Rockwell Automation 140G-Mx-MG User Manual [en, es, fr, de]

Page 1
W
W
A
installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFP
manutenzione. Installare in custodia idonea. (Seguire i requisiti NFP
V passenden Gehäuse eingebaut und gegen Sie die
secteur pour éviter toute déchar Protéger le produit contre les environnements agressifs. (V norme NFP
del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFP
instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFP
A
ADVER
A
140G-M_ ; 140MG-M_
Installation instruction for 140G-M, 140MG-M Istruzioni di installazione Installationsanleitung Instructions pour l’installation Instrucciones de instalación
Installation - Installazione - Instalación Instalação - -
ARNING:
VVERTENZA:
ARNUNG:
ermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem
VERTISSEMENT:
TENÇÃO:
To prevent electrical shock, disconnect from power source before
A70E requirements).
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o
A70E).
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur
Anforderungen nach NFPA70E).
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation
ge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée.
A70E).
TENCIA:
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a
Tenere lontano da contaminanti.
Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen
ous devez respecter la
A70E).
Bul. 140G/140MG
A70E).
DIR 1000511R0004
0
Page 2
1
20
(0.78")
20
(0.78")
3
CLACK
2
300300
11.81"11.81"
Use cable or insulated busbars/ or perform specic type test
on the installation.
Usare cavi o barre isolate/ o eseguire prove di tipo speciche
sull' installazione.
4
Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden / oder die
spezische Typprüfung auf der Installation durchführen.
Utiliser un câble ou des barres isolées/ ou réaliser un test de
type spécique sur installation.
Utilizar un cable o barras aisladas / o efectuar una prueba de
tipo especíco sobre instalacíon.
DIR 1000511R0004
17 lb in
2 Nm
(2)
Page 3
Ith (40°)
Ith=800 A
Im
MAX
800
MEDMIN
8000
MAX
6000
MED
4000 560
MIN
680
MED
MINMAX
MED
MINMAX
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc. Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved.
5
1
CLACK
Manually trip the breaker prior to any
adjustment of the magnetic trip settings.
E’obbligatorio mettere l'interruttore in
posizione Trip test prima di regolare il
termomagnetico.
Der Leistungsschalter muss vor Einstellung des thermomagnetischen Auslösers
zwingend in die Prüfstellung geschaltet
werden.
Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en
position de Test de Déclenchement avant de régler le déclencheur magnétothermique.
Es obligatorio situar el interruptor en
posición “Test de Disparo” antes de realizar
el ajuste del relé termomagnético.
I3
In MIN (Inx5) MED (Inx7.5) MAX (Inx10)
800 4000 6000 8000
630* 3150 4725 6300
600 3000 4500 6000
THERMO-MAGNETIC TRIP UNIT
I1
In MIN (Inx0.7) MED (Inx0.85) MAX (Inx1)
800 560 680 800
630* 441 535 630
600 420 535 630
2
*NOT UL RATING
6
1
ELECTRONIC TRIP TEST
LED TRIP UN IT DEVICE
Green
Verde
Grün
Vert
Verde
Device ON
Dispositivo acce so
Einrichtung eingeschaltet
Dispositif allumé
Dispositivo encendido
3
TRIP TESTER
140G-ELTT (SEPARATELY ORDERED)
Red
Rosso
Rot
Rouge
Rojo
Change battery
Sost ituire ba tterie
Batterie ersetzen
Remplace r batteries
Sust ituir baterías
4
CLACK
Pubblication 140G-IN042A-MU-P - April 2013
DIR 1000511R0004
Loading...