Originalanleitung, im Folgenden als "dieses Handbuch" bezeichnet.
In diesem Handbuch werden die folgenden Modelle des Antennentestsystems beschrieben:
●
R&S®ATS1000, Version 02, Bestellnummer 1532.1010K02
●
R&S®ATS1000, Version 03, Bestellnummer 1532.1010K03
Das Antennentestsystem wird auch als „Schirmkammer“ oder als „Produkt“ bezeichnet.
Die in diesem Produkt enthaltene Software verwendet mehrere wichtige Open-Source-Softwarepakete. Informationen finden Sie im
Dokument "Open Source Acknowledgment", das auf der R&S ATS1000-Produktseite unter www.rohde-schwarz.com/product/
ats1000 > Software zum Download zur Verfügung steht.
Rohde & Schwarz dankt der Open-Source-Community für ihren wertvollen Beitrag zum Embedded Computing.
Die Anweisungen in diesem Handbuch richten sich an jeden Benutzer der Schirmkam-
mer (auch als Produkt bezeichnet). Um die Schirmkammer sicher nutzen zu können,
müssen Sie zunächst das gesamte Handbuch lesen und sich mit seinem Inhalt vertraut
machen. Wenn Sie sich bei einem Thema unsicher sind, fragen Sie Ihren Vorgesetzten
oder wenden Sie sich an den Customer Support von Rohde & Schwarz.
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, die Schirmkammer während des gesamten
Lebenszyklus des Geräts (Installation, Betrieb, Wartung und Außerbetriebnahme)
sicher und effizient zu nutzen. Wenn Sie nur an einem Teil des Lebenszyklus beteiligt
sind, konzentrieren Sie sich auf das Kapitel über dieses Thema. Bevor Sie das Gerät
einsetzen, müssen Sie jedoch zunächst die Sicherheitsaspekte, die in Kapitel 2,
"Sicherheit", auf Seite 11 beschrieben werden, lesen und verstehen.
Die Kapitelüberschriften verdeutlichen die betreffende Lebenszyklusphase und die im
Kapitel beschriebenen Aufgaben. Wenn Sie beispielsweise ein Bediener sind, werden
die meisten Sie betreffenden Aufgaben in Kapitel 7, "Betrieb", auf Seite 43 beschrieben. Wenn Aufgaben auf bestimmte Rollen beschränkt sind, werden diese Rollen am
Anfang des Kapitels erwähnt, das die Aufgaben beschreibt. Die Rollen werden im
Glossar erläutert.
Abkürzungen und häufig verwendete Begriffe werden im Glossar am Ende dieses
Handbuchs erläutert.
1.1Gesetzliche Bestimmungen
Die folgenden Kennzeichnungen und die zugehörigen Zertifikate bestätigen die Konformität mit den gesetzlichen Bestimmungen.
1.1.1CE-Erklärung
Bestätigt die Einhaltung der Bestimmungen der Richtlinie des Rats der Europäischen
Union. Eine Fassung der CE-Erklärung in englischer Sprache befindet sich am Anfang
der gedruckten Version dieses Handbuchs.
1.1.2Korea-Zertifizierung (KC) Klasse B
이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하
며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
7Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
1.1.3RoHS-Zertifizierung für China
1.2Übersicht über die Dokumentation
1.2.1Betriebsanleitung
Einleitung
Übersicht über die Dokumentation
Bestätigt die Einhaltung der Vorschriften der chinesischen Regierung über Nutzungseinschränkungen von Gefahrstoffen (RoHS).
Die Schirmkammer wird aus umweltverträglichen Werkstoffen hergestellt. Sie enthält
keine Materialien, deren Nutzung gesetzlich eingeschränkt oder verboten ist.
Dieser Abschnitt gibt eine Übersicht über die R&S ATS1000-Benutzerdokumentation.
Sofern nicht anders angegeben, finden Sie die Dokumente auf der Produktseite des
R&S ATS1000 unter:
www.rohde-schwarz.com/product/ats1000
In diesem Handbuch werden alle Betriebsarten und Funktionen der Schirmkammer
beschrieben. Es enthält auch Informationen zur Wartung, zu Schnittstellen und Fehlermeldungen.
Das Handbuch erläutert nicht die speziellen Maßnahmen, die bei zulässigen Hardware-Rekonfigurationen der Schirmkammer erforderlich sind und in Konfigurations-
handbuch beschrieben werden. Rekonfigurationen dürfen nur von einem Erfahrener
Benutzer durchgeführt werden, der das Konfigurationshandbuch gelesen und verstan-
den hat. Andere Benutzer sind auf die in der Betriebsanleitung beschriebenen Aufgaben beschränkt.
Ein gedrucktes Exemplar dieses Handbuchs liegt der Lieferung bei und ist ferner
erhältlich unter:
www.rohde-schwarz.com/manual/ats1000
1.2.2Konfigurationshandbuch
Beschreibt alle zulässigen Hardware-Rekonfigurationen und Einstellungen der Schirmkammer.
Diese Aktivitäten beschränken sich auf die Rolle Erfahrener Benutzer, der das Konfigu-
rationshandbuch gelesen und verstanden hat und über die Kenntnisse verfügt, die für
eine Rekonfíguration der Schirmkammer erforderlich sind.
Das Konfigurationshandbuch ist für registrierte Benutzer im globalen Rohde & Schwarz
Informationssystem (GLORIS) verfügbar:
gloris.rohde-schwarz.com > Support & Services > Sales Web > Test and Measurement
> Wireless Communication > ATS1000 > Manuals
8Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
1.2.3Datenblätter und Broschüren
1.2.4Open-Source-Acknowledgment (OSA)
1.2.5Application Notes, Application Cards, White Papers usw.
Einleitung
Vereinbarungen
Das Datenblatt enthält die technischen Daten der Schirmkammer. Außerdem werden
die Zubehöroptionen und ihre Bestellnummern aufgeführt.
Die Broschüre gibt einen Überblick über die Schirmkammer und beschreibt ihre spezifischen Eigenschaften und Merkmale.
Das Dokument „Open Source Acknowledgment“ enthält die wortgetreuen Lizenztexte
der verwendeten Open-Source-Software.
Siehe www.rohde-schwarz.com/manual/ats1000
In den folgenden Dokumenten geht es um spezielle Anwendungen oder um Hintergrundinformationen zu bestimmten Themen.
Siehe www.rohde-schwarz.com/manual/ats1000
1.2.6Hilfe
Das in die R&S RF Test Suite integrierte Hilfesystem liefert Informationen zu den Softwarepaketen R&S EMC32, R&S AMS32 und R&S WMS32. Das R&S AMS32-Softwarepaket kommuniziert mit dem NCD-Controller. Wenn Sie die betreffende Hilfefunktion
nutzen wollen, navigieren Sie zu diesem Teil des Hilfesystems.
1.3Vereinbarungen
Das R&S ATS1000 wird auch als "Schirmkammer" oder "Produkt" bezeichnet.
In der vorliegenden Dokumentation gelten die folgenden typografischen Konventionen:
KonventionBeschreibung
[Keys]Die Bezeichnungen von Anschlüssen, Tasten und Bedienknöpfen sind
von eckigen Klammern umgeben.
Filenames, commands,
program code
LinksAnklickbare Links werden in blauer Schrift angezeigt.
fett oder kursivHervorgehobener Text wird in fetter oder kursiver Schrift dargestellt.
„Zitate“Zitierter Text oder zitierte Begriffe werden in Anführungszeichen gesetzt.
Dateinamen, Befehle, Programmierbeispiele und Bildschirmausgaben
sind durch ihre Schriftart hervorgehoben.
9Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Einleitung
Vereinbarungen
Tipps
Tipps werden wie in diesem Beispiel gekennzeichnet und geben nützliche Hinweise
oder zeigen alternative Lösungen auf.
Anmerkung
Hinweise sind wie in diesem Beispiel gekennzeichnet und weisen auf wichtige Zusatzinformationen hin.
10Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
2Sicherheit
Sicherheit
Restrisiken
Produkte der Rohde & Schwarz Unternehmensgruppe werden nach höchsten technischen Standards hergestellt. Befolgen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. Halten Sie die Produktdokumentation griffbereit und geben Sie sie an andere
Benutzer weiter.
Verwenden Sie die Schirmkammer nur bestimmungsgemäß und innerhalb der Leistungsgrenzen, die in Kapitel 2.1, "Bestimmungsgemäße Verwendung", auf Seite 11
und im Datenblatt beschrieben werden. Rekonfigurieren oder justieren Sie die Schirmkammer nur wie in der Produktdokumentation beschrieben. Andere Änderungen oder
Ergänzungen können die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen und sind nicht zulässig.
Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Personal die Schirmkammer bedienen.
Geschultes Personal ist mit den Sicherheitsmaßnahmen vertraut und weiß, wie potenziell gefährliche Situationen bei der Ausführung der zugewiesenen Aufgaben vermieden werden können.
Wenn ein Teil der Schirmkammer beschädigt ist, beenden Sie die Arbeit mit dem Produkt. Nur von Rohde & Schwarz autorisiertes Servicepersonal darf das Produkt reparieren. Wenden Sie sich an den Customer Support von Rohde & Schwarz unter http://
●Warnhinweise in diesem Handbuch........................................................................15
●Kennzeichnungen an der Schirmkammer...............................................................16
2.1Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schirmkammer ist für die Strahlungsprüfung elektronischer Bauteile und Geräte in
Industrie-, Verwaltungs- und Laborumgebungen vorgesehen. Siehe Kapitel 6.1,
"Betriebsort auswählen", auf Seite 35. Verwenden Sie die Schirmkammer nur für den
in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Beachten Sie die im Datenblatt angegebenen Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen. Wenn Sie hinsichtlich der bestimmungsgemäßen Verwendung unsicher sind, wenden Sie sich an den Customer Support von Rohde & Schwarz.
2.2Restrisiken
Trotz der Schutzmaßnahmen, die bereits bei der Entwicklung des Geräts berücksichtigt wurden, sowie weiterer und ergänzender Schutzmaßnahmen, bleiben Restrisiken
aufgrund der folgenden Tatsachen bestehen:
11Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Sicherheit
Restrisiken
Die Schirmkammer ist schwer
Das Gewicht der Schirmkammer ohne Zubehör beträgt etwa 350 kg. Wenn die Schirmkammer auf eine Person fällt, kann dies schwere Verletzungen verursachen.
Die Schirmkammer ist transportabel.
Wenn die Schirmkammer nicht bewegt wird, müssen immer die Laufrollen blockiert
werden. Auf einem harten, stabilen und ebenen Bodenbelag kann die Schirmkammer
sicher aufgestellt werden.
Wenn die Bodenoberfläche nicht hart und stabil ist, kann die Schirmkammer in Schieflage geraten oder sogar umkippen. Wenn der Boden nicht eben ist und die Laufrollen
nicht blockiert sind, kann sich die Schirmkammer in Bewegung setzen und wegrollen.
Wenn sich die Schirmkammer aufgrund ihres hohen Gewichts unkontrolliert in Bewegung setzt, kann sie schnell eine hohe Geschwindigkeit erreichen und wenn sie auf
Personen trifft, schwere Verletzungen gegebenenfalls mit Todesfolge verursachen.
Die Tür der Schirmkammer ist schwer
Der Schwerpunkt der Schirmkammer verlagert sich beim Öffnen der Tür. Wenn die
Schirmkammer nicht sicher steht, kann sie beim Öffnen der Tür umkippen, und wenn
sie auf Personen trifft, schwere Verletzungen gegebenenfalls mit Todesfolge verursachen.
Die Tür befindet sich etwa 0.99 m bis 1.89 m über dem Boden. Ein Zusammenprall mit
einer offenen Tür kann aufgrund des hohen Gewichts und der soliden Konstruktion
schwere Verletzungen verursachen. Lassen Sie daher die Tür nicht offen, wenn die
Schirmkammer unbeaufsichtigt ist.
Gehen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür vorsichtig vor. Achten Sie darauf, dass
sie nicht mit einer Person kollidiert. Dies gilt insbesondere für den Kopf einer sitzenden
Person.
Quetschgefahr der Finger beim Bewegen der Tür
Wenn die Tür leicht geöffnet ist, dürfen keine Finger zwischen die Tür und den Schirmkammerkörper gesteckt werden, insbesondere in der Nähe des Türscharniers. Wenn
die Tür geschlossen oder weiter geöffnet wird, können Finger eingeklemmt und gegebenenfalls abgetrennt werden.
Der Positionierer bewegt sich mit hohem Drehmoment
Solange die Tür der Schirmkammer offen ist, verhindert das Türverriegelungssystem
eine Bewegung des Positionierers. Das Berühren eines sich bewegenden Positionierers kann schwere Verletzungen, gegebenenfalls das Abtrennen von Armen, Händen
oder Fingern verursachen. Deaktivieren oder umgehen Sie daher niemals die Verriegelung. Treffen Sie auch die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie die Tür der
Schirmkammer öffnen:
●
Stoppen Sie den Positionierer, bevor Sie die Tür öffnen.
Siehe "Stoppen einer Bewegung des Positionierers"auf Seite 61.
●
Solange die Tür offen ist, darf keine Bewegung des Positionierers eingeleitet werden.
12Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
2.3Potenziell gefährliche Situationen
Sicherheit
Potenziell gefährliche Situationen
Laser mit Schutzklasse 2 in der Schirmkammer
Die Risiken und Sicherheitsmaßnahmen werden in Kapitel 2.5, "Kennzeichnungen an
der Schirmkammer", auf Seite 16 beschrieben.
Elektrische Betätigung
Die Risiken sowie die Anforderungen an die Installation und die Sicherheitsmaßnahmen werden beschrieben im Abschnitt "Anschluss an die Stromversorgung"
auf Seite 14.
Potenziell gefährliche Situationen können bei den folgenden Tätigkeiten auftreten.
Transport
Tragen Sie angemessene Schutzkleidung, die den örtlichen Vorschriften entspricht.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Ausrüstung Sie verwenden sollen, fragen Sie
Ihren Sicherheitsbeauftragten. Sicherheitsschuhe verhindern beispielsweise, dass Ihre
Zehen unter den Laufrollen der Schirmkammer eingeklemmt werden. Tragen Sie daher
immer Sicherheitsschuhe mit Zehenkappe, wenn Sie die Schirmkammer bewegen.
Schließen und sichern Sie immer die Tür, wenn Sie die Schirmkammer bewegen, auch
wenn es sich nur um eine kurze Strecke handelt. Wenn die Tür während der Bewegung der Schirmkammer entriegelt wird, kann sie sich ungewollt öffnen oder schließen.
Dabei können Finger eingeklemmt werden.
Für kurze Wegstrecken über harte, stabile und ebene Bodenflächen können Sie die
Schirmkammer auf ihren Laufrollen bewegen. Wählen Sie den Transportweg mit Sorgfalt aus. Berücksichtigen Sie das Gewicht und die Abmessungen der Schirmkammer.
Bewegen Sie die Schirmkammer mit Hilfe von mindestens einer weiteren Person. Halten Sie die Schirmkammer an ihren hinteren Griffen oder an den festen Teilen der
Wände.
Wenn der Transportweg der Schirmkammer ein Gefälle aufweist, erhöhen Sie die
Anzahl der Helfer entsprechend.
Für längere Strecken oder wenn der Boden nicht geeignet ist, die Schirmkammer auf
ihren Laufrollen zu bewegen, verwenden Sie Hebe- oder Transportgeräte wie Hubwagen und Gabelstapler. Bringen Sie keine Hebevorrichtungen an der Oberseite der
Schirmkammer an. Die Kappen, die die Öffnungen auf der Oberseite der Schirmkammer verschließen, müssen an ihrem Platz bleiben. Die Schirmkammer kann vor ihrer
Struktur her nicht ihr eigenes Gewicht tragen, wenn sie oben aufgehängt wird. Befolgen Sie die Anweisungen des Geräteherstellers.
Achten Sie beim Be- und Entladen der Schirmkammer in oder aus einem Lastwagen
darauf, dass die Ladebordwand das Gewicht der Schirmkammer tragen kann.
Lesen Sie dazu insbesondere Kapitel 5.1, "Bewegen der Schirmkammer",
auf Seite 29.
13Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Sicherheit
Potenziell gefährliche Situationen
Aufbau des Geräts
Der Boden am Aufstellort muss die folgenden Anforderungen erfüllen:
●
Tragfähigkeit mindestens 500kg/m2.
●
Flacher Boden mit einer maximalen Abweichung in der Waagrechten von 1°, um
eine unbeabsichtigte Bewegung der Schirmkammer oder der Tür zu verhindern.
●
Harter Boden mit mindestens der Härte von Holz oder industrieller Gummibodenbelag, vorzugsweise auf Beton oder Metall. Wenn der Boden zu weich ist, können
eine oder mehrere Laufrollen in den Boden eindringen. Daraufhin kann die Schirmkammer umkippen und schwere Verletzungen gegebenenfalls mit Todesfolge verursachen.
Stellen Sie sicher, dass die Schirmkammer von allen Seiten zugänglich ist. Vermeiden
Sie jegliche Stöße, Vibrationen und mechanische Belastungen der Schirmkammer.
Wenn die Schirmkammer nicht mehr bewegt werden soll, blockieren Sie die Laufrollen,
um eine unbeabsichtigte Bewegung zu verhindern.
Stellen Sie durch entsprechende Kabelführung sicher, dass niemand über lose Kabel
stolpern kann. Vermeiden Sie es, Kabel über den Boden zu verlegen. Wenn dies
unumgänglich ist, schützen Sie die Kabel auf dem Boden durch Kabelbrücken, damit
die Schirmkammer nicht direkt über die Kabel rollen kann, wenn Sie sie bewegen.
Lesen Sie dazu insbesondere Kapitel 6, "Installation und Inbetriebnahme",
auf Seite 35.
Anschluss an die Stromversorgung
Bei der Schirmkammer handelt es sich um ein Produkt der Überspannungskategorie II.
Es muss an eine feste Installation zur Versorgung energieaufnehmender Geräte wie
Haushaltsgeräte und ähnliche Lasten angeschlossen werden. Beachten Sie, dass bei
elektrisch betriebenen Produkten Risiken wie Stromschlag, Feuer und potenziell tödliche Verletzungen entstehen können.
Ergreifen Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Maßnahmen:
●
Bevor Sie die Schirmkammer an eine Spannungsquelle (Netzspannung) anschließen, stellen Sie sicher, dass die Spannungsquelle mit der im Datenblatt angegebenen Spannung und Frequenz übereinstimmt.
●
Verwenden Sie nur das mit der Schirmkammer gelieferte Netzkabel. Es entspricht
den landesspezifischen Sicherheitsanforderungen.
●
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels nur in eine Steckdose mit Schutzleiteranschluss.
●
Die verwendeten Kabel müssen intakt sein und so sorgfältig verlegt werden, dass
sie nicht beschädigt werden können. Überprüfen Sie die Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen.
●
Verbinden Sie das Produkt nur mit einer Spannungsquelle, die durch eine Sicherung von maximal 20 A geschützt ist.
●
Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzteil jederzeit von der Stromversorgung trennen können. Ziehen Sie bei Außerbetriebnahme des Geräts den Netzstecker. Der
Netzstecker muss leicht zugänglich sein.
14Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Sicherheit
Warnhinweise in diesem Handbuch
●
Installieren Sie einen leicht zugänglichen Not-Aus-Schalter (Stromausschalter,
nicht im Lieferumfang enthalten) zur Unterbrechung der Stromversorgung der
Schirmkammer.
Betätigung der Tür
Die Gefahren, die beim Handhaben der Tür entstehen, werden in den Abschnitten "Die
Tür der Schirmkammer ist schwer"auf Seite 12 und "Quetschgefahr der Finger beim
Bewegen der Tür"auf Seite 12 beschrieben.
Verwenden Sie beim Öffnen und Schließen der Tür den Griff. Berühren Sie keine
anderen Teile der Tür. Durch Drücken der Taste [LOCK / UNLOCK] wird die automatische Türverriegelung aktiviert. Sie zieht die Tür mit großer Kraft fest gegen die Schirmkammer, um eine wirksame Abdichtung zu gewährleisten.
Legen Sie Sicherheitsvorschriften für die Bedienung der Tür fest, um sicherzustellen,
dass keine Finger zwischen Tür und Schirmkammergehäuse eingeklemmt werden.
Verwenden Sie die Schirmkammer wie von Rohde & Schwarz vorgegeben. Manipulieren Sie niemals die Sicherheitseinrichtungen.
Lesen Sie dazu insbesondere Kapitel 7.3, "Betätigung der Tür", auf Seite 44.
Wartung
Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch, um sicherzustellen, dass die
Schirmkammer weiterhin ordnungsgemäß funktioniert und die Sicherheit aller Bediener
gewährleistet ist. Lesen Sie dazu insbesondere Kapitel 8, "Inspektion und Wartung",
auf Seite 68.
Reinigung
Siehe Kapitel 8.4.3, "Reinigung", auf Seite 71.
2.4Warnhinweise in diesem Handbuch
Ein Warnhinweis weist Sie auf ein Risiko oder eine Gefahr hin, der Sie sich bewusst
sein müssen. Ein Signalwort gibt an, wie schwerwiegend das Sicherheitsrisiko ist und
wie wahrscheinlich es ist, dass es auftritt, wenn Sie die Sicherheitsvorkehrungen nicht
befolgen.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation. Die Situation könnte zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation. Die Situation könnte zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen, wenn sie nicht vermieden wird.
15Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
2.5Kennzeichnungen an der Schirmkammer
Sicherheit
Kennzeichnungen an der Schirmkammer
ACHTUNG
Möglicherweise Gefahr eines Schadens. Könnte zu Schäden am unterstützten Produkt
oder an anderen Vermögenswerten führen.
Sicherheitskennzeichnungen mit den folgenden Symbolen weisen auf Gefahrenbereiche der Schirmkammer hin. Zusätzlich sind Abschnitte in diesem Kapitel, die eine
bestimmte Gefahr beschreiben, am Rand mit dem entsprechenden Symbol versehen.
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
SymbolErklärung
Potenzielle Gefahr
Lesen Sie die Produktdokumentation, um Personenschäden oder eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Laserstrahlung
Die Schirmkammer verfügt über einen Laser der Schutzklasse 2
Vermeiden Sie eine Exposition gegenüber dem direkten oder reflektierten
Laserstrahl.
Der direkte Blick in den Laserstrahl kann Augenschäden verursachen.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Schirmkammer nicht über den normalen Hausmüll.
Siehe Kapitel 10, "Außerbetriebnahme und Verschrottung", auf Seite 79.
Die Kennzeichnungen mit den gesetzlich vorgeschriebenen Informationen werden
beschrieben in Kapitel 1.1, "Gesetzliche Bestimmungen", auf Seite 7.
Die Textkennzeichnungen werden in Kapitel 4, "Überblick über die Maschine",
auf Seite 18 beschrieben.
16Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
3Notfälle
3.1Not-Aus
Notfälle
Not-Aus
Notfälle können sich aus dem Versagen der Verriegelung ergeben, die verhindert, dass
sich der Positionierer bei geöffneter Tür bewegt. Wenn die Verriegelung versagt und
sich der Positionierer bewegt, während die Tür offen ist, betätigen Sie den Not-Aus.
Durch Unterbrechen der Stromversorgung kann der Positionierer der Schirmkammertür jederzeit schnell gestoppt werden.
Zum Trennen der Stromversorgung
1. betätigen Sie den Not-Aus-Schalter, mit dem die Stromversorgung unterbrochen
wird.
Siehe "Anforderungen an den Netzanschluss"auf Seite 39.
2. Wenn kein Not-Aus-Schalter installiert ist, führen Sie einen der folgenden Schritte
aus:
●Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
●Ziehen Sie den C19-Stecker aus dem Netzteil [A221] an der Rückseite der
Schirmkammer heraus.
Siehe Bild 4-5.
Die Unterbrechung der Stromversorgung hat folgende Auswirkungen:
●
Der Positionierer stoppt sofort.
●
Die Leuchte in der Taste [LOCK / UNLOCK] der Tür erlischt.
Wenn die Tür entriegelt wurde, bevor die Stromquelle unterbrochen wurde, ist die
Leuchte in der Taste bereits erloschen.
●
Das Schließsystem der Tür ist deaktiviert, Sie können die Tür nicht verriegeln oder
entriegeln.
●
Die Stromversorgung der Ausrichtungslaser der Schirmkammer ist unterbrochen.
●
Die Stromversorgung der angeschlossenen Messgeräte wird nur dann unterbrochen, wenn der Not-Aus-Schalter so konfiguriert wurde, dass auch diese Geräte
ausgeschaltet werden.
Um die Schirmkammer wieder in Betrieb zu nehmen, gehen Sie wie in Kapitel 7.1,
"Aktivierung der Schirmkammer", auf Seite 43 beschrieben vor.
17Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
4Überblick über die Maschine
Überblick über die Maschine
Dieses Kapitel beschreibt die Komponenten der Schirmkammer. Die Funktion und Verwendung dieser Komponenten wird in Kapitel 7, "Betrieb", auf Seite 43 beschrieben.
Das Zubehör der Schirmkammer wird im Konfigurationshandbuch beschrieben.
Bild 4-1: Frontansicht R&S ATS1000
1 = Tür
2 = Türgriff
3 = Türtaste [LOCK / UNLOCK]
4 = [Laser] Ein-/Aus-Schalter
5 = Laserstromversorgungskabel und Anschlüsse
6 = Laufrollen mit Rollenbremse, siehe Kapitel 5.1, "Bewegen der Schirmkammer", auf Seite 29
Die Tür (bezeichnet mit 1 in Bild 4-1) ermöglicht den Zugang zum Inneren der Schirmkammer.
18Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Überblick über die Maschine
Der Türgriff (2) dient zum manuellen Öffnen und Schließen der Tür. Er verriegelt und
entriegelt sie jedoch nicht.
Mit der Taste [LOCK / UNLOCK] (3) wird das elektrisch betriebene Türverriegelungsund Entriegelungssystem betätigt. Siehe Kapitel 7.3, "Betätigung der Tür",
auf Seite 44. Die grüne Leuchte in der Taste zeigt an, dass die Tür verriegelt ist und
die Schirmkammer sich in einem messbereiten Zustand befindet.
Beim Öffnen der Tür wird die Deckenbeleuchtung der Schirmkammer eingeschaltet
und die Verriegelungen werden gelöst, siehe Bild 4-2.
Die Taste [Laser] (4) schaltet die Messobjekt-Ausrichtungslaser in der Schirmkammer
ein oder aus, siehe Kapitel 4.2, "Messobjekt-Ausrichtungslaser", auf Seite 25. Die
Taste befindet sich neben den Anschlüssen der Stromversorgungskabel (5) für die beiden Laserkästen, siehe Bild 4-3.
Die vier Laufrollen (6) der Schirmkammer verfügen über Rollenbremsen, die Sie mit
der Fußspitze betätigen oder lösen können. Siehe Kapitel 5.1, "Bewegen der Schirm-
kammer", auf Seite 29.
Wenn die Tür (1), wie in Bild 4-2 dargestellt, geöffnet ist, haben Sie Zugang zum Inneren der Schirmkammer und können ein Messobjekt einsetzen und anschließen. Im
Inneren der Schirmkammer kann ein Erfahrener Benutzer die Messobjekthalterung einstellen, den Positionierer ausrichten und die Messantenne austauschen. Das Innere
der Schirmkammer weist die folgenden Merkmale auf:
Bild 4-2: Frontansicht der R&S
1 = Obere Verriegelung (Verriegelungsstift) zur Steuerung des Türverriegelungsmechanismus
2 = Zwei Türdichtungen in vertieften Nuten
3 = Elevationspositionierarm der Antenne
4 = Antennenausleger
5 = Antenne R&S TC-TA85CP (Bestellnummer 1531.8627.02)
6 = Türverschlusszapfen
ATS1000
19Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Überblick über die Maschine
7 = Türverschlussriegel (können in die Zapfen eingreifen)
8 = Untere Verriegelung (Verriegelungsstift) zur Steuerung der Bewegung des Positionierers und des Dreh-
tischs.
9 = Untere Verriegelung (Stiftloch in der Tür)
Die obere Verriegelung (1, siehe auch Bild 4-6) steuert den Türschließmechanismus.
Eine geöffnete Tür kann nicht verriegelt werden. Schließen Sie daher die Tür und drücken Sie die Taste [LOCK / UNLOCK], um die Türverriegelung zu betätigen.
Die doppelte Polymerdichtung (2) ist mit einer leitfähigen Nickelbeschichtung versehen, um das Austreten von HF-Strahlung aus der Schirmkammer und das Eindringen
von Strahlung in die Schirmkammer zu verhindern. Vermeiden Sie es, die Dichtung zu
berühren oder zu verschmutzen. Die Dichtung ist hochelastisch, um eine lange
Lebensdauer über viele Öffnungs- und Schließzyklen hinweg zu gewährleisten. Die
Wartungsintervalle der Dichtung werden in Kapitel 8.1, "Empfohlene Intervalle",
auf Seite 68 beschrieben.
Der Messobjekt-Azimutdrehtisch (hier nicht abgebildet) und der Antennen-Elevationspositionierarm (3) können, wie in Kapitel 7.6, "Betrieb des Positionierungssystems",
auf Seite 58 beschrieben, gedreht werden. Der Ausleger (4) am Ende des Arms ist so
beschaffen, dass er eine maximale Last von 0,1 kg tragen kann. Er trägt die Messantenne R&S TC-TA85CP (5). Behandeln Sie diese empfindliche Antenne immer mit
äußerster Vorsicht. Vermeiden Sie mechanische Belastungen. Trennen Sie die
Antenne nicht von ihren Anschlüssen und schließen Sie sie nicht wieder an.
Wenn die Tür verriegelt ist, bewegen sich die versenkten Verschlussriegel (7) nach
unten, um in die hervorstehenden Zapfen (6) einzugreifen.
Die untere Verriegelung (8 und 9, siehe auch Bild 4-7) steuert die Bewegung der Positionierer. Bei geöffneter Tür können die Positionierer nicht bewegt werden. Schließen
und verriegeln Sie daher die Tür, damit die untere Verriegelung die Positionierer freigibt.
Seitenwände und Rückwand
Bild 4-3: Linke, rechte und Rückansicht der R&S
ATS1000
20Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Überblick über die Maschine
1 = HF-Steckverbinder [A111] für die Prüfantenne, siehe Durchführungen an der linken Seitenwand
2 = Durchführungen [A121] bis [A134] an der linken Seitenwand, siehe Durchführungen an der linken Sei-
tenwand
3 = Oberes Gehäuse mit Justier-Laser
4 = Rechtes Gehäuse mit Justier-Laser [A311]
5 = Wartungsdeckel
6 = Stromversorgungs-Durchführung [A221] an der Rückwand, siehe Durchführungen an der Rückwand
7 = Durchführungen [A222] bis [A233] an der Rückwand, siehe Durchführungen an der Rückwand
Die Durchführungen (1, 2, 6 und 7) ermöglichen die Einspeisung von Steuer- oder HFSignalen durch die Wand zu Antennen oder anderen Geräten in der Schirmkammer.
Die Durchführungen und angeschlossenen Kabel an den Seiten- und Rückwänden
dürfen nicht ausgewechselt werden. Die interne Verkabelung im Inneren der Schirmkammer wird im Werk konfiguriert. Durchführungen dürfen daher ausschließlich vom
Hersteller installiert werden. Wenn Sie Durchführungen austauschen oder hinzufügen
möchten, wenden Sie sich an den Rohde & Schwarz Kundendienst oder Ihre Vertriebsniederlassung. Die verfügbaren Durchführungen werden im Konfigurationshandbuch
beschrieben.
Nur ein Erfahrener Benutzer ist berechtigt, Kabel an HF-Durchführungen anzuschließen oder zu trennen. Jeder Benutzer darf Kabel an anderen Durchführungen, wie
LAN-, USB-, D-Sub- und Glasfaserdurchführungen, anschließen oder abziehen.
Nur ein Erfahrener Benutzer darf die Lasergehäuse (3 und 4) entfernen, montieren
oder öffnen, die Laser ausrichten und die Laser zum Ausrichten der Positionierachsen
verwenden.
Nur Rohde & Schwarz Servicepersonal darf den Wartungsdeckel (5) öffnen.
Durchführungen an der linken Seitenwand
Die folgenden Durchführungen sind standardmäßig an der linken Seitenwand der
Schirmkammer installiert:
Bild 4-4: Durchführungen an der linken Seitenwand der Schirmkammer (von vorne gesehen links)
Links = Doppel-HF-Durchführung [A111] (= obere Reihe), mit angeschlossenen Messkabeln für vertikale
[VER] und horizontale [HOR] Polarisation
Rechts = 8 werkseitig konfigurierbare Durchführungen unten an der Seitenwand (= mittlere und untere
Reihe)
21Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Überblick über die Maschine
Tabelle 4-1: Durchführungen an der linken Seitenwand
PositionSpalte 1Spalte 2Spalte 3Spalte 4
Obere
Reihe
Mittlere
Reihe
Untere
Reihe
[A111], reserviert für die beiden HF-Anschlüsse, die HF-Testsignale durch die Drehachse des
Antennen-Elevationspositionierarms führen
[A121]
Standardkonfiguration:
LAN-Durchführung
[A131]
Standardkonfiguration:
Blindplatte
[A122]
Standardkonfiguration:
USB-Durchführung
[A132]
Standardkonfiguration:
Blindplatte
[A123]
Standardkonfiguration:
D-Sub-Durchführung
[A133]
Standardkonfiguration:
Blindplatte
[A124], Standardkonfiguration:
Rechts: nicht angeschlossen
Links: Die Durchführung zum
Messobjekt auf dem Azimutdrehtisch hängt vom ausgewählten HF-Kabelsatz ab (entweder
für 40 GHz oder 50 GHz).
●
Für 40 GHz: 2,92 mm-HFDurchführung
●
Für 50 GHz: 1,85 mm-HFDurchführung
[A134]
Standardkonfiguration:
Blindplatte
Die Durchführung [A111] (links in Bild 4-4) ist ausschließlich für die beiden HF-Kabel
der Testantenne vorgesehen. Da diese Kabel durch die Drehachse des Positionierarms geführt werden (und geführt werden müssen), kann an Position [A111] keine
andere Durchführung angeschlossen werden.
Öffnungen, die nicht von optionalen HF-gefilterten Durchführungen genutzt werden,
sind mit Metallblindplatten abgedeckt.
Durchführungen an der Rückwand
Die folgenden Durchführungen sind standardmäßig an der Rückwand der Schirmkammer installiert:
Bild 4-5: Durchführungen an der Rückwand der Schirmkammer
Links = Integriertes Netzteil R&S TS-F230V [A221]
Mitte= Ansicht der Rückseitendurchführungsplatte
Rechts = Vier werkseitig konfigurierbare Durchführungen an der Rückwand
22Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Überblick über die Maschine
Tabelle 4-2: Durchführungen an der Rückwand
PositionSpalte 1Spalte 2Spalte 3
Obere
Reihe
Untere
Reihe
[A221]
Für die Stromversorgung
vorgesehen
Keine Durchführung verfügbar
[A222]; Standardkonfiguration:
Doppelte Glasfaserdurchführung
für die Positionierer- und Drehtischsteuerung
[A232]; Standardkonfiguration:
Blindplatte
[A223]; Standardkonfiguration:
Blindplatte
[A233]; Standardkonfiguration:
Blindplatte
Das HF-gefilterte Netzteil [A221] verfügt über einen 24 V-Gleichstromanschluss und
eine automatische Sicherung mit Fehlerstromschutzschalter (ELCB) hinter einer Glasabdeckplatte. Eine Beschreibung der Sicherung befindet sich in Kapitel 9, "Fehlersu-
che und Reparatur", auf Seite 74.
In Bild 4-5, ist Position [A222] standardmäßig mit einer Glasfaserdurchführung ausgestattet, die zwei LWL-Kabel zur Steuerung des Antennenpositionierers und des Messobjektdrehtischs durch die Schirmkammerwand führt.
Öffnungen, die nicht von optionalen Durchführungen genutzt werden, sind mit Metallblindplatten abgedeckt.
Öffnungen in der rechten Seitenwand
An der rechten Seitenwand der Schirmkammer befindet sich ein externes Gehäuse
(bezeichnet mit 4 in Bild 4-3). Dieses Gehäuse mit der Aufschrift [A311] enthält den
Laser zur horizontalen Ausrichtung. Beachten Sie, dass die Laseröffnung in der Seitenwand der Schirmkammer nicht zur Montage einer Durchführung verwendet werden
kann.
Nur Rohde & Schwarz Servicepersonal darf den Wartungsdeckel (bezeichnet mit 5 in
Bild 4-3) öffnen. Wenn die R&S ATS-TEMP Klimaoption für die Prüfung von Messob-
jekten bei extremen Temperaturen in der Schirmkammer installiert ist, werden die entsprechenden Zufuhr- und Abluftschläuche für Warm-/Kaltluft über den rechten Wartungsdeckel (5) angeschlossen.
Tabelle 4-3: Kennzeichnungen an der Schirmkammer
KennzeichnungBedeutung
[LOCK / UNLOCK]Taste zum Verriegeln und Entriegeln der Tür
[Laser]Taste zum Ein- und Ausschalten des Lasers, siehe Kapitel 4.2, "Mess-
objekt-Ausrichtungslaser", auf Seite 25.
[Axxx]Nummerierte Durchführungsplatte
[HOR]SMA-Durchführung für horizontale Antennenpolarisation, siehe SMA-/
SMP-Anschluss.
[VER]SMA-Durchführung für vertikale Antennenpolarisation, siehe SMA-/
SMP-Anschluss.
[remove before operating]Aufkleber auf der Kurbel des Drehtischs, der Sie darauf hinweist, dass
Sie die Kurbel (Bild 7-3) entfernen müssen, bevor Sie die Positionierer
betätigen.
Die Schirmkammer verfügt über zwei Verriegelungssysteme (Interlocks):
●
Die Türverriegelung, verwendet den oberen Verriegelungsstift.
●
Die Verriegelung der Positionierer verwendet den unteren Verriegelungsstift.
Die Türverriegelung und die Positionierer werden nur dann aktiviert, wenn die Verriegelungen ein Positiv-Signal senden (Tür geschlossen).
Voraussetzung: Das Netzteil der Schirmkammer ist an das Stromnetz angeschlossen.
Türverriegelung
Bild 4-6: Oberer Verriegelungsstift für die Türverriegelung
1 = Oberer Verriegelungsstift
2 = Aussparung für die obere Verriegelung
Das obere Verriegelungssystem verhindert, dass der Türverriegelungsmechanismus
die Verriegelungsposition einnimmt, solange die Tür noch offen ist. Dies könnte das
Gerät beschädigen.
Verriegelung der Positionierer
Bild 4-7: Unterer Verriegelungsstift für die Positionierer
1 = Unterer Verriegelungsstift
2 = Aussparung für die untere Verriegelung
24Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
Überblick über die Maschine
Messobjekt-Ausrichtungslaser
Das untere Verriegelungssystem verhindert Verletzungen durch eine Bewegung der
Positionierer, solange die Tür geöffnet ist.
Dieses "Tür offen"-Symbol im NCD-Controller zeigt den Verriegelungsstatus an:
●
Wenn das Symbol sichtbar ist, zeigt es an, dass die Tür offen ist und das Verriegelungssystem eine Bewegung der Positionierer verhindert.
●
Wenn das Symbol nicht sichtbar ist, ist die Tür geschlossen, und das Verriegelungssystem gibt die Bewegung der Positionierer frei.
Bild 4-8: Verriegelungssymbol in der Anzeige des Positionierer-Controllers
Links = Die Tür ist offen, die Verriegelung ist aktiviert, eine Bewegung der Positionierer wird verhindert
Rechts = Die Tür ist geschlossen, die Verriegelung ist gelöst, die Positionierer können sich bewegen
4.2Messobjekt-Ausrichtungslaser
Die Laser arbeiten nur bei offener Tür.
Mit der Taste [Laser] auf der Frontplatte werden die Ausrichtungslaser ein- und ausgeschaltet:
Bild 4-9: Einschalten der Ausrichtungslaser
1 = Position der Taste [Laser]
2 = Laser ausgeschaltet: die Taste leuchtet nicht und ist nicht eingerastet
3 = Laser eingeschaltet: die Taste leuchtet und ist eingerastet (gedrückte Stellung)
4 = Blick ins Innere der Schirmkammer mit eingeschalteten Ausrichtungslasern
Sie können das Laser-Fadenkreuz zur reproduzierbaren Positionierung Ihres Messobjekts in der Schirmkammer verwenden, siehe Kapitel 7.4, "Platzieren eines Messob-
jekts in der Schirmkammer", auf Seite 47.
Nur ein Erfahrener Benutzer darf die Lasergehäuse (bezeichnet mit 3 und 4 Bild 4-3)
entfernen, montieren oder öffnen und die Laser relativ zu den Achsen des Positionierers ausrichten.
25Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
R&S®ATS1000
4.3Positionierer
Überblick über die Maschine
Positionierer
Der 3D-Positionierer in der Schirmkammer besteht aus einem Antennen-Elevationsarm
(bezeichnet mit 1 in Bild 4-10) und einem Drehtisch (2). Diese beiden Achsen definieren zwei Freiheitsgrade des 3D-Positionierers. Der dritte Freiheitsgrad ist die Höhe, in
der Sie Ihr Messobjekt auf einer Messobjekthalterung auf dem manuell höhenverstellbaren Drehtisch montieren.
Für typische Messszenarien empfehlen wir, Ihr Messobjekt auf den Schnittpunkt der
beiden Achsen zu zentrieren. Das Fixieren der dritten Dimension auf eine feste Höhe
reduziert die aktiv genutzten Freiheitsgrade auf zwei.
Bild 4-10: Innenansicht der Schirmkammer (die Tür, die rechte Seitenwand und die Decke sind hier
1= Antennen-Elevationsarm, siehe Kapitel 4.3.1, "Positionierer von Drittanbietern", auf Seite 26
2= Azimutdrehtisch, siehe Kapitel 4.3.1, "Positionierer von Drittanbietern", auf Seite 26
3= Messantenne, montiert am Ende des Antennenauslegers
4= Gitarrenförmige Absorberplatte auf dem Antennenarm
5= Kurbelrad zum Anheben des Drehtischs und einer darauf montierten Messobjekthalterung. Das Kur-
φ
= Azimutwinkel "Phi". Die Richtung des blauen Pfeils zeigt die positive Drehung der φ-Achse an.
θ
= Elevationswinkel "Theta". Die Richtung des roten Pfeils zeigt die positive Drehung der θ-Achse an.
0°= Zenit-Position der Messantenne
-20° = Maximaler negativer Winkel bei Drehung des Antennenarms nach vorne
165° = Maximaler positiver Winkel bei Drehung des Antennenarms nach hinten
nicht gezeigt)
belrad vor dem Bewegen des Positionierers entfernen.
Die Montage von Messobjekthalterungen und Messobjekten wird in Kapitel 7.4, "Plat-
zieren eines Messobjekts in der Schirmkammer", auf Seite 47 beschrieben.
Das Bedienen des Positionierers wird in Kapitel 7.6, "Betrieb des Positionierungssys-
tems", auf Seite 58 beschrieben.
4.3.1Positionierer von Drittanbietern
Der Positionierer der Schirmkammer wird von maturo GmbH hergestellt. Er umfasst
folgende Komponenten:
●
Elevationspositionierer (Antennenarm)
26Betriebsanleitung 1179.2983.03 ─ 02
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.