Installation Instructions
Protective Ring for Push-Pull Push Button
Bague de protection pour bouton-poussoir va-et-vient
Kragenring für drucktaster ohne eigenrückstellung
Anillo protector para botón pulsador
Anel protetor para botão Push-Pull
(Cat 800T-N310, -N310J, -N310L, -NX1320)
WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
WARNING: The Protective Ring is not to be used as a lock-out device.
AVERTISSEMENT: La Bague de Protection ne doit pas être utilisée comme dispositif de verrouillage.
WARNUNG:
ADVERTENCIA: El anillo de protección no debe usarse como dispositivo de desconexión.
AVISO: O anel protetor não deve ser usado como dispositivo de travamento.
IMPORTANT: Check for possible interference with adjacent buttons or controls before installing this protective ring. Locate to avoid interference.
If a legend plate is used with 800T-N310* or 800T-NX1320: the standard legend plate will be obscured by the protective ring. Use automotive or jumbo
legend plate. Contact local A-B sales oce for further detail.
IMPORTANTE: Vérier la présence éventuelle d'interférence avec les commandes et boutons adjacents avant d'installer cette bague de protection. La
positionner pour éviter les interférences.
Si une plaque de légende est utilisée avec le 800T-N310* ou 800T-NX1320: la plaque de légende standard est presque entièrement cachée par la bague
de protection. Utiliser une plaque de légende géante ou pour automobile. Contacter le bureau Allen-Bradley local pour plus de détails.
WICHTIG: Überprüfen Sie vor der Installation dieses Kragenringes, ob direkt angrenzende Taster oder Befehls-/Meldegeräte hierdurch beeinträchtigt
werden können. Montieren Sie den Kragenring, so daß solche Beeinträchtigungen vermieden werden.
Bei Verwendung der Beschriftungsplatte mit dem 800T-N310* oder 800T-NX1320: die Standard-Beschriftungsplatte wird teilweise vom Kragenring
verdeckt. Verwenden Sie eine Selbstantrieb- oder Jumbo-Beschriftungsplatte. Setzen Sie sich mit Ihrem Allen-Bradley Vertriebsbüro für weitere
Informationen in Verbindung.
IMPORTANTE: Antes de instalar el anillo de protección vericar que no haya interferencias con botones o controles adyacentes. Colocarlo de manera
que no se produzcan interferencias.
En caso de que el 800T-N310* o el 800T-NX1320 cuente con placa de inscripción: el anillo de protección ocultará la placa de inscripción estándar. Utilizar una placa
de inscripción automotriz o de tamaño grande. Póngase en contacto con la ocina de ventas local de A-B para obtener más información.
IMPORTANTE: Verique possíveis interferências com botões ou controles adjacentes antes de instalar este anel protetor. Posicione-o de modo a evitar
interferência.
Se uma placa de legenda for usada com o 800T-N310* ou 800T-NX1320: a placa de legenda padrão será obstruída pelo anel protetor. Use uma placa de
legenda automotiva ou jumbo. Entre em contato com o escritório de vendas local da A-B para obter detalhes adicionais.
Der Kragenring darf nicht als Verriegelung verwendet werden.
Removal
Démontage
Entfernen
Retiro
Remoção
800T-N245
Standard (Mushroom Head) or Jumbo (Mushroom Head)
Standard ou géante (tête « coup de poing »)
Standard (Rundkopf) oder Jumbo (Rundkopf)
Estándar (cabeza redonda) o Jumbo (cabeza redonda)
Padrão (Cogumelo) ou Jumbo (Cogumelo)
New Installation
800H-FRX*
800T-FX*
800H-FRXJ*
800T-FXJ* 800T-FXL*
Nouvelle installation
Neumontage
Instalación nueva
Instalação nova
N
Panel Thickness
Épaisseur du panneau
t
Plattenstärke
Grosor del panel
Espessura do painel
inch (mm)
16 Gage - 1/16 (1.6)
Number of gaskets
Nombre de joints d'étanchéité
N
Anzahl der Dichtungen
Cantidad de juntas
Número de juntas
3
Plaque géante ou pour automobile
Jumbo or Automotive
Jumbo oder Kfz
Jumbo o de industria automotriz
Jumbo ou Automotiva
+
t
50 - 60 lb-in
5.6 - 6.8 N•m
800T-N310*
or
800T-NX1320
12 Gage - 7/64 (2.8)
10 Gage - 9/64 (3.6)
3/16 (4.8)
> 3/16 (4.8)
--
2
1
(Counterbore)
(Alésage)
(Flachsenkung)
(Escariado)
(Rebaixo)
800T-N310*
or
800T-NX1320
Guard - Operator Compatibility Table
Protection – Tableau de compatibilité de l'opérateur
Kontrolle – Kompatibilitätstabelle für Anwender
Tabla de compatibilidad Protección - Operador
Proteção – Tabela de compatibilidade do operador
800T-N310, -NX1320 800T-N310J 800T-N310L
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
Publication 800T-IN014B-MU-P - August 2013
800T-N310*
or
800T-NX1320
Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA.
DIR 10000008197 (Version 01)
PN-18314