Rinnai Water Heater EX38CTP User Manual

Direct Vent Wall Furnace
Installation and Operation Manual
— Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instrucons.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
— Installaon and service must be performed by a licensed professional.
If the informaon in these instrucons is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
WARNING
READ ALL OF THE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR OPERATING THIS HEATER.
This manual provides information on the installation, operation, and maintenance of the heater. For proper operation and safety, it is important to follow the instructions and adhere to the safety precautions.
A licensed professional must install the fan convection heater according to the exact instructions within this manual.
The consumer must read the entire manual to properly operate the heater and to have regular maintenance performed.
EX38CT............... (RHFE-1005FTA2)
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
Register your product at www.rinnairegistration.com or call 1-866-RINNAI1 (746-6241)
2 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Table of Contents
Important Safety Information
Safety Definitions
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
DANGER
CAUTION
WARNING
Table of Contents ............................................. 2
Safety Definitions ............................................. 2
Safety Behaviors and Practices for the Consumer
and Installer ...................................................... 3
Installation Instructions (for the licensed professional)
State Regulations ............................................. 4
Included Installation and Vent Components .... 5
Installation Instructions..................................... 6
Prepare for Installation ..................................... 7
Determine Installation Location ........................ 7
Flue Terminal Clearances ................................ 8
Clearances to Combustibles ............................ 9
Checklist to Determine Installation Location .... 9
Drilling Flue Hole ............................................ 10
Attach Wall Brackets ...................................... 10
Attach Back Spacers ...................................... 10
Flue Manifold Installation ............................... 11
Extension Kit Installation ................................ 13
Connecting the Appliance .............................. 16
Gas Connection ............................................. 17
Adjust Gas Pressure Settings ........................ 17
Dimensions .................................................... 21
Specifications ................................................. 22
Direct Vent Furnace Operation Instructions
Safe Operation .............................................. 24
Getting to Know Your Appliance .................... 25
Control Panel ................................................. 26
ON / OFF ........................................................ 26
Child Lock ...................................................... 26
Remote Thermostat Mode
(Optional Accessory) ..................................... 27
Setting the Clock ............................................ 28
Setting and Operating the Timers .................. 28
Override Function .......................................... 29
Economy (Energy Saving Mode) ................... 29
Set Back ......................................................... 29
Humidifier and Air Flow Direction .................. 30
Required Care and Maintenance
Care and Maintenance .................................. 31
Before Making a Service Call ........................ 32
Diagnostic Codes Remedies ......................... 33
Restart Function............................................. 34
Troubleshooting ............................................. 34
Cut-Away Diagram ......................................... 35
Wiring Diagram .............................................. 36
Ladder Diagram ............................................. 37
Parts List ........................................................ 38
Consumer Information
Warranty ........................................................ 46
French Version............................................... 49
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide
products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/or your account with us.
If you have any questions or feel that the manual is incomplete contact Rinnai at 1-800-621-9419.
Rinnai Corporation EX38CT Manual 3
WARNING
CAUTION
Safety Behaviors and Practices for the Consumer and Installer
Do not block the warm air discharge. Do not allow anyone to sleep directly in front of the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffic and away from furniture and draperies.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Clothing or other flammable material should not be placed on or near the appliance.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
Do not insert items into the louvers.
Do not spray aerosols near the appliance while it is
operating. Most aerosols contain butane gas which is flammable.
Do not unplug the appliance while it is operating or while the fans are on.
Do not use bare hands to touch the front louvers due to high temperatures which may cause burns.
Wear hand protection when touching the side back covers, front louver, and rear intake for the convection fan.
Prevent dust from accumulating on the power cord, side covers, and parts behind the appliance.
Do not sit on the heater.
Do not place containers of liquid on top of the
heater. Water spillage can cause extensive damage to the appliance and may result in electric shock.
Repairs should be performed by a qualified service technician.
Keep the area around the appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Never store liquid propane containers indoors.
Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
This appliance is equipped with a three-prong plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three­prong receptacle. Do not cut or remove the ground prong from this plug.
Any alteration to the appliance or its controls can be dangerous.
Do not operate appliance with the panels removed, cracked or broken. Replacement of the panels should be done by a licensed or qualified service person.
WARNING
California law requires this notice to be provided:
California Proposition 65:
This product can expose you to chemicals including Di (2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) and carbon bisulfide which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For more information, visit www.P65Warnings.ca.gov.
4 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Installation Instructions (for the licensed professional)
State Regulations
NOTICE BEFORE INSTALLATION: Rinnai direct-vent appliance must be installed by a state qualified or licensed contractor and a properly trained Rinnai Installer. If you are not properly trained, you must not install this unit.
IMPORTANT: In the State of Massachusetts (248 CMR 4.00 & 5.00)
For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in every dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes, including those owned or operated by the Commonwealth and where the side wall exhaust vent termination is less than seven (7) feet above finished grade in the area of the venting, including but not limited to decks and porches, the following requirements shall be satisfied:
1. INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS. At the time of installation of the side wall horizontal vented gas fueled equipment, the installing plumber or gasfitter shall observe that a hard wired carbon monoxide detector with an alarm and battery back-up is installed on the floor level where the gas equipment is to be installed. In addition, the installing plumber or gasfitter shall observe that a battery operated or hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed on each additional level of the dwelling, building or structure served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment. It shall be the responsibility of the property owner to secure the services of qualified licensed professionals for the installation of hard wired carbon monoxide detectors a. In the event that the side wall horizontally vented gas fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the hard
wired carbon monoxide detector with alarm and battery back-up may be installed on the next adjacent floor level.
b. In the event that the requirements of this subdivision can not be met at the time of completion of installation, the owner
shall have a period of thirty (30) days to comply with the above requirements; provided, however, that during said thirty (30) day period, a battery operated carbon monoxide detector with an alarm shall be installed.
2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each carbon monoxide detector as required in accordance with the above provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL 2034 listed and IAS certified.
3. SIGNAGE. A metal or plastic identification plate shall be permanently mounted to the exterior of the building at a minimum height of eight (8) feet above grade directly in line with the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled heating appliance or equipment. The sign shall read, in print size no less than one-half (1/2) inch in size, "GAS VENT
DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS".
4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the side wall horizontally vented gas fueled equipment shall not approve the installation unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in accordance with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4.
When an existing Category I heater is removed or replaced, the original venting system may no longer be sized to properly vent the attached appliances. Instructions shall also indicate effects of an improperly sized venting system (formation of condensate, leakage, spillage, etc.) and shall specify the following test procedure.
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow the steps outlined below for each appliance connected to the venting system being placed into operation could result in carbon monoxide poisoning or death. The following steps shall be followed for each appliance connected to the venting system being placed into operation, while all other appliances connected to the venting system are not in operation:
1. Seal any unused openings in the venting system.
2. Inspect the venting system for proper size and horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 and these instructions. Determine that there is no blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition.
3. As far as practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the appliance(s) connected to the venting system are located and other spaces of the building.
4. Close fireplace dampers.
5. Turn on clothes dryers and any appliance not connected to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they are operating at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan.
6. Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected into operation. Adjust the thermostat so appliance is operating continuously.
7. Test for spillage from draft hood equipped appliances at the draft hood relief opening after 5 minutes of main burner operation. Use the flame of a match or candle.
8. If improper venting is observed during any of the above tests, the venting system must be corrected in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
9. After it has been determined that each appliance connected to the venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-fired burning appliance to their previous conditions of use.
WARNING
Rinnai Corporation EX38CT Manual 5
Included Installation and Vent Components
The following items are included with the appliance:
(Attached to unit)
The following flue manifold sizes are available for different wall thicknesses:
Name Kit No. fits walls
S Vent Kit FOT-150 3 - 4 1/2 in (75 - 115 mm)
A Vent Kit FOT-151 4 1/2 - 9 1/2 in (115 - 240 mm)
B Vent Kit FOT-152 9 1/2 - 15 3/4 in (240 - 400mm)
C Vent Kit FOT-153 15 3/4 - 23 5/8 in (400 - 600 mm)
D Vent Kit FOT-154 23 5/8 - 31 1/2 in (600 - 800 mm)
Flue Manifolds
Vent A Kit is included with the appliance.
6 Rinnai Corporation EX38CT Manual
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certified kit is used.
Installation Instructions
This appliance may be installed as an OEM installation in a manufactured home (USA only) or mobile home and must be installed in accordance with the manufacturers instructions and the Manufactured
Home construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in
Canada.
If installation is at a location above 2001 ft (610 m), then follow the Adjust Gas Pressure Settings procedure.
Appliance input ratings are based on sea level operation and need not be changed for operation up to 2000 ft (610 m) elevation.
NOTICE
A licensed professional must install the appliance, inspect it, and leak test it before use. The warranty will be voided due to any improper installation. The installer should have skills such as:
Gas sizing.
Connecting gas lines, valves, and electricity.
Knowledge of applicable national, state, and local
codes.
Installing venting through a wall.
Training in installation of direct vent furnaces.
(Training can be accessed on-line at www.trainingevents.rinnai.us)
Installer Qualifications
General Instructions
Type of installaon
For installation in residential and commercial applications.
Certified for installation in manufactured (mobile) homes.
MUST DO
If you move, check the gas type in your new area. The local gas authority will be able to advise on local regulations.
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
A manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, or, when such a
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installations, ANSI Z225.1, or the standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile Housing, CSA Z240.4.
The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
The appliance and its appliance main gas valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its equipment shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
If the flooring is carpet or other combustible materi­al other than wood, then the appliance must be in­stalled on a metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases unless a certi­fied kit is used. If conversion of the unit is needed, conversions must be performed by a qualified ser­vice provider at the owners expense.
The appliance should be correctly sized for the space it is required to heat. It is recommended that an Industry standard BTU Heat Loss Calculation be conducted to determine the proper sizing.
Follow the installations instructions and those in Care and Maintenance for adequate combustion and ventilation air.
This appliance discharges a large volume of warm air next to the floor. Any particles in the air such as cigarette smoke could cause discoloration in nylon carpets containing dyes or vinyl surfaces.
Rinnai suggests that a dedicated electrical circuit
with a 120VAC, 60 Hz, 10 amp power source be used.
A test plug is provided for testing of manifold differential pressure. It is located on the modulating gas valve.
Rinnai Corporation EX38CT Manual 7
WARNING
Do not use substitute materials. Use only parts certified with the appliance.
DO NOT
This appliance is not designed to built in.
This appliance must not be connected to a chimney
flue serving a separate solid-fuel burning appliance.
The flow of combustion and ventilation air shall not be obstructed.
Prepare for Installation
Tools needed
Materials needed
Pipe wrenches (2)
Adjustable pliers
Screwdrivers (2)
Wire cutters
Gloves
Safety glasses
Level
Tools that might be needed
Hammer drill with
concrete bits
Saw
Threading machine with
heads and oiler
Core drill with diamond
head
Torch set
Copper tubing cutter
Steel pipe cutter
Materials that may be needed
Soap or gas leak
detector solution
Approved venting
Teflon tape
(recommended) or pipe compound
Heat tape
Pipe insulation
Concrete wall anchors
Optional pipe cover
Optional temperature
controller
2 conductor 22 AWG
wire for controller
Single gang electrical
box
Wire nuts
Determine Installation Location
You must ensure that clearances will be met and that the vent length will be within required limits. Consider the installation environment. Requirements for the gas line and electrical connection can be found in their respective installation sections of this manual.
Environment
Air surrounding the venting, and vent termination(s) is used for combustion and must be free of any compounds that cause corrosion of internal components. These include corrosive compounds that are found in aerosol sprays, detergents, bleaches, cleaning solvents, oil based paints/ varnishes, and refrigerants.
The furnace, venting, and vent termination(s) should not be installed in any areas where the air may contain these corrosive compounds. If it is necessary for a furnace to be located in areas that may contain corrosive compounds, the following instructions are strongly recommended.
IMPORTANT CONSIDERATIONS FOR:
DO NOT Install in areas where air for combustion
might be contaminated with chemicals.
Before installation, consider where air has the ability to travel within the building to the furnace.
Terminate the unit as far away as possible from any air inlet vents. Corrosive fumes may be released through these vents when air is not being brought in through them.
Chemicals that are corrosive in nature should not be stored or used near the furnace or vent termination.
Damage and repair due to corrosive compounds in the air is not covered by warranty.
8 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Flue Terminal Clearances
INSIDE
CORNER DE
TAIL
FIXED
CLOSED
OPERABLE
FIXED CLOSED
OPERABLE
B
B
B
A
J
B
M
C
F
B
B
E
D
L
G
A
H
K
I
[1] A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved
driveway that is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
[2] Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on
a minimum of two sides beneath the floor.
For clearances not specified in ANSI Z223.1/NFPA 54, clearances
are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
Clearance to opposite wall is 24 inches (60 cm).
X
V
AIR SUPPLY INLET VENT TERMINAL AREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTTED
Ref
Description
Canadian Installations US Installations
A Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony 12 inches (30 cm) 12 inches (30 cm)
B Clearance to window or door that may be opened 12 inches (30 cm) 9 inches (23 cm)
C Clearance to permanently closed window * *
D
Vertical clearance to ventilated soffit, located above the terminal within a horizontal distance of 2 feet (61 cm) from the center line of the terminal
* *
E Clearance to unventilated soffit * *
F Clearance to outside corner * *
G Clearance to inside corner * *
H
Clearance to each side of center line extended above meter/ regulator assembly
3 feet (91 cm) within a height
15 feet (4.5 m) above the meter/regulator assembly
*
I Clearance to service regulator vent outlet 36 inches (91 cm) *
J
Clearance to nonmechanical air supply inlet to building or the combustion air inlet to any other appliance
12 inches (30 cm) 9 inches (23 cm)
K Clearance to a mechanical air supply inlet 6 feet (1.83 m)
3 feet (91 cm) above if within
10 feet (3 m) horizontally
L
Clearance above paved sidewalk or paved driveway located on public property
7 feet (2.13 m) *
M Clearance under veranda, porch, deck, or balcony 12 inches (30 cm) *
SNOW
TERMINATION
Clearance in Ref. A also applies to anticipated snow line
Clearance in Ref. A also applies to anticipated snow line
Rinnai Corporation EX38CT Manual 9
When determining where to install the appliance the clearances to combustibles shown in the figure must be followed. Also refer to the Safety Behaviors and Practices section.
Rinnai recommends 10” (254 mm) clearance from the top and on both sides for servicing.
The 40 inch (1 meter) clearance from the front of the appliance does not include flooring material or carpeting that is less than 1.2 inches (30 mm) in height.
NOTICE
clearance for
maintenance
10"(250mm)
0"
2"
(50mm)
2"
(50mm)
40" (1m)
0” (0 mm)
10”
(254 mm)
3”
(76 mm)
6”
(153 mm)
Clearances to Combustibles
Checklist to Determine Installation Location
The furnace is not exposed to corrosive
compounds in the air.
The furnace location complies with the clearances. The planned venting will not exceed the maximum
length for the number of elbows used.
The planned venting termination/air intake location
meets the clearances.
Indoor air is not being used for combustion. A standard 3 prong 120 VAC, 60 Hz properly
grounded wall outlet.
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. If installed in a manufactured home, the installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH Series, Mobile Homes.
Leave the entire manual with the consumer.
Additional Clearances
Clearances to access the appliance during servicing are 10 inches (254 mm) from the sides, 40 inches (1 m) from the front, and the area shown above the appliance in the picture.
10 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Ensure that there are no gas lines, or electrical circuits in the wall location where the flue hole is to be drilled.
Drill the flue hole using a 3 1/8 inch (80 mm) drill. A template is provided on the appliance carton/box. The center of the hole must be located anywhere within the shaded area, unless extension kits are used. See the dimensions diagram.
For weatherboard walls, drill through the center of the weatherboard from the outside first and then through the plasterboard.
Flue Hole
3 1/8"
(80 mm)
8 7/16"
(214 mm)
R11"
(R27
9
mm
)
R8.0"
(R206 mm
)
8 9/16"
(217 mm)
11"
(280 mm)
Cavity Opening
Attach the wall brackets as shown. A template is provided.
Attach side back spacers to both sides of the appliance with 2 screws each.
Template is on the appliance carton/box.
Drilling Flue Hole
Attach Wall Brackets
Attach Back Spacers
Rinnai Corporation EX38CT Manual 11
1. Disassemble the flue manifold The flue consists of 3 parts:
sleeve
inside connection
outside terminal
Disassemble the flue manifold by first pulling out the inside connection. To remove the outer terminal pull and release the two internal ties and then pull out the outer terminal.
Clearance to combustibles for the sleeve and flanges is zero inches.
2. Adjust the sleeve length
Measure wall thickness through previously drilled 3 1/8 inch (80 mm) hole.
The end of the sleeve should protrude 3/16 ­3/8 inch (5-10 mm) from the outside wall.
The sleeve is threaded for adjustment. Adjust the sleeve length to wall thickness plus 3/16 ­3/8 inch (5-10 mm).
NOTE: Do not extend beyond the red line.
For other than the Stype flue manifold, if a
shorter length is necessary an extension can be removed. Cut the plastic and remove the extension.
The flue manifold must exhaust to the outside. Do
not exhaust into other rooms.
The flue manifold is not designed to be positioned
under floors or below the furnace.
The termination cannot be vertical.
This appliance can only be used with one of the
five types of Rinnai flue kits. The flue kits and their dimensions are listed on the previous page.
Refer to the Flue Terminal Clearances section.
3 screws
sleeve should extend 3/16 - 3/8 in (5-10 mm)
3. Attach the sleeve Attach to the inside wall using 3 screws
arranging the flange so that the marking TOPis at the top.
The flange is offset 2° to allow the
condensate drain to the outside.
Inside Connection
Sleeve
Terminal
Remove extension if necessary
Flue Manifold Installation
12 Rinnai Corporation EX38CT Manual
5. Lock the ties
Pulling hard on the left and right hand ties,
clip the ties over the notches inside the sleeve. You should be able to pull the ties 2 or 3 notches past the starting point. Cut the ties, leaving about 3/4 inch (20 mm) past the notch. Bend the ties back into the sleeve and parallel to the wall.
6. Insert Inside Connection Assembly Push the assembly into the terminal tube,
ensuring that the seal is in place on the inner tube.
Attach the inside connection with 3 screws. The inner connection can still be turned to install the screws.
4. Install the Terminal
Check that the terminal seal is in place. For
weatherboard walls, add the second seal next to the terminal seal to compensate for weather board angle.
From the outside insert the terminal into the
sleeve with the marking TOPat the top. The left hand side locking tie should be marked LEFT”.
Terminal seal
Locking tie
Terminal
Locking ties
Sleeve
3 screws
Flue Manifold Installation
Rinnai Corporation EX38CT Manual 13
If necessary, extension kits are available to extend the exhaust line and air intake hose between the manifold and the appliance. The maximum vent length is 13 feet (4 m) with 2 bends. The bent pipe attached to the appliance does not count toward the max limit of 2 bends.
Horizontal sections should be sloped 3º to drain condensate. (3º equals 2/3 inch drop per foot of vent.) The direction should be to the outside (if local codes allow) or toward the appliance. Do not allow any low points in the exhaust line where condensate will collect.
Vent extensions installed in unconditioned air space
must be insulated with high temperature insulation and must be accessible.
Vent extensions must not be concealed per NFPA 54 and must be accessible allowing inspection and repair. Decorative covers are available from Rinnai.
INCORRECT
Too many bends (limit is 2)
Air intake hose is above
exhaust pipe
CORRECT
Slope horizontal sections 3º (2/3 inch drop per foot of vent.)
NOTE The EX38CT is capable of two vent length settings: Short Vent: 0 - 7ft + 1 elbow Long Vent: 7ft + 1 elbow - 13ft + 2 elbows
Extension Kit Installation
14 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Clearances
exhaust pipe to combustibles 1 inch (25.4 mm) exhaust pipe to non-combustibles zero
Both the exhaust line and air intake hose are supported by clamps which are attached to the wall. A wall fixture can be used to offset the clamp from the wall. Use Screw B to attach the wall fixture to the wall. If the wall fixture is not used then use Screw A and the nut to attach the clamp to the wall.
The air intake hose should always be underneath the exhaust line so that in case the air intake hose sags it will not come into contact with the exhaust line.
Clamps
The exhaust line is connected between the bent pipe at the rear of the furnace and the exhaust port on the flue manifold.
Installing the Exhaust Line
To connect exhaust pipes with other straight pipes or bends, fit the male end into the female end. Use pipe stopper A to clamp the connection.
Use pipe stopper B to fix the length on the adjustable exhaust pipes. Do not extend these pipes beyond the red line.
Do not cut the exhaust pipe. Use the adjustable pipes if necessary.
To bend the elbow, insert exhaust pipes into both ends for additional leverage. Bend to desired angle.
Do not straighten the bent pipe attached to the appliance.
Pipe stopper A
Pipe stopper B
Male end
Female end
Adjust the angle
Connecting the Air Intake Hose
The air intake hose is connected between the air connection at the rear of the furnace and the air intake port on the flue manifold.
Push the air intake hose onto the flue manifold and secure with the plastic cable tie.
Join air intake hoses by screwing the hose joint half of its length into the air intake hose and then screwing another air intake hose into the hose joint.
The lengths of the air intake hose and the exhaust pipe must be the same in order for the appliance to operate properly. The hose can be cut to the required length. Deburr all rough edges. Do not cut the hose attached to the appliance.
Support the air intake hose with pipe clamps.
Hose joint
air intake hoses
CAUTION
Use the pipe stoppers, connectors, clamps, and screws according to these instructions in order to ensure no leakage of exhaust gases.
Do not cut the intake hose. Cutting the intake hose may result in noise.
NOTICE
Extension Kit Installation
Exhaust pipe
Exhaust pipe
Air intake hose
Air intake hose
Rinnai Corporation EX38CT Manual 15
Item Description Part No. FOT-102 FOT-103 FOT-114 FOT-115
1 Exhaust Pipe (adjustable)
12.2-21.1 in (311-536 mm)
FOT 111-1 1
1 Exhaust Pipe (adjustable)
21.9-40.4 in (556-1026 mm)
FOT 112-1 1 1
2 Exhaust Pipe - 39.4 in (1000 mm) FOT 114-3 1
3 Air Intake Hose - 29.5 in (750 mm) RHF 1000-130-e 1
3 Air Intake Hose - 51.2 in (1.3 m) RHF 1000-130-b 1
3 Air Intake Hose - 90.6 in (2.3 m) RHF 1000-130-f 1
4 Bent Elbow FOT 025-4 1
5 Hose Joint RFOT 226-001 1 1 1
6 Pipe Stopper A 1001F-250 1 1 2 2
7 Pipe Stopper B FOT 111-6 1 1 1
8 Top Stopper FOT 062-7 1 1 1
9 Pipe Clamp FOT 064-11 2 sets 3 sets 4 sets
10 Wall Fixture FOT 064-12 2 3 4
11 Nut FOT 062-10 2 3 4
12 Screw A ZAA0420SC 2 3 4
13 Screw B CP-30408 4 6 8
Extension Kits and Parts
A FOT-102 (12.2-21.1 inch) B FOT-103 (21.9-40.4 inch)
A FOT-102 (21.1 inch) B FOT-103 (51.2 inch) C FOT-114 (90.6 inch)
Extension Kit Installation
16 Rinnai Corporation EX38CT Manual
1. Attach flue adapter to the flue manifold with pipe stopper S.
2. Attach the air inlet hose to the flue manifold. Secure with plastic tie. The unused inlet is plugged with the rubber cap supplied on the manifold.
3. Connect the vent sliding tube with pipe stopper S and E. The sliding tube should not be extended beyond the red line. The red line should not be visible after sliding the tube into the vent outlet.
4. Slide the insulation sleeve up to the flue manifold and slip the securing clip over the sleeve as shown.
5. Attach the appliance to the wall brackets, using 2 screws at each bracket.
6. Attach the back spacer with 3 screws to the top of the appliance.
Inlet hose
Inlet elbow
Plastic tie
7. If necessary, the appliance can be leveled using the adjustable legs under the front right and left legs.
Pipe stopper S
Flue Manifold
Flue Adapter
Connecting the Appliance
Up to 3/8” (10mm)
Adjustable Leg
Rinnai Corporation EX38CT Manual 17
When connecting the gas valve or other gas components in the gas line, use a backup wrench to ensure the connection is gas tight.
WARNING
Gas Connection
Verify proper clearances around the vents and air
intakes.
Ensure you have used the correct venting
products for the model installed and that you have completely followed the venting manufacturers installation instructions and these installation instructions.
Verify that the vent system does not exceed the
maximum length for the number of elbows used.
Checklist for Venting
The gas supply line shall be gas tight, sized and so
installed as to provide a supply of a gas sufficient to meet the maximum demand of the furnace without loss of pressure.
A shut off valve and appliance connector valve
should be installed in the upstream of the gas line to permit servicing.
Flexible pipe and any appliance connector valve
used for gas piping shall be types approved by nationally recognized agencies.
Any compound used on the threaded joint of the
gas piping shall be a type which resists the action of liquefied petroleum gas (propane).
After completion of gas pipe connections all joints
including the furnace must be checked for gas tightness by means of leak detector solution, soap and water, or an equivalent nonflammable solution, as applicable. (Since some leak test solutions, including soap and water, may cause corrosion or stress cracking, the piping shall be rinsed with water after testing, unless it has been determined that the leak test solution is non-corrosive.)
Check the gas supply pressure immediately
upstream at a location provided by the gas company. Supplied gas pressure must be within the limits shown in the Specifications section.
Refer to an approved pipe sizing chart if in doubt
about the size of the gas line.
Adjust Gas Pressure Settings
Complete these instructions for altitude and vent length. (Default altitude: 0ft - 2,000ft. Default vent length:
0 - 7ft+1 elbow )
For high altitude installations in Canada, the conversion shall be carried out by a manufacturers authorized representative, in accordance with the requirements of the manufacturer, provincial or territorial authorities having jurisdiction and in accordance with the requirements of CAN/CGA-B149.1 or CAN/CGA-B149 installation codes.
CAUTION
Do not touch any other areas on the PC board besides the SWswitches while power is supplied to the appliance. Parts of the PC board are supplied with 120 volts AC.
CAUTION
Do not insert hands or objects into the circulation fans while they are running. Injury or mechanical malfunction may occur.
CAUTION
Do not touch the areas at or near the exhaust. This area becomes very hot and could cause burns.
The regulator has been factory pre-set. If the pressure is incorrect, check the supply pressure first, before making any adjustments to the appliance. Also, if the low control pressure cannot be obtained, adjust the adjustment screw on the proportional valve to roughly set pressure and then recheck both the low and high fire pressures.
NOTICE
18 Rinnai Corporation EX38CT Manual
1. Turn off the gas and the power supply.
2. Remove test port screws (1/8 NPT tap) with 3/16 Allen wrench located at gas valve and burner cover. Attach dual port manometer to these test ports as shown. Ensure that the manometer is properly calibrated.
3. Turn on the gas and power supply to the appliance.
4. Ensure Set Backfeature has been deactivated. (“Set Backfeature is active by default.)
5. With the unit in the Off position, press the SW1 switch at the top of PC board until it beeps.
6. Select the correct code for gas type, altitude, and vent length on the LED display using and buttons:
Natural Gas
Short Vent Lengths: 0 - 7ft+1 elbow
(A1 - A4)
Long Vent lengths: 7ft +1 elbow - 13ft + 2 elbows
(A5 - A8)
Propane Gas
Short Vent Lengths: 0 - 7ft+1 elbow
(L1 - L4)
Long Vent lengths: 7ft +1 elbow - 13ft + 2 elbows
(L5 - L8)
Code
A1 / A5 A2 / A6 A3 / A7 A4 / A8 L1 / L5 L2 / L6 L3 / L7 L4 / L8
Altitude
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
Manifold test
pressure -
W.C. Low
1.69 in
(43 mm)
1.59 in
(40 mm)
1.49 in
(38 mm)
1.43 in
(36 mm)
3.21 in
(82 mm)
3.01 in
(76 mm)
2.85 in
(72 mm)
2.73 in
(69 mm)
Manifold test
pressure -
W.C. High
3.77 in
(96 mm)
2.99 in
(76 mm)
2.69 in
(68 mm)
2.45 in
(62 mm)
6.38 in
(162 mm)
5.62 in
(143 mm)
5.06 in
(129 mm)
4.58 in
(116 mm)
PCB Test Switch
Positive Port
Negative Port
Adjust Gas Pressure Settings
7. Press the SW1 switch twice to enter the gas code into memory.
8. Press the ON/OFF button to operate the appliance.
9. Press the SW1 switch. The LED will display a “7”.
10. Press the SW1 switch again to change to the low pressure mode. The LED will display PL”.
11. Compare the pressure reading on the manometer to the correct table for your gas type. If necessary adjust the low fire pressure using the and buttons. Press the SW1 switch again.
12. The LED will display PHindicating high fire mode.
13. Compare the pressure reading on the manometer to the correct table for your gas type. If necessary adjust the high fire pressure using the and buttons.
14. Press the ON/OFF button again. The LED display turns blank and the appliance returns to the normal OFF
The LED display turns blank and the unit returns to the normal off mode. You are now ready to
program in your correct low fire and high fire gas pressure setting. Follow the procedure below for setting the manifold gas pressure. Do not adjust gas pressure on this appliance using the screw on top of the gas valve.
Rinnai Corporation EX38CT Manual 19
Normal Operating Sequence
When you press the ON/OFF button, the LED display will illuminate, the combustion fan will begin to run, and the spark will ignite the main burner.
This furnace has an automatic ignition system. When the main burner has lit, the combustion lamp will glow red, and the spark will stop.
1. Install the front panel and bottom cover.
2. Place the conversion plate (label) on the front cover.
Final Assembly
Visual Inspection of Flame
Check that the burner flames are operating normally. The flame can be seen through the circular window.
When operating normally the burner flame should appear as long, clear, blue, stable, streaks. Yellow flames or an orange color is abnormal and maintenance is required.
NORMAL
Flame Rod
Long, clear, blue, stable flames
ABNORMAL
Yellow flames or orange color
Flame Rod
check the normal operating sequence
visually inspect the flame
check for gas leaks at the test points
NOTE: If the LED display shows HFor LFdo not
touch the and buttons or Economy button. In this case push SW1.
Adjust Gas Pressure Settings
Checklist for Gas and Electricity
A manual gas control valve is placed in the gas
line to the heater.
Check the gas lines and connections for leaks. Confirm that the gas inlet pressure is within limits. Confirm that the heater is rated for the gas type
supplied.
Confirm that the electricity is supplied from 120
VAC, 60 Hz power source and is in a properly grounded circuit.
Confirm that an extension cord or an adapter plug
has NOT been used with the heater.
mode.
15. Remove manometer and install Allen head screws. Operate the unit and
16. Return unit to normal functioning.
20 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Final Checklist
The heater is not subject to corrosive compounds
in the air.
Clearances from the heater unit are met. Clearances from the vent termination are met. Ensure you have used the correct venting
products for the model installed and that you have completely followed the venting manufacturers installation instructions and these installation instructions.
Verify that the vent system does not exceed the
maximum length for the number of elbows used.
A manual gas control valve has been placed in the
gas line to the heater.
Check the gas lines and connections for leaks. Confirm that the gas inlet pressure is within limits. Confirm that the heater is rated for the gas type
supplied.
Confirm that the electricity is supplied from a 120
VAC, 60 Hz power source, is in a properly grounded circuit, and turned on.
Verify the system is functioning correctly by
connecting your manometer to the gas pressure test port on the water heater. Operate all gas appliances in the home or facility at high fire. The inlet gas pressure at the heater must not drop below that listed on the rating plate.
Install the front panel. Explain to the customer the importance of not
blocking the vent termination.
Explain to the customer the operation of the
heater, safety guidelines, maintenance, and warranty.
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. If installed in a manufactured home, the installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH Series, Mobile Homes.
Leave the entire manual with the consumer.
Rinnai Corporation EX38CT Manual 21
inches (mm)
12.63 (320)
8.1 (205)
4.5 (113)
36.63 (930)
Gas Connection
3.63 (92)
13 (330)
Air Inlet
21.63 (550)
12.31 (313)
9.31 (250)
.31 (20)
Exhaust Pipe
5.13 (130)
20.69 (526)
26.38 (670)
Dimensions
22 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Specifications
Rinnai is continually updating and improving products. Therefore, specifications are subject to change without prior notice.
The efficiency rating of this appliance is a product thermal efficiency rating determined under continuous operating conditions and was determined independently of any installed system.
Safety Features
Overheat: The appliance will automatically shut
down when the appliance exceeds a predetermined temperature.
Flame Failure: The appliance will automatically
shut down if the burner flame is extinguished.
Power Failure: The appliance will cut off the gas if
it loses electrical power.
Power Surge Fuse: A glass fuse on the PC board
protects against overcurrent. If the fuse blows then all indicator lamps will be off.
Spark Detector: The appliance automatically shuts
down if there is an abnormal spark at ignition.
Fusible Link: In case the overheat feature
prevents the temperature from rising then the fusible link will break shutting off the appliance.
Appliance Specifications
EX38CT
Application
Approved for manufactured home (USA only) or mobile home or residential installation convertible for use with natural gas and liquefied petroleum gases (propane) when provision is made for the simple conversion from one gas to the other. Approved for commercial setting. Approved for installation at altitudes up to 10,200 feet (3109 m).
Natural Gas Propane Gas
Min. Supply Gas Pressure
3.5 in (89 mm) W.C. 8.0 in (203 mm) W.C. Max. Supply Gas Pressure 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C. BTU/hour input Low 13,200 High 38,400 Low 13,200 High 36,500
General Description Forced combustion, forced convection, flued gas furnace Operation Push button electronic Gas Connection 1/2 in NPT Gas Control Electronic Burners Stainless steel Bunsen burner Temperature Control Electronic thermostat Temperature Range Low, 60 - 80°F (in 2°F increments), High Ignition System Electronic spark ignition
Flue System
The flue must be terminated to atmosphere with only flue components listed with the
appliances certification. Warranty will be voided if non listed components are installed. Humidifier Tray Capacity - 6.3 pints (3000 cc) Electrical Connection AC 120V, 60 Hz, 117 watts Weight 88 lbs (40 kg) Noise Level 39 - 46dB
Rinnai Corporation EX38CT Manual 23
Direct Vent Furnace Operaon Instrucons
Important Facts about your Direct Vent Furnace
Thank you for purchasing a Rinnai Direct Vent Furnace. For proper operation and safety, it is important to follow the instructions and adhere to all safety precautions.
Read all of the instructions and the warranty thoroughly before operating this heater. Keep this manual in a safe place.
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide
products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/or you account with us.
— Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers
instrucons.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
— Installaon and service must be performed by a licensed professional.
If the informaon in these instrucons is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
WARNING
EX38CT .............. (RHFE-1005FTA2)
24 Rinnai Corporation EX38CT Manual
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
WARNING
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance does not have a pilot. It is
equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas
control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, do not try to repair it, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been
under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Set the thermostat to lowest setting.
2. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed (Using the ON/OFF button located on control panel.)
3. Locate the manual gas valve.
4. Turn the manual valve clockwise to the full OFF position.
NOTE: The fan will continue to operate until the
appliance is cool. Do not turn the appliance off by unplugging it from the wall. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions.
OPERATING INSTRUCTIONS
 STOP! Read the safety information above.
2. Set the thermostat to lowest setting.
3. Turn off all electric power to the appliance using the ON/OFF button on the control panel.
4. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand.
5. Turn Manual valve clockwise to the full OFF position.
6. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP ! Follow Bin the
safety information above. If you dont smell gas go to the next step.
7. Turn the manual gas valve counterclockwise to the full ON position.
8. Turn on all electric power to the appliance using the ON/OFF button.
9. Set the thermostat to desired setting.
10. Burner is lit when indicator lamp ONturns red.
11. ONindicator and fault code 11, flash when burner fails to ignite.
12. If the appliance will not operate, follow the instructions To Turn Off Gas To Appliance and call your service technician or gas supplier. See manual for additional information.
CLOSE
Manual Valve
OPEN
Safe Operation
Rinnai Corporation EX38CT Manual 25
Getting to Know Your Appliance
GAS CONNECTION
1/2” NPT
PLASTIC TIE
FOR AIR INLET
POWER CORD
PLUG 120V AC
AIR FILTER
VENT TERMINAL
COMBUSTION /
EXHAUST
EXHAUST PIPE
COMBUSTION AIR
INTAKE HOSE
AIR FILTER
PIPE STOPPER
THERMISTOR
BENT ELBOW
WARM AIR OUTLET
HUMIDIFIER
OPEN THE DOOR
AND POUR WATER
INTO THE TRAY
CONTROL PANEL
OPERATION /
TEMPERATURE
CONTROL DISPLAY
FILTER LAMP
OPERATION LAMP
RATING PLATE MODEL NUMBER, SERIAL NUMBER, GAST TYPE, ETC.
26 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Sensible Temperature Control
The Child Lock will help to prevent accidental operation of the appliance and to prevent children from operating the appliance.
To activate Child Lock, press the Child Lock button. The indicator will light and a beep will sound.
To deactivate the Child Lock, press the Child Lock button and hold for about 2 seconds. The indicator light will go out and a beep will sound.
The lock can be activated when the furnace is ON or OFF.
If activated while the furnace is ON, all controls other than the OFF switch will be
locked.
If activated while the furnace is OFF, then all controls will be locked.
If the furnace is turned off while the Child Lock is activated, it cannot be turned on
again until the lock is deactivated.
Deactivating the lock releases the control buttons.
The sensible temperature control feature allows comfortable heating which matches the conditions in the room.
Based on the information collected by the room temperature thermistor when the heating starts, the heating capacity is automatically adjusted to achieve a
comfortable heating effect and to reach the temperature setting quickly.
Occasionally, the room temperature may briefly exceed the temperature setting due to the layout of the room or heating area.
Press the ON/OFF button to operate the furnace. The ON indicator will glow green. Once the burner ignites, the ON indicator will glow red. When the furnace warms up, the convection fan will automatically start.
To turn the furnace off, press the ON/OFF button. The ON indicator light will go out. The fan will continue to operate for several minutes after the burner has gone out in order to cool the furnace. Do no unplug the furnace while the fan is running.
Display
After the furnace is turned on and begins operating, the display will dim. The display will turn off when the furnace is turned off. While programming the timers the display will turn off for several seconds after a button is last pushed.
Fahrenheit or Celsius (Factory default is °F)
1. The furnace must be turned off.
2. Press the Timer 1 and Timer 2 button at the same time for about 5 seconds. The display will show °Cor °F”.
3. Use the arrow keys to select the temperature scale.
4. Press the ON/OFF button.
Control Panel
ON / OFF
Child Lock
Rinnai Corporation EX38CT Manual 27
Remote Thermostat Mode (Optional Accessory)
ECONOMY UP PROGRAM
A remote thermostat can be installed for the furnace with the Remote Thermostat Installation Kit (Part # 204000045 for U.S. installations, Part # 204000048 for Canadian Installations). Once installed, the furnace must be placed in Remote Thermostat mode by following the steps below:
1. Ensure the furnace is plugged in but is turned OFF.
2. Ensure the Set back feature is turned OFF.
3. Press and hold the Economy + Up + Program buttons for 2.5 seconds and then release (00 appears in the
display).
4. Press the UP button (01 appears in the display).
5. Press the ON/OFF button; the display will go blank. The furnace is now in Remote Thermostat mode.
Note: To return the furnace back to Control Panel mode, repeat steps 1-3. At step 4, press the UP button until 02 appears in the display. Next, press the ON/OFF button; the display will go blank. The furnace is now in Control Panel mode.
00 - Default Factory Setting 01 - Remote Thermostat Mode 02 - Control Panel Mode
The following control panel buttons/indicators will remain functional in both modes (Remote Thermostat and Control Panel modes)
ON/OFF button
Filter indicator
ON indicator
Display (the display will be blank except in the event of an error code. All error codes will appear on the
display in either mode. Error codes will not appear on the remote thermostat even when the furnace is in Remote Thermostat mode.)
ATTENTION
DO NOT place the furnace back into 00 (default factory setting) without the wall thermostat connection components. Failure to do so may cause the furnace to not function properly.
ATTENTION
Do not unplug the furnace within two hours of entering Remote Thermostat mode. This will cause the furnace to revert back to Control Panel mode (default).
ATTENTION
The remote thermostat will NOT control the heaters ability to power on or power down. This must still be done by using the ON/OFF button of the heater.
28 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Operating the Furnace Manually
1. Press the Programbutton.
2. The light next to Clockshould be flashing. Press the up and down arrows to set the time. Holding down either of the arrow keys will change the time more quickly.
3. Press the Programbutton until none of the time options are flashing up.
Confirm the clock is correct. NOTE: The clock will have to
be reset in case of a power failure. However the timers will retain their settings.
The furnace will start before the programmed starting time in order to heat the room by the programmed starting time.
The timers can be set while the furnace is on or off. To operate the timer, the furnace must be on.
Setting the timers:
1. Press the Programbutton twice to set Timer 1.
2. The light next to Timer 1 onshould be flashing. Press the up or down arrows to set the start time. Holding down either of the arrow keys will change the time more quickly.
3. Press the Programbutton again so that the Timer 1 off position is flashing. Press the up or down arrows to set the end time. Holding down either of the arrow keys will change the time more quickly.
4. Press the Programbutton again so that the Timer 1 Temp Position is flashing. Press the up or down arrows to set the temperature.
5. Press the Programbutton again to set the times for Timer 2. Follow the same steps above to set the start and end times.
6. Press the Programbutton until none of the time options are flashing up.
Operating the timers:
To operate the furnace using a Timer, press the ON/ OFF button and the appropriate Timer button. The furnace will operate from the start to end times you have entered for that Timer. It will operate at the temperature setting that has been set for the furnace. The timer can be set while the furnace is operating.
1. Turn the furnace on by pressing the ON/OFF button.
2. Press the up or down arrows to set the temperature. The left display shows the temperature setting. The right display shows the room temperature.
The thermostat automatically modulates the burner and the fan to maintain the temperature setting.
The temperature settings available are:
LO - burner is on minimum combustion
60° F - 80° F in one degree increments
HI - burner is on maximum combustion
While in standby, the timer LED will be on with a solid light. When operating the LED will be flashing.
Setting the Clock
Setting and Operating the Timers
Rinnai Corporation EX38CT Manual 29
This function is used only when the furnace is in Timer operation.
It allows you to overridethe reset timer setting until the beginning of the next Timer period.
For example, if the furnace is ON, pressing the “Override” button will turn the furnace OFF until the next period. If the furnace is OFF, pressing the Overridebutton will turn the furnace ON, and allow you to select a temperature setting, until the next period. The furnace will remain on until the next timer period or until the Override function is turned off.
When in override function, pressing the Override button will return the furnace to the operation of the current timer period.
The Economy mode can only be set while the furnace is operating (heating). Once it is set, it will remain in the system memory until deactivated.
1. To turn the Economy mode on, press the “Economy” button. The Economy indicator is lit.
The Economy mode now remains in the system
memory.
If the appliance is turned off manually, or stops
heating as a result of an OFF timer period, the Economy indicator will go out.
Whenever the appliance starts heating again,
the “Economy” indicator will light.
2. To turn the Economy mode off, press the Economybutton. The Economy indicator will go out.
The Economy mode can only be turned off while
the furnace is operating (heating) and when the Economyindicator is lit.
This function allows a minimum room temperature to be pre-set, between 38ºF and 78ºF (in 1ºF increments). This temperature should be set below the room temperature setting. The default setting is 60ºF. Once the Set back function is selected the appliance will start heating whenever the room temperature falls below the selected temperature, regardless of timer or manual settings.
Follow these steps to set and operate the Set back feature:
1. Make sure the furnace is turned OFF.
2. Press the Set backbutton. The light above the button will come on.
Economy Mode Information
After the room is heated initially, the air temperature may be dropped to a lower level without affecting comfort. The Economy Mode reduces the temperature by 2 ºF, 30 minutes after the room temperature setting is reached. After another 30 minutes, it reduces the temperature setting by another 2 ºF, effectively saving energy. The room temperature setting will drop up to a total of 4 ºF.
The Economy Mode will not operate if the furnace is under capacity for the room size.
Override Function
Economy (Energy Saving Mode)
Set Back
3. Press the up and down buttons to set the minimum temperature.
When the Set backindicator is on, frost protection is operating, and will always prevent the room temperature from falling below the pre-set minimum temperature (as long as electric power and gas is supplied).
To turn this feature off, press the Set backbutton. The unit will retain its ON or OFF setting after a power
failure. (Set Back feature is on by factory default. For feature to be active unit must be in OFF position.)
NOTICE
The Set Back feature is intended to prevent the installation location from falling below a specified temperature. It is not intended as an alternate thermostat, but rather a preventative measure against freezing.
30 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Adjusting Air Flow Direction
The vertical louvers may be adjusted to move the air flow more to the right or to the left.
Use a screw driver or similar object to bend each louver to the desired position.
Do not bend repeatedly (no more than 5 times) or else the louver may break.
The horizontal louvers (which determines the vertical air flow direction) are fixed and cannot be adjusted.
CAUTION
Do not adjust the air flow
louvers while warm air is flowing.
Adding Water to the Humidifier
Access Door
Max. Fill Line
Humidifier Tray
Filler Spout
Do not force door open too far. Close door during operation.
Pull
To fill the tray, open the door as shown in the diagram and pour water into the tray up to the Max Fill Line using the spout built into the door. The air will be humidified as it passes over the water in the tray.
During operation a small amount of condensation is produced in the flue system and drains into the humidifier tray.
CAUTION
Do not fill the tray while the
appliance is in operation. Close the door after filling. The humidifier tray and surrounding area are hot when the appliance is on.
Humidifier and Air Flow Direction
Rinnai Corporation EX38CT Manual 31
Filters
Dirty filters reduce the air flow and the appliances ability to produce heat. The filters should be cleaned frequently during the heating season. If the filters become blocked the filter indicator lamp will flash and the appliance will beep. Eventually the appliance will turn off and the Temperature Level lamp 14 will light, indicating a fault code.
To clean the filters, the appliance should be OFF and cool. Remove the filter and clean it using a soft dry cloth or vacuum. If the filter is greasy wash with warm soapy water, rinse, and dry completely.
Do not use the appliance without the filters installed.
Care and Maintenance
All maintenance and service is to be performed by a qualified service technician, preferably one who has attended Rinnai service training classes on the Direct Vent products.
The appliance should be inspected annually by a qualified service technician. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners, and circulating air passage ways of the appliance be kept clean.
Any screen or guard removed for servicing the appliance must be replaced prior to operating the appliance. Clean as follows:
1. Turn heat off. Allow to cool for one hour.
2. Remove the front panel by removing three screws.
3. Use pressurized air to remove dust from the main burner, heat exchanger, and fan blades.
4. Use soft dry cloth to wipe cabinet.
Do not use wet cloth or spray cleaners on the burner. The flue should be inspected annually for blockages or
damage. Motors are permanently lubricated and do not need
periodic lubrication. Keep fan and motor free of dust and dirt by cleaning annually.
Verify proper operation after servicing. When attaching the front panel, take care not to clip or
pinch any electric cords to prevent electric shock.
Care of Exterior
Dampen soft cloth with warm water. Wring water out well and wipe the unit.
Do not use volatile substances such as benzene or thinners. They cause fading of the paint and deformation of the resin.
AIR FILTERS
CAUTION
Prevent dust from accumulating on the power cord, side covers, and parts behind the appliance.
Visual Inspection of Flame
Check that the burner flames are operating normally. The flame can be seen through the circular window.
When operating normally the burner flame should appear as long, clear, blue, stable, streaks. Yellow flames or an orange color is abnormal and maintenance is required.
NORMAL
Flame Rod
Long, clear, blue, stable flames
ABNORMAL
Yellow or orange flames
Flame Rod
CAUTION
Keep the area around flue terminal free of snow and ice. The appliance will not function properly if the in­take air or exhaust is impeded by obstructions.
Refer to the Flue Terminal Clearances. The clearance in Ref. A should be maintained from any snow accumulation.
Required Care and Maintenance
32 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Before making a service call please check the following:
At Ignition:
Heater does not operate.
Warm air does not flow when the burner
lights.
Smoke or strange smells are produced
on the first trial light up after installation.
Sharp clicking noises at ignition, or when
unit cuts down on the thermostat, or goes
out.
During Combustion:
Clunking noise when the thermostat operates.
Unit is not heating room.
Air filter is blocked or the louvers are blocked or obstructed.
Heater will not re-ignite after overheating.
When the unit is turned off.
Convection fan continues to run after turning OFF.
Other Points:
Steam is discharged from the flue terminal .
Unit cuts off without apparent reason.
Power Failure.
Is the heater plugged in?
Have the fuses or breaker blown at the fuse box / breaker panel?
Is there a power failure?
Is the air filter blocked?
Is anything blocking the outlet for the hot air?
Is the flue blocked?
The fan is started automatically after a short delay.
This is to allow the heat exchanger to warm up, helping to avoid cold draughts.
This is caused by grease or oil and dust on the heat exchanger and will stop
after a short time.
This is simply expansion noise from the heat exchanger.
This is the sound of the solenoid gas valves opening and closing.
Is the air filter blocked? Is the set temperature high enough? Is the warm air outlet blocked by anything? Are the doors and windows of the room closed? Was the appliance correctly sized for the space?
Allow heater to cool, clean air filter, operate again.
Even after unit has cooled down, the heater does not ignite again. Repair is necessary. Contact a qualified / authorized service provider.
This is to remove the residual heat from the heat exchanger. The fan will stop when the heater cools down.
High efficiency appliances tend to discharge water vapor on cold days. This is normal.
Check whether filters are blocked. Dirty filters will cause the heater to overheat.
Switch OFF, then ON again when power is restored to re-set controls.
Before Making a Service Call
Rinnai Corporation EX38CT Manual 33
[1] If the fusible link needs replacement, it must be done by a qualified service agency. In addition, the cause of
the overheat needs to be determined. The fusible link is a one use safety device that breaks to shut off the appliance.
[2] Remove any obstructions. The flue needs to be kept clear to expel exhaust gases. If the appliance fails to
operate contact a qualified service agency.
[3] Only this code is dimly lit.
CODE DISPLAYED FAULT REMEDY
11 [3] No Ignition
Check that gas is turned ON.
Check that the vent termination is not blocked.
Refer to the Restart Function explanation.
Service call if repeated.
14 Overheat
Clean filter.
Service call if repeated. [1]
16 Room Overheat Lower room temperature to less than 104°F (40°C).
Service call.
30
Overheat Temperature Thermistor 2
Disconnection (open circuit)
31
Room Temperature Thermistor
Disconnection (Open Circuit)
32
Room Temperature Thermistor
Short Circuit
33
Overheat Thermistor 1
Disconnection (Open Circuit)
34
Overheat Thermistor 1
Short Circuit
35
Overheat Temperature Thermistor 2
Short Circuit
49 Sensor Breakdown
53 Sparker
61 Combustion Fan
62 Convection Fan
70 ON/OFF Switch or Set BackSwitch
71 Solenoids
72 Flame Rod
73 Communication Error Turn furnace OFF, then ON again.
81 Solenoid Valve Service Call
99 Flue Block Check around the flue terminal for blockage. [2]
Diagnostic Codes and Remedies
If there is a malfunction the appliance may shut down as a safety precaution and display a fault code to assist in diagnosing the problem. The fault code will flash in the display on the control panel. When making a service call, this code will assist with diagnosing the fault.
You may be able to clear the fault code by turning the furnace off and then on again. If the fault code remains or returns on the next operation, contact Rinnai or your nearest service agent and arrange for a service call.
WARNING
Some of the checks below should be done by a licensed professional. Consumers should never attempt any action that they are not qualified to perform.
34 Rinnai Corporation EX38CT Manual
If there is a power failure while the appliance is on, then the appliance will start automatically when the power is restored.
If the appliance fails to ignite, the appliance will attempt ignition after 1 hour. The Ignition Failurefault code, 11, will appear during that hour and disappears after a successful ignition. If ignition fails again, then the fault code will remain and another attempt to ignite will occur in 1 hour. The fault code is not stored in the fault code history.
If the flame is extinguished during forced combustion then the appliance will attempt ignition after 1 hour. The Ignition Failurefault code, 11, will appear during that hour and disappears after a successful ignition. Forced combustion takes place for about 40-80 seconds after ignition. After this time, the temperature control logic controls the combustion.
If the flame is extinguished (burner combustion failure) while the temperature control logic is operating the appliance, then the appliance will immediately attempt ignition. No fault code will appear.
In summary, if the ignition fails or the flame is extinguished during forced combustion then the appliance will attempt to restart after 1 hour. If the flame is extinguished after this period then the appliance will immediately attempt ignition.
Restart Function
Troubleshooting
Issue
No ON
Indicator
No
Burner
Ignition
Abnormal
Combustion
Loss of
Combustion
Smell
of Gas
Noisy
Ignition
Takes to Long
to Warm Room
Remedy
Not Plugged in
Plug in
Power Failure
Restart Unit
(Initial Installation) Air in Gas Pipe
Purge Air
(Installer)
Gas Filter Blocked
Service Call
Missed Ignition
Service Call
Flue Terminal Obstructed
Clear Obstruction
Flue Manifold not connected
Service Call
Louver Obstructed Clear Obstruction
Air Filter Blocked Clean Filter
Gas Escape Service Call
Child Lock Set Cancel Child Lock
Gas Off at Meter, Tank, or Valve
Turn Gas On
ON Timer is set Cancel ONTimer
No Display
Rinnai Corporation EX38CT Manual 35
Cut-Away Diagram
36 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
CAUTION
If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with type 18 AWG wire or its equivalent.
MARK PARTS NAME MARK PARTS NAME
MS MAIN SWITCH OH.TH1,2 OVER HEAT THERMISTOR 1,2
R. TH THERMISTOR FM CONVECTION FAN MOTOR
TF1,2 THERMAL FUSE 1, 2 SP SPARKER
F FUSE SV~3 MAIN SOLENOID VALVE 1~3
ER ELECTRODE SV3 SOLENOID VALVE 3
POV MODULATING SOLENOID VALVE BL COMBUSTION FAN MOTOR
PS PRESSURE SENSOR FR1, 2 FLAME ROD 1, 2
W. TH WALL THERMOSTAT
Wiring Diagram
CODE COLOR CODE COLOR
bk black w white
bl blue y yellow
gr / y green / yellow gy gray
r red or orange
gr green br brown
Rinnai Corporation EX38CT Manual 37
MARK PARTS NAME MARK PARTS NAME
MS MAIN SWITCH SP SPARKER
R. TH THERMISTOR OH.TH1,2 OVER HEAT THERMISTOR 1,2
TF1,2 THERMAL FUSE 1, 2 SP SPARKER
F FUSE SV1~3 SOLENOID VALVE 1~3
ER ELECTRODE BL COMBUSTION FAN MOTOR
POV MODULATING SOLENOID VALVE FCC FAN CONTROL CIRCUIT
FR1, 2 FLAME ROD 1, 2 B1~4 BURNER 1~4
CF CONVECTION FAN PS PRESSURE SENSOR
FM CONVECTION FAN MOTOR W. TH WALL THERMOSTAT
Ladder Diagram
38 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
For replacement parts call Rinnai at 1-800-621-9419.
Pour les pièces de rechange, appelez Rinnai au 1-800-621-9419.
Rinnai Corporation EX38CT Manual 39
Parts List / Liste de Pièces
40 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
Rinnai Corporation EX38CT Manual 41
Parts List / Liste de Pièces
42 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
Rinnai Corporation EX38CT Manual 43
NO. NAME
Part Number
QTY
1005 FTA2
Beige
1005FTA2-W
White
001
FRONT PANEL ASSY A
209000139 1
FRONT PANEL ASSY B
209000140 1
002
TOP PLATE A
209000141 1
TOP PLATE B
209000142 1
004
SIDE PANEL J
209000143 1
SIDE PANEL L
209000144 1
005
SIDE PANEL K
209000145 1
SIDE PANEL M
209000146 1
006
LOUVER SUPPORT TRIM A
208000050 1
LOUVER SUPPORT TRIM B
208000051 1
007
FRONT PANEL HOLDER
209000147 2 2
008
FRAME CORNER UPPER
209000148 1 1
009
FRAME CORNER
209000149 1 1
010
LOUVER ASSY A
208000052 1
LOUVER ASSY B
208000053 1
011
BOTTOM TRIM ASSY H
209000150 1
BOTTOM TRIM ASSY G
209000029 1
012
WATER FILLER TOTAL ASSY A
209000151 1
WATER FILLER TOTAL ASSY B
209000152 1
013
LOUVER DOOR HINGES
1001F-078 1 1
014
WATER FILLER
209000153 1 1
018
BACK SPACER LEFT H
209000154 1
BACK SPACER LEFT G
209000155 1
019
BACK SPACER RIGHT H
209000156 1
BACK SPACER RIGHT G
209000157 1
020
BACK SPACER TOP ASSY C
209000158 1
BACK SPACER TOP ASSY B
209000159 1
021
AIR FILTER ASSY
208000054 2 2
022
BACK SPACER SUPPORT
1001F-092X02 2 2
023
WALL BRACKET B
1004F-825 2 2
026
LEG ASSY
209000160 2 2
027
RUBBER BRACKET ASSY
550F-0220X01 2 2
028
BASE SUPPORT RUBBER
550F-0225X01 4 4
029
HEAT SHIELD PANEL
209000108 2 2
030
BACK PLATE
209000161 1 1
031
BOTTOM PLATE
209000162 1 1
032
FILTER HOLD SIDE PLATE
208000055 2 2
033
FILTER HOLD CENTER
208000056 1 1
034
STRAIGHTENING PLATE A
209000163 1 1
035
FRAME CENTER
209000164 1 1
036
PCB UNIT MOUNTING ACCESSORY PLATE
209000165 1 1
037
FRAME LOWER LEFT ASSY
209000166 1 1
038
FRAME UPPER LEFT
209000167 1 1
Parts List / Liste de Pièces
44 Rinnai Corporation EX38CT Manual
NO. NAME
Part Number
QTY
1005 FTA2
Beige
1005FTA2-W
White
039
HUMIDIFIER TRAY HOLD PLATE LEFT
208000057 1 1
040
HUMIDIFIER TRAY HOLD PLATE RIGHT
208000058 1 1
041
TOP PLATE SUPPORTER
209000168 1 1
042
TOP PLATE HOLDER
209000169 1 1
043
BURNER BOX SEAL PLATE
206000039 1 1
045
HUMIDIFIER TRAY
1001F-037 1 1
046
WATER LEVEL INDICATOR
1001F-172 1 1
047
CONTROL BOX SP
209000170 1
CONTROL BOX SP
209000171 1
100
HEAT EXCHANGER TOTAL ASSY SP
206000040 1 1
101
BURNER TOTAL ASSY (PROPANE)
206000041 1 1
BURNER TOTAL ASSY (NG)
206000042 1 1
102
MANIFOLD ASSY A (PROPANE)
206000043 1 1
MANIFOLD ASSY B (NG)
206000044 1 1
103
COMBUSTION CHAMBER CONNECTION
206000045 1 1
104
COMBUSTION CHAMBER PACKING A
206000046 1 1
105
COMBUSTION CHAMBER PACKING B
206000047 1 1
106
BURNER LID ASSY B
206000048 1 1
107
BURNER LID MOUNTING PLATE A
206000049 1 1
108
BURNER LID MOUNTING PLATE B
206000050 1 1
109
WIRE CLIP
205000067 9 9
110
SLEEVE
3022-0344 1 1
111
CLAMP
209000177 1 1
118
FLAME ROD
205000068 2 2
119
ELECTRODE FIXING PLATE A
205000069 1 1
120
ELECTRODE FIXING PLATE B
205000070 1 1
121
ELECTRODE BRACKET A
205000071 1 1
122
ELECTRODE BRACKET B
205000072 1 1
123
ELECTRODE
205000073 1 1
124
ELECTRODE PACKING
205000074 2 2
125
GAS CONTROL ASSY
206000051 1 1
126
INTER CONNECTION
209000172 1 1
128
O RING
M10B-1-10 2 2
129
CONNECTING TUBE RETAINER
209000079 2 2
130
PACKING
C3I1-7 1 1
131
GAS FILTER
206000052 1 1
132
GAS INLET
431F-1110 1 1
133
ELECTRODE PACKING B
205000075 2 2
134
TEST PORT SCREW
AU39-965X01 2 2
136
AIR INLET D
208000059 1 1
137
AIR INLET PACKING
1004F-2033 1 1
138
AIR INTAKE HOSE E
RHF1000-130-E 1 1
139
AIR INLET ELBOW
RHF1000-132 1 1
140
IGNITER BASE PLATE A
205000076 1 1
141
IGNITER COVER
205000077 1 1
146
COMBUSTION FAN TOTAL ASSY
208000060 1 1
151
EXHAUST ELBOW ASSY
208000065 1 1
153
COVER
1001F-111X03 1 1
154
ELBOW COVER STOPPER
RHF1000-145 1 1
Parts List / Liste de Pièces
Rinnai Corporation EX38CT Manual 45
NO. NAME
Part Number
QTY
1005 FTA2
Beige
1005FTA2-W
White
156
EXHAUST PIPE STOPPER ASSY
1001F-250 1 1
157
EXHAUST PIPE STOPPER S ASSY
1001F-1730 1 1
158
O RING
209000173 1 1
159
EXHAUST ADAPTER B ASSY
1004F-530X01 1 1
160
POWER SUPPLY CORD BRACKET
RC-329-1033X01 1 1
161
TUBE D
208000017 1 1
162
SENSING TUBE A
205000078 1 1
163
SENSING TUBE H
205000079 1 1
164
FLUE ASSY
FOT-151 1 1
166
HOSE BAND O
209000087 3 3
167
HOSE BAND N
209000088 1 1
400
CONVECTION FAN TOTAL ASSY
208000061 1 1
401
BELL MOUTH
209000174 2 2
402
CONVECTION FAN MOTOR
208000062 1 1
403
MOTOR BRACKET
208000063 2 2
404
CONVECTION FAN A
1004F-308-1X01 1 1
405
CONVECTION FAN B
1004F-308-2X01 1 1
406
MOTOR BRACKET ACCESSORY PLATE
208000064 2 2
407
FAN CASING ASSY
1001F-152X05 2 2
408
CUSHION RUBBER
308F-8273 4 4
409
HEAT SHIELD BOARD ASSY
209000175 1 1
410
OHS BRACKET
209000176 1 1
411
CABLE CLIP
CP-90125-2 2 2
412
CABLE CLIP
209000178 1 1
700
PC BOARD ASSY
205000080 1 1
701
OPERATION PC BOARD ASSY
205000081 1 1
703
POWER SUPPLY CORD
205000082 1 1
704
PRESSURE SENSOR
1004F-2051 1 1
705
SENSOR HARNESS
1004F-2053 1 1
706
HIGH TENSION CORD
205000083 1 1
707
SV HARNESS
205000084 1 1
708
POV HARNESS
205000085 1 1
709
IG HARNESS
205000086 1 1
710
TF HARNESS
205000041 2 2
711
ROOM THERMISTOR
205000087 1 1
713
IGNITER
205000037 1 1
716
MOTOR HARNESS
205000088 1 1
717
FR HARNESS
205000089 1 1
718
RPM HARNESS
205000090 1 1
719
CONVECTION MOTOR HARNESS
205000091 1 1
720
SUB-P.C.B. HARNESS A
205000092 1 1
800
WATER LINE LABEL B
550F-1418 1 1
888
OPERATION MANUAL
200000064 1 1
890
OPERATION LABEL
200000066 1 1
999
ON-OFF VALVE ASSY
BRR37-244 1 1
Parts List / Liste de Pièces
46 Rinnai Corporation EX38CT Manual
Warranty
Limited Warranty
Gas Direct Vent Wall Furnace
What is covered?
This Warranty covers any defects in materials or workmanship, subject to the terms stated below. This Warranty extends to the original purchaser and subsequent transferees, but only while the product remains at the site of the original installation. This Warranty only extends through the first installation of the product and terminates if the product is moved or reinstalled at a new location.
How long does coverage last?
What will Rinnai do?
Rinnai will repair or replace the covered product or any part or component that is defective in materials or workmanship as set forth. Rinnai will pay reasonable labor charges associated with the repair or replacement of any such part or component. All repair parts must be genuine Rinnai parts. All repairs or replacements must be performed by an individual or servicing company that is properly trained, state qualified or licensed to do the type of repair.
Item Period of Coverage
Heat Exchanger 10 years from date of purchase
All Other Parts 5 years from date of purchase
Reasonable Labor 2 years from date of purchase
The installer is responsible for your furnaces correct installation. Please complete the information below to keep for your records:
Purchased from: _________________________________________________________________
Address: _____________________________ Phone: _________________________________
_____________________________
Date of Purchase: __________________________________
Model No.: ________________________________________
Serial No.: ________________________________________
Installed by: ___________________________ Installers License No.: _____________________
Address: _____________________________ Phone: _________________________________
Date of Installation: __________________________________
Rinnai Corporation EX38CT Manual 47
Limited Warranty - continued
Replacement of the product may be authorized by Rinnai only. Rinnai does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the replacement of the product. If Rinnai determines that repair of a product is not possible, Rinnai will replace the product with a comparable product at Rinnais discretion. If a component or product returned to Rinnai is found to be free of defects in material or workmanship, or damaged by improper installation or damaged during return shipping, the warranty claim for product, parts and labor may be denied.
How do I get service?
You must contact a state qualified/licensed contractor or authorized service provider for the repair of a product under this Warranty. For the name of a qualified/authorized service provider please contact your place of purchase, visit the Rinnai website (www.rinnai.us), call Rinnai at 1-800-621-9419 or write to Rinnai at 103 International Drive, Peachtree City, Georgia
30269.
Proof of purchase is required to obtain warranty service. You may show proof of purchase with a dated sales receipt, or by registering within 30 days of purchasing the product. To register your appliance, please visit www.rinnairegistration.com. For those without internet access, please call 1-866-RINNAI1 (745-6241). Receipt of Registration by Rinnai will constitute proof-of­purchase for this product. However, Registration is not necessary in order to validate this Warranty.
What is not covered?
This Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to the following:
accident, abuse, or misuse
alteration
misapplication
force majeure
improper installation (such as but not limited to, condensate damage, improper venting, incorrect gas type, or incorrect gas
pressure)
improper conversion (including conversions for inventory adjustment)
improper maintenance (such as but not limited to vent blockage)
incorrect sizing
any other causes other than defects in materials or workmanship
This Warranty does not apply to any product whose serial number or manufacture date has been defaced.
Limitation on warranties
No one is authorized to make any other warranties on behalf of Rinnai America Corporation. Except as expressly provided herein, there are no other warranties, expressed or implied, including, but not limited to warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, which extend beyond the description of the warranty herein and further Rinnai shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential or other similar damages that may arise, including lost profits, damage to person or property, loss of use, inconvenience, or liability arising from improper installation, service or use. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Any implied warranties of merchantability and fitness arising under state law are limited in duration to the period of coverage provided by this limited Warranty, unless the period provided by state law is less. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
48 Rinnai Corporation EX38CT Manual
NOTES
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 49
Générateur dair chaud à ventilation
directe Manuel dinstallation et dutilisation
Nentreposez pas ou nulisez pas dessence ou dautres vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de nimporte quel autre.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Nessayez dallumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Nutilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instructions quil vous donnera.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Installaon et intervenons de service doivent être eectuées par un professionnel agréé.
Si les informations de ces instructions ne sont pas suivies exactement, il peut en résulter un départ dincendie ou une explosion, causant des
dégâts matériels et des blessures pouvant être mortelles.
AVERTISSEMENT
LISEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT DINSTALLER OU DUTILISER CET APPAREIL.
Ce manuel fournit des informations sur linstallation, lutilisation et lentretien du générateur dair chaud. Pour un bon fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité.
Un professionnel agréé doit installer le générateur dair chaud à ventilo-convecteur en suivant exactement les instructions de ce manuel.
Le consommateur doit lire le manuel en entier pour faire fonctionner correctement le générateur dair chaud et accomplir son entretien régulier.
EX38CT............... (RHFE-1005FTA2)
Installateur : Laissez ce manuel avec lappareil. Consommateur : Conservez ce manuel comme
référence ultérieure.
Enregistrez votre produit sur www.rinnairegistration.com ou téléphonez au 1-866-RINNAI1 (746-6241)
50 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Table des matières
Importantes informations de sécurité
Définitions de sécurité
Ceci est un symbole dalerte. Il vous prévient de dangers potentiels qui pourraient causer des blessures
ou la mort pour vous et les autres.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera une blessure grave voire mortelle.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner une blessure grave voire mortelle.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner une blessure de gravité faible à moyenne. Ce symbole peut aussi sutiliser pour vous mettre en garde contre des pratiques dangereuses.
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Table des matières ........................................... 50
Définitions de sécurité ...................................... 50
Comportements et pratiques de sécurité pour le
Consommateur et lIstallateur ............................. 51
Instructions dinstallation (pour professionnel agréé)
Réglementations détats ................................... 52
Installation des composants de la
ventilation inclus ............................................... 53
Instructions dInstallation ................................... 54
Préparation pour linstallation ............................ 55
Détermination de lemplacement de linstallation . 55
Dégagements de sortie dévacuation .................. 56
Dégagement par rapport aux combustibles ......... 57
Liste de contrôle pour choisir lemplacement
de linstallation ................................................. 57
Perçage du trou de sortie de fumées .................. 58
Fixation des supports muraux ............................ 58
Fixation des cales arrière .................................. 58
Installation du collecteur cheminée ..................... 59
Installation du kit dextension ............................. 61
Raccordement de lappareil ............................... 64
Branchment du gaz .......................................... 65
Réglages de pression de gaz ............................ 65
Dimensions ..................................................... 69
Spécifications .................................................. 70
Instructions dUtilisation Générateur dair chaud à Ventilation Directe
Fonctionnement sans risques ............................ 72
Connaissance de votre appareil ......................... 73
Panneau de commandes .................................. 74
Marche / Arrêt ................................................. 74
Verrouillage pour les enfants ............................. 74
Mode à thermostat distant
(Accessoire Optionnel) ...................................... 75
Mise à lheure .................................................. 76
Paramétrage et utilisation des minuteries ........... 76
Fonction de surpassement ................................ 77
Économie (Mode déconomie énergétique) ......... 77
Fonction dAbaissement ................................... 77
Humidificateur et direction de flux dair ............... 78
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance .................................. 79
Avant de demander une intervention .................. 80
Codes de diagnostic ........................................ 81
Fonction de redémarrage .................................. 82
Dépannage ..................................................... 82
Vue en coupe .................................................. 83
Schéma de câblage ......................................... 84
Diagramme en escalier ..................................... 85
Liste de Pièces ................................................ 38
Garantie
Garantie ......................................................... 86
AVIS: Rinnai partage parfois des informations de contact de clients avec des entreprises quil estime pouvoir
fournir des produits ou services qui peuvent vous être utiles. En communicant ces informations, vous donnez votre accord pour que nous communiquions vos informations de contact dans ce but. Si vous préférez que vos informations ne soient pas partagées avec ces entreprises, veuillez contacter notre service à la clientèle et demander à ce que cela ne se fasse pas pour vous. Nous continuerons cependant dans ce cas à vous contacter nous-mêmes avec des informations relatives au(x) produit(s) que vous avez enregistré(s) et/ou sur votre compte chez nous.
Si vous avez des questions, ou pensez que ce manuel est incomplet, contactez Rinnai au 1-800-621-9419.
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 51
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Attitudes et pratiques de sécurité pour consommateur et installateur
Ne bloquez pas la sortie de lair chaud. Ne laissez
personne dormir directement en face de lappareil.
Du fait de ses températures élevées, lappareil doit être
situé hors du trafic et à distance du mobilier et des draperies.
Les enfants et les adultes doivent être prévenus des
dangers de la température de surface élevée, et doivent rester à lécart pour éviter des brûlures ou inflammations des vêtements.
Les jeunes enfants doivent rester sous surveillance quand
ils sont dans la pièce de lappareil.
Des vêtements ou dautres matières inflammables ne
doivent pas être placés sur l'appareil ou à proximité.
Tout écran ou protection de sécurité qui a été enlevé
pendant une intervention est à remettre en place avant de remettre lappareil en marche.
Ninsérez pas dobjets dans les volets.
Ne pulvérisez pas avec des bombes aérosol près de
lappareil en marche. La plupart de ces bombes contiennent du gaz butane inflammable.
Ne débranchez pas électriquement lappareil quand il est
en marche ou quand les ventilateurs tournent encore.
Ne vous servez pas de vos mains nues pour toucher les
volets avant, les températures élevées causeraient des brûlures.
Portez une protection de la main pour toucher les
couvercles à larrière des côtés, les volets avant et ladmission arrière pour le ventilateur de convexion.
Évitez une accumulation de poussière sur le cordon
secteur, les couvercles de côté, et les pièces derrière lappareil.
Ne vos asseyez pas sur le générateur dair chaud.
Ne placez pas de conteneurs de liquide sur le dessus du
générateur dair chaud. De leau renversée peut causer de gros dégâts à lappareil et peut entraîner une commotion électrique.
Les réparations doivent être effectuées par un technicien
de service qualifié.
Gardez la zone autour de lappareil dégagée et exempte
de matières combustibles, dessence et dautres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne stockez jamais de bouteilles de propane liquide à
lintérieur.
Nutilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été
immergée dans de leau. Appelez immédiatement un professionnel agréé pour inspecter lappareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui aurait séjourné sous leau.
Cet appareil est équipé dune fiche dalimentation à 3
broches (avec terre) pour votre protection contre le risque délectrocution, il est à brancher directement dans une prise secteur 3 broches convenablement reliée à la terre. Ne coupez pas et nenlevez pas la broche de terre de cette fiche secteur.
Toute altération de cet appareil ou de ses commandes
peut être dangereuse.
Ne faites pas fonctionner cet appareil avec ses panneaux
enlevés, fissurés ou cassés. Le remplacement des panneaux ne doit être effectué que par du personnel de service agréé ou qualifié.
AVERTISSEMENT
La loi de la Californie exige que cet avis soit fourni:
California Proposition 65:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le di (2-éthylhexyl) phthalate (DEHP) et le bisulfure de car­bone qui sont connus dans l'État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
52 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
AVIS AVANT TOUTE INSTALLATION Lappareil Rinnai à ventilation directe doit être installé par un sous-traitant qualifié ou agréé au niveau de la province, ou un installateur Rinnai correctement formé. Si vous navez pas reçu la formation appropriée, vous ne devez pas installer cet appareil.
IMPORTANT : Dans létat américain du Massachusetts (248 CMR 4.00 et 5.00)
Pour tout équipement carburant au gaz à montage mural ventilé horizontalement, installé dans tout logement, bâtiment ou toute structure, utilisé en tout ou en partie pour des fins résidentielles, incluant ce qui est possédé et utilisé par le Commonwealth, et où la terminaison de ventilation sur mur de côté est à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau final de sol dans la zone de ventilation, incluant sans y être limité plates-formes et porches, les exigences qui suivent doivent être satisfaites :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de linstallation de léquipement carburant au gaz ventilé horizontalement sur un mur de côté, le plombier ou le monteur dinstallation au gaz doit veiller à ce quun détecteur de monoxyde de carbone câblé en fixe, avec alarme et batterie de secours, soit installé au niveau du sol à lendroit ou l'équipement à gaz sera placé. De plus, le plombier ou le monteur dinstallation au gaz doit veiller à ce quun détecteur de monoxyde de carbone câblé en fixe ou sur batterie, avec une alarme, soit installé aussi à chaque étage du logement, bâtiment ou de la structure qui est desservi par cet équipement carburant au gaz ventilé horizontalement sur un mur de côté. Il doit être de la responsabilité du propriétaire des locaux de faire appel à des professionnels agréés qualifiés pour linstallation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés en fixe. a.Dans léventualité où léquipement carburant au gaz ventilé horizontalement sur un mur de côté serait installé dans un
vide sanitaire ou des combles, le détecteur de monoxyde de carbone câblé en fixe et sa batterie de secours peuvent être installés au niveau du plancher adjacent le plus proche.
b.Au cas où les exigences de cette subdivision ne pourraient pas être satisfaites au moment de lachèvement de
linstallation, le propriétaire a un délai de trente (30) jours pour se mettre en conformité, dans la mesure où pendant cette période il aura installé un détecteur de monoxyde de carbone provisoire sur batterie.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone exigé en
conformité avec les dispositions qui précèdent doit être en conformité avec NFPA 720, être listé ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
3. SIGNALISATION. Une plaque didentification en métal ou en plastique doit être montée en permanence à lextérieur du
bâtiment à une hauteur dau moins huit (8) pieds au-dessus de niveau du sol, en alignement direct avec la terminaison de ventilation pour lappareil de chauffage ou léquipement carburant au gaz avec une ventilation horizontale. Cette signalisation doit stipuler, en lettre capitales dau moins un demi-pouce : "GAS VENT DIRECTLY BELOW (Évacuation de gaz brûlés
juste en dessous). KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS" (À nobstruer daucune façon).
4. INSPECTION. Linspecteur, local ou de la province, mandaté pour cet équipement carburant au gaz ventilé horizontalement
sur un mur de côté, le doit pas approuvé linstallation si son inspection ne constate pas la présence des détecteurs de monoxyde de carbone et la signalisation, en conformité avec les dispositions 1 à 4 de 248 CMR 5.08(2)(a).
Instructions dinstallation (pour professionnel agréé) - Réglementations détats
Lorsqu'un radiateur de catégorie I existant est retiré ou remplacé, le système de
ventilation d'origine peut ne plus être dimensionné pour ventiler correctement les appareils raccordés. Les instructions doivent également indiquer les effets d'un système de ventilation de taille inadéquate (formation de condensat, fuite, déversement, etc.) et doivent spécifier la procédure d'essai suivante.
AVERTISSEMENT: DANGER D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Le fait de ne pas suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque appareil raccordé au système d'évacuation mis en service pourrait entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort. Les étapes suivantes doivent être suivies pour chaque appareil raccordé au système de ventilation mis en service, alors que tous les autres appareils raccordés au système de ventilation ne fonctionnent pas:
1.Sceller toutes les ouvertures inutilisées dans le système d'évacuation.
2.Inspectez le système de ventilation pour la taille et le pas horizontal appropriés, tel que requis dans le Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 et ces instructions. Déterminer qu'il n'y a pas de blocage ou de restriction, de fuite, de corrosion ou d'autres déficiences qui pourraient causer une condition dangereuse.
3.Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment et toutes les portes entre l'espace dans lequel
se trouvent les appareils raccordés au système de ventilation et les autres espaces du bâtiment.
4.Fermez les registres de cheminée.
5.Allumez les sèche-linge et tout appareil non raccordé au système de ventilation. Allumez tous les ventilateurs d'extraction,
tels que les hottes de cuisine et les échappements de la salle de bain, afin qu'ils fonctionnent à la vitesse maximale. Ne faites pas fonctionner un ventilateur d'évacuation d'été.
6.Suivez les instructions d'éclairage. Placez l'appareil en cours d'inspection. Ajustez le thermostat pour que l'appareil fonctionne
continuellement.
7.Tester le déversement des appareils équipés d'un coupe-tirage au niveau de l'ouverture de dégagement de la hotte après 5
minutes de fonctionnement du brûleur principal. Utilisez la flamme d'une allumette ou d'une bougie.
8.Si une ventilation incorrecte est observée pendant l'un des essais ci-dessus, le système d'évacuation doit être corrigé
conformément au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 et / ou au Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
9.Après qu'il a été déterminé que chaque appareil raccordé au système de ventilation se ventile correctement lorsqu'il est testé
comme indiqué ci-dessus, retournez les portes, les fenêtres
AVERTISSEMENT
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 53
Installation des composants de la ventilation inclus
Les articles suivants sont livrés avec lappareil :
(fixé à lappareil)
Les dimensions de collecteurs dévacuation sui­vants sont disponibles pour plusieurs épaisseurs de mur :
Nom N° de kit Convient à des murs de
S Vent Kit FOT-150 3 - 4 1/2 in (75 - 115 mm)
A Vent Kit FOT-151 4 1/2 - 9 1/2 in (115 - 240 mm)
B Vent Kit FOT-152 9 1/2 - 15 3/4 in (240 - 400mm)
C Vent Kit FOT-153 15 3/4 - 23 5/8 in (400 - 600 mm)
D Vent Kit FOT-154 23 5/8 - 31 1/2 in (600 - 800 mm)
Collecteurs de cheminée
Un kit de ventilation A est livré avec lappareil.
Collecteur de fumée
Kit de ventilation "A", FOT-151
Joint en caoutchouc de rechange
(Unités de cheminée Auniquement)
(Pour installation de rejet deau)
Jeu de cales arrière
Adaptateur de cheminée
Bouchon de tuyau A&S
Vanne manuelle
Supports muraux
Collier disolation
Attache plastique pour entrée dair
Vis à bois
Pour jeu de cales arrière
Pour supports muraux
Pour collecteur de cheminée
Vis pour supports muraux
Manuel dutilisation
Gabarit (sur la boîte)
54 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile, déjà installée à demeure, si les règlements locaux le permettent. Cet appareil ne doit être utilisé quavec le type de gaz indiqué sur sa plaque signalétique. Il nest pas convertible pour une utilisation avec dautres gaz, sauf en cas dutilisation dun kit de conversion certifié.
Instructions dInstallation
Cet appareil peut être installé comme une installation OEM dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile, et doit lêtre en conformité avec les instructions du constructeur et les normes
Manufactured Home construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux USA, ou bien Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series,
au Canada.
Si linstallation est à un endroit plus haut que 2 001 pieds (610 m), suivez la procédure dajustement des paramètres de pression de gaz. Les valeurs de puissance dentrée sont basées sur le niveau de la mer, et ne doivent être changées jusquà une altitude de 2 000 pieds (610 m).
AVIS
Cest un installateur professionnel agréé qui doit installer lappareil, linspecter, et tester des fuites éventuelles avant son utilisation. La garantie pourrait être annulée du fait dune installation incorrecte. Linstallateur doit avoir des compétences dans ces domaines :
Calibration de fourniture de gaz.
Raccordement des conduites de gaz et deau, des vannes et
de lélectricité.
Connaissance des normes applicables (nationales,
provinciales et locales).
Installation de la ventilation au travers dun mur.
Formation reçue sur linstallation de générateurs dair chaud à
ventilation directe. (Du perfectionnement est accessible en ligne sur le site www.trainingevents.rinnai.us).
Qualifications de linstallateur
Instructions générales
Type dinstallation
Produit à installer dans des applications résidentielles et com-
merciales.
Certifié pour une installation dans des maisons (mobiles) préfa-
briquées.
À FAIRE
Si vous déménagez, contrôlez le type de gaz de votre
nouvelle région. La régie locale de fourniture de gaz pourra vous renseigner sur les réglementations locales.
Linstallation doit se faire en conformité avec les normes
locales, ou à défaut, avec la norme américaine sur le gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme cana­dienne sur les installations au gaz naturel et au propane, CSA B149.1.
Une installation dans une maison préfabriquée (USA
uniquement), ou une maison mobile de constructeur, doit se faire en conformité avec la norme de Construction et
sécurité des maisons préfabriquées, Title 24 CFR, Part 3280, ou quand cette norme nest pas applicable avec les normes pour Installations de maisons préfabriquées, AN­SI Z225.1, ou la norme pour Véhicules de loisirs et mai­sons mobiles équipées au gaz, CSA Z240.4.
Lappareil une fois installé doit être relié électriquement à
la terre en conformité avec les normes locales, ou à dé­faut, avec la norme américaine électrique, ANSI/NFPA 70, ou la norme canadienne électrique, CSA C22.1.
Lappareil et sa vanne de gaz dalimentation devront être
débranchés du système de conduite dalimentation en gaz durant tout test de pression de ce système au-delà de 1/2 psi (3,5 kPa).
Lappareil devra être isolé du système de conduite dali-
mentation en gaz en fermant sa vanne de coupure ma­nuelle dalimentation pour tout test de pression de ce système en dessous de 1/2 psi (3,5 kPa).
Si le sol est recouvert de moquette, ou tout autre maté-
riau combustible autre que le bois, lappareil peut être installé sur panneau de métal ou de bois dépassant de la largeur et de la profondeur de lappareil.
Cet appareil ne doit être utilisé quavec le type de gaz
indiqué sur sa plaque signalétique. Il nest pas conver­tible pour une utilisation avec dautres gaz, sauf en cas dutilisation dun kit de conversion certifié. Si une conver­sion de lappareil est nécessaire, il faut la faire exécuter par un prestataire de service qualifié, aux frais du pro­priétaire.
Lappareil doit être correctement calibré pour le volume
devant être chauffé. Il est recommandé quun calcul de perte de chaleur en BTU selon la norme industrielle soit effectué pour déterminer le calibre correct de lappa-
reil.
Suivez les instructions dinstallation et celles d'entretien
et maintenance pour que larrivée dair de combustion et de ventilation soit adéquate.
Cet appareil envoie un gros volume dair chaud près du
niveau du sol. Toutes les particules dans lair, comme de la fumée de cigarette, peuvent causer une décoloration des moquettes en nylon contenant des colorants ou des surfaces en vinyle.
Rinnai recommande dutiliser un circuit d'alimentation
secteur dédié, 120 V/60 Hz, pouvant fournir 10 ampères.
Une prise pour test de pression est prévue pour vérifier la
pression différentielle au collecteur. Elle est située sur la vanne de gaz modulante.
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 55
AVERTISSEMENT
Nutilisez pas de matériel de substitution. Nutilisez que des pièces certifiées pour aller avec lappareil.
À ÉVITER
Cet appareil nest pas conçu pour être intégré.
Cet appareil ne doit pas être connecté sur une cheminée
desservant un autre appareil brûlant du combustible solide.
Le flux dair de combustion et de ventilation ne doit pas
être obstrué.
Préparation pour linstallation
Outils nécessaires
Matériaux nécessaires
Clés à tuyaux (2)
Pinces réglables
Tournevis (2)
Pinces coupantes
Gants
Lunettes de sécurité
Niveau
Outils pouvant être nécessaires
Perceuse à percussion
avec forets pour béton
Scie
Fileteuse avec têtes et
burette d'huile
Foret aléseur avec tête
diamant
Chalumeau et
accessoires
Coupe-tubes en cuivre
Coupe-tubes dacier
Matériaux pouvant être nécessaires
Solution savonneuse ou
spéciale pour détection de fuites de gaz
Ventilation approuvée
Bande Téflon
(recommandée) ou composition pour tuyaux
Bande résistant à la
chaleur
Isolant pour tuyaux
Chevilles pour murs en
béton
Cache-tuyau optionnel
Contrôleur de
température optionnel
Câble à deux
conducteurs 22 AWG pour le contrôleur
Boîtier électrique à
commande unique
Bouchons serre-fils
Détermination de lemplacement de linstallation
Vous devez assurer que tous les dégagements seront respectés et que la longueur de ventilation sera dans les limites requises. Prenez en considération lenvironnement de linstallation. Les besoins concernant la conduite de gaz et la connexion électrique peuvent se trouver dans leurs sections dinstallation spécifiques de ce manuel.
Environnement
Lair entourant la ventilation et la/les terminaison(s) de ventilation est utilisé pour la combustion, et ne doit comporter aucun des composés pouvant provoquer une corrosion de composants internes. Cela inclut des composés corrosifs venant des bombes aérosol, des détergents, agents de blanchiment, solvants de net­toyage, peintures à lhuile/vernis, et réfrigérants.
Le générateur dair chaud, la ventilation et la/les termi­naison(s) de ventilation ne doivent pas être installés dans toute zone où lair est susceptible de contenir ce type de composés corrosifs. Sil est nécessaire que le générateur d'air chaud soit placé dans des zones pou­vant contenir des composés corrosifs, les instructions qui suivent sont fortement recommandées.
IMPORTANTES CONSIDÉRATIONS :
N’installez PAS dans des zones où lair pour la
combustion peut être contaminé par des produits chimiques.
Avant linstallation, prenez en considération où lair a la possibilité de circuler dans le bâtiment vers le générateur dair chaud.
Installez-le le plus loin possible de toutes les bouches dadmission dair. Des fumées corro­sives peuvent être libérées par ces évents quand lair nest pas aspiré dedans.
Des produits chimiques de nature corrosive ne doivent pas être entreposés ou utilisés près du générateur dair chaud ou de la terminaison de ventilation.
Les dommages et les réparations résultant de la pré­sence de composés corrosifs dans lair ne sont pas couverts par la garantie.
56 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Dégagements de sortie dévacuation
INSIDE
CORNER DE
TAIL
FIXED
CLOSED
OPERABLE
FIXED CLOSED
OPERABLE
B
B
B
A
J
B
M
C
F
B
B
E
D
L
G
A
H
K
I
[1] Une ventilation ne doit pas se terminer directement au-dessus dun trottoir
ou dune voie de circulation pavée qui serait située entre deux constructions familiales et desservant les deux.
[2] Autorisé seulement si véranda, porche, plate-forme ou balcon ont une
complète ouverture au moins sur deux côtés en-dessous de létage.
* Pour des dégagements non spécifiés dans ANSI Z223.1/NFPA 54, ils devront être en conformité avec les normes locales dinstallation et les exigences du fournisseur de gaz. Le dégagement par rapport à un mur opposé est de 24 pouces (60 cm).
X
V
ZONE OÙ UNE TERMINAISON POUR ENTRÉE DALIMENTATION EN AIR NEST PAS AUTORISÉE
Réf.
Description
Installations canadiennes Installations américaines
A
Dégagement au-dessus de niveau du sol, véranda, porche, plate-forme ou balcon
12 po. (30 cm) 12 po. (30 cm)
B Dégagement par rapport à porte ou fenêtre pouvant être ouverte 12 po. (30 cm) 9 po. (23 cm)
C Dégagement par rapport à une fenêtre restant fermée en permanence * *
D
Dégagement vertical par rapport à un soffite ventilé, situé au-dessus de la terminaison à une distance horizontale de moins de 2 pieds (60 cm) de laxe de cette terminaison
* *
E Dégagement par rapport à un soffite non ventilé * *
F Dégagement par rapport à un angle sortant * *
G Dégagement par rapport à un angle rentrant * *
H
Dégagement par rapport à une ligne centrale prolongée au-dessus de lensemble de compteur/régulateur
3 po. (91 cm) dans une hauteur de
15 po. (4,5 m) au-dessus dun
ensemble de compteur/régulateur
*
I Dégagement par rapport à la sortie de ventilation dun régulateur de service 36 po. (91 cm) *
J
Écartement par rapport à une admission dair non-mécanique dans le bâtiment, ou larrivée dair de combustion vers un autre appareil
12 po. (30 cm) 9 po. (23 cm)
K Dégagement par rapport à une admission dair mécanique 6 po. (183 cm)
3 po. (91 cm) au-dessus si à
moins de 10 po. (3 m)
horizontalement
L
Dégagement au-dessus de passage ou de trottoir pavé appartenant au domaine public
7 pieds (2.13 m) *
M Dégagement par-dessus véranda, porche, plate-forme ou balcon 12 po. (30 cm) *
SNOW
TERMINATION
Clearance in Ref. A also applies to anticipated snow line
Le dégage­ment réf. A sapplique aussi au niveau antici­pé de la neige
TERMINAISON
NEIGE
ANGLE RENTRANT
FERMETURE PERMANENTE
FERMETURE PERMANENTE
ACTIONNABLE
ACTIONNABLE
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 57
Au moment de la détermination de lendroit dinstallation de lappareil, les dégagements par rapport aux combustibles montrés sur la figure ci-contre sont à respecter. Référez­vous également à la section sur les Comportements et pratiques de sécurité.
Rinnai recommande un dégagement de 254 mm (10") à partir du dessus et des deux côtés pour les interventions de service.
Le dégagement de 1 m (40 po.) depuis lavant de lappareil ne tient pas compte du matériau de sol ou de la moquette faisant
moins de 30 mm (1,2 po.) de hauteur.
AVIS
clearance for
maintenance
10"(250mm)
0"
2"
(50mm)
2"
(50mm)
40" (1m)
0” (0 mm)
10”
(254 mm)
3”
(76 mm)
6”
(153 mm)
Dégagements par rapport aux combustibles
Liste de contrôle pour choisir lemplacement de linstallation
Le générateur d’air chaud n’est pas exposé à des
composés corrosifs dans lair.
L’emplacement du générateur d’air chaud permet
de respecter les dégagements.
La ventilation prévue ne dépassera pas la
longueur maximale en fonction du nombre de coudes utilisés.
L’emplacement prévu pour la terminaison de
ventilation/admission dair permettra de respecter les dégagements.
De l’air de l’intérieur n’est pas utilisé pour la
combustion.
Il y a une prise secteur 120 V/60 Hz à trois
broches avec liaison de terre correcte.
L’installation doit être en conformité avec les
normes locales, ou en leur absence avec la norme américaine ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz
combustible), ou la norme canadienne CSA B149.1 (Installations au gaz naturel ou propane).
En cas dinstallation en maison préfabriquée, il faut se conformer à la norme américaine pour
Construction de maison préfabriqué et sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA Z240 Série MH (Maisons mobiles).
Laissez le manuel complet au consommateur
Dégagements additionnels
Les dégagements pour accéder à lappareil durant les interventions sont de 254 mm (10 po.) sur les côtés et de 1 m (40 po.) sur lavant, plus la zone montrée ma­térialisée en grisé au-dessus de lappareil.
Dégagement pour la maintenance
58 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Assurez-vous de labsence de conduites de gaz, ou de circuits électriques, à lendroit du mur où le trou de cheminée doit être percé.
Percez ce trou en utilisant un foretpour 80 mm (3-1/8 po.). Un gabarit est fourni sur le carton/la boîte demballage de lappareil. Le centre du trou peut être placé nimporte où dans la zone hachurée, sauf si des kits dextension sont utilisés. Consultez le diagramme des dimensions.
Pour des murs avec bardage, percez le centre depuis le bardage extérieur dabord, puis au travers du panneau de gypse.
Flue Hole
3 1/8"
(80 mm)
8 7/16"
(214 mm)
R11"
(R27
9
mm
)
R8.0"
(R206 mm
)
8 9/16"
(217 mm)
11"
(280 mm)
Cavity Opening
Fixez les supports muraux comme cest montré. Un gabarit est fourni.
Fixez les cales arrière des deux côtés de lappareil avec 2 vis chacun.
Un gabarit est fourni sur le carton/la boîte
demballage de lappareil.
Perçage du trou de sortie de fumées
Fixation des supports muraux
Fixation des cales arrière
Trou de cheminée
Support mural
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 59
1. Démontez le collecteur de cheminée. La cheminée est constituée de 3 parties :
manchon
connexion interne
connexion externe
Procédez au démontage en commençant par extraire la connexion interne. Pour enlever la terminaison extérieure tirez et relâchez les deux fixations internes et sortez-la alors.
Le dégagement par rapport à des combustibles pour le manchon et les brides est nul.
2. Réglez la longueur du manchon.
Mesurez lépaisseur du mur au travers du trou de 80 mm (3-1/8 po.) précédemment percé.
Lextrémité du manchon doit dépasser de 5-10 mm (3/16-3/8 po.) de lextérieur du mur.
Le manchon est fileté pour lajustement. Adaptez la longueur du manchon à lépaisseur du mur plus 5-10 mm (3/16-3/8 po.).
REMARQUE : Nétendez pas au-delà de la ligne rouge.
Pour un collecteur de cheminée autre que le type S”, si une longueur plus petite est nécessaire une extension peut être ôtée. Coupez le plastique et ôtez lextension.
Le collecteur de cheminée doit sortir sur lextérieur. Névacuez
pas dans dautres pièces;
Le collecteur de cheminée nest pas conçu pour être positionner
sous des planchers ou plus bas que le générateur dair chaud.
La terminaison ne peut pas être verticale.
Lappareil ne peut être utilisé quavec lun des cinq types de kit
de cheminée Rinnai. Ces kits de cheminée et leurs dimensions sont listés en page précédente.
Référez-vous aux dégagements prévus pour la terminaison de
cheminée.
3 vis
Le manchon doit dépasser de 5-10 mm (3/16 - 3/8 po.)
3. Fixez le manchon.
Fixez sur lintérieur du mur en utilisant 3 vis et en positionnant la bride de façon à ce que lindication TOPsoit vers le haut.
La bride est inclinée de 2° pour permettre aux condensats de couler vers lextérieur.
Connexion interne
Manchon
Terminaison
Ôtez lextension si nécessaire.
Installation du collecteur de cheminée
60 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
5. Fermez les attaches : En tirant fort sur les attaches de gauche et de
droite, accrochez-les sur les crans à lintérieur du manchon. Vous devez pouvoir tirer les attaches de 2 ou 3 crans après le point de départ. Coupez le bout des attaches, en ne laissant quenviron 20 mm (3/4 po.) après le cran. Repliez les attaches dans les manchons parallèlement au mur.
6. Insérez lensemble de connexion intérieure :
Poussez lensemble dans le tube de terminaison, en vous assurant que le joint est en place dans sur tube intérieur.
Fixez la connexion intérieure avec 3 vis. La connexion intérieure peut toujours être tournée pour installer les vis.
4. Installez la terminaison : Contrôlez que le joint de terminaison est en
place. Pour des murs avec bardage, ajoutez un deuxième joint près du premier pour compenser langle de bardage.
Depuis lextérieur insérez la terminaison dans
le manchon en gardant le marquage TOP vers le haut. Lattache de fixation de côté gauche doit être marquée LEFT”.
Joint de terminaison
Attache de fixation
Terminaison
Attaches de fixation
Manchon
3 vis
Installation du collecteur de cheminée (suite)
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 61
Si nécessaire, des kits dextension sont disponibles pour prolonger la conduite dévacuation et le tuyau dadmission dair entre le collecteur et lappareil. La longueur maximale de ventilation est de 4 m (13 pieds) avec 2 coudes. Le tuyau coudé fixé à lappareil ne compte pas pour la limite imposée de 3 courbures.
Les sections horizontales doivent être en pente de 3° pour drainer les condensats (3° représente une descente de 3 cm par mètre de ventilation). La pente doit être vers lextérieur (si les normes locales le permettent) ou vers lappareil. Ne permettez aucun point bas dans la conduite dévacuation où des condensats pourraient saccumuler.
Des extensions de ventilation en espace sans air conditionné doivent être installées avec une isolation pour température
élevée, et doivent être accessibles.
Les extensions de ventilation ne peuvent pas être dissimulées selon NFPA 54 et doivent rester accessibles pour permettre inspection et réparation. Des caches décoratifs sont disponibles chez Rinnai.
MAUVAIS
Trop de courbures (la limite est 2)
Le tuyau dadmission dair est au-dessus du tuyau dévacuation
BON
Inclinez les sections horizontales de 3° (2/3 po. de pente par pied de conduit).
REMARQUE
LEX38CT peut supporter deux configurations de longueur de venti­lation : Ventilation courte : 0 – 7 pieds (0-213 cm) + 1 coude Ventilation longue : 7 pieds (213 cm) + 1 coude – 13 pieds (366 cm)
+ 2 coudes
Installation du kit dextension
1 pied
2/3 de pouce
ARRÊT DE TUYAU A
ADAPTATEUR DE CHEMINÉE (LIVRÉ AVEC LAPPAREIL)
ARRÊT DE TUYAU A
ARRÊT DE TUYAU A
ARRÊT DE TUYAU A
ARRÊT DE TUYAU A
ARRÊT DE TUYAU A
ARRÊT DE TUYAU A
TUYAU DÉCHAPPEMENT
ARRÊT DE TUYAU B
ARRÊT DE TUYAU B
ARRÊT DE TUYAU B
ARRÊT DE TUYAU E
ARRÊT DE TUYAU E
COLLIER DE TUYAU
JOINT DE TUYAU
ARRÊT DE TUYAU A (LIVRÉ AVEC LE FOT-115)
RACCORD COUSÉ (LIVRÉ AVEC LE FOT-115)
RACCORD COUSÉ (LIVRÉ AVEC LE FOT-115)
COUDE POUR ADMISSION DAIR (LIVRÉ AVEC LPPAREIL)
TUYAU DÉCHAPPEMENT
COLLECTEUR DE CHEMINÉE (LIVRÉ AVEC LAPPAREIL)
COLLECTEUR DE CHEMINÉE (LIVRÉ AVEC LAPPAREIL)
COUDE POUR ADMISSION DAIR (LIVRÉ AVEC LPPAREIL)
JOINT DE TUYAU
TUYAU DÉCHAPPEMENT
COLLIER DE TUYAU
COLLIER DE TUYAU COLLIER DE TUYAU
COLLIER DE TUYAU
COLLIER DE TUYAU
COLLIER DE TUYAU
JOINT DE TUYAU
ADAPTATEUR DE CHEMINÉE (LIVRÉ AVEC LAPPAREIL)
TUYAU DÉCHAPPEMENT
TUYAU DROIT DE 40 POUCES (101,6 CM)
TUYAU DADMISSION DAIR
TUYAU DADMISSION DAIR
62 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Dégagements
Tuyau déchappement à des combustibles 1 pouce (25,4 mm) Tuyau déchappement à des non combustibles zéro
La conduite déchappement ainsi que le tuyau dadmission dair sont supportés par des colliers qui sont fixés au mur. Une fixation murale peut être utilisée pour décaler le collier du mur. Utilisez une vis B pour fixer le support au mur. Si le support mural nest pas utilisé, servez-vous de cette vis A et de lécrou pour fixer le collier directement au mur.
Le tuyau dadmission dair doit toujours être en dessous de la conduite déchappement, pour quen cas daffaissement du tuyau dadmission dair il ne vienne pas en contact avec la conduite déchappement.
Colliers
La conduite déchappement est connectée entre le raccord coudé à larrière de lappareil et le port déchappement sur le collecteur de cheminée.
Installation de la conduite déchappement
Pour connecter des tuyaux déchappement avec soit du tuyau droit soit des coudes, raccordez lextrémité mâle dans lextrémité femelle. Utilisez un arrêt de tuyau A pour serrer la connexion.
Utilisez un arrêt de tuyau B pour fixer les tuyaux déchappement à la longueur voulue. Nétendez pas ces tuyaux au-delà de la ligne rouge.
Ne coupez pas le tuyau déchappement. Utilisez des tuyaux à longueur réglable si nécessaires.
Pour former le coude, insérez les tuyaux déchappement Courbez à langle voulu.
Ne cherchez pas à redresser le raccord coudé en sortie de lappareil.
Arrêt de tuyau A
Arrêt de tuyau B
Extrémité male
Extrémité femelle
Ajustez langle de courbure
Connexion du tuyau dadmission dair
Le tuyau dadmission dair est connecté entre lentrée dair à larrière générateur dair chaud et le port dadmission dair sur le collecteur de cheminée.
Poussez le tuyau dadmission dair dans le collecteur de cheminée et fixez avec lattache de serrage en plastique.
Faites la jonction des tuyaux dadmission dair en vissant la jonction pour tuyaux sur la moitié de sa longueur dans un tuyau, et sur lautre moitié dans un deuxième tuyau.
Les longueurs de conduite déchappement et de tuyau dadmission dair doivent être égales de façon à ce que lappareil fonctionne correctement. Le tuyau peut être coupé à la longueur voulue. Ébavurez les extrémités irrégulières. Ne coupez pas le tuyau fixé à lappareil.
Supportez le tuyau dadmission dair avec des colliers pour tuyau.
Jonction de tuyaux
Tuyaux dadmission dair
ATTENTION
Utilisez des arrêts de tuyau, des connecteurs, des colliers et des vis selon ces instructions de façon à assurer une absence de fuite sur les tuyaux déchappement.
Ne coupez pas le tuyau damission dair. Cela pourrait générer du bruit.
AVIS
Installation du kit dextension (suite)
Tuyau déchappement
Tuyau déchappement
Tuyau dadmission dair
Tuyau dadmission dair
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 63
Réf. Description N° de pièce FOT-102 FOT-103 FOT-114 FOT-115
1
Tuyau déchappement (réglable)
12,2-21,1" (311-536 mm)
FOT 111-1 1
1
Tuyau déchappement (réglable)
21,9-40,4" (556-1,026 mm)
FOT 112-1 1 1
2
Tuyau déchappement
39,4" (1 m)
FOT 114-3 1
3
Tuyau dadmission dair
39,5" (1 m)
RHF 1000-130-e 1
3
Tuyau dadmission dair
51,2" (1,3 m)
RHF 1000-130-b 1
3
Tuyau dadmission dair
90,6" (2,3 m)
RHF 1000-130-f 1
4
Coude de courbure
FOT 025-4 1
5
Jonction de tuyaux
RFOT 226-001 1 1 1
6
Arrêt de tuyau A
1001F-250 1 1 2 2
7
Arrêt de tuyau B
FOT 111-6 1 1 1
8
Bouchon du haut
FOT 062-7 1 1 1
9
Collier de tuyau
FOT 064-11 2 jeux 3 jeux 4 jeux
10
Dispositif mural
FOT 064-12 2 3 4
11
Écrou
FOT 062-10 2 3 4
12
Vis A
ZAA0420SC 2 3 4
13
Vis B
CP-30408 4 6 8
Kits dextension et pièces
A FOT-102 (12,2-21,1 po.) A FOT-103 (21,9-21,1 po.)
A FOT-102 (21,1 po.) B FOT-103 (51,2 po.) C FOT-114 (90,6 po.)
Extension Kit Installation (suite)
ARRÊT DE TUYAU A
ARRÊT DE TUYAU B
TUYAU DÉCHAPPEMENT
COLLIER DE TUYAU
VIS A
DISPOSITIF MURAL
TRONÇON DROIT DE 40" DE TUYAU DÉCHAPPEMENT
TUYAU DADMISSION DAIR
COUDE DE COURBURE
JOINT DE TUYAU
BOUCHON DU HAUT
ÉCROU
VIS B
64 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
1. Fixez ladaptateur de cheminée sur le collecteur de cheminée avec un arrêt de tuyau S.
2. Raccordez le tuyau dadmission dair sur le
collecteur de cheminée. Fixez-le avec une attache en plastique. Lentrée inoccupée est bouchée avec le capuchon en caoutchouc livré avec le collecteur.
3. Connectez la ventilation en glissant le tube
avec un arrêt S et un arrêt E. Le tube coulissant ne doit pas être étendu au-delà de la ligne rouge. La ligne rouge ne doit pas être visible après glissement du tube dans la sortie de ventilation.
4. Glissez le manchon disolation sur le
collecteur de cheminée et positionnez le collier de sécurité par-dessus le manchon comme cest illustré.
5. Fixez lappareil sur les supports muraux, en
utilisant 2 vis pour chaque support.
6. Fixez le calage arrière avec 3 vis en haut de
lappareil.
Inlet hose
Inlet elbow
Plastic tie
7. Si nécessaire, lappareil peut être mis de
niveau en utilisant les pieds réglables à son avant de droite et de gauche.
Pipe stopper S
Flue Manifold
Flue Adapter
Raccordement de lappareil
Jusquà 3/8" (10 mm)
Pied réglable
Adaptateur de cheminée
Arrêt de tuyau S
Collecteur de cheminée
Attache en plastique
Coude dentrée
Tuyau dentrée
Tube coulissant
Collecteur de cheminée
ARRÊT DE TUYAU S
ARRÊT DE TUYAU A
VIS
(M5)
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 65
Quand vous branchez la vanne de gaz ou dautres composants sur la conduite de gaz, utilisez une clé de maintien pour assurer un bon serrage étanche.
AVERTISSEMENT
Branchement du gaz
Vérifiez que les dégagements sont corrects autour des
sorties de ventilation et admissions dair.
Assurez-vous d’avoir utilisé les produits de ventilation
corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien suivi entièrement les instructions dinstallation du fabricant et celles de ce manuel.
Vérifiez que la ventilation prévue ne dépassera pas la
longueur maximale en fonction du nombre de coudes utilisé.
Liste de contrôle pour la ventilation
La conduite dalimentation au gaz doit être étanche, du
bon calibre, et installée de façon à fournir assez de gaz pour satisfaire la demande maximale du générateur dair chaud sans perte de pression.
Une vanne de coupure en amont sur la conduite et une
vanne sur le connecteur de l'appareil sont à installer pour permettre les interventions.
Le tuyau flexible et toute vanne sur connecteur de lappa-
reil utilisés doivent être de types approuvés par les agences nationales ayant autorité.
Tout composé utilisé sur un joint fileté de tuyauterie de
gaz doit être dun type qui résiste à laction du gaz de pétrole liquéfié (propane).
Après la réalisation des connexions de tuyauterie de gaz,
tous les joints dont ceux du générateur dair chaud doi­vent avec leur étanchéité au gaz vérifiée, au moyen dune solution pour détection des fuites, eau savonneuse ou une solution équivalent ininflammable, selon la dispo­nibilité (Comme sertes solutions de test de fuite, incluant leau savonneuse, peuvent causer de la corrosion ou de la fissuration sous contrainte, les conduites sont à rincer à leau après le test, sauf sil a été déterminé que la solu­tion pour chercher des fuites nest pas corrosive).
Contrôlez la pression de lalimentation en gaz immédiate-
ment en amont à un endroit fourni par la régie du gaz. La pression du gaz fourni doit être dans les limites montrées dans la section Spécifications.
Référez-vous au tableau de calibre de tube approuvé si
vous avez un doute sur la taille de la conduite de gaz.
Réglages de pression de gaz
Suivez ces instructions pour laltitude et la longueur de ventilation. (Altitude par défaut : 0 à 2 000 pieds. Longueur de ventilation par défaut : 0-7 pieds + 1 coude).
Pour des installations à forte altitude au Canada, la conversion doit être réalisée par un représentant agréé du constructeur, en conformité avec ses exigences plus celles des administrations provinciales ou territoriales ayant autorité, et en respectant les consignes dinstallations de CAN/CGA-B149.1 ou CAN/ CGA-B149.
ATTENTION
Ne touchez pas dautres zones sur la carte de circuit imprimé à côté des micro-commutateurs SW pendant que lappareil est sous tension. Il y a des pièces sur cette carte qui sont alimentées en 120 V CA.
ATTENTION
Ninsérez pas vos mains ni des objets dans les ventilateurs de circulation quand ils tournent. Il pourrait en résulter une blessure ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
Ne touchez pas les zones sur léchappement ou autour. Lendroit est très chaud et pourrait causer des brûlures.
Le régulateur a été préréglé en usine. Si la pression est incorrecte, contrôlez dabord la pression dalimentation en gaz en amont avant de procéder à de quelconques ajustements sur lappareil. Également si la pression basse au contrôle ne peut pas être obtenue, retouchez la vis de réglage de la vanne proportionnelle pour fixer en gros la pression, puis revérifiez les pressions à petit feu et à plein feu.
AVIS
66 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
1. Coupez lalimentation en gaz et lalimentation en secteur 120 V.
2. Enlevez les vis de port de test (trou NPT 1/8) avec une clé Allen de 3/16 que vous trouvez sur le couvercle de vanne de gaz et brûleur. Fixez un manomètre à port double sur ce port de test comme cest montré. Assurez-vous que ce manomètre est bien calibré.
3. Rétablissez lalimentation en gaz et lalimentation en secteur 120 V.
4. Assurez-vous que la fonctionnalité Set Back a bien été désactivée (Cette fonctionnalité de seuil minimal est activée par défaut en sortie dusine).
5. Avec lappareil en état darrêt, appuyez sur le micro-commutateur SW1 sur la carte de circuit imprimé jusquà laudition dun bip.
6. Sélectionnez le code correct selon le type de gaz, laltitude et la longueur de ventilation sur laffichage à DEL en utilisant les boutons and ▼.
Gaz naturel
Ventilation courte : 0-7 pieds + 1 coude (A1 - A4)
Ventilation longue : 7 pieds + 1 coude
13 pieds + 2 coudes (A5 - A8)
Gaz propane
Ventilation courte : 0-7 pieds + 1 coude (L1 - L4)
Ventilation longue : 7 pieds + 1 coude
13 pieds + 2 coudes (L5 - L8)
Code A1 / A5 A2 / A6 A3 / A7 A4 / A8 L1 / L5 L2 / L6 L3 / L7 L4 / L8
Altitude
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
Pression
collecteur
(h. colonne deau)
Petit feu
1.69 in
(43 mm)
1.59 in
(40 mm)
1.49 in
(38 mm)
1.43 in
(36 mm)
3.21 in
(82 mm)
3.01 in
(76 mm)
2.85 in
(72 mm)
2.73 in
(69 mm)
Pression
collecteur
(h. colonne deau)
Plein feu
3.77 in
(96 mm)
2.99 in
(76 mm)
2.69 in
(68 mm)
2.45 in
(62 mm)
6.38 in
(162 mm)
5.62 in
(143 mm)
5.06 in
(129 mm)
4.58 in
(116 mm)
Micro-commutateur de test PCB
Port positif
Port négatif
Réglages de pression de gaz (suite)
7. Appuyez une fois sur le micro-commutateur SW1 pour entrer un code de gaz en mémoire.
8. Appuyez sur le bouton M/A (ON/OFF) pour démarrer lappareil.
9. Appuyez sur le micro-commutateur SW1. Lafficheur à DEL va afficher un “7”.
10. Appuyez de nouveau sur le micro-commutateur SW1 Lafficheur à DEL va afficher PL”.
11. Comparez la mesure de pression au manomètre avec le tableau correspondant à votre type de gaz. Si nécessaire ajuster la pression pour petit feu en utilisant les boutons et ▼. Appuyez de nouveau sur le micro-commutateur SW1.
12. Lafficheur à DEL va montrer PH”, indiquant le mode plein feu.
13. Comparez la mesure de pression au manomètre avec le tableau correspondant à votre type de gaz. Si nécessaire ajuster la pression pour plein feu en utilisant les boutons et ▼.
14. Appuyez de nouveau sur le bouton M/A (ON/OFF). Lafficheur à DEL se vide et lappareil revient au mode darrêt normal.
15. Enlevez le manomètre et remettez en place les bouchons à tête Allen. Faites fonctionner lappareil, et
Lafficheur à DEL se vide et lappareil revient au mode darrêt normal. Vous êtes maintenant prêt à programmer
votre réglage correct de pression de gaz pour petit feu et plein feu. Suivez la procédure ci-dessous pour régler la pression de gaz au collecteur. Ne réglez pas la pression de gaz sur cet appareil en utilisant la vis en haut de la vanne de gaz.
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 67
Séquence normale de fonctionnement
Quand vous appuyez sur le bouton ON/OFF, lafficheur à DEL sallume, le ventilateur de combustion commence à tourner, et les étincelles allument le brûleur.
Ce générateur dair chaud a un système dallumage automatique. Quand le brûleur principal est allumé, le voyant de combustion sallume en rouge, et la production détincelles cesse.
1. Installez le panneau frontal et le couvercle du bas.
2. Placez la plaque de conversion (étiquette) sur le couvercle frontal.
Assemblage final
Inspection visuelle de la flamme
Contrôlez que les flammes de brûleur sont normales. La flamme peut être vue au travers dun œilleton.
En fonctionnement normal la flamme de brûleur comme des langues longues, dégagées, blues et stables. Des flammes de couleur jaune et orange sont anormales, et nécessitent une intervention de maintenance.
NORMAL
Électrode de flamme
Flammes longues, dégagées, blues, stables.
ANORMAL
Flammes de couleur jaune et orange
Électrode de flamme
contrôlez que la séquence de fonctionnement est normale
inspectez visuellement la flamme
contrôlez labsence de fuites aux points de test
REMARQUE : Si lafficheur à DEL montre HFou LF”, ne touchez pas aux boutons et ni au bouton Economy. Dans ce cas appuyez sur le micro-commutateur SW1.
Réglages de pression de gaz (suite)
Liste de contrôle pour gaz et électricité
Une vanne manuelle de commande de gaz doit être
placée sur la conduite darrivée du gaz vers le générateur d'air chaud.
Contrôlez les conduites et raccordements de gaz pour
labsence de fuites.
Confirmez que la pression d’entrée du gaz est dans
les limites.
Confirmez que le générateur d'air chaud est spécifié
pour le type de gaz fourni.
Confirmez que l’alimentation électrique vient d’une
source secteur 120 V CA/60 Hz avec circuit alimenté et bien relié à la terre.
Confirmez qu’il n’y a PAS eu d’adaptateur de fiche ni
de cordon de rallonge utilisés avec le générateur dair chaud.
16. Ramenez lappareil en fonctionnement normal.
17. Réactivez la capacité de retour (Set Back).
68 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Liste des contrôles naux
Le générateur d'air chaud n’est pas exposé à des
composés corrosifs dans lair.
Les dégagements à partir du générateur d'air chaud
sont respectés.
Les dégagements à partir de la terminaison de
ventilation sont respectés.
Assurez-vous d’avoir utilisé les produits de ventilation
corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien suivi entièrement les instructions dinstallation du fabricant et les présentes instructions dinstallation.
Vérifiez que la ventilation prévue ne dépassera pas la
longueur maximale en fonction du nombre de coudes utilisé.
Une vanne manuelle de commande de gaz doit être
placée sur la conduite darrivée du gaz vers le générateur d'air chaud.
Contrôlez les conduites et raccordements de gaz pour
labsence de fuites.
Confirmez que la pression d’entrée du gaz est dans les
limites.
Confirmez que le générateur d'air chaud est spécifié
pour le type de gaz fourni.
Confirmez que l’alimentation électrique vient d’une
source secteur 120 V CA/60 Hz avec circuit alimenté et bien relié à la terre.
Vérifiez que le système fonctionne bien en branchant
votre manomètre sur le port de test de pression du gaz sur le générateur dair chaud. Faites fonctionner tous les appareils carburant au gaz de votre maison ou du site à plein feu. La pression darrivée du gaz au générateur dair chaud ne doit pas tomber en-dessous de la valeur spécifiée sur sa plaque signalétique.
Installez le panneau frontal. Expliquez au client l’importance de ne pas bloquer la
terminaison de ventilation.
Expliquez au client le fonctionnement du générateur
dair chaud, les consignes de sécurité, lentretien et la garantie.
L’installation doit être en conformité avec les normes
locales, ou en leur absence avec la norme américaine ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz combustible), ou la norme canadienne CSA B149.1 (Installations au gaz naturel ou propane). En cas dinstallation en maison préfabriquée, il faut se conformer à la norme américaine pour
Construction de maison préfabriqué et sécurité, Title 24 CFR, Part 3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA Z240 MH Series (Maison mobile).
Laissez le manuel complet au consommateur
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 69
pouces (mm)
12.63 (320)
8.1 (205)
4.5 (113)
36.63 (930)
Branchement de gaz
3.63 (92)
13 (330)
Admission dair
21.63 (550)
12.31 (313)
9.31 (250)
.31 (20)
Tuyau déchappement
5.13 (130)
20.69 (526)
26.38 (670)
Dimensions
70 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Spécifications
Rinnai met constamment à jour et améliore ses produits. Cest pourquoi leurs spécifications sont susceptibles de changer sans préavis.
La cote defficacité énergétique de cet appareil a été déterminée en laboratoire dans des conditions de fonctionnement continu, indépendamment de tout système installé.
Caractéristiques de sécurité
Surchauffe : Lappareil se coupe automatiquement
quand il dépasse une température prédéterminée.
Défaut de flamme : Lappareil se coupe
automatiquement quand la flamme du brûleur est éteinte.
Panne secteur : Lappareil coupera larrivée du gaz si
son alimentation secteur est coupée.
Fusible pour surintensité : Un fusible en verre sur la
carte de circuit imprimé protège contre une surintensité.
Si ce fusible est grillé, tous les voyants indicateurs sont éteints.
Détecteur détincelles : Lappareil se coupe
automatiquement sil se produit une étincelle anormale à lallumage.
Fusible thermique : Dans le cas où la fonctionnalité
contre la surchauffe évite que la température ne monte, le fusible thermique déclenche, ce qui coupe lappareil.
Spécifications de lappareil
EX38CT
Application
Approuvé pour maison préfabriquée (USA seulement) ou maison mobile, ou installation résidentielle convertible pour une utilisation au gaz naturel et aux gaz de pétrole liquéfié (propane/ GPL), quand une disposition est prise pour la simple conversion dun gaz à lautre. Approuvé pour un contexte commercial. Approuvé pour une installation à des altitudes allant jusquà 3109 m (10 200 pieds).
Gaz naturel Gaz propane
Pression min. dalimentation en gaz
3,5" (89 mm) de colonne deau 8,0" (203 mm) de colonne deau
Pression max. dalimentation en gaz
10,5" (267 mm) de colonne deau 13,0" (330 mm) de colonne deau
Entrée en BTU/h Petit feu 13 200, plein feu 38 400 Petit feu 13 200, plein feu 36 500
Description générale Générateur dair chaud à gaz à combustion et convection forcées. Fonctionnement Commande électronique par bouton poussoir Connexion du gaz NPT 1/2 pouce Commande du gaz Électronique Brûleur Brûleur Bunsen en acier inox Commande de température Thermostat électronique
Plage de Température Faible Low”, 60(16)-80ºF(27°C) 2ºF(-17°C) par incréments, Haut High
Système dallumage Allumage électronique à étincelles
Système de cheminée
Les gaz après combustion doivent sortir dans latmosphère en utilisant uniquement les composants dévacuation listés sur la certification de lappareil. Lutilisation de composants non listés annulerait la garantie.
Bac dhumidificateur Capacité 3 litres (6,3 pintes) Raccordement électrique Secteur 120 V /60 Hz, 117 watts consommés Poids 40 kg (88 lbs) Niveau de bruit 39 - 46dB
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 71
Instrucons dulisaon
Générateur dair chaud à Venlaon Directe
Faits importants sur votre générateur dair chaud à venlaon directe
Merci davoir acheté un générateur dair chaud Rinnai à ventilation directe. Pour un bon fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité. Lisez attentivement toutes les instructions et la garantie avant de faire fonctionner cet appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr.
AVIS : Rinnai partage parfois des informations de contact de clients avec des entreprises quil estime pouvoir fournir des
produits ou services qui peuvent vous être utiles. En communicant ces informations, vous donnez votre accord pour que nous communiquions vos informations de contact dans ce but. Si vous préférez que vos informations ne soient pas partagées avec ces entreprises, veuillez contacter notre service à la clientèle et demander à ce que cela ne se fasse pas pour vous. Nous continuerons cependant dans ce cas à vous contacter nous-mêmes avec des informations relatives au(x) produit(s) que vous avez enregistré(s) et/ou sur votre compte chez nous.
Nentreposez pas ou nulisez pas dessence ou dautres vapeurs ou liquides inammables à proximité de
cet appareil ou de nimporte quel autre.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Do not try to light any appliance.
Nessayez dallumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Nulisez aucun téléphone dans votre bâment. Appelez
immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instrucons qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
— Installaon and service must be performed by a licensed professional.
Si les informations de ces instructions ne sont pas suivies exactement, il peut en résulter un départ dincendie ou une explosion, causant des dégâts matériels et des blessures pouvant être mortelles.
AVERTISSEMENT
EX38CT .............. (RHFE-1005FTA2)
72 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il peut en résulter un départ dincendie ou une explosion entraînant dégâts matériels et blessures pouvant être fatales.
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est
équipé dun dispositif dallumage qui allume automatiquement le brûleur. Nessayez pas dallumer le brûleur à la main.
B. AVANT LUTILISATION, reniflez tout autour de la
zone de lappareil pour déceler du gaz. Ne manquez pas de chercher près du plancher car certains gaz sont plus lourds que lair et saccumulent au sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
Nessayez dallumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Nutilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instructions quil vous donnera.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
C. Nutilisez que votre main pour appuyer sur le
bouton de commande de gaz ou lenfoncer. Nutilisez jamais doutils. Si la commande ne se tourne pas ou ne senfonce pas à la main, nessayez pas de la réparer vous-même, mais appelez un professionnel agréé. Le fait de forcer ou de tenter une réparation peut provoquer un départ dincendie ou une explosion.
D. Nutilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été immergée dans de leau. Appelez immédiatement un professionnel agréé pour inspecter lappareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui aurait séjourné sous leau.
POUR COUPER LE GAZ À LAPPAREIL
1. Passez le thermostat sur le réglage de température le plus bas.
2. Coupez toute alimentation électrique vers lappareil si une intervention de service est prévue (en utilisant le bouton ON/OFF sur le panneau de commandes).
3. Localisez la vanne manuelle de coupure de gaz.
4. Tournez-la complètement en sens horaire jusquà sa position de fermeture (OFF).
REMARQUE : Le ventilateur continue de tourner jusquà ce
que lappareil soit refroidi. Ne coupez pas lappareil en le débranchant la prise secteur murale. Gardez propres les compartiments de brûleur et de commandes. Consultez les instructions dinstallation et d'utilisation.
INSTRUCTIONS DUTILISATION
 STOP! Lisez bien les informations de sécurité qui
précèdent.
 Passez le thermostat sur le réglage de température le
plus bas.
 Coupez lalimentation électrique de lappareil en utilisant
le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).
 Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé
dun dispositif dallumage qui allume automatiquement le brûleur. Nessayez pas dallumer le brûleur à la main.
 Tournez-la complètement en sens horaire
jusquà
sa position de fermeture (OFF).
6. Attendez cinq (5) minutes pour dissiper tout gaz éventuel. Puis reniflez pour détecter du gaz, y compris près du plancher. Si vous sentez le gaz, STOP! Suivez la partie B
des informations de sécurité qui précèdent. Si vous ne sentez pas le gaz, poursuivez.
7. Tournez la vanne manuelle de gaz complètement en sens antihoraire jusquà sa position douverture complète (ON) .
8. Rétablissez toute lalimentation électrique de lappareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).
9. Passez le thermostat sur le réglage de température de consigne voulu.
10. Le brûleur est allumé quand le voyant indicateur ON passe au rouge.
11. Le voyant ON et le code de défaut 11 clignotent quand le brûleur narrive pas à sallumer.
12. Si lappareil ne se met pas en marche, suivez les instructions de coupure dalimentation en gaz de lappareil et appelez un professionnel agréé ou votre fournisseur de gaz. Consultez le manuel pour plus dinformations.
CLOSE
Manual Valve
OPEN
Fonctionnement sans risques
Vanne manuelle
OUVERTE FERMÉE
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 73
Connaissance de votre appareil
CONNEXION DE GAZ
NPT 1/2 POUCE
COLLIER EN
PLASTIQUE POUR
ADMISSION DAIR
CORDON SECTEUR
FICHE SECTEUR
120 V 3 BROCHES
FILTRE À AIR
TERMINAISON DE
VENTILATION
AIR DE COMBUSTION /
ÉCHAPPEMENT
TUYAU DÉCHAPPEMENT
TUYAU DADMISSION
DAIR DE COMBUSTION
ARRÊT DE TUYAU
THERMISTANCE
RACCORDEMENT COUDÉ
SORTIE DAIR
CHAUD
HUMIDIFICATEUR
OUVRIR LA PORTE
ET VERSER DE
LEAU DANS LE BAC
PANNEAU DE COMMANDES
AFFICHAGE DE MARCHE/
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
VOYANT POUR
FILTRE
VOYANT DE
MARCHE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE RÉF. DE MODÈLE, N° DE
SÉRIE, TYPE DE GAZ,
ETC.
FILTRE À AIR
74 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Sensible Temperature Control
Le verrouillage pour les enfants aide à empêcher une mise en marche inopinée de lappareil et à éviter que des enfants ne changent ses réglages. Pour activer ce verrouillage, appuyez sur le bouton Child Lock. Le voyant indicateur correspondant va sallumer et un bip va retentir. Pour désactiver ce verrouillage, appuyez sur Child Lock et maintenez le bouton enfoncé environ 2 secondes. Le voyant indicateur correspondant va séteindre et un bip va retentir.
Ce verrouillage peut être activé que le générateur dair chaud soit en marche ou à larrêt.
Sil est activé pendant que lappareil est en marche, toutes les commandes autres que OFF
seront verrouillées.
Sil est activé pendant que lappareil est à larrêt, toutes les commandes seront verrouillées
Si lappareil est mis à larrêt alors que le verrouillage pour enfants était activé, il ne pourra
pas être remis en marche avant que ce verrouillage soit désactivé.
La désactivation du verrouillage rend de nouveau opérationnels les boutons de commande.
Le contrôle de température sensible permet un chauffage confortable qui répond aux conditions de la pièce.
Sur la base de linformation recueillie par la thermistance de température de la pièce quand le générateur d'air chaud démarre, la capacité de chauffe est automatiquement ajustée pour atteindre une sensation agréable de chaleur et atteindre
rapidement le point de consigne de température.
Par moments la température de la pièce pourra brièvement dépasser la consigne de température du fait de la disposition de la pièce ou de la zone de chauffage.
Appuyez sur le bouton M/A (ON/OFF) pour démarrer le générateur dair chaud. Le voyant indicateur ON va sallumer en vert. Une fois que le brûleur est activé, cet indicateur ON va séclairer en rouge. Quand le générateur d'air chaud sest échauffé, le ventilateur de convection démarrera automatiquement. Pour arrêter le générateur d'air chaud, appuyez sur le bouton M/A (ON/OFF). Le voyant indicateur ON va séteindre. Le ventilateur va continuer de tourner pendant plusieurs minutes après l'extinction du brûleur de façon à refroidir lappareil. Ne débranchez pas électriquement le générateur dair chaud pendant que son ventilateur tourne encore.
Afficheur
Une fois que le générateur dair chaud est mis en marche et commence à fonctionner, lafficheur va se mettre en veilleuse. Il séteint quand lappareil est mis à larrêt. Durant la programmation des minuteries, lafficheur va séteindre pendant quelques secondes après lactionnement dun bouton à la fin.
Fahrenheit ou Celsius (L’unité par défaut en sortie dusine est °F)
1. Le générateur dair chaud doit être mis à larrêt.
2. Appuyez simultanément sur les boutons Timer 1 et Timer 2 pendant environ 5 secondes. Lafficheur va montrer °Cou °F”.
3. Utilisez une des touches flèches pour choisir lunité daffichage de température.
4. Appuyez sur le bouton M/A (ON/OFF).
Panneau de commandes
Marche / Arrêt
Verrouillage pour les enfants
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 75
Mode à thermostat distant (Accessoire Optionnel)
ECONOMY UP PROGRAM
Un thermostat distant peut être installé pour le générateur dair chaud avec le kit dinstallation spécifique (Référence 204000045 pour installations américaines, référence 204000048 pour installations canadiennes). Une fois linstallation faite, lappareil doit être configuré en mode de fonctionnement avec thermostat distant, en suivant cette procédure :
00 - Configuration dusine par défaut 01 - Mode à thermostat distant 02 - Mode par panneau de commandes
Les boutons et indicateurs qui suivent sur le panneau de commandes restent fonctionnels quelque soit le mode :
Bouton M/A (ON/OFF)
Indicateur de filtre (FILTER)
Indicateur de Marche (ON)
AFFICHEUR (Lécran sera vide sauf en cas dapparition de code derreur. Tous les codes derreur seront vi-
sibles à laffichage quelque soit le mode de fonctionnement. Ces codes derreur ne seront pas visibles sur le thermostat distant même dans le mode à thermostat distant).
ATTENTION
Ne ramenez pas le générateur dair chaud en configuration dusine 00sans les composants de connexion de thermostat mural. Cela provoquerait un dysfonctionnement de lappareil.
1. Assurez-vous que lappareil est branché électriquement mais en position darrêt (OFF)
2. Assurez-vous que la capacité de retour (Setback) doit aussi être désactivée).
3. Appuyez ensemble et maintenez les boutons ECONOMY + UP + PROGRAM pendant 2,5 secondes, puis rel chez-les, (lafficheur va montrer 01, o 02).
4. Appuyez ensuite sur le bouton UP, lafficheur va montrer 01.
5. Appuyez sur le bouton M/A (ON/OFF), lafficheur ne va plus rien montrer. Lappareil est maintenant en mode à thermostat distant
ATTENTION
NE le débranchez PAS! Si cétait le cas à moins de deux heures après avoir opéré ce changement de mode, il reviendrait ensuite au mode de fonctionnement par défaut par panneau de commandes.
NOTE: Pour ramener lappareil en mode de contrôle au panneau de commandes, répétez simplement les étapes précédentes, et à létape 3 sélectionnez 02 en appuyant sur le bouton UP.
ATTENTION
Le thermostat à distance NE contrôlera PAS la capacité des appareils de chauffage à s'allumer ou à s'éteindre. Cela doit toujours être fait en utilisant le bouton ON / OFF du chauffage.
76 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Utilisation manuelle du générateur dair chaud
1. Appuyez sur le bouton Program.
2. Le voyant près de la légende Clock va clignoter. Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou descendante (Down) pour fixer lheure. Le maintien appuyé dune de ces touches fait défiler plus rapidement lheure.
3. Appuyez sur le bouton Program jusquà ce quaucune des
options relatives à lheure ne clignote.
Confirmez que lheure de lappareil est correcte. REMARQUE : Lhorloge sera à restaurer en cas de coupure secteur. Toutefois les minuteries gardent leurs paramètres. Lappareil va démarrer avant lheure programmée de départ de façon à être opérationnel pour chauffer la pièce à lheure prévue. Les minuteries peut être paramétrées que lappareil soit en marche ou à larrêt. Par contre pour activer la minuterie, lappareil doit être en marche.
Paramétrage des minuteries :
1. Appuyez deux fois sur le bouton Program pour paramétrer la minuterie Timer 1.
2. Le voyant près de la légende Timer1 on va clignoter. Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou descendante (Down) pour fixer lheure de départ. Le maintien appuyé dune de ces touches fait défiler plus rapidement lheure.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Program pour que le voyant Timer 1 off clignote. Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou descendante (Down) pour fixer lheure de fin. Le maintien appuyé dune de ces touches fait défiler plus rapidement lheure.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton Program pour que le voyant Timer 1 Temp clignote. Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou descendante (Down) pour fixer la température de consigne.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton Program pour fixer les horaires pour le Timer 2. Suivez les mêmes étapes que précédemment pour définir les heures de début et de fin.
6. Appuyez sur le bouton Program jusquà ce quaucune des options relatives à lheure ne clignote.
Utilisation des minuteries :
Pour faire fonctionner le générateur dair chaud en utilisant une minuterie, appuyez sur le bouton ON/OFF et sur celui de la minuterie choisie. Lappareil va fonctionner entre lheure de début et lheure de fin que vous avez programmées. Il chauffera en fonction de la consigne de température paramétrée. La minuterie peut être paramétrée pendant que lappareil fonctionne.
1. Mettez le générateur dair chaud en marche en appuyant sur le bouton M/A (ON/OFF).
2. Pressez les boutons de flèche montante (Up)
ou descendante (Down) pour fixer la température de consigne. La partie gauche de laffichage montre la consigne de température. La partie droite de laffichage montre la température réelle de la pièce.
Le thermostat fait moduler automatiquement le fonctionnement du brûleur et du ventilateur pour maintenir la température autour de la consigne.
Les réglages de température disponibles sont :
LO – le brûleur fonctionne à petit feu
60°F - 80°F par incréments de un degré F
HI – le brûleur fonctionne à plein feu
En période dattente, le voyant DEL de la minuterie sera allumé en fixe. En période de fonctionnement il clignotera.
Mise à lheure
Paramétrage et utilisation des minuteries
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 77
Cette fonction est utilisée quand lappareil est en fonctionnement par minuterie.
Il vous permet dignorer le réglage de restauration de la minuterie jusquau début de la prochaine période de fonctionnement par minuterie.
Par exemple, si lappareil est en marche, lappui sur le bouton Override va faire passer le générateur d'air chaud à larrêt jusquà la prochaine période. Si lappareil est à larrêt, lappui sur le bouton Override va le faire passer en marche et vous permettre de sélectionner une consigne de température valide jusquà la prochaine période. Le générateur dair chaud restera en marche jusquà la prochaine période de la minuterie, ou jusquà ce que la fonction de surpassement soit désactivée.
En étant dans la période de surpassement activé, un nouvel appui sur le bouton Override ramènera lappareil au mode de fonctionnement de la période de minuterie en cours.
Le mode économie ne peut être activé que pendant que le générateur dair chaud fonctionne (en chauffage). Une fois activé il restera mémorisé dans le système jusquà sa désactivation.
1. Pour activer le mode de fonctionnement économique appuyez sur le bouton Economy. Le voyant indicateur correspondant sallume.
Ce mode déconomie restera maintenant mémorisé
dans le système.
Si lappareil est arrêté, manuellement ou par une fin
de période de la minuterie, ce voyant indicateur séteint.
Si lappareil redémarre son chauffage, cet indicateur
va se rallumer.
2. Pour désactiver le mode de fonctionnement économique appuyez de nouveau sur le bouton Economy. Le voyant indicateur correspondant va séteindre.
Ce mode de fonctionnement économique ne peut être
désactivé que pendant que le générateur d'air chaud est en marche avec lindicateur Economy allumé.
Informations sur le mode déconomie dénergie
Une fois que la pièce aura été initialement chauffée, la température de lair est réduite à un niveau inférieur sans affecter le confort. Le mode déconomie dénergie réduit la température de 2°F, 30 minutes après que la température de la pièce ait atteint la consigne. Et 30 minutes plus tard, il réduit de nouveau la température de 2°F, ce qui économise effectivement de l'énergie. La consigne de température pour la pièce descend ainsi au total de 4°F. Ce mode déconomie dénergie ne fonctionne pas si le
générateur dair chaud a une capacité sous-dimensionnée par rapport à la taille de la pièce.
Cette fonction permet de déterminer une température minimale pour la pièce, entre 38 et 78F (par incréments de 1°F). Cette température doit être fixée à une valeur inférieure à la consigne de température de la pièce. Sa valeur par défaut est de 60°F. Une fois que cette fonction a été activée le générateur dair chaud commencera à chauffer dès que la température de la pièce tombe en dessous de la température minimale choisie, quelque soient les paramétrages, de minuterie ou manuels. Suivez ces étapes pour paramétrer et activer la fonction de seuil minimal :
1. Assurez-vous que lappareil est bien arrêté (OFF).
2. Appuyez sur le bouton Set back. Le voyant au- dessus de ce bouton sallume.
Fonction de surpassement
Économie (Mode déconomie énergétique)
Abaissement
2°F de réduction
2°F de réduction
30 mi- 30 mi-
Température prédétermi-
3. Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou descendante (Down) pour fixer le seuil minimal de température.
Quand le voyant indicateur correspondant est allumé, la protection antigel est activée, et empêchera toujours la température de la pièce de descendre sous le seuil minimal prédéterminé (dans la mesure où les fournitures de gaz et délectricité sont maintenues). Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Set back. Après une coupure du secteur, lappareil va garder en
mémoire si ce mode était activé ou désactivé (La fonctionnalité de seuil minimal est activée par défaut en sortie dusine. Pour que la fonctionnalité soit active lappareil doit être en position OFF).
AVIS
La fonction Set Back permet d'éviter que l'emplacement d'installation ne tombe en dessous d'une température spécifiée. Il n'est pas conçu comme un thermostat de rechange, mais plutôt comme une mesure préventive contre le gel.
78 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Réglage de la direction du flux dair
Les volets verticaux peuvent être ajustés pour déplacer le flux dair plus vers la droite ou vers la gauche. Utilisez un tournevis ou un objet similaire pour pencher chaque volet dans la position voulue. Ne le faites pas de façon répétée (pas plus de 5 fois) sinon le volet pourrait casser. Les volets horizontaux (qui déterminent la direction
verticale du flux dair) sont fixes et ne permettent pas de réglage.
Ajout deau pour lhumidificateur
Access Door
Max. Fill Line
Humidifier Tray
Filler Spout
Do not force door open too far. Close door during operation.
Pull
Pour remplir le bac, ouvrez la porte comme cest montré sur lillustration et versez leau en utilisant le bec verseur intégré à la porte. Lair sera humidifié en passant au-dessus de leau du bac.
Durant lopération il se produit un peu de condensation dans le système dévacuation qui se déverse dans le bac de lhumidificateur.
Humidificateur et direction de flux dair
Bac dhumidificateur
Ligne de remplissage
Porte daccès
Tirez
Bec verseur Ne forcez pas trop loin louverture de porte. La porte doit rester fermée durant le fonc­tionnement.
Ne remplissez pas le bac pendant que lappareil est en marche. Refermez la porte après le remplissage. Le bac dhumidificateur et la zone environnante sont
ATTENTION
Ne réglez pas les volets de flux dair pendant que del’air chaud en sort.
ATTENTION
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 79
Filtres
Des filtres sales réduisent le flux dair et la capacité de lappareil à chauffer. Les filtres sont à nettoyer fréquemment durant la saison de chauffe. Si les filtres deviennent bloqués le voyant indicateur de filtres va clignoter et lappareil émettra des bips. Finalement lappareil se coupera et le voyant 14 de niveau de température sallumera, indiquant un code de défaut. Pour nettoyer les filtres, lappareil doit être arrêté et refroidi. Sortez le filtre et nettoyez-le en utilisant un chiffon doux sec ou en aspirant. Si le filtre est gras, lavez-le à leau savonneuse tiède, rincez-le et laissez-le sécher complètement. Nutilisez pas lappareil
sans que ses filtres ny soient installés.
Entretien et Maintenance
Toutes les interventions de maintenance et de service doivent être menées par un technicien de service qualifié, ayant de préférence suivi les cours de formation de Rinnai sur les produits à ventilation directe. Lappareil doit être inspecté annuellement par un technicien de service qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessité du fait de bourre excessive de moquette, matière de literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commandes, les brûleurs et les passages d'air dans l'appareil soient gardés propres.
Tout écran ou protection de sécurité qui a été enlevé pendant une intervention est à remettre en place avant de remettre lappareil en marche. Nettoyez comme ceci :
1. Mettez le générateur dair chaud à larrêt. Laissez-le refroidir une heure.
2. Enlevez le panneau frontal en ôtant trois vis.
3. Utilisez de lair comprimé pour dépoussiérer le brûleur principal, léchangeur thermique et les pales de ventilateur.
4. Utilisez un chiffon doux pour essuyer le coffret de lappareil.
Nutilisez pas de chiffon humide ni de nettoyants à pulvériser sur le brûleur.
La cheminée doit être examinée annuellement pour chercher déventuels blocages ou dommages.
Les moteurs sont lubrifiés de façon permanente et ne nécessitent pas de lubrification périodique. Cependant, vous devez conserver le ventilateur et le moteur exempts de poussière et salissures en les nettoyant tous les ans.
Vérifiez le bon fonctionnement après une intervention.
Quand vous refixez le panneau frontal, veillez à ne pas serrer ou pincer des cordons électriques afin déviter une commotion électrique.
Entretien de lextérieur
Mouillez un chiffon doux avec de leau tiède. Essorez-le bien et passez-le sur lappareil.
Nutilisez pas de substances volatiles comme du benzène ou dautres diluants. Cela causerait une décoloration de la peinture et une déformation de la résine.
AIR FILTERS
ATTENTION
Évitez une accumulation de poussière sur le cordon secteur, les couvercles de côté, et les pièces derrière lappareil.
Inspection visuelle de la flamme
Contrôlez que les flammes de brûleur sont normales. La flamme peut être vue au travers dun œilleton.
En fonctionnement normal la flamme de brûleur comme des langues longues, dégagées, bleues et stables. Des flammes de couleur jaune et orange sont anormales, et nécessitent une intervention de maintenance.
NORMAL
Électrode de flamme
Flammes longues, dégagées, bleues, stables.
ANORMAL
Flammes de couleur jaune et orange
Électrode de flamme
ATTENTION
Lappareil ne fonctionnera pas correctement si ladmission et léchappement dair sont freinés par des obstructions.
Référez-vous aux dégagements prévus pour la terminaison de cheminée. Celle de la référence A doit être calculée à partir de toute accumulation de neige.
Entretien et Maintenance
FILTRES À AIR
80 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Avant dappeler pour une intervention de service, vérifiez les points suivants :
Avant de demander une intervention
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 81
[1] Si le thermo-fusible est à remplacer, cela doit être fait par une agence de service qualifiée. De plus, la cause de la surchauffe dorigine
doit être déterminée. Ce thermo-fusible est un composant de sécurité qui ne sert quune fois en se coupant pour arrêter lappareil.
[2] Dégagez toutes les obstructions. La cheminée doit être maintenue dégagée pour la sortie des gaz dévacuation. Si lappareil ne
fonctionne plus contactez une agence de service qualifiée.
[3] Seul ce code est en veilleuse.
CODE
AFFICHÉ
DÉFAUT REMÈDE
11 [3]
Pas dallumage
Contrôlez que du gaz est bien envoyé.
Contrôlez que la terminaison de ventilation nest pas obstruée.
Reportez-vous à lexplication de la fonction de redémarrage.
Demandez une intervention de service si le problème persiste.
14
Surchauffe
Nettoyez le filtre.
Demandez une intervention de service si le problème persiste. [1]
16
Surchauffe de la pièce Abaissez la consigne de température de la pièce à moins de 40 °C (104°F).
Demande dintervention de service
30
Déconnexion du capteur de température de
surchauffe 2 (circuit ouvert)
31
Déconnexion du capteur de température de
la pièce (circuit ouvert)
32
Court-circuit au capteur de température de
la pièce
33
Déconnexion du capteur de température de
surchauffe 1 (circuit ouvert)
34
Court-circuit au capteur de température de
surchauffe 1
35
Court-circuit au capteur de température de
surchauffe 2
49
Défaillance de capteur
53
Allumeur à étincelles
61
Ventilateur de combustion
62
Ventilateur de convection
70
Défaillance de commande ON/OFF ou Set Back
71
Solénoïdes
72
Électrode de flamme
73
Erreur de communication Arrêtez lappareil et remettez-le en marche.
81
Électrovanne Demande dintervention de service
99
Bloc de cheminée Cherchez un blocage autour de la terminaison de cheminée. [2]
Codes de diagnostic
En cas de dysfonctionnement lappareil peut se couper comme précaution de sécurité, et afficher un code de défaut pour aider à diagnostiquer le problème. Le code de défaut va clignoter dans lafficheur du panneau de commandes. Quand vous appelez pour une intervention de service, ce code aidera à cataloguer le défaut. Vous avez la possibilité deffacer le code de défaut en arrêtant le générateur dair chaud puis en le remettant en marche. Si le code de défaut persiste ou réapparait au fonctionnement suivant, contactez Rinnai ou votre agent de service le plus proche pour planifier une intervention de service.
AVERTISSEMENT
Certains des contrôles ci-dessous ne doivent être effectués que par un professionnel agréé. Les simples consommateurs ne doivent jamais tenter une intervention quils ne sont pas qualifiés pour effectuer.
82 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Sil y a une coupure du secteur pendant le fonctionnement de lappareil, il redémarrera automatiquement quand lalimentation secteur est rétablie. Si lappareil narrive pas à sallumer, il lancera une nouvelle tentative dallumage après 1 heure. Le code de défaut 11 de panne dallumage apparaîtra pendant cette heure et disparaitra si le nouvel allumage est réussi. Si lallumage ne se fait pas de nouveau, le code de défaut restera et une nouvelle tentative dallumage aura lieu 1 heure après. Ce code de défaut nest pas mémorisé dans lhistorique des défauts. Si la flamme séteint durant la combustion forcée lappareil essayera un nouvel allumage après 1 heure. Le code de défaut 11 de panne dallumage apparaîtra pendant cette heure et disparaitra si le nouvel allumage est réussi. La combustion forcée débute 40 à 80 secondes après lallumage. Après ce délai la logique de contrôle de température gère la combustion. Si la flamme séteint (panne de combustion au brûleur) pendant que la logique de contrôle de combustion est active, lappareil relancera aussitôt un allumage. Aucun code de défaut napparaîtra. En résumé, si lallumage ne se fait pas ou si la flamme séteint durant la combustion forcée, alors lappareil
essayera un nouvel allumage après 1 heure. Si la flamme séteint après cette période alors lappareil lance aussitôt un nouvel allumage.
Fonction de redémarrage
Dépannage
Problème
Pas dindi-
cateur ON
Pas dallu-
mage de
brûleur
Combustion
anormale
Perte de flamme
Odeur
de gaz
Allumage
bruyant
Chauffage de la
pièce prenant trop
de temps
Remède
Appareil non branché
Brancher électriquement
Panne secteur
Redémarrer lappareil
(installation initiale) Air
dans le tuyau de gaz
Purger lair (installateur)
Filtre à gaz obstrué
Demande dintervention de service
Allumage raté
Demande dintervention de service
Terminaison de cheminée
obstruée
Dégager lobstruction
Collecteur de cheminée
pas connecté
Demande dintervention
de service
Volets obstrués
Dégager lobstruction
Filtre à air encrassé
Nettoyer le filtre.
Fuite de gaz
Demande dintervention
de service
Verrouillage pour enfants
activé
Désactiver le verrouil-
lage
Gaz coupé : compteur,
réservoir ou vanne
Rétablir larrivée de gaz
Minuterie de mise en
marche activée
Annuler la minuterie de
mise en marche
Pas daffichage
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 83
Vue en coupe
VENTILATEUR DE CONVEXION
FILTRE À AIR
CARTE DE FONCTIONNEMENT
ÉLECTRODE DE FLAMME
2
COMMUTATEUR DE MARCHE
ÉLECTROVANNE
1
ÉLECTROVANNE
2
VANNE MODULANTE
THERMOFUSIBLE 1
COLLECTEUR
ÉLECTROVANNE 3
INTERCONNEXION ALLUMEUR
CORDON D
ALIMENTATION
THERMISTANCE DE LA PIÈCE
CAPTEUR DE PRESSION
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ PRINCIPALE
ÉLECTRODE
CÉLECTRODE DE FLAMME
1
BRÛLEUR
CAPTVOLET
ÉCHANGEUR THERMIQUE
BAC DHUMIDIFICATEUR
THERMOFUSIBLE 2
THERMISTANCE DE SURCHAUFFE 1
VENTILATEUR DE COMBUSTION
MOTEUR DE COMBUSTION
MOTEUR DE CONVECTION
THERMISTANCE DE SURCHAUFFE 2
PANNEAU FRONTAL
HARNAIS POUR PCB SEC
ONDAIRE
84 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors des interventions de service. Des erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
ATTENTION
Si un des fils dorigine de lappareil devait être remplacé, il faut le faire avec du fil de qualité 18AWG ou équivalent.
ABRÉVIATION NOM DE PIÈCE ABRÉVIATION NOM DE PIÈCE
MS
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
OH.TH1,2
THERMISTANCE DE SURCHAUFFE 1, 2
R. TH
THERMISTANCE
FM
MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONVEC­TION
TF1,2
THERMOFUSIBLE 1 , 2
SP
ALLUMEUR À ÉTINCELLES
F
FUSIBLE
SV~3
ÉLECTROVANNE PRINCIPALE 1~3
ER
ÉLECTRODE
SV3
ÉLECTROVANNE 3
POV
ELECTROVANNE MODULANTE
BL
MOTEUR DE VENTILATEUR DE COMBUS­TION
PS
CAPTEUR DE PRESSION
FR1, 2
ÉLECTRODE DE FLAMME 1, 2
W. TH THERMOSTAT MURAL
Schéma de câblage
CODE COULEUR CODE COULEUR
bk noir w blanc
bl bleu y jaune
gr / y vert/jaune gy gris
r rouge or orange
gr vert br marron
Optionnel
BLOC DE COMMANDE ET DAFFICHAGE
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 85
ABRÉVIATION NOM DE PIÈCE ABRÉVIATION NOM DE PIÈCE
MS
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
SP
ALLUMEUR À ÉTINCELLES
R. TH
THERMISTANCE
OH.TH1,2
THERMISTANCE DE SURCHAUFFE 1, 2
TF1,2
THERMOFUSIBLE 1 , 2
SP
ALLUMEUR À ÉTINCELLES
F
FUSIBLE
SV1~3
ÉLECTROVANNE PRINCIPALE 1~3
ER
ÉLECTRODE
BL
MOTEUR DE VENTILATEUR DE COMBUSTION
POV
ELECTROVANNE MODULANTE
FCC
CIRCUIT DE COMMANDE DE VENTILATEUR
FR1, 2
ÉLECTRODE DE FLAMME 1, 2
B1~4
BRÛLEUR 1~4
CF
VENTILATEUR DE CONVECTION
PS
CAPTEUR DE PRESSION
FM
MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONVECTION
W. TH THERMOSTAT MURAL
Diagramme Logique en escalier
BLOC DE COMMANDE ET DAFFICHAGE
86 Manuel EX38CT de Rinnai Corporation
Garantie
Garantie limitée
Générateur dair chaud mural au gaz à ventilation directe
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tous les défauts dus aux matériaux et à la main-dœuvre, selon les termes énoncés ci-après. Cette garantie sétend à lacheteur dorigine et aux propriétaires successifs, mais seulement si le produit reste sur le site de son installation dorigine. Si le produit est déplacé et réinstallé ailleurs, cette garantie se termine et na été applicable que pour la première installation dorigine du produit.
Durée de la couverture sous garantie Remède apporté par Rinnai
Rinnai va réparer ou remplacer le produit couvert, ou nimporte quelles de ses parties ou composants étant défectueux du fait des matériaux ou de la main-dœuvre, comme cest explicité dans le tableau précédent. Rinnai paiera des coûts de main­dœuvre raisonnables associés à la réparation ou au remplacement de toute pièce ou composante. Toutes les pièces de réparation seront des pièces Rinnai dorigine. Toutes les réparations ou les remplacements seront effectués par un professionnel agréé ou une société de service, convenablement formés, habilités dans lÉtat ou la Province pour ce type de
réparations.
Réf. Période de couverture
Échangeur thermique 10 ans à partir de lachat
Toutes les autres pièces 5 ans à partir de lachat
Main-dœuvre raisonnable 2 ans à partir de lachat
Linstallateur est responsable de linstallation correcte de votre appareil. Veuillez compléter les informations suivantes à garder dans vos archives :
Acheté chez : ______________________________________________________________________
Adresse : _____________________________ Téléphone : _________________________________
_____________________________
Date de lachat : _____________________________________________
Référence de modèle : ________________________________________
N° de série : ________________________________________________
Installé par : ________________________ N° de licence de linstallateur : ____________________
Adresse : _____________________________ Téléphone : _________________________________
Date de linstallation : __________________________________
Manuel EX38CT de Rinnai Corporation 87
Garantie limitée (suite)
Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai. Rinnai nautorise aucune personne ou société à assumer en son nom une quelconque obligation ou responsabilité de remplacement du produit. Si Rinnai détermine quune réparation dun produit est impossible, Rinnai peut le remplacer par un produit comparable à sa seule discrétion. Si un composant ou produit retourné à Rinnai savère exempt de défauts dus aux matériaux ou à la main-dœuvre, ou endommagé par une installation, un usage ou un fonctionnement inappropriés, ou abîmé pendant le transport de renvoi, la demande dexercice de garantie pour produit, pièces et main-dœuvre sera rejetée.
Obtention dun service sous garantie
Vous devez contacter un professionnel agréé ou une société de service pour la réparation dun produit dans le cadre de cette garantie. Pour obtenir le nom dun professionnel agréé, veuillez contacter votre lieu dachat, visiter le site Web de Rinnai (www.rinnai.us), appeler Rinnai au 1-800-621-9419, ou bien écrire à Rinnai (103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269, USA). Une preuve de lachat est obligatoire pour obtenir un service sous garantie. Vous pouvez présenter une preuve de lachat par une facture datée, ou bien en enregistrant le produit dans les 30 jours suivant son achat. Pour enregistrer votre appareil, veillez aller sur le www.rinnairegistration.com. Si vous navez pas accès à Internet, veuillez appeler 1-866-RINNAI1 (745-
6241). Un reçu de lenregistrement par Rinnai constituera une preuve dachat pour ce produit. Cependant un enregistrement
nest pas obligatoire pour faire jouer cette garantie limitée.
Ce qui nest pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas des pannes ou des difficultés de fonctionnement dues à ces causes :
accident, abus ou mésusage
altération
mauvaise application
force majeure
installation incorrecte (comme, sans y être limité, dommages par condensats, ventilation incorrecte, type de gaz
inapproprié, ou pression de gaz hors limites).
conversion incorrecte (y compris des conversions pour ajustement dinventaire)
mauvaise maintenance (comme, sans y être limité un blocage de ventilation)
calibre incorrect
toute cause autre que des défauts dus aux matériaux ou à la main-dœuvre
Cette garantie limitée ne sapplique plus pour tout produit dont le numéro de série ou la date de fabrication ont été effacés.
Limitations des garanties
Personne nest autorisé à exprimer toute autre garantie au nom de la Rinnai America Corporation. Sauf ce qui est formulé expressément ici, il ny a pas dautres garanties, explicites ou implicites, incluant sans y être limité les garanties de valeur marchande ou dadéquation pour une finalité spécifique, dune portée plus large que la description dans ce chapitre. De plus, Rinnai ne sera pas tenu pour responsable pour tous dommages indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs ou du même genre, qui pourraient survenir, incluant les pertes de profit, les dommages aux personnes et aux biens, la perte dusage, la gêne occasionnée, ou la responsabilité découlant dune installation, dune intervention de service ou dune utilisation incorrectes. Certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait la limitation qui précède peut ne pas sappliquer à votre cas.
Toutes les garanties implicites de valeur marchande ou dadéquation survenant selon la loi provinciale sont limitées en durée à la période de couverture donnée par cette garantie limitée, sauf si la période donnée par la législation provinciale est inférieure. Certaines provinces ne permettent pas de limitations sur la durée de garantie implicite, de ce fait la limitation indiquée plus haut peut ne pas sappliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez aussi avoir dautres droits qui varient dune province à lautre.
107559 RHF1005-1254X02(00) 200000074(02) 5/2018
Loading...