RS2
matrix/naked 125
2
www.ClassicCycles.org
MANUAL DEL PROPIETARIO
RS2 125
MATRIX / NAKED
español
www.ClassicCycles.org
www.ClassicCycles.org
RIEJU S.A. agradece la confianza que usted ha depositado en nuestra firma y le felicita por su buena elección.
El modelo RS2 125 MATRIX/NAKED es el resultado de la larga experiencia de RIEJU, desarrollando un vehículo de altas prestaciones.
Este Libro de Propietario tiene el objetivo de indicar el uso y mantenimiento de su vehículo, rogamos lea detenidamente las instrucciones e información que le damos a continuación.
Le recordamos que la vida del vehículo depende del uso y mantenimiento que usted le dé, y que el mantenerlo en perfectas condiciones de funcionamiento reduce el coste de las reparaciones.
Este manual hay que considerarlo como parte integrante de la motocicleta y debe permanecer en el equipamiento base incluso en el caso de cambio de propiedad.
Para cualquier eventualidad, consulte al concesionario RIEJU que le atenderá en todo momento.
Recuerde que para el correcto funcionamiento de su motocicleta, exigir recambio original.
1 |
www.ClassicCycles.org |
ÍNDICE
Pág.
Descripción de la motocicleta . . . . . . . . . . . .4
Identificación de la motocicleta . . . . . . . . . . .5
Elementos principales de la motocicleta |
. . . . .6 |
- Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .6 |
- Instrumentos e indicadores . . . . . . . |
. . . . .6 |
- Conmutadores de manillar . . . . . . . |
. . . . .8 |
- Maneta de embrague . . . . . . . . . . |
. . . .10 |
- Palanca de freno delantero . . . . . . . |
. . . .10 |
- Pedal de freno trasero . . . . . . . . . . |
. . . .10 |
- Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .10 |
- Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .11 |
- Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .11 |
- Depósito de gasolina . . . . . . . . . . . |
. . . .12 |
Pág. |
|
Revisión pre-entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.13 |
Revisiones antes del funcionamiento . . . . . . |
14 |
Comprobaciones rutinarias . . . . . . . . . . . . . |
15 |
- Freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
- Freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
- Bomba y pastillas de freno . . . . . . . . . . . |
16 |
- Puño de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
- Luces y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
- Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
Funcionamiento y puesta en marcha del motor . . |
18 |
- Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . |
18 |
- Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
- Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
- Para frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
- Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
- Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
2 |
www.ClassicCycles.org |
Pág.
Suspensión anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Suspensión posterior . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Revisión de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tensado y lubricación
cadena transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Regulación Haz de Luz . . . . . . . . . . . . . . .26 Lubricación y engrase . . . . . . . . . . . . . . . .27 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . .28
Pág.
Operaciones de mantenimiento . . . . . . . . . .30 Especificaciones y características
técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lista distribuidores oficiales . . . . . . . . .35 - 37
3 |
www.ClassicCycles.org |
DESCRIPCIÓN DE LA MOTOCICLETA
Esta motocicleta incorpora un motor YAMAHA monocilíndrico de cuatro tiempos refrigerado por aire y arranque eléctrico. Su cilindrada es de 123,7 centímetros cúbicos, con un diámetro de émbolo de 54 mm. y una carrera de 54 mm.
El encendido se efectúa a través de un generador magneto AC. Embrague de discos múltiples de acero en baño de aceite.
El motor va anclado sobre un chasis de doble tubo de sección triangular de gran resistencia, con rodamientos de dirección de tipo cónico.
La suspensión delantera consta de una horquilla telescópica. La suspensión trasera consta de un amortiguador hidráulico Mono-Shock que proporciona gran suavidad de funcionamiento.
El freno de disco delantero es de diámetro 280 mm. de acero inoxidable con una pinza flotante de doble pistón.
El freno trasero es de 220 mm. de diámetro.
4 |
www.ClassicCycles.org |
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
Sobre el chasis se encuentra grabado el número de identificación de su motocicleta.
El número que figura troquelado sobre la parte derecha de la pipa de dirección, nos será útil para todos los efectos (Certificado de características, seguros, Matrícula, etc…), y deberá ser citado para cualquier sugerencia o reclamación, así como para solicitar piezas de recambios.
El número de serie del motor está grabado en el lado trasero izquierdo (debajo del carburador), este número sirve de referencia en pedidos de recambios al concesionario.
5 |
www.ClassicCycles.org |
ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MOTOCICLETA
LLAVES
Con este modelo se entrega un juego de llaves, las cuales sirven para la cerradura de contacto, bloqueo de dirección, tapón del depósito de combustible y cierre del sillín pasajero. Estas llaves van unidas por una lengüeta, en la cual va grabado el número de serie de las mismas. Se recomienda guardar en lugar seguro para disponer en cualquier momento del número de la llave en caso de pérdida.
INSTRUMENTOS E INDICADORES |
8 5 6 3 |
2 |
||||||
RS2 125 MATRIX/NAKED |
|
|
|
|
|
|
|
|
1-.Interruptor principal o llave de con- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tacto |
|
|
|
|
|
|
|
|
El interruptor principal o llave de contacto dis- |
|
|
|
|
|
|
|
|
pone de dos posiciones: posición desconectado |
|
|
|
|
|
|
|
|
y posición de contacto para el arranque del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
motor. |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2-.Velocímetro |
|
|
|
|
|
|
|
|
El velocímetro lleva incorporado el cuentakiló- |
|
|
|
|
|
|
|
|
metros (3). |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
4-.Indicador de punto muerto |
|
|
|
|
|
|
|
|
Este indicador se enciende cuando la palanca |
|
|
|
|
|
|
|
|
de cambio se encuentra en una posición neutral, |
|
|
|
|
|
|
|
|
es decir, en punto muerto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
www.ClassicCycles.org |
5-.Indicador de luz de carretera |
4 |
6 8 |
|
|
3 |
|||||
Este indicador se enciende cuando las luces de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carretera están encendidas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6-.Indicadores de dirección.Este indicador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
se enciende cuando accionamos los intermitentes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de dirección. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7-.Cuenta revoluciones.Indica el número |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de revoluciones por minuto del motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8-.Indicador de reserva de gasolina. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La luz encendida indica que el nivel de combustible está |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
por debajo de la reserva, o lo que es lo mismo, que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tenemos poco combustible y debemos llenarlo antes de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
que esté completamente vacio. |
|
|
5 |
|
|
1 |
2 |
7 |
www.ClassicCycles.org |
2 3
CONMUTADORES DE MANILLAR
1.- Conmutador de intermitencia
Consta de tres posiciones: En la posición central está desactivada; accionar a la derecha para cuando se gira a la derecha y accionar a la izquierda para cuando se gira a la izquierda. Notar que el botón siempre retorna a la posición central.
No olvide desconectarlo después de haber realizado el giro, presionando el botón en su estado de reposo central.
2.- Conmutador de bocina
Accionar el botón para tocar el claxon.
3.- Conmutador de luces izquierdo 4 1
Consta de dos posiciones: En la posición inferior el faro está en luz ciudad y en la superior está en luz carretera.
4.- Mando de starter
Cuando el motor se encuentra frío es necesario accionar el starter para arrancar.
ATENCIÓN: Una vez el motor esté a la temperatura normal de funcionamiento, soltar la palanca de starter a su posición de reposo, ya que podría provocar el mal funcionamiento del motor.
8 |
www.ClassicCycles.org |
5.- Conmutador de arranque
Para poner en marcha el motor, pulsar el conmutador, verificando previamente que la palanca de cambio se encuentra en punto muerto.
5
9 |
www.ClassicCycles.org |
MANETA DE EMBRAGUE |
|
|
La palanca de embrague está situada en la parte |
5 |
|
izquierda del manillar. Para accionarla, apretar la |
||
4 |
||
maneta hacia el puño o manillar. |
||
3 |
||
|
||
PALANCA DE FRENO DELANTERO |
2 |
|
|
||
La palanca de freno delantero está situada en la |
|
|
parte derecha del manillar. Para accionar dicho |
|
|
freno, apretar la palanca hacia el manillar. |
1 |
|
|
||
PEDAL DE FRENO TRASERO |
|
|
|
El pedal de freno trasero, está en el lado derecho de la motocicleta. Para accionarlo presione con el pie hacia abajo.
PEDAL DE CAMBIO
Está situado bajo la parte izquierda del motor, se acciona con el pie acompañándolo por todo su recorrido, dejándolo volver a su posición de reposo antes de cambiar de nuevo la marcha. Para introducir la primera se aprieta el pedal pisando hacia abajo. Para entrar las otras marchas elevar la palanca hacia arriba levantándola con la punta del pie.
10 |
www.ClassicCycles.org |
BATERÍA Y FUSIBLE
1.- Batería
La batería está situada debajo del asiento del pasajero, y se accede a ella mediante la llave de contacto.
Verificar el estado de los bornes y la correcta sujeción de los terminales. Cuando observe oxidación en los bornes y en los extremos de los terminales, éstos se deben limpiar por medio de un cepillo metálico, lija o similar. Terminada la operación de limpieza, volver a conectar los terminales y aplicar grasa en los extremos y en los bornes.
Asegúrese que las conexiones son correctas, pues en caso contrario, dañaríamos la batería.
Recuerde que se debe prestar especial atención a la manipulación de la batería, pues contiene ácido sulfúrico y corremos el riesgo de quemarnos la piel, ojos e incluso la ropa. Asimismo, mantenerla alejada de llamas, chispas e incluso cigarrillos.
Cuando se vea obligado a cambiar de batería, hágalo por otra igual a la original.
2.- Fusible
El fusible (de 10 Amp.) está situado junto a la batería. Si se funde el fusible, apagar el motor, substituir por otro nuevo del mismo amperaje. Volver a conectar y comprobar si funciona el sistema eléctrico. No utilizar nunca fusibles de amperaje superior al recomendado, pues podría dañar e incluso quemar el sistema eléctrico.
11 |
www.ClassicCycles.org |
DEPÓSITO DE GASOLINA
Para acceder al depósito de gasolina, abrir por medio de una de las llaves de contacto el tapón de llenado, haciendo girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.
No olvidemos llenar el depósito cada vez que se encienda el piloto indicador de reserva.
La capacidad del depósito es de 9,8 litros. Recuerde que debe usarse siempre gasolina 95 sin plomo.
12 |
www.ClassicCycles.org |
REVISIÓN PRE-ENTREGA
1 |
Limpiar el vehículo |
|
|
FUNCIONAMIENTO DE LUCES |
|
2 |
Montar la batería (si procede) |
|
15 |
Cortas (verificar altura de alumbrado) |
|
3 |
Purgar frenos |
|
16 |
Largas |
|
4 |
Tensar y engrasar la cadena de transmisión |
|
17 |
Luz posterior de posición |
|
|
COMPROBACIÓN DE NIVELES |
|
18 |
Luz de freno posterior |
|
5 |
Aceite mezcla (si procede) |
|
19 |
Intermitentes |
|
6 |
Aceite motor |
|
20 |
Luz de freno posterior |
|
7 |
Líquido refrigerante (si procede) |
|
21 |
Luz de punto muerto |
|
8 |
Líquido frenos |
|
22 |
Luz de aceite mezcla (si procede) |
|
|
COMPROBAR Y AJUSTAR |
|
23 |
Luz de temperatura motor (si procede) |
|
9 |
Funcionamiento de los frenos |
|
|
PRUEBA DEL VEHÍCULO |
|
10 |
Funcionamiento del embrague |
|
24 |
Comportamiento del motor. Aceleración |
|
11 |
Juego de manetas |
|
25 |
Funcionamiento del starter (arranque en frio) |
|
12 |
Apriete de la tornillería |
|
26 |
Efectividad del freno delantero y trasero |
|
13 |
Presión de aire de los neumáticos |
|
27 |
Estabilidad, manejabilidad |
|
14 |
Juego del mando de gas |
|
28 |
Ajuste del ralentí |
|
|
|
|
29 |
Arranque en caliente |
|
Estas operaciones deben ser realizadas antes de la entrega del vehículo al usuario.
La obligatoriedad de realizar la pre-entrega y revisiones sucesivas establecidas por el fabricante, avalan la validez de la garantia.
13 |
www.ClassicCycles.org |
REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
Comprobar los siguientes puntos antes del uso de su motocicleta.
Elementos |
Comprobaciones |
Motor |
Comprobar nivel aceite motor y rellenar en caso necesario |
Luces e indicadores |
Verificar si funcionan correctamente |
Cable velocímetro |
Comprobar si funciona suavemente y lubricar |
Freno delantero y trasero |
Comprobar juego y funcionamiento |
Puño acelerador |
Comprobar juego, regular y lubricar si es necesario |
Depósito gasolina |
Comprobar nivel y llenar en caso necesario |
Neumáticos |
Comprobar la presión, desgaste y estado |
Intermitentes |
Comprobar si funcionan correctamente |
Embrague |
Comprobar juego, y funcionamiento |
Cadena de transmisión |
Comprobar la tensión y estado |
Batería |
Comprobar su funcionamiento. Cargar si es necesario |
Las comprobaciones antes del uso, deben realizarse cada vez que el vehículo sea utilizado. Una verificación completa no requiere más de unos minutos.
Si durante las comprobaciones se verifica alguna anomalía, debe ser reparada antes de utilizar la motocicleta.
14 |
www.ClassicCycles.org |
COMPROBACIONES RUTINARIAS
Nivel líquido freno
FRENO DELANTERO
La frenada la efectuaremos a través de un freno de disco de 280 mm. de diámetro accionado por una pinza y una bomba hidráulica.
La superficie de frenado debe estar exenta de aceite y suciedad para asegurar un perfecto funcionamiento. Si por cualquier causa nos vemos obligados a vaciar y llenar el líquido de frenos, para ello proceder de la siguiente forma:
Quitar el tapón de la bomba, echar líquido hasta casi llenarlo.
A continuación aflojar el tornillo de sangrado, colocando un tubo (de gasolina) en dicho tornillo.
Es conveniente que dicho tubo lo introduzcamos en un recipiente a fin de no derramar el líquido.Una vez colocado el líquido en la bomba y el sangrador flojo, darle despacio a la maneta hasta que el líquido baje y conseguir que por el tubito colocado salga líquido sin burbujas de aire. En este momento cerrar el sangrador y colocar el líquido hasta la mitad del depósito. Cerrar el tapón y accionar hasta que frene perfectamente. Controlar el nivel del líquido de freno a través del visor situado en la bomba de freno. Rellenar si fuera necesario.
15 |
www.ClassicCycles.org |
FRENO TRASERO
Controlar periódicamente que el nivel de aceite no descienda nunca por debajo de la marca inferior del vaso situado por encima de la bomba de freno. Para su visualización, es necesario desmontar la tapa triangular oscura fijada con tres tornillos Allen utilizando una llave de 4 mm.
Para el relleno usar exclusivamente aceite hidráulico para frenos.
Cuando haga la carrera en vacío proceder a la purga de la instalación.
BOMBA Y PASTILLAS DE FRENO
Asegurarse que el nivel de líquido de freno es correcto, en caso contrario, añadir líquido. Si las pastillas de freno de la pinza hidráulica están gastadas, substituir por otras nuevas.
El espesor mínimo del Ferodo de pastillas ha de ser de 2 mm.
Depósito líquido freno
Recuerde siempre que estas operaciones deben ser efectuadas por un servicio oficial RIEJU
16 |
www.ClassicCycles.org |
PUÑO DE ACELERADOR
Comprobar si funciona correctamente, haciendo girar el puño y verificando si el juego libre es correcto.
El puño debe retroceder con fuerza al soltar el acelerador.
LUCES Y SEÑALES
Revisar la luz de posición y carretera, los intermitentes, piloto trasero, indicadores de reserva de aceite y gasolina, asegurándonos que todo funciona correctamente.
NEUMÁTICOS
La presión de los neumáticos influye directamente en la estabilidad y confort de la máquina, en el espacio de frenado, y sobre todo en la seguridad del usuario, por tanto, verificar la presión de inflado. Verificar que la llanta no esté descentrada, así como el desgaste del neumático. No sobrecargar el vehículo ya que además de perder estabilidad, aumenta el desgaste de los neumáticos.
ATENCIÓN: Cuando la presión es muy alta, los neumáticos dejan de amortiguar, transmitiendo directamente los golpes y sacudidas al chasis y manillar, afectando negativamente en la seguridad y confort.
Presión en frío |
Delantero |
Trasero |
|
|
|
Hasta 90 Kg. de carga |
1,9 Kg/Cm2, 25 psi. |
2,2 Kg/Cm2, 28 psi. |
|
|
|
Desde 90 Kg. de carga |
2,0 Kg/Cm2, 25 psi. |
2,4 Kg/Cm2, 32 psi. |
|
|
|
17 |
www.ClassicCycles.org |
FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Es muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su funcionamiento.
ATENCIÓN: Recuerde que no debe dejar el motor en marcha en un recinto cerrado, pues los gases tóxicos del escape podrían provocar graves consecuencias de salud.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Si el motor está frío accionar el dispositivo de estárter, ubicado en la parte inferior del puño izquierdo. Girar la llave de contacto en sentido horario, comprobar si el motor está en punto muerto, cerrar completamente el puño del acelerador y accionar el pulsador de arranque eléctrico.
Recuerde que el motor de arranque eléctrico no debe mantenerse girando más de cinco segundos por intento.
Transcurridos unos segundos desde la puesta en marcha, desaccionar el estárter.
A continuación apretar la palanca de embrague y entrar la primera marcha, soltar progresivamente la palanca de embrague a la vez que se acelera suavemente.
No acelerar a fondo ni hacer girar el motor a un elevado número de vueltas hasta que el motor esté suficientemente caliente.
ATENCIÓN:
Antes de partir debemos calentar siempre el motor y nunca acelerar fuertemente con el motor en frío. Así aseguraremos una mayor duración del motor.
18 |
www.ClassicCycles.org |
RODAJE
La période la plus importante de la vie de votre motocyclette est celle qui se trouve entre 0 et 500 kms. Por esta razón le rogamos que lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Durante los primeros 1000 Kms. no debe sobrecargar la motocicleta ya que el motor es nuevo y las distintas partes del motor se desgastan y pulen entre sí, hasta su funcionamiento perfecto.
Durante este período debe evitarse el uso prolongado del motor a unas altas revoluciones, o en condiciones que pudieran ocasionar un calentamiento excesivo.
ACELERACIÓN
La velocidad puede ajustarse abriendo o cerrando el acelerador. Girando hacia atrás aumenta la velocidad y girando hacia delante disminuimos la velocidad.
PARA FRENAR
Cerrar el puño de gas, accionar los frenos delantero y trasero a la vez aumentando la presión progesivamente.
ATENCIÓN:
Las frenadas bruscas pueden ocasionar derrapadas o rebotes.
19 |
www.ClassicCycles.org |
PARADA
Cerrar el puño de gas, accionar ambos frenos simultáneamente y cuando el vehículo ha reducido su velocidad apretar a fondo la palanca de embrague. Para parar el motor, quitar el contacto por medio de la llave.
CARBURADOR
Es una de las partes más influyentes en el buen rendimiento del motor, pues en él se realiza la mezcla de gasolina-aire, por ello, una mala carburación significa un mal rendimiento del motor, a la vez que puede dañar la parte térmica del motor. Así pues es conveniente revisar el reglaje del mismo a través de un Taller Autorizado RIEJU.
20 |
www.ClassicCycles.org |
SUSPENSIÓN ANTERIOR
La suspensión anterior, dotada de los medios más avanzados en cuanto a tecnología y diseño, está confiada a una horquilla hidráulica PAIOLI
·Barras de ø 37 mm.
·Capacidad de aceite 380 c.c. por barra.
·Aceite recomendado CASTROL SAE 10 W.
SUSPENSIÓN POSTERIOR
La suspensión posterior esta formada por un basculante de tubo rectangular anclado a un amortiguador hidráulico tipo Mono-Shock.
21 |
www.ClassicCycles.org |
REVISIÓN DE BUJÍA
La bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. Extraiga e inspeccione periódicamente la bujía porque el calentamiento y los depósitos de carbonilla la deterioran lentamente. Si el electrodo está excesivamente erosionado o si la carbonilla u otros depósitos son excesivos, cambie la bujía por una del tipo y grado térmico recomendado:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
Antes de montar cualquier bujía, medir la separación entre electrodos con una galga de espesor y ajustar según las especificaciones. La separación entre electrodos es de 0,6~0,7 mm.
Al instalar la bujía limpiar siempre la superficie de asiento de la arandela, impidiendo de esta forma que entren restos dentro de la cámara de combustión. Enroscar la bujía a mano, procurando que enrosque suavemente y acabar de apretar entre 1/4 vuelta aproximadamente con la llave adecuada.
22 |
www.ClassicCycles.org |
FILTRO DE AIRE
El buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del motor, biela, pistón, segmentos, rodamientos del cigüeñal, e incluso cilindro, depende en buena medida del buen estado de limpieza y engrase del filtro de aire.
Para acceder al filtro de aire, sacar los tres tornillos que sujetan la tapa oscura de forma triangular, quedando visible la caja del filtro.
Quitar la tapa triangular de la caja del filtro sujetada por tres tornillos y extraer el filtro.
Entrada filtro de aire
23 |
www.ClassicCycles.org |
Para proceder a la limpieza del filtro, separar éste del soporte de plástico y lavar con disolvente específico para limpieza de filtros.
Una vez el filtro esté totalmente seco proceder al montaje de manera inversa al desmontaje, procurando préviamente engrasar el filtro con aceite especial para tal efecto. Para ello, echar unas gotas de aceite específico, escurriendo posteriormente la cantidad sobrante para que quede el aceite totalmente repartido. Proceder a su posterior colocación procurando que quede perfectamente en su alojamiento, pues de lo contrario podría entrar aire sin filtrar, provocando graves consecuencias para su máquina. El filtro del aire debe ser limpiado en los períodos indicados. Debe ser limpiado más frecuentemente si la motocicleta es utilizada en zonas polvorientas o húmedas.
24 |
www.ClassicCycles.org |
TENSADO Y LUBRICACIÓN CADENA TRANSMISIÓN
Para el control y reglaje de la cadena se debe actuar sobre el eje de la rueda trasera, procurando trabajar siempre en el punto de máxima tensión de la cadena.
Para controlar el juego, girar la rueda trasera varias vueltas y comprobar la tensión en varios puntos para encontrar el punto más tenso.
La motocicleta debe colocarse verticalmente con sus dos ruedas sobre el suelo y la holgura de la cadena debe ser de 30 a 40 mm.
La regulación de la cadena se realiza aflojando el eje trasero de la rueda y roscando o desenroscando los tornillos y tuercas adyacentes al eje, procurando que sea siempre la misma distancia en los dos lados del eje.
10 a 20 mm.
25 |
www.ClassicCycles.org |
Una mala alineación de cadena y rueda puede provocar una salida de cadena, así como problemas de estabilidad en la máquina.
Periódicamente es necesario una limpieza y engrase de la cadena. La cadena está formada por muchas piezas que trabajan unas con otras. Si no se mantiene correctamente la cadena, se desgastará rápidamente, por lo tanto, es muy aconsejable engrasar la cadena periódica-
mente, por medio de aceite especial de engrase de cadenas.
Previo a la lubricación es necesaria una limpieza de la cadena para sacar la suciedad y el barro de la cadena con un cepillo o un paño y luego aplicar el lubricante entre las placas laterales, y en todos los rodillos centrales.
REGULACIÓN DEL HAZ DE LUZ NAKED |
|
El acceso para el ajuste se realiza por los tornillos laterales que suje- |
|
tan el faro. |
|
REGULACIÓN DEL HAZ DE LUZ MATRIX |
|
El acceso para el ajuste se realiza por la parte frontal inferior a la |
|
cúpula, en la parte central se encuentra un tornillo Allen, con la llave |
|
Allen de 5 mm. se gira el tornillo en sentido horario para bajar el haz |
|
y al contrario para elevar. |
|
ATENCIÓN: Para proceder al ajuste del haz de luz es recomendable |
|
dirigirse al concesionario Rieju más cercano. |
Tornillo regulación |
26 |
www.ClassicCycles.org |