RocketFish RF-RBAUX, Roketboost RF-RBAUX User Manual [es]

Page 1
Transmisor/receptor
V4
FINAL
inalámbrico Rocketboost™
RF-RBAUX
Guía del usuario
Page 2
2
Page 3
Transmisor/receptor
inalámbrico Rocketboost™
RF-RBAUX de Rocketfish
Contenido
Introducción........................................................................................ 3
Instrucciones importantes de seguridad.................................. 4
Características..................................................................................... 8
Preparación de su transmisor/receptor...................................14
Utilización del transmisor/receptor ..........................................22
Expansión de su sistema Rocketboost.....................................27
Mantenimiento de su sistema ....................................................29
Localización y corrección de fallas ............................................29
Especificaciones...............................................................................32
Avisos legales....................................................................................32
Garantía limitada de un año........................................................35
Introducción
Felicitaciones por su compra del transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost™. Este producto representa el más moderno diseño de audio inalámbrico de 2.4 GHz. Cuando lo usa con otros productos Rocketboost, puede disfrutar de su música por toda la casa sin las restricciones de los cables.
El RF-RBAUX puede usarse como a transmisor y un receptor. Como transmisor se puede conectarlo a otros dispositivos de fuente de audio (como un cine en casa, un reproductor de MP3 o una PC) y recibir ese audio usando cualquier otro receptor Rocketboost. Cómo un receptor se puede conectarlo a su sistema estéreo o altavoces amplificados y escuchar el audio de cualquier otro transmisor Rocketboost. Al usar otros productos de audio inalámbrico de Rocketboost™, también se pueden configurar múltiples flujos de audio y escuchar estos flujos en cualquier receptor Rocketboost.
RF-RBAUX
3
Page 4
Con un alcance de transmisión máximo de 150 pies, este potente dispositivo inalámbrico transmite a través de paredes, pisos y techos. La señal de audio es un audio digital sin compresión lo que le proporciona un audio con la más alta calidad sin interferencias.
Esta guía del usuario explica como instalar, operar correctamente y obtener el mejor rendimiento de su transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost. Lea esta guía cuidadosamente antes de instalar su sistema y manténgala al alcance para una referencia rápida.
Instrucciones importantes de seguridad
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: DO NOT REMOVE SCREWS, COVERS OR THE CABINET. NO USER SERVICING PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Preste atención a todas las advertencias. 4 Siga todas las instrucciones.
4
Page 5
5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Limpie únicamente con un paño seco. 7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a
las instrucciones del fabricante.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea
aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éstos salen del aparato.
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios
especificados por el fabricante.
12 Desconecte este aparato durante tormentas de rayos o cuando no
se utilice por un periodo de tiempo extendido.
13 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. El
ser vicio de repa ración de este apa rato se requiere cu ando hay a sido dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funciona normalmente o cuando se ha caído.
14 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga
este equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo.
15 El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El
enchufe deberá permanecer listo para su uso.
16 No se debe expo ner las bater ías a un calor excesivo t al como e l de la
luz solar, el fuego, o fuentes de calor similares.
RF-RBAUX
5
Page 6
Cuidado: existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace solamente con una batería del mismo tipo o equivalente.
Advertencia: lea las placas indicadoras situadas debajo de la unidad para obtener información acerca de la entrada de alimentación e información adicional de seguridad.
Cuidado - Instalación adecuada Instale el sistema en un lugar nivelado, seco y que no sea ni muy caliente ni muy frío. La temperatura adecuada es entre 5 °C y 30 °C. Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para prevenir que el calor interno se acumule dentro de la unidad.
Cuidado - Ventilación adecuada Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para prevenir
daños, coloque el aparato de manera que disponga de ventilación adecuada.
¿Qué es Rocketboost™?
Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico extensible.
• Los productos con la tecnología Rocketboost™ le permiten extender su experiencia sonora por toda su casa.
• Rocketboost™ no interfiere con otros productos inalámbricos domésticos.
• Rocketboost™ es un audio digital sin compresión compatible con todos los formatos de audio tal como Dolby TrueHD y DTS-HD
Master Audio utilizados por Blu-ray. Cuando aparece el logotipo de Rocketboost™ en un producto, éste ha sido diseñado para funcionar con otros productos Rocketboost™, independientemente de quién sea el fabricante del producto.
6
Page 7
¿Cómo funciona Rocketboost™?
La tecnología Rocketboost puede conectar todos los dispositivos de audio de su hogar para formar una red de audio en casa. Los productos Rocketboost incluyen “transmisores,” que envían o transmiten flujos de audio y “receptores,” que reciben el audio Esto le permite escuchar música en su transmisor en otros salones usando su receptor. Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost puede seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red Rocketboost. Se puede configurar su red para cumplir con sus necesidades específicas.
RF-RBKIT (transmisor)
RF-RBWHP01 (transmisor/receptor)
RF-RBAUX (transmisor/receptor)
Esperamos que disfrute de su nuevo sistema Rocketboost. Recuerde que éste está diseñado para crecer con las necesidades de entretenimiento de su hogar, y que es fácil agregar un dispositivo nuevo a la red a medida que expande su sistema.
RF-RBWS02 (receptor)
RF-RBAUX
7
Page 8
Características
• Audio de alto rendimiento: sonido digital estéreo sin compresión con calidad de CD, control de volumen ajustable
• Señal inalámbrica fuerte: rango inalámbrico de 150 pies (máximo, línea de visión), excelente sonido, sin estática, no interferirá con sus otros productos inalámbricos, compatible con todos los productos Rocketboost
• Fácil de usar: fácil de configurar
• Ampliable: agregue más productos Rocketboost para escuchar su música por toda la casa
Contenido de la caja
La caja debe contener los siguientes artículos:
Transmisor/receptor inalámbrico
Adaptador de alimentación de CA para el transmisor/receptor
Cable de audio de 3.5 mm
Cable adaptador de 3.5 mm a RCA (6 pulg., 0.15 m)
Control remoto
Guía del usuario
Guía de instalación rápida
8
Page 9
Transmisor/Receptor (panel frontal)
TM
2
1
3
N.° Característica Descripción
Botón de encendido/
1
emparejamiento
Permite encender el transmisor/receptor. Mantenga presionado para iniciar el emparejamiento. Presione de nuevo para entrar al modo de suspensión. Cuando se conecta el adaptador de alimentación de CA, este dispositivo se enciende automáticamente.
Indicador de encendido/ emparejamiento
2
Se ilumina de color azul cuando el interruptor de estado del concentrador (HUB STATUS) se encuentra en DISABLE (Desactivar). Se ilumina de color verde cuando el interruptor de estado del concentrador (HUB STATUS) se encuentra en ENABLE (Activar). El indicador se iluminará continuamente cuando está enlazado con una red. Si el dispositivo no forma parte de una red, éste parpadeará lentamente. Cuando el dispositivo se encuentra en modo de emparejamiento, el indicador parpadeará rápidame nte.
Indicador de
3
suspensión Ventana del sensor
4
del control remoto Fuente Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
5
Se ilumina de color rojo cuando el transmisor/receptor está en modo de suspensión.
Recibe la señal del control remoto.
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
4
5
7
6
RF-RBAUX
9
Page 10
N.° Característica Descripción
Indicador de modo del receptor
6
Indicador de modo del transmisor
7
Se ilumina color azul cuando se recibe audio de un transmisor Rocketboost. Parpadea lentamente si la fuente actual que se escucha está silenciada. Nota: este indicador no se iluminará si el transmisor Rocketboost está apagado. Presione el botón de fuente (SOURCE) para encontrar la próxima fuente disponible.
Se ilumina color azul cuando se transmite audio. Nota: este indicador se iluminará automáticamente cuando un conector de
3.5 mm se conecte al dispositivo (el dispositivo detecta la conexión de cables).
10
Page 11
Transmisor/Receptor (panel posterior)
1
N.° Característica Descripción
Antena externa Recibe el audio de los transmisores. Envía audio a los receptores.
1
Toma de la entrada
2
de CC Tom as de
ENTRADA/SALIDA DE AUDIO
3
Interruptor de estado del
4
concentrador (HUB STATUS)
2
Enchufe el adaptador de alimentación de CA en esta toma.
Cuando la unidad se usa cómo transmisor, conecte un dispositivo de fuente de audio en la toma de entrada de audio (AUDI O IN). Cuando la unidad se usa cómo receptor, conecte su amplificador o sus altavoces amplificados en la toma de salida de audio (AUDIO OUT). Tenga en cuenta que este dispositivo opera como un transmisor y receptor, de manera que puede usarlo simultáneamente para enviar y recibir audio en su red Rocketboost.
Habilita y deshabilita la operación del modo del concentrador. Refiérase a la sección “Estableciendo la comunicación” en la página 22 para obtener más información.
3
4
RF-RBAUX
1
11
Page 12
Control remoto
4
1
2
3
N.° Característica Descripción
Botón
1
/Suspensión/
Encendido Botones de volumen
/
2
(equipo)
Permite encender el transmisor/receptor. Presione de nuevo para ingresar al modo de suspensión.
Permiten ajustar el volumen en los dispositivos Rocketboost que admiten el control de volumen (por ejemplo, el altavoz inalámbrico de exteriores RF-RBWS02). El transmisor/receptor es un dispositivo a nivel de línea de manera que esta unidad no admite los controles de volumen. El volumen del amplificador local o de los altavoces amplificados deberá ajustarse cuando se escuche la salida a nivel de línea del transmisor/receptor.
5
6
7
8
TM
12
Page 13
N.° Característica Descripción
Botón deGRAVES Activa/desactiva la optimización de los bajos (esta unidad no es compatible
3
Entrada A Presione para alternar entre SPEAKER-In A (Entrada de altavoz A) o Pre -In
4
Entrada B Presione para alternar entre SPEAKER-In A (Entrada de a ltavoz A) o Pre-In
5
Botones de volumen
(flujo)
/
6
(silenciar - todo)
7
Botón de siguiente
8
fuente (Next Source)
con la amplificación de graves, pero el control remoto puede usarse en otros productos Rocketfish que son compatibles).
A (Entrada pre-amplificada A) del transmisor (sólo se aplica al modelo Rocketboost RF-RBKIT, vendido por separado).
A (Entrada pre-amplificada A) del transmisor (sólo se aplica al modelo Rocketboost RF-RBKIT, vendido por separado).
Permiten ajustar el volumen de todos los equipos que reciben el mismo flujo de audio. El transmisor/receptor es un dispositivo a nivel de línea de manera que los controles de volumen de flujos no funcionan con esta unidad. El volumen del amplificador local o de los altavoces amplificados deberá ajustarse cuando se escuche la salida a nivel de línea del transmisor/receptor.
Permite silenciar todos los flujos de audio en su red Rocketboost. Presionar el botón nuevamente en cualquier receptor Rocketboost restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor. Este flujo ahora se puede escuchar en cualquier otro receptor que reciba ese flujo. Otros flujos se silenciarán de la misma forma: presionar el botón nuevamente en cada receptor restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor.
Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
RF-RBAUX
13
Page 14
Preparación de su transmisor/receptor
Configuración inicial
Para configurar su transmisor/receptor:
1 Desempaque el contenido de la caja. 2 Ajuste las antenas. Para un resultado óptimo, ponga las antenas del
transmisor/receptor en la posición vertical.
1
2
Consejo: en algunos casos, puede mejorar el alcance rotando ambas antenas 45° para crear un ángulo de 90°similar a una “V” ancha.
Nota: verifique que la unidad se encuentre por lo menos a 18” (0.46 m) de cualquier enrutador de WiFi.
14
Page 15
Configuración y uso de su control remoto
Para configurar y usar su control remoto:
1 Remueva la lámina de aislamiento dentro del compartimiento de
las pilas antes de usar el control remoto por primera vez.
2 Apunte el control remoto al sensor infrarrojo situado en la parte
frontal a una distancia máxima de 23 pies (7 m) y un ángulo máximo de +/- 30 grados desde la línea central.
RF-RBAUX
15
Page 16
Para reemplazar la batería:
1 Presione el seguro de la bandeja de las pilas hacia la derecha y
deslice hacia afuera la bandeja de las pilas. Se puede remover la puerta de las pilas con sus uñas usando los espacios en el control remoto.
2 Haga coincidir la polaridad en la celda de litio con el signo positivo
(+) en la bandeja de la pila.
16
Reemplace la pila con una pila CR2025 u otra equivalente.
Page 17
3 Deslice la bandeja con la pila nueva en el compartimiento de la pila
hasta que éste encaje en su lugar.
Advertencias: Existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace solamente con pilas del mismo tipo o equivalente. Notas: Remueva la batería del control remoto cuando no se use por un periodo largo de tiempo. De otra forma se podría dañar debido a
derrame de líquido de la pila. No deje caer ni sacuda el control remoto. No derrame agua ni coloque ningún líquido sobre el control remoto. No coloque el control remoto sobre un objeto mojado. No coloque el control remoto ba jo la luz solar directa o cerca de fuentes
que produzcan excesivo calor.
RF-RBAUX
17
Page 18
Conexión de su transmisor/receptor inalámbrico
La tecnología Rocketboost puede conectar todos los dispositivos de audio de su hogar para formar una red de audio en casa.
Los productos Rocketboost incluyen “transmisores,” que envían flujos de audio y “receptores,” que reciben el audio Esto le permite escuchar música en su transmisor en otros salones usando su receptor.
El RF-RBAUX funciona como un transmisor y un receptor Rocketboost, por eso se pueden usar en cualquier de las dos configuraciones. En realidad, el transmisor y el receptor pueden usarse simultáneamente.
Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost puede seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio Rocketboost. Se puede configurar su red para cumplir con sus necesidades específicas. La ilustración muestra un ejemplo de red Rocketboost.
RF-RBREC
18
RF-RBAUX
RF-RBWS02
RF-RBAUX
Page 19
Uso como un transmisor
El transmisor/receptor puede conectarse a un reproductor de MP3, una PC u otro dispositivo de audio para enviar música a otros receptores Rocketboost. Un ejemplo de configuración se encuentra a continuación.
MP3 PC
RF-RBAUX
(Transmisor Rocketboost )
Conecte su fuente de audio a la toma de entrada de audio (Audio In) en la parte posterior del transmisor usando el cable de audio de 3.5 mm. Si es necesario, se puede también usar el adaptador de 3.5 mm a RCA, si su dispositivo de audio usa conectores de salida de línea de tipo RCA.
RF-RBREC
(Receptor Rocketboost )
A la toma de salida de audio
Cable de 3.5 mm incluido
Cable de 3.5 mm incluido y adaptador de 3.5 mm a RCA
A la toma de salida de audio
RF-RBAUX
19
Page 20
Uso como un receptor
El transmisor/receptor puede conectarse a un amplificador o un altavoz amplificado para recibir música de otros transmisores Rocketboost.
Un ejemplo de configuración se encuentra a continuación.
MP3 PC
RF-RBAUX
RF-RBAUX (Transmisor Rocketboost )
Conecte su altavoz amplificado o el amplificador a la toma de salida de audio (Audio Out) en la parte posterior del transmisor usando el cable de audio de 3.5 mm. Si es necesario, se puede también usar el adaptador de 3.5 mm a RCA, si su dispositivo de audio usa conectores de entrada de línea de tipo RCA.
(Receptor Rocketboost )
20
Cable de 3.5 mm incluido
Cable de 3.5 mm incluido y adaptador de
3.5 mm a RCA
A la toma de entrada de audio
Page 21
Conexión de la alimentación al transmisor/receptor
Para conectar la alimentación:
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA al trans miso r/re cept or,
luego enchufe el adaptador en un tomacorriente de CA. El transmisor/receptor se enciende automáticamente y el indicador de alimentación se ilumina en verde o azul, según la posición del interruptor del estado del concentrador.
Notas:
- Asegúrese de que el tomacorriente de CA corresponde con la entrada de CA (100 -240 V) del transmisor/receptor antes de conectarlo.
- Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente de CA sólo después de haber completado todas las otras conexiones.
RF-RBAUX
21
Page 22
Utilización del transmisor/receptor
Encienda su transmisor/receptor.
Para encender y apagar el transmisor/receptor:
1 Cuando se conecte inicialmente a un tomacorriente de CA, la
unidad se enciende automáticamente. Para apagar el dispositivo, presione . El indicador de encendido se apaga y el indicador de suspensión se ilumina de color rojo.
2 Si el transmisor/receptor está apagado, presione para
encenderlo. El indicador de Encendido se iluminará.
Estableciendo la comunicación
Los productos Rocketboost forman una red de audio y cada receptor Rocketboost puede seleccionar audio de cualquier transmisor Rocketboost en la red.
Importante
Cada red Rocketboost debe contar con un dispositivo concentrador, el cual asiste a los equipos para que se conecten a la red. La red sólo puede tener un concentrador, el cual se habilita usando el interruptor de concentrador en la parte posterior de todos los transmisores Rocketboost y los transmisores/receptores.
Si este es su primer producto Rocketboost debería hacer el transmisor/receptor el concentrador, si ya tiene productos Rocketboost, debería deshabilitar el modo de concentrador en este dispositivo.
Importante: los concentradores siempre deben tener alimentación para que su red pueda operar. El concentrador puede estar en el modo de suspensión (ahorro de energía), pero debe quedar enchufado.
Todos los dispositivos Rocketboost tienen que estar “emparejados” o conectados inalámbricamente a su concentrador Rocketboost para que el audio pueda enviarse entre ellos. Los pasos que siguen describen cómo emparejar dispositivos Rocketboost.
22
Page 23
Para establecer comunicaciones:
1 Si está configurando su red por primera vez, elija uno de sus
transmisores Rocketboost para que sea su concentrador ajustando el interruptor del estado del concentrador (Hub Status) a la posición Enable (Habilitar). Por ejemplo, si quiere que el transmisor/receptor sea el concentrador, ajuste el interruptor de estado del concentrador (Hub Status) en el transmisor/receptor a la posición
Enable (Habilitar).
2 Si ya tiene una red Rocketboost establecida, mueva el interruptor
de estado del concentrador (Hub Status) en el transmisor/receptor a la posición Disable (Deshabilitar).
El indicador de alimentación del transmisor/receptor se iluminará en verde si el interruptor de estado del concentrador (Hub Status) del transmisor/receptor está habilitado o en azul si el interruptor de estado del concentrador (Hub Status) del transmisor/receptor está deshabilitado.
3 Si es posible, mueva su concentrador Rocketboost actual y el nuevo
dispositivo Rocketboost al cual se quiere emparejar en el mismo salón.
4 Presione el botón en el concentrador Rocketboost para
encenderlo.
5 Presione en su otro dispositivo Rocketboost para encenderlo. 6 Mantenga presionado el botón en el concentrador Rocketboost
por más de tres segundos para poner la unidad en el modo de emparejamiento. El indicador de encendido comienza a parpadear rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de emparejamiento por 30 segundos. El diagrama a continuación muestra un ejemplo de esto. En este ejemplo, el transmisor/receptor es el concentrador.
Indicador de encendido
TM
RF-RBAUX
23
Page 24
7 Mantenga presionado el botón en el otro dispositivo
Rocketboost por más de tres segundos para poner la unidad en el modo de emparejamiento.
• Cuando el emparejamiento se ha realizado con éxito, los indicadores LED en ambos productos dejarán de parpadear y se mantendrán encendidos.
• Si el emparejamiento no se hace después de 30 segundos, el indicador LED de encendido comienza a parpadear lentamente. En este caso, repita los pasos anteriores.
• Repita los pasos 2 a 7 para cada dispositivo Rocketboost adicional que quiere agregar a su red.
Escuchar música
Para escuchar música:
1 Asegúrese que el volumen no se ha silenciado en el dispositivo de
audio conectado a su transmisor Rocketboost.
2 Reproduzca música a partir del dispositivo de audio conectado a su
transmisor Rocketboost.
Nota: cuando se usa el transmisor/receptor como transmisor, el indicador LED Tx se iluminará en cuanto estará correctamente conectado a una fuente de audio.
3 Ajuste el nivel del volumen en el dispositivo de audio que está
conectado a su receptor Rocketboost. Si tiene múltiples fuentes de audio en su red Rocketboost, presione el botón de fuente (Source) en el receptor Rocketboost para escuchar la fuente siguiente. Presione nuevamente el botón de fuente (Source) para alternar entre todas las fuentes de audio disponibles.
Nota: cuando se usa el transmisor/receptor como receptor, el indicador LED Rx se iluminará en cuanto se recibe una fuente de audio de la red Rocketboost.
24
Page 25
Control del volumen del dispositivo
TM
Cuando se usa el transmisor/receptor como un receptor, el volumen de salida se ajusta en el amplificador o los altavoces amplificados conectados al receptor. Los controles de volumen del control remoto del transmisor/receptor pueden usarse con otros dispositivos Rocketboost que admiten el volumen (por ejemplo el altavoz inalámbrico de exteriores RF-RBWS02).
Silenciando todos los dispositivos
Rocketboost también cuenta con una función de volumen global que silencia instantáneamente todos los flujos de audio en la red.
Para silenciar todos los dispositivos en la red:
1 Presione el botón de silenciar en la sección ALL (Todos) en el control
remoto. Todos los flujos de audio en su red se silenciarán.
TM
2 Presionar el botón de silenciar de la sección ALL (Todos) mientras se
apunta a un receptor Rocketboost determinado restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor. Este flujo ahora se puede escuchar en cualquier otro receptor que reciba ese flujo. Otros flujos se silenciarán de la misma forma: presionar el botón nuevamente en cada receptor restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor.
RF-RBAUX
25
Page 26
Apagado del sistema
Para apagar el sistema:
•Presione en el transmisor/receptor para apagar la unidad.
• El indicador de encendido se apaga y el indicador de suspensión se ilumina de color rojo.
• Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de CA para apagar el dispositivo completamente.
Notas:
- si hay otros transmisores y receptores en la red, debe mantener su concentrador encendido. El concentrador puede estar en suspensión, pero debe permanecer conectado al adaptador de CA.
- El dispositivo tiene su propia memoria. Después que el transmisor/receptor y los otros dispositivos Rocketboost se han enlazado una vez, se recordarán a sí mismos y se enlazarán automáticamente cuando se vuelvan a encender.
Para apagar el transmisor:
• Remueva el enchufe de 3.5 mm en la parte posterior del dispositivo y el transmisor dejará de transmitir automáticamente. El indicador Tx (transmitir) se apagará.
26
Page 27
Expansión de su sistema Rocketboost
La tecnología Rocketboost es extensible. Cada receptor Rocketboost puede seleccionar el audio de cualquier transmisor en su área de audio Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red Rocketboost. Se puede configurar su red para cumplir con sus necesidades específicas.
RF-RBKIT (transmisor)
RF-RBWHP01 (transmisor/receptor)
RF-RBAUX (transmisor/receptor)
• El altavoz para exteriores inalámbrico Rocketboost RF-RBWS02, incluye un altavoz inalámbrico y el transmisor/receptor inalámbrico RF-RBAUX. Las fuentes de audio conectadas al transmisor/receptor pueden ser escuchadas usando el altavoz inalámbrico.
• El transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost RF-RBAUX puede ser usado como un transmisor y un receptor. Cómo transmisor se puede conectarlo a otros dispositivos de fuente de audio (cómo un cine en casa o un reproductor de MP3) y recibir ese audio usando su altavoz para exteriores inalámbrico o cualquier otro receptor Rocketboost. Cómo un receptor se puede conectarlo a su sistema estéreo o altavoces amplificados y escuchar el audio de cualquier otro transmisor Rocketboost.
• El receptor de audio amplificado Rocketboost RF-RBREC es un receptor amplificado. Puede conectar altavoces a éste y escuchar audio de cualquiera de sus dispositivos transmisores Rocketboost. Esta es una forma excelente de expandir su sistema Rocketboost para escuchar su música en cualquier lugar de la casa.
RF-RBWS02 (receptor)
RF-RBAUX
27
Page 28
• El equipo básico para la alta definición inalámbrica de Rocketboost RF-RBKIT incluye un dispositivo transmisor y el receptor amplificado RF-RBREC. Este producto se puede usar para sonido envolvente inalámbrico en cines en casa o para audio en múltiples cuartos.
• Los auriculares inalámbricos Rocketboost RF-RBWHP01 incluyen un equipo transmisor y auriculares inalámbricos. Las fuentes de audio conectadas al transmisor pueden ser escuchadas usando los auriculares inalámbricos.
Para obtener más información y ver que otros productos Rocketboost están disponibles, visite www.rocketboost.com.
Capacidades de red de Rocketboost
El número máximo de dispositivos Rocketboost en una red Rocketboost es 9. Si ya tiene 9 dispositivos e intenta agregar otro más, el emparejamiento fallará con el dispositivo nuevo.
Nota: si desea remover un dispositivo de su red Rocketboost necesitará volverse a unir a otro dispositivo concentrador (esto básicamente crea una segunda red Rocketboost).
El número máximo de flujos de audio que se pueden enviar simultáneamente en la red Rocketboost es de:
• 5 flujos estéreo con calidad de CD, o
• 1 flujo estéreo con calidad HD + 3 con calidad de CD, o
• 2 flujos estéreo con calidad HD + 2 flujos estéreo con calidad de CD, o
• 3 flujos estéreo con calidad HD
Nota: los flujos de alta definición (HD) están disponibles si se usa el transmisor RF-RBKIT. Si su sistema se encuentra en un estado de máximos flujos de audio, el indicador de transmisión (TX) no se iluminará en los dispositivos transmisores que han excedido el máximo. Para usar los flujos de audio de esos dispositivos, necesitará apagar uno de sus otros transmisores.
28
Page 29
Mantenimiento de su sistema
Use un paño suave humedecido con una solución ligera de detergente suave y agua. Seque el dispositivo inmediatamente después con un paño limpio. No use un paño abrasivo, diluyentes, alcohol u otros solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado o remover las letras del panel.
Precauciones: No bloquee las aberturas de ventilación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá ser reparado por un
técnico calificado.
Localización y corrección de fallas
Verifique esta información para encontrar una posible solución antes de llamar para obtener ayuda.
Localización y corrección de fallas generales
• Cada red Rocketboost debe contar con sólo un dispositivo concentrador, el cual asiste a otros dispositivos para que se conecten a la red.
• Se puede convertir cualquier transmisor o transmisor/receptor Rocketboost en un concentrador usando el interruptor de estado de concentrador (HUB STATUS) o de habilitar concentrador (HUB ENABLE) en la parte posterior del dispositivo. La red sólo puede tener un concentrador.
• El dispositivo concentrador debe tener alimentación para que la red de audio funcione. El concentrador puede estar en el modo de suspensión (modo de ahorro de energía), pero debe mantenerse enchufado.
• El dispositivo concentrador actual será el dispositivo con el indicador de encendido iluminado color verde.
• El rango de operación sin obstrucción de una red Rocketboost es 150 pies (45 metros).
RF-RBAUX
29
Page 30
• Cada red deberá contener un dispositivo transmisor y un dispositivo receptor. ¿Tiene un dispositivo transmisor y un receptor?
Problema Solución
No hay comunicación entre los dispositivos Rocketboost transmisor y receptor
No hay sonido • Revise el nivel de volumen de las fuentes de audio conectadas al transmisor.
Mi contro l remoto Rocketboost no controla e l volumen . No puedo subir ni bajar el volumen .
• Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y receptor Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indic adores están parpadeando, refiérase a la sección “Establecimiento de comunicación” en la página 22.
• Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que sólo uno de sus dispositivos Rocketboost tiene el interruptor de concentrador habilitado. Note que el dispositivo concentrador será el único dispositivo con el indicador de encendido iluminado color verde. Los dispositivos que no son concentradores tienen un indicador de encendido iluminado color azul.
• Verifique que todos los cables de audio están conectados correctamente.
• Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y receptor Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indic adores están parpadeando, refiérase a la sección “Estableciendo la comunicación” en la página 22.
• Asegúrese de que la fuente de audio conectada a su transmisor está activada (On).
• Asegúrese de que el dispositivo transmisor o receptor no estén silenciados. La luz indicadora de Rx parpadea cuando se silencia el dispositivo.
• Asegúrese de remover la lámina de aislamiento en la bandeja de la pila del control re moto de Rocketb oost.
• Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen por lo menos a 50% de su nivel de volumen.
• La pila en su control remoto puede estar gastada. Intente reemplazarla con una nueva.
• El transmisor/receptor RF-R BAUX no admite los controles remotos del volumen Rocketboost, porque usa una salida de nivel de línea. Se puede controlar el volumen al nivel del amplificador o altavoz amplificado conectado al transmisor/receptor.
30
Page 31
Problema Solución
El sonido/audio que sale de los altavoces inalámbricos es demasiado suave.
Interferencia de sonido
• Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen por lo menos a 50% de su nivel de volumen.
• Experimente con distintas orientaciones o ubicaciones de su dispositivo transmisor.
• Asegúrese de que su dispositivo transmisor se encuentra a más de 18 pulgadas de cualquier enrutador WiFi que pueda tener.
• Reduzca la distancia entre los dispositivos Rocketboost. La distancia máxima es 150 pies (45 m), pero esta distancia se reducirá según la señal inalámbrica pasa por paredes u otras obstrucciones.
• Es posible que otros dispositivos cómo teléfonos inalámbricos, hornos de microondas, enrutadores inalámbricos, etc. pueden causar interferencia. Intente apagar un dispositivo a la vez para determinar que dispositivo está causando la interferencia.
• Si su teléfono inalámbrico o enrutador inalámbrico está causando interferencia intente cambiar el canal que está usando. Favor refiérase al manual del usuario de su dispositivo.
RF-RBAUX
31
Page 32
Especificaciones
Transmisor/receptor
Fuente de alimentación
Nivel máximo de la señal de entrada de nivel de línea
Nivel máximo de la señal de salida de nivel de línea
Salida de carga
Relación señal-ruido
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad)
Peso
5 V, 600 mA
2 V rms
1 V rms
10 kohmios
90 dB
5.8 × 4.13 × 0.91 pulgadas (148 × 105 × 23 mm)
4.1 oz (116 g)
Avisos legales
Información de FCC e IC:
Este dispositivo se adhiere a la parte 15 del reglamento de FCC y RSS-210 del reglamento IC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Advertencia: cualquier cambio o modificación a esta unidad que no esté aprobada expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo cómo dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la sección 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
32
Page 33
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC
Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos a continuación para un ambiente controlado y es exento de los límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS 102.
1. Este transmisor no debe estar compartiendo lugar u operando en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC especificados para un ambiente de acceso libre. Este equipo deberá ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm del usuario y otros transeúntes. El dispositivo es exento de los límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS 102 y los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la exposición a radiofrecuencia del representante canadiense Richardson Technical Services Inc. en Suite 304, 131 Wurtemburg St., Ottawa, Ontario, Canada. Tel: 613 562 3827
Rocketboost es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
RF-RBAUX
33
Page 34
Información para el usuario sobre cómo deshacerse del equipo antiguo
Unión Europea
Nota: este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
inapropiada del desecho de este producto. Para obtener más información acerca del punto de recolección y reciclaje de este producto, favor póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de desecho de desperdicios caseros o la tienda donde compró el producto.
Se pueden aplicar multas por el despojo incorrecto de esta basura de acuerdo con las leyes nacionales.
Otros países fuera de la Unión Europea
Si desea despojarse de este producto, favor hágalo de acuerdo con las leyes nacionales aplicables u otras reglas en su país para el tratamiento de equipo eléctrico o electrónico antiguo.
Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico no debe ser desechado como desperdicio casero al final de su vida útil. En su lugar, el producto debe ser llevado a un centro de recolección para reciclarlo de acuerdo con las leyes nacionales de su área. Al despojarse de este producto correctamente, ayudará a conservar los recursos naturales así como a prevenir potenciales efectos negativos en el ambiente y la salud que de otra forma se causarían al manejar de forma
34
Page 35
Garantía limitada de un año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este RF-RBAUX nuevo (“Producto”), que éste se encontra rá libre de defec tos de ma terial o de mano d e obra en su fabri cación o riginal por un pe riodo de un (1) a ño a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted notifica a Rocketfish de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se aplicarán los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Rocketfish concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstrui do con caracte rísticas simi lares. Los Producto s y repuestos ree mplazados bajo esta garantía se convertirán en propiedad de Rocketfish y no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos y partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal que usted sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en dond e lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Capacitación del cliente
•Instalación
• Ajustes de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debidos a causas de fuerza m ayor, tal como rayos
• Accidentes
• Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
•Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
RF-RBAUX
35
Page 36
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
• Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Rocketfish para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
• Consumibles, tales como fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. ROCKETFISH NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. ROCKETFISH PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO A PLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Rocketfish: Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790 www.rocketfishproducts.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A. © 2010 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Para el modelo RF-RBAUX-05A: Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Port al Way, Londres W3 6RS Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
36
Page 37
RF-RBAUX
37
Page 38
38
Page 39
RF-RBAUX
39
Page 40
www.rocketfishproducts.com (800) 620-2790
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions,
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus
© 2010 BBY Solutions, Inc.
Inc.
respectivos dueños.
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
Para el modelo RF-RBAUX-05A:
10-1202
ESPAÑOL
Loading...