez jamais plus de deux produits. Sinon, montez-les dans une baie.
Empilez comme suit :
Tous les produit doivent avoir les mêmes dimensions (largeur et longueur).
La charge totale sur le produit le plus bas ne doit pas dépasser 500 N.
3. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
Pour éviter une surchauffe, respectez les points suivants :
Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du venti­lateur du produit et tout objet se trouvant à proximité.
Ne placez pas le produit à proximité d'un équipement générant de la cha­leur, tel que des radiateurs ou d'autres produits.

4.4.2 Montage du R&S FSW dans un rack

Pour préparer la baie
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Installation du produit" à la page 9.
19Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Connexion de l'alimentation secteur
2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager le produit.
Concevoir et mettre en œuvre un concept de ventilation efficace pour le rack.
Pour installer le R&S FSW dans un rack
1. Utilisez un kit adaptateur pour préparer le R&S FSW pour le montage en rack. a) Commandez le kit adaptateur pour rack disponible pour le R&S FSW. Pour
le n° de référence, voir la fiche technique.
b) Montez le kit adaptateur. Suivez les instructions de montage fournies avec
le kit adaptateur.
2. Soulevez le R&S FSW à la hauteur de l'étagère.
3. Saisissez les poignées et poussez le R&S FSW dans l'étagère jusqu'à ce que les équerres de montage soient en place dans le rack.
Préparation à l'utilisation
4. Serrez toutes les vis dans les équerres avec un couple de serrage de 1,2 Nm pour fixer le R&S FSW dans le rack.
Pour démonter le R&S FSW d'un rack
1. Desserrez les vis des équerres de montage.
2. Retirez le R&S FSW du rack.
3. Si vous positionnez de nouveau le R&S FSWsur un plan de travail, démontez le kit adaptateur du R&S FSW. Suivez les instructions fournies avec le kit adaptateur.

4.5 Connexion de l'alimentation secteur

Dans la version standard, le R&S FSW est équipé d'une prise de source d'ali­mentation CA.
Le R&S FSW peut être utilisé avec différentes tensions CA et s'adapte automati­quement à la tension appliquée. Reportez-vous à la fiche technique afin de con­naître les spécifications de tension et de fréquence.
Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation" à la page 9.
20Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Mise sous/hors tension de l'appareil
Connexion de l'alimentation secteur
1. Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise d'entrée d'alimenta­tion CA à l'arrière de l'appareil. Utilisez uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec le R&S FSW.
2. Branchez le câble d'alimentation CA dans une prise de courant avec contact de terre.
Les caractéristiques nominales requises sont indiquées à côté du connecteur d'alimentation CA et dans la fiche technique.
Pour obtenir des détails sur le connecteur, reportez-vous au Chapitre 5.2.2,
"Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation principal", à la page 55.

4.6 Mise sous/hors tension de l'appareil

Tableau 4-1 : États d'alimentation
État LED du bouton
Power
Arrêt
Veille
Marche
gris
orange
vert
Pour allumer le R&S FSW
Le R&S FSW est éteint mais relié à l'alimentation électrique.
Position de l'interrupteur d'alimentation principal
[0]
[I]
[I]
1. Mettez l'interrupteur principal en position [I]. Voir Chapitre 5.2.2, "Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal", à la page 55.
La LED du bouton Power passe à l'orange. Voir Chapitre 5.1.1, "Bouton POWER", à la page 39.
2. Appuyez sur le bouton Power.
21Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Mise sous/hors tension de l'appareil
Voir Chapitre 5.1.1, "Bouton POWER", à la page 39. La LED passe au vert.
Le R&S FSW démarre.
L'appareil est opérationnel à la fin du démarrage.
Temps de préchauffage pour l'OCXO
À la mise sous tension de l'appareil, assurez-vous de respecter la phase de montée en puissance prolongée de l'OCXO indiquée dans la fiche techni­que.
Pour arrêter le produit
Le produit est dans l'état prêt.
► Appuyez sur la touche Power.
Préparation à l'utilisation
Le système d'exploitation est arrêté. La LED passe à l'orange.
Si la température de l'appareil dépasse la limite spécifiée dans la fiche tech­nique, le R&S FSW s'arrête automatiquement afin de protéger l'appareil contre un endommagement.
Pour déconnecter l'alimentation électrique
Le R&S FSW est dans l'état de veille.
1. AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'ali- mentation lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et des données. Arrêtez-le d'abord.
Mettez l'interrupteur principal en position [0]. Voir Chapitre 5.2.2, "Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal", à la page 55.
La LED du bouton Power s'éteint.
2. Débranchez le R&S FSW de la source d'alimentation.
22Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Connexion au réseau Ethernet

4.7 Connexion au réseau Ethernet

Vous pouvez connecter l'appareil à un réseau local Ethernet pour le commander à distance via un PC. Pour les détails sur le connecteur, voir Chapitre 5.2.4,
"LAN", à la page 55.
Si l'administrateur réseau vous a attribué les droits appropriés et si la configura­tion du pare-feu de Windows a été adaptée à cet effet, vous pouvez utiliser l'inter­face, par exemple, pour :
transférer les données entre un contrôleur et le testeur, p. ex. pour exécuter un programme de commande à distance
accéder ou contrôler la mesure à partir d'un ordinateur distant en utilisant l'ap­plication "Remote Desktop" (Bureau à distance) (ou un outil similaire)
raccorder des périphériques réseau externes (p. ex. imprimantes)
transférer des données à partir et vers un ordinateur distant, p. ex. en utilisant des dossiers réseau
AVIS ! Risque de panne du réseau.
Consultez votre administrateur réseau avant d'effectuer les tâches suivantes :
Connexion de l'appareil au réseau
Configuration du réseau
Modification des adresses IP
Remplacement du matériel Les erreurs peuvent avoir des répercussions sur l'ensemble du réseau. Utilisez le connecteur LAN situé sur le panneau arrière pour connecter le
R&S FSW au réseau local Ethernet. Windows détecte automatiquement la connexion réseau et active les pilotes
nécessaires.
Par défaut, le R&S FSW est configuré pour utiliser DHCP et aucune adresse IP statique n'est configurée.
Le nom par défaut de l'appareil est <Type><modèle>-<numéro_de_série>, par exemple FSW8-123456. Pour les informations sur la recherche du numéro de série, voir Chapitre 5.2.21, "Identification de l'appareil", à la page 63.
23Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Pour les informations détaillées sur la configuration du réseau local, consultez le manuel d'utilisation du R&S FSW.
Préparation à l'utilisation
Connexion d'un écran externe

4.8 Connexion d'un clavier

Le clavier est détecté automatiquement quand il est connecté. La langue d'entrée par défaut est l'anglais américain.
Vous pouvez toutefois brancher aussi des claviers internationaux. Actuellement, le R&S FSW prend en charge les langues suivantes :
Allemand
Suisse
Français
Russe
Pour configurer la langue du clavier
1. Pour accéder au système d'exploitation Windows, appuyez sur la touche Win­dows du clavier externe.
2. Sélectionnez "Démarrer > Panneau de configuration > Horloge, langue et région > Langue et région > Ajouter une langue".

4.9 Connexion d'un écran externe

Vous pouvez connecter un écran externe (ou un projecteur) au connecteur "DVI" ou au connecteur "Display port" se trouvant sur le panneau arrière du R&S FSW (voir également Chapitre 5.2.5, ""Display Port" et "DVI"", à la page 56).
24Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Résolution et format de l'écran
L'écran tactile du R&S FSW est calibré pour un format 16:10. Si vous bran­chez un écran ou un projecteur avec un format différent (p. ex. 4:3), le cali­brage ne sera pas correct et l'écran ne réagira pas correctement aux com­mandes tactiles.
L'écran tactile a une résolution de 1 280 x 800 pixels. Habituellement, l'affi­chage du moniteur externe est un double du moniteur de l'appareil.
Si vous configurez le moniteur externe pour qu'il soit utilisé comme seul affi­chage dans la boîte de dialogue de configuration de Windows ("Show only on 2"), la résolution d'affichage maximale du moniteur est utilisée. Dans ce cas, vous pouvez agrandir la fenêtre d'application du R&S FSW et voir ainsi davantage de détails. Vous ne pouvez pas modifier la résolution d'affichage du moniteur via la boîte de dialogue de configuration standard de Windows.
Cependant, vous pouvez rétablir la résolution par défaut de l'appareil (1 280 x 800) sur le moniteur en utilisant la fonction d'appareil "Setup" > "Display" > "Configure Monitor" > "Screen Resolution: Restore to default".
Préparation à l'utilisation
Connexion d'un écran externe
Le R&S FSW supporte une résolution minimum de 1 280 x 768 pixels.
1. Connectez l'écran externe au R&S FSW.
2. Appuyez sur la touche [Setup].
3. Appuyez sur la touche logicielle "Display" (Affichage).
4. Sélectionnez l'onglet "Configure Monitor" (Configurer l'écran) dans la boîte de dialogue "Display" (Affichage).
La boîte de dialogue "Screen resolution" (Résolution d'écran) de Windows est affichée.
25Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Système d'exploitation Windows
5. Sélectionnez l'écran :
"Display 1" (Affichage 1) : uniquement l'écran interne
"Display 2" (Affichage 2) : uniquement l'écran externe
"Duplicate" (Dupliquer) : écran interne et externe
6. Appuyez sur "Apply" (Appliquer) pour essayer ces paramètres avant de les accepter définitivement. Si nécessaire, vous pouvez facilement rétablir les paramètres précédemment utilisés.
7. Appuyez sur "OK" si les paramètres sont corrects.

4.10 Système d'exploitation Windows

L’appareil contient le système d’exploitation Windows 10 qui a été configuré con­formément aux caractéristiques et aux besoins de l’appareil. Les changements de configuration du système ne sont nécessaires que si des périphériques comme un clavier ou une imprimante sont installés ou si la configuration réseau n’est pas conforme avec les paramètres par défaut. Une fois le R&S FSW mis en marche, le système d’exploitation démarre et le micrologiciel de l’appareil démarre auto­matiquement.
26Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Système d'exploitation Windows
Logiciel testé
Les pilotes et les programmes utilisés dans l'appareil sous Windows 10 ont été adaptés pour ce matériel. Installez uniquement des mises à jour publiées par Rohde & Schwarz dans le but de modifier les logiciels déjà installés sur l'appareil.
Vous pouvez installer d'autres logiciels sur l'appareil, toutefois des logiciels sup­plémentaires peuvent nuire à son fonctionnement correct. Nous recommandons donc de n'exécuter que les programmes testés par Rohde & Schwarz et compati­bles avec le logiciel de l'appareil.
Les progiciels suivants ont été testés :
R&S Power Viewer – wattmètre virtuel pour l'affichage des résultats de la sonde de mesure de puissance R&S NRPxx (installer uniquement ce compo­sant !)
Symantec Endpoint Security – logiciel antivirus
FileShredder – permet d'effacer en toute sécurité des fichiers du disque dur
Préparation à l'utilisation
Service packs et mises à jour
Microsoft publie régulièrement des mises à jour de sécurité et d'autres correctifs pour protéger les appareils à système d'exploitation Windows. Ils peuvent être installés à partir du site Web de Microsoft Update et des serveurs de mise à jour associés. Les appareils fonctionnant sous Windows, en particulier ceux qui se connectent à un réseau, doivent être mis à jour régulièrement.
Réglages de pare-feu
Un pare-feu protège un appareil en empêchant les utilisateurs non autorisés d'y accéder par l'intermédiaire d'un réseau. Rohde & Schwarz recommande forte­ment l'utilisation d'un pare-feu sur votre appareil. Les appareils de Rohde & Schwarz sont livrés avec le pare-feu Windows activé et préconfiguré de manière à ce que tous les ports et les connexions pour la commande à distance soient activés.
Veuillez noter que le changement des réglages de pare-feu nécessite des droits d'administrateur.
Protection contre les virus
Prenez les mesures appropriées pour protéger vos appareils contre les infec­tions. Utilisez des réglages de pare-feu efficaces et analysez régulièrement les périphériques de stockage amovibles utilisés avec un appareil de
27Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Système d'exploitation Windows
Rohde & Schwarz. Il est également recommandé d'installer un logiciel anti-virus sur l'appareil. Rohde & Schwarz NE recommande PAS l'exécution d'un logiciel anti-virus en arrière-plan (mode « on-access ») sur les appareils basés sur Win­dows, car les performances de ces appareils pourraient se dégrader. Cependant, Rohde & Schwarz recommande de l'exécuter pendant les heures non critiques.
Pour plus de détails et de recommandations, reportez-vous au livre blanc de Rohde & Schwarz suivant :
1EF96 : Protection contre les programmes malveillants Windows 10
Pour accéder au menu "Démarrer"
Le menu "Démarrer" de Windows donne accès aux fonctionnalités de Win­dows 10 et aux programmes installés.
► Pour ouvrir la barre des tâches, cliquez sur l'icône "Windows" de la barre d'ou-
tils ou appuyez sur la touche "Windows", ou utilisez le raccourci clavier [CTRL + ESC] sur le clavier (externe).
Préparation à l'utilisation
Le menu "Démarrer" et la barre des tâches Windows sont affichés.
La barre des tâches de Windows permet également d'accéder rapidement aux programmes les plus utilisés, par exemple Paint ou WordPad. IECWIN, l'outil de contrôle à distance auxiliaire fourni gratuitement et installé par Rohde & Schwarz, est également disponible dans la barre des tâches ou le menu "Démarrer".
Pour les détails sur l'outil IECWIN, voir le chapitre "Réseau et contrôle à dis­tance" du manuel d'utilisation du R&S FSW.
Toutes les configurations système nécessaires peuvent être effectuées dans le menu "Démarrer > Paramètres".
Pour une description des paramètres, reportez-vous à la documentation de Win­dows 10 et à la description du matériel.
28Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Ouverture de session

4.11 Ouverture de session

Windows 10 nécessite que les utilisateurs s'identifient en saisissant un nom d'uti­lisateur et un mot de passe dans une fenêtre de connexion. Par défaut, le R&S FSW offre deux comptes d'utilisateur :
"Instrument": un compte d'utilisateur normal à accès restreint
"Administrator ": un compte d'administrateur avec un accès sans restriction à l'ordinateur/domaine
Certaines tâches administratives nécessitent des droits administrateur (p. ex. la configuration d’un réseau local). Consultez la description de la configuration de base de l'appareil (menu [Setup]) pour trouver les fonctions concernées.
Mode utilisateur sécurisé
Si l'option mode utilisateur sécurisé (R&S FSW-K33) est installée, un compte supplémentaire est fourni : l'utilisateur "SecureUser".
"SecureUser" est un compte utilisateur standard avec une fonctionnalité limitée. En particulier, les tâches administratives telles que la configuration du réseau local ou les réglages généraux de l'appareil ne sont pas disponi­bles. En outre, pour un utilisateur "SecureUser", les données que le R&S FSW stocke normalement sur le disque SSD sont redirigées vers la mémoire volatile. Vous pouvez accéder aux données qui sont stockées dans la mémoire volatile pendant la session d'appareil en cours. Cepen­dant, lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée, toutes les données en mémoire volatile sont effacées.
Pour les détails, voir Chapitre 4.15, "Protection des données à l'aide du
mode utilisateur sécurisé", à la page 34.
Mots de passe
Le mot de passe initial de tous les comptes d'utilisateur par défaut est 894129. Notez que ce mot de passe est très faible et qu'il est recommandé de le changer pour les deux utilisateurs après la toute première connexion. Un administrateur peut modifier le mot de passe de tout utilisateur dans Windows 10 à tout moment à l'aide de "Démarrer > Paramètres > Comptes > Options de connexion > Mot de passe > Modifier".
29Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Connexion automatique
Après la première mise en marche, l'appareil se connecte à Windows 10 automa­tiquement en utilisant l'utilisateur "Instrument" par défaut et le mot de passe par défaut. Cette fonction est active jusqu'à ce qu'un administrateur la désactive explicitement ou change le mot de passe.
Changement du mot de passe et utilisation de la fonction de conne­xion automatique
Notez que lorsque vous changez le mot de passe par défaut, la fonction de connexion automatique par défaut ne fonctionne plus !
Dans ce cas, vous devez entrer le nouveau mot de passe manuellement pour vous connecter.
Adaptation de la fonction de connexion automatique à un nouveau mot de passe
Préparation à l'utilisation
Ouverture de session
Si vous changez le mot de passe utilisé lors de la connexion automatique, cette fonction ne fonctionne plus. Adaptez d'abord les paramètres de la fonction de connexion automatique.
1. Ouvrez le fichier C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG dans un éditeur de texte (p. ex. Notepad).
2. Dans la ligne "DefaultPassword"="894129", remplacez le mot de passe par défaut (894129) par le nouveau mot de passe pour la connexion automa­tique.
3. Enregistrez les modifications apportées au fichier.
4. Dans le menu Windows "Démarrer", sélectionnez "Exécuter". La boîte de dialogue "Exécuter" apparaît.
5. Entrez la commande C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG.
6. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer. La fonction de connexion automatique est réactivée avec le mode de passe modifié. Elle sera appliquée lors de la prochaine mise en marche de l'appareil.
30Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
Loading...
+ 102 hidden pages