RIEJU RS2 User Manual [fr]

0 (0)

RS2

matrix/naked 125

2

www.ClassicCycles.org

MANUAL DEL PROPIETARIO

RS2 125

MATRIX / NAKED

español

www.ClassicCycles.org

www.ClassicCycles.org

RIEJU S.A. agradece la confianza que usted ha depositado en nuestra firma y le felicita por su buena elección.

El modelo RS2 125 MATRIX/NAKED es el resultado de la larga experiencia de RIEJU, desarrollando un vehículo de altas prestaciones.

Este Libro de Propietario tiene el objetivo de indicar el uso y mantenimiento de su vehículo, rogamos lea detenidamente las instrucciones e información que le damos a continuación.

Le recordamos que la vida del vehículo depende del uso y mantenimiento que usted le dé, y que el mantenerlo en perfectas condiciones de funcionamiento reduce el coste de las reparaciones.

Este manual hay que considerarlo como parte integrante de la motocicleta y debe permanecer en el equipamiento base incluso en el caso de cambio de propiedad.

Para cualquier eventualidad, consulte al concesionario RIEJU que le atenderá en todo momento.

Recuerde que para el correcto funcionamiento de su motocicleta, exigir recambio original.

1

www.ClassicCycles.org

ÍNDICE

Pág.

Descripción de la motocicleta . . . . . . . . . . . .4

Identificación de la motocicleta . . . . . . . . . . .5

Elementos principales de la motocicleta

. . . . .6

- Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .6

- Instrumentos e indicadores . . . . . . .

. . . . .6

- Conmutadores de manillar . . . . . . .

. . . . .8

- Maneta de embrague . . . . . . . . . .

. . . .10

- Palanca de freno delantero . . . . . . .

. . . .10

- Pedal de freno trasero . . . . . . . . . .

. . . .10

- Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . .

. . . .10

- Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .11

- Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .11

- Depósito de gasolina . . . . . . . . . . .

. . . .12

Pág.

Revisión pre-entrega . . . . . . . . . . . . . . . . .

.13

Revisiones antes del funcionamiento . . . . . .

14

Comprobaciones rutinarias . . . . . . . . . . . . .

15

- Freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

- Freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

- Bomba y pastillas de freno . . . . . . . . . . .

16

- Puño de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . .

17

- Luces y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

- Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Funcionamiento y puesta en marcha del motor . .

18

- Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . .

18

- Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

- Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

- Para frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

- Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

- Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

2

www.ClassicCycles.org

Pág.

Suspensión anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Suspensión posterior . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Revisión de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Tensado y lubricación

cadena transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Regulación Haz de Luz . . . . . . . . . . . . . . .26 Lubricación y engrase . . . . . . . . . . . . . . . .27 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . .28

Pág.

Operaciones de mantenimiento . . . . . . . . . .30 Especificaciones y características

técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Lista distribuidores oficiales . . . . . . . . .35 - 37

3

www.ClassicCycles.org

DESCRIPCIÓN DE LA MOTOCICLETA

Esta motocicleta incorpora un motor YAMAHA monocilíndrico de cuatro tiempos refrigerado por aire y arranque eléctrico. Su cilindrada es de 123,7 centímetros cúbicos, con un diámetro de émbolo de 54 mm. y una carrera de 54 mm.

El encendido se efectúa a través de un generador magneto AC. Embrague de discos múltiples de acero en baño de aceite.

El motor va anclado sobre un chasis de doble tubo de sección triangular de gran resistencia, con rodamientos de dirección de tipo cónico.

La suspensión delantera consta de una horquilla telescópica. La suspensión trasera consta de un amortiguador hidráulico Mono-Shock que proporciona gran suavidad de funcionamiento.

El freno de disco delantero es de diámetro 280 mm. de acero inoxidable con una pinza flotante de doble pistón.

El freno trasero es de 220 mm. de diámetro.

4

www.ClassicCycles.org

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

Sobre el chasis se encuentra grabado el número de identificación de su motocicleta.

El número que figura troquelado sobre la parte derecha de la pipa de dirección, nos será útil para todos los efectos (Certificado de características, seguros, Matrícula, etc…), y deberá ser citado para cualquier sugerencia o reclamación, así como para solicitar piezas de recambios.

El número de serie del motor está grabado en el lado trasero izquierdo (debajo del carburador), este número sirve de referencia en pedidos de recambios al concesionario.

5

www.ClassicCycles.org

ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MOTOCICLETA

LLAVES

Con este modelo se entrega un juego de llaves, las cuales sirven para la cerradura de contacto, bloqueo de dirección, tapón del depósito de combustible y cierre del sillín pasajero. Estas llaves van unidas por una lengüeta, en la cual va grabado el número de serie de las mismas. Se recomienda guardar en lugar seguro para disponer en cualquier momento del número de la llave en caso de pérdida.

INSTRUMENTOS E INDICADORES

8 5 6 3

2

RS2 125 MATRIX/NAKED

 

 

 

 

 

 

 

 

1-.Interruptor principal o llave de con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tacto

 

 

 

 

 

 

 

 

El interruptor principal o llave de contacto dis-

 

 

 

 

 

 

 

 

pone de dos posiciones: posición desconectado

 

 

 

 

 

 

 

 

y posición de contacto para el arranque del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motor.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-.Velocímetro

 

 

 

 

 

 

 

El velocímetro lleva incorporado el cuentakiló-

 

 

 

 

 

 

 

 

metros (3).

7

 

 

 

 

 

 

 

4-.Indicador de punto muerto

 

 

 

 

 

 

 

Este indicador se enciende cuando la palanca

 

 

 

 

 

 

 

 

de cambio se encuentra en una posición neutral,

 

 

 

 

 

 

 

 

es decir, en punto muerto.

 

 

 

 

 

 

 

 

6

www.ClassicCycles.org

5-.Indicador de luz de carretera

4

6 8

 

 

3

Este indicador se enciende cuando las luces de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carretera están encendidas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-.Indicadores de dirección.Este indicador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se enciende cuando accionamos los intermitentes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de dirección.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7-.Cuenta revoluciones.Indica el número

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de revoluciones por minuto del motor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8-.Indicador de reserva de gasolina.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La luz encendida indica que el nivel de combustible está

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

por debajo de la reserva, o lo que es lo mismo, que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tenemos poco combustible y debemos llenarlo antes de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que esté completamente vacio.

 

 

5

 

 

1

2

7

www.ClassicCycles.org

2 3

CONMUTADORES DE MANILLAR

1.- Conmutador de intermitencia

Consta de tres posiciones: En la posición central está desactivada; accionar a la derecha para cuando se gira a la derecha y accionar a la izquierda para cuando se gira a la izquierda. Notar que el botón siempre retorna a la posición central.

No olvide desconectarlo después de haber realizado el giro, presionando el botón en su estado de reposo central.

2.- Conmutador de bocina

Accionar el botón para tocar el claxon.

3.- Conmutador de luces izquierdo 4 1

Consta de dos posiciones: En la posición inferior el faro está en luz ciudad y en la superior está en luz carretera.

4.- Mando de starter

Cuando el motor se encuentra frío es necesario accionar el starter para arrancar.

ATENCIÓN: Una vez el motor esté a la temperatura normal de funcionamiento, soltar la palanca de starter a su posición de reposo, ya que podría provocar el mal funcionamiento del motor.

8

www.ClassicCycles.org

5.- Conmutador de arranque

Para poner en marcha el motor, pulsar el conmutador, verificando previamente que la palanca de cambio se encuentra en punto muerto.

5

9

www.ClassicCycles.org

MANETA DE EMBRAGUE

 

La palanca de embrague está situada en la parte

5

izquierda del manillar. Para accionarla, apretar la

4

maneta hacia el puño o manillar.

3

 

PALANCA DE FRENO DELANTERO

2

 

La palanca de freno delantero está situada en la

 

parte derecha del manillar. Para accionar dicho

 

freno, apretar la palanca hacia el manillar.

1

 

PEDAL DE FRENO TRASERO

 

 

El pedal de freno trasero, está en el lado derecho de la motocicleta. Para accionarlo presione con el pie hacia abajo.

PEDAL DE CAMBIO

Está situado bajo la parte izquierda del motor, se acciona con el pie acompañándolo por todo su recorrido, dejándolo volver a su posición de reposo antes de cambiar de nuevo la marcha. Para introducir la primera se aprieta el pedal pisando hacia abajo. Para entrar las otras marchas elevar la palanca hacia arriba levantándola con la punta del pie.

10

www.ClassicCycles.org

BATERÍA Y FUSIBLE

1.- Batería

La batería está situada debajo del asiento del pasajero, y se accede a ella mediante la llave de contacto.

Verificar el estado de los bornes y la correcta sujeción de los terminales. Cuando observe oxidación en los bornes y en los extremos de los terminales, éstos se deben limpiar por medio de un cepillo metálico, lija o similar. Terminada la operación de limpieza, volver a conectar los terminales y aplicar grasa en los extremos y en los bornes.

Asegúrese que las conexiones son correctas, pues en caso contrario, dañaríamos la batería.

Recuerde que se debe prestar especial atención a la manipulación de la batería, pues contiene ácido sulfúrico y corremos el riesgo de quemarnos la piel, ojos e incluso la ropa. Asimismo, mantenerla alejada de llamas, chispas e incluso cigarrillos.

Cuando se vea obligado a cambiar de batería, hágalo por otra igual a la original.

2.- Fusible

El fusible (de 10 Amp.) está situado junto a la batería. Si se funde el fusible, apagar el motor, substituir por otro nuevo del mismo amperaje. Volver a conectar y comprobar si funciona el sistema eléctrico. No utilizar nunca fusibles de amperaje superior al recomendado, pues podría dañar e incluso quemar el sistema eléctrico.

11

www.ClassicCycles.org

DEPÓSITO DE GASOLINA

Para acceder al depósito de gasolina, abrir por medio de una de las llaves de contacto el tapón de llenado, haciendo girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.

No olvidemos llenar el depósito cada vez que se encienda el piloto indicador de reserva.

La capacidad del depósito es de 9,8 litros. Recuerde que debe usarse siempre gasolina 95 sin plomo.

12

www.ClassicCycles.org

REVISIÓN PRE-ENTREGA

1

Limpiar el vehículo

 

 

FUNCIONAMIENTO DE LUCES

 

2

Montar la batería (si procede)

 

15

Cortas (verificar altura de alumbrado)

 

3

Purgar frenos

 

16

Largas

 

4

Tensar y engrasar la cadena de transmisión

 

17

Luz posterior de posición

 

 

COMPROBACIÓN DE NIVELES

 

18

Luz de freno posterior

 

5

Aceite mezcla (si procede)

 

19

Intermitentes

 

6

Aceite motor

 

20

Luz de freno posterior

 

7

Líquido refrigerante (si procede)

 

21

Luz de punto muerto

 

8

Líquido frenos

 

22

Luz de aceite mezcla (si procede)

 

 

COMPROBAR Y AJUSTAR

 

23

Luz de temperatura motor (si procede)

 

9

Funcionamiento de los frenos

 

 

PRUEBA DEL VEHÍCULO

 

10

Funcionamiento del embrague

 

24

Comportamiento del motor. Aceleración

 

11

Juego de manetas

 

25

Funcionamiento del starter (arranque en frio)

 

12

Apriete de la tornillería

 

26

Efectividad del freno delantero y trasero

 

13

Presión de aire de los neumáticos

 

27

Estabilidad, manejabilidad

 

14

Juego del mando de gas

 

28

Ajuste del ralentí

 

 

 

 

29

Arranque en caliente

 

Estas operaciones deben ser realizadas antes de la entrega del vehículo al usuario.

La obligatoriedad de realizar la pre-entrega y revisiones sucesivas establecidas por el fabricante, avalan la validez de la garantia.

13

www.ClassicCycles.org

REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Comprobar los siguientes puntos antes del uso de su motocicleta.

Elementos

Comprobaciones

Motor

Comprobar nivel aceite motor y rellenar en caso necesario

Luces e indicadores

Verificar si funcionan correctamente

Cable velocímetro

Comprobar si funciona suavemente y lubricar

Freno delantero y trasero

Comprobar juego y funcionamiento

Puño acelerador

Comprobar juego, regular y lubricar si es necesario

Depósito gasolina

Comprobar nivel y llenar en caso necesario

Neumáticos

Comprobar la presión, desgaste y estado

Intermitentes

Comprobar si funcionan correctamente

Embrague

Comprobar juego, y funcionamiento

Cadena de transmisión

Comprobar la tensión y estado

Batería

Comprobar su funcionamiento. Cargar si es necesario

Las comprobaciones antes del uso, deben realizarse cada vez que el vehículo sea utilizado. Una verificación completa no requiere más de unos minutos.

Si durante las comprobaciones se verifica alguna anomalía, debe ser reparada antes de utilizar la motocicleta.

14

www.ClassicCycles.org

COMPROBACIONES RUTINARIAS

Nivel líquido freno

FRENO DELANTERO

La frenada la efectuaremos a través de un freno de disco de 280 mm. de diámetro accionado por una pinza y una bomba hidráulica.

La superficie de frenado debe estar exenta de aceite y suciedad para asegurar un perfecto funcionamiento. Si por cualquier causa nos vemos obligados a vaciar y llenar el líquido de frenos, para ello proceder de la siguiente forma:

Quitar el tapón de la bomba, echar líquido hasta casi llenarlo.

A continuación aflojar el tornillo de sangrado, colocando un tubo (de gasolina) en dicho tornillo.

Es conveniente que dicho tubo lo introduzcamos en un recipiente a fin de no derramar el líquido.Una vez colocado el líquido en la bomba y el sangrador flojo, darle despacio a la maneta hasta que el líquido baje y conseguir que por el tubito colocado salga líquido sin burbujas de aire. En este momento cerrar el sangrador y colocar el líquido hasta la mitad del depósito. Cerrar el tapón y accionar hasta que frene perfectamente. Controlar el nivel del líquido de freno a través del visor situado en la bomba de freno. Rellenar si fuera necesario.

15

www.ClassicCycles.org

FRENO TRASERO

Controlar periódicamente que el nivel de aceite no descienda nunca por debajo de la marca inferior del vaso situado por encima de la bomba de freno. Para su visualización, es necesario desmontar la tapa triangular oscura fijada con tres tornillos Allen utilizando una llave de 4 mm.

Para el relleno usar exclusivamente aceite hidráulico para frenos.

Cuando haga la carrera en vacío proceder a la purga de la instalación.

BOMBA Y PASTILLAS DE FRENO

Asegurarse que el nivel de líquido de freno es correcto, en caso contrario, añadir líquido. Si las pastillas de freno de la pinza hidráulica están gastadas, substituir por otras nuevas.

El espesor mínimo del Ferodo de pastillas ha de ser de 2 mm.

Depósito líquido freno

Recuerde siempre que estas operaciones deben ser efectuadas por un servicio oficial RIEJU

16

www.ClassicCycles.org

PUÑO DE ACELERADOR

Comprobar si funciona correctamente, haciendo girar el puño y verificando si el juego libre es correcto.

El puño debe retroceder con fuerza al soltar el acelerador.

LUCES Y SEÑALES

Revisar la luz de posición y carretera, los intermitentes, piloto trasero, indicadores de reserva de aceite y gasolina, asegurándonos que todo funciona correctamente.

NEUMÁTICOS

La presión de los neumáticos influye directamente en la estabilidad y confort de la máquina, en el espacio de frenado, y sobre todo en la seguridad del usuario, por tanto, verificar la presión de inflado. Verificar que la llanta no esté descentrada, así como el desgaste del neumático. No sobrecargar el vehículo ya que además de perder estabilidad, aumenta el desgaste de los neumáticos.

ATENCIÓN: Cuando la presión es muy alta, los neumáticos dejan de amortiguar, transmitiendo directamente los golpes y sacudidas al chasis y manillar, afectando negativamente en la seguridad y confort.

Presión en frío

Delantero

Trasero

 

 

 

Hasta 90 Kg. de carga

1,9 Kg/Cm2, 25 psi.

2,2 Kg/Cm2, 28 psi.

 

 

 

Desde 90 Kg. de carga

2,0 Kg/Cm2, 25 psi.

2,4 Kg/Cm2, 32 psi.

 

 

 

17

www.ClassicCycles.org

FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Es muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su funcionamiento.

ATENCIÓN: Recuerde que no debe dejar el motor en marcha en un recinto cerrado, pues los gases tóxicos del escape podrían provocar graves consecuencias de salud.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Si el motor está frío accionar el dispositivo de estárter, ubicado en la parte inferior del puño izquierdo. Girar la llave de contacto en sentido horario, comprobar si el motor está en punto muerto, cerrar completamente el puño del acelerador y accionar el pulsador de arranque eléctrico.

Recuerde que el motor de arranque eléctrico no debe mantenerse girando más de cinco segundos por intento.

Transcurridos unos segundos desde la puesta en marcha, desaccionar el estárter.

A continuación apretar la palanca de embrague y entrar la primera marcha, soltar progresivamente la palanca de embrague a la vez que se acelera suavemente.

No acelerar a fondo ni hacer girar el motor a un elevado número de vueltas hasta que el motor esté suficientemente caliente.

ATENCIÓN:

Antes de partir debemos calentar siempre el motor y nunca acelerar fuertemente con el motor en frío. Así aseguraremos una mayor duración del motor.

18

www.ClassicCycles.org

RODAJE

La période la plus importante de la vie de votre motocyclette est celle qui se trouve entre 0 et 500 kms. Por esta razón le rogamos que lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.

Durante los primeros 1000 Kms. no debe sobrecargar la motocicleta ya que el motor es nuevo y las distintas partes del motor se desgastan y pulen entre sí, hasta su funcionamiento perfecto.

Durante este período debe evitarse el uso prolongado del motor a unas altas revoluciones, o en condiciones que pudieran ocasionar un calentamiento excesivo.

ACELERACIÓN

La velocidad puede ajustarse abriendo o cerrando el acelerador. Girando hacia atrás aumenta la velocidad y girando hacia delante disminuimos la velocidad.

PARA FRENAR

Cerrar el puño de gas, accionar los frenos delantero y trasero a la vez aumentando la presión progesivamente.

ATENCIÓN:

Las frenadas bruscas pueden ocasionar derrapadas o rebotes.

19

www.ClassicCycles.org

PARADA

Cerrar el puño de gas, accionar ambos frenos simultáneamente y cuando el vehículo ha reducido su velocidad apretar a fondo la palanca de embrague. Para parar el motor, quitar el contacto por medio de la llave.

CARBURADOR

Es una de las partes más influyentes en el buen rendimiento del motor, pues en él se realiza la mezcla de gasolina-aire, por ello, una mala carburación significa un mal rendimiento del motor, a la vez que puede dañar la parte térmica del motor. Así pues es conveniente revisar el reglaje del mismo a través de un Taller Autorizado RIEJU.

20

www.ClassicCycles.org

SUSPENSIÓN ANTERIOR

La suspensión anterior, dotada de los medios más avanzados en cuanto a tecnología y diseño, está confiada a una horquilla hidráulica PAIOLI

·Barras de ø 37 mm.

·Capacidad de aceite 380 c.c. por barra.

·Aceite recomendado CASTROL SAE 10 W.

SUSPENSIÓN POSTERIOR

La suspensión posterior esta formada por un basculante de tubo rectangular anclado a un amortiguador hidráulico tipo Mono-Shock.

21

www.ClassicCycles.org

REVISIÓN DE BUJÍA

La bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. Extraiga e inspeccione periódicamente la bujía porque el calentamiento y los depósitos de carbonilla la deterioran lentamente. Si el electrodo está excesivamente erosionado o si la carbonilla u otros depósitos son excesivos, cambie la bujía por una del tipo y grado térmico recomendado:

CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)

Antes de montar cualquier bujía, medir la separación entre electrodos con una galga de espesor y ajustar según las especificaciones. La separación entre electrodos es de 0,6~0,7 mm.

Al instalar la bujía limpiar siempre la superficie de asiento de la arandela, impidiendo de esta forma que entren restos dentro de la cámara de combustión. Enroscar la bujía a mano, procurando que enrosque suavemente y acabar de apretar entre 1/4 vuelta aproximadamente con la llave adecuada.

22

www.ClassicCycles.org

FILTRO DE AIRE

El buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del motor, biela, pistón, segmentos, rodamientos del cigüeñal, e incluso cilindro, depende en buena medida del buen estado de limpieza y engrase del filtro de aire.

Para acceder al filtro de aire, sacar los tres tornillos que sujetan la tapa oscura de forma triangular, quedando visible la caja del filtro.

Quitar la tapa triangular de la caja del filtro sujetada por tres tornillos y extraer el filtro.

Entrada filtro de aire

23

www.ClassicCycles.org

Para proceder a la limpieza del filtro, separar éste del soporte de plástico y lavar con disolvente específico para limpieza de filtros.

Una vez el filtro esté totalmente seco proceder al montaje de manera inversa al desmontaje, procurando préviamente engrasar el filtro con aceite especial para tal efecto. Para ello, echar unas gotas de aceite específico, escurriendo posteriormente la cantidad sobrante para que quede el aceite totalmente repartido. Proceder a su posterior colocación procurando que quede perfectamente en su alojamiento, pues de lo contrario podría entrar aire sin filtrar, provocando graves consecuencias para su máquina. El filtro del aire debe ser limpiado en los períodos indicados. Debe ser limpiado más frecuentemente si la motocicleta es utilizada en zonas polvorientas o húmedas.

24

www.ClassicCycles.org

RIEJU RS2 User Manual

TENSADO Y LUBRICACIÓN CADENA TRANSMISIÓN

Para el control y reglaje de la cadena se debe actuar sobre el eje de la rueda trasera, procurando trabajar siempre en el punto de máxima tensión de la cadena.

Para controlar el juego, girar la rueda trasera varias vueltas y comprobar la tensión en varios puntos para encontrar el punto más tenso.

La motocicleta debe colocarse verticalmente con sus dos ruedas sobre el suelo y la holgura de la cadena debe ser de 30 a 40 mm.

La regulación de la cadena se realiza aflojando el eje trasero de la rueda y roscando o desenroscando los tornillos y tuercas adyacentes al eje, procurando que sea siempre la misma distancia en los dos lados del eje.

10 a 20 mm.

25

www.ClassicCycles.org

Tornillo regulación

Una mala alineación de cadena y rueda puede provocar una salida de cadena, así como problemas de estabilidad en la máquina.

Periódicamente es necesario una limpieza y engrase de la cadena. La cadena está formada por muchas piezas que trabajan unas con otras. Si no se mantiene correctamente la cadena, se desgastará rápidamente, por lo tanto, es muy aconsejable engrasar la cadena periódica-

mente, por medio de aceite especial de engrase de cadenas.

Previo a la lubricación es necesaria una limpieza de la cadena para sacar la suciedad y el barro de la cadena con un cepillo o un paño y luego aplicar el lubricante entre las placas laterales, y en todos los rodillos centrales.

REGULACIÓN DEL HAZ DE LUZ NAKED

 

El acceso para el ajuste se realiza por los tornillos laterales que suje-

 

tan el faro.

 

REGULACIÓN DEL HAZ DE LUZ MATRIX

 

El acceso para el ajuste se realiza por la parte frontal inferior a la

 

cúpula, en la parte central se encuentra un tornillo Allen, con la llave

 

Allen de 5 mm. se gira el tornillo en sentido horario para bajar el haz

 

y al contrario para elevar.

 

ATENCIÓN: Para proceder al ajuste del haz de luz es recomendable

 

dirigirse al concesionario Rieju más cercano.

Tornillo regulación

26

www.ClassicCycles.org

Loading...
+ 90 hidden pages