RIDGID SeeSnake User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
SeeSnake
GB p. 1
®
DE p. FR p. NL p. IT p. 67 ES p. PT p. SV p. DA p. NO p. FI p. 164 HR p. PL p. 195 RO p.
16
33
50
84 100 116
132
148
180
212
CZ p. HU p. GR p. RU p.
229
246
262
279
RIDGE TOOL COMPANY
Page 2
Use and Care
SeeSnake
®
GB
®
SeeSnake 
Operating Instructions
WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
WARNING! An improperly grounded electrical outlet can cause electrical shock and/or severely damage equipment. Always check work area for a properly grounded electrical outlet. Presence of a three-prong or GFCI outlet does not insure that the outlet is properly grounded. If in doubt have the outlet inspected by a licensed electrician.
Store in cool, dry place. Such measures reduce the risk of electrical shock and prolong battery life.
NOTE: Colour Video ToolCase batteries should be fully charged, and internal compartment completely dry, prior to closing the case for storage.
Protect against excessive heat. This product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including ampliers) that produce heat.
Safety
Ground machine. Always plug the cord into a properly
grounded supply socket protected with a residual current device having a trip current of maximum 30 mA. Do not attempt to open the camera housing or monitor. Doing so will void the warranty and is potentially dangerous. Do not use the equipment in potentially explosive atmospheres.
Battery Safety
Batteries explode in re! Do not burn batteries for any reason.
General
Specications
The SeeSnake/Mini-SeeSnake is designed for use as a pipe inspection tool. We strongly recommend that it NOT be modied and/or used for any other application. Physical characteristics and capacity: see Fig. 2.
A SeeSnake consists of a reel (with push cable and camera head) and a monitor system.
All Colour (BW) monitor systems (monitor VCR, LCD DVD and Toolcase) can be used with all colour (BW) reels (mini + regular).
Transport and handling
Avoid shocks or violent movements.
Dispose of properly. Please take to recycling center. Lead acid batteries contain compounds, which are harmful to the environment.
Always disconnect the battery prior to shipping or transporting in an aircraft.
If battery requires replacement, use only specied size and type.
Set up and operation
• Install wheels on to cable drum (SeeSnake only) (Fig 3).
• Check that camera head and spring (Fig 4) pull from drum without restriction.
• Unwrap the power/signal cable from the cable drum and plug into socket on the front of the monitor (Fig 5A).
• Raise and lock sun shield in position on monitor (Fig 6) and plug line cord into power socket (Toolcase can also be battery powered).
• Switch on monitor and check that picture is clear.
• The power switch will glow steadily when a video signal is detected from the camera.
Ridge Tool Company
1
Page 3
SeeSnake
®
• If the camera is not plugged in or there is a problem with its connection, the light on the power switch will blink in an S-O-S pattern (3 short/3 long/3 short).
• If the power switch is glowing steadily but you don’t see an image, the monitor may be turned o.
• Adjustments for brightness, contrast and a control for the LED brightness are located on the monitor. These adjustments should be made when the camera is in the pipe.
• When the camera is in the pipe, adjust the LEDs of the camera head using the dimmer knob (Fig. 5C).
• Feed camera head into drain by pushing the cable and check the progress by watching the picture on the monitor.
• Use rubber grip-type gloves for better grip.
• Clean lens in clear water before using camera.
• Do not force or kink the push cable. Avoid any sharp edges. The camera and cable may be damaged by abrasion or by forcing or striking obstacles.
• Keep water owing if possible to reduce friction and help keep camera clean.
• Do not let cable fold back on itself.
Tip: - When you let water ow into the pipe, you can easily
see the downside of the pipe. This will help you to see the way the camera head is oriented into the pipe.
Colour SeeSnake
Capacity
- Regular SeeSnake: 50 - 300 mm, max. 99 m length
- Mini SeeSnake: 40 - 200 mm, max. 61 m length
Monitor Systems
Set up:
Activating the FleXmitter: turn the dimmer/FleXmitter knob to the far left position. (See Fig. 5C) The LED on the power supply will ash when the transmitter is activated and there may be interference on the monitor.
Mon VCR (BW or Colour)
System components: Monitor + VCR
See Fig. 1 for system components
The VCR is powered by switching the unit on, you don’t have to use the VCR power button.
- Don’t push the cable while holding your hands too
far from the entry point. This may kink the cable and possibly damage it, especially when you arrive at a dicult turn. When arriving at a dicult point push the camera further in distances of 30-40 cm.
When the inspection is nished, pull the cable from the pipe while holding a cloth wrapped around it to remove the dirt and feed it into the cable drum. Do not use the drum to “wind in” the cable. Thoroughly rinse the camera head and spring before stowing away in the drum.
• Do not use solvents or other harsh cleaners.
Mounting/Changing Guides
Slip guide over spring and secure in place with metal snap ring. Ball guides and Roller Dolly (SeeSnake) are xed by pushing metal clips.
Maintenance
Keep the cable clean and check for cuts. Clean cable drum by ushing with water - note drain plug. Wipe monitor with dry cloth.
NOTE: do not ll the drum with water and lay the reel on its side, this may damage the internal slip ring.
2
Ridge Tool Company
Page 4
SeeSnake
®
Video recording
To record you can use the record button on the VCR or the large red (Record / Record Stop) button.
NOTE: when you use the two dierent recording buttons (big red button/button on VCR) then keep in mind that they don’t work together. This means if you push the one button, the other won’t “know” what the other one did. E.g. if you push record on the VCR, then to stop recording you have to push the big red button twice.
You can record audio via the “hands free” microphone on the unit itself or with the handheld microphone.
Make sure the Volume/Audio O knob is not in the audio o position. This knob can be anywhere in the red band area. If you don’t want to record audio turn the volume/audio o knob counterclockwise until it snaps into the OFF position.
When you use the “hands free” microphone a red light will be illuminated when activated. Simply speak towards the unit (the light then will ash brighter). When you use the handheld microphone the light will not be illuminated until you activate it.
NOTE: the audio LED on the left side of the hands free microphone has three settings:
1. OFF: Volume/audio knob in position OFF or handheld microphone plugged in and not activated. No audio will be recorded.
2. DIM: Unit is ready to record, but not picking up strong audio signal.
3. BRIGHT RED: Unit is recording strong audio signal with hands free microphone or activated handheld microphone.
Colour Toolcase
Description and Specications
The Colour Video ToolCase can operate o either AC or DC external power sources as well as an internal battery that allows you to operate the SeeSnake system when external power is unavailable or inconvenient. The unit has a built-in charging circuit and a 3-colour lamp that gives you a visual indication of the battery’s status.
Front panel Audio/Video dubbing jacks allow you to play, record, or copy tapes from an external video device.
An on-board microprocessor gives you advanced functionality and control, including:
On-screen display of audio recording status, battery life, Mini SeeSnake transmitter operation, VCR function, monitor picture adjustment, and the system setup menu.
Power-save mode turns o the VCR when it has been idle for a pre-selected amount of time to help conserve power. This option can be enabled from the System Setup Menu.
Monitor power switch lets you turn o the monitor while the rest of the system remains on (while locating, for example) to extend battery life.
Auto power-o prevents unintentional battery discharge by interrupting system power when the monitor is lowered to its stowed position.
Auto-power transfer prevents system reset and loss of distance measurements by instantly switching to/from the internal battery whenever an external power source is connected or disconnected.
LANC port controls an external LANC video device from the keypad. (Many 8mm, Hi- 8(tm), Digital8(tm) and MiniDV camcorders) Allows simultaneous recording of inspections with the built-in VCR and an external device.
NOTE: For specications see Appendix A.
Ridge Tool Company
3
Page 5
SeeSnake
®
Colour Video Toolcase Components
1+2
17
16
18
15
14
19 13 12 20 11 9
1 + 2 Power supply / accessory pocket - Removable pocket - 3 Battery compartment - 4 Monitor keypad / Control interface - 5 Wrap-around sun shade - 6 Colour LCD monitor - 7 Remote
microphone jack - 8 Auxiliary jack - 9 Built-in microphone
- 10 SeeSnake system cable connection - 11 Dimmer / Transmitter knob - 12 Volume control / Audio o - 13 Power switch - 14 LANC jack - 15 External power jack - 16 Fuse - 17 VCR - 18 Battery status lamp - 19 Audio / Video dubbing jacks
- 20 Speaker
3
4
7
8
10
NOTE: A battery that has been fully discharged during normal
use will be fully charged in approximately six hours.
CAUTION: The lid MUST be open during charging to vent
5
potentially explosive gases.
The Battery Status Lamp indicates the battery’s condition:
6
When running on internal battery power
Flash red slowly: Unit is running on battery power
Flash red quickly: Battery getting low
Nearly solid red: Battery extremely low, connect to external
power source. Unit may not operate correctly.
While connected to an external Power Supply
Orange: Battery is charging.
Green: Battery is fully charged.
Red: Battery/Wiring problem (If the battery is properly
connected the battery may have reached the end of its service life and needs to be replaced. Call your RIDGID distributor for diagnostic help and battery replacement information.
Preparing the System For Use
Connecting the Battery
For safety, your Colour Video ToolCase is shipped with the battery disconnected. Before using the unit for the rst time you will need to connect the battery. Likewise you should disconnect the battery prior to shipping or transporting on an aircraft.
To connect the battery:
• Remove the four screws holding the plastic pocket underneath the LCD monitor and lift the pocket out of the panel.
• Remove the rubber caps from the ends of the battery.
• Connect the red power lead to the positive (red) battery terminal and the black power lead to the negative (black) battery terminal.
• Replace the rubber caps and push the battery back into place, being careful not to pinch the wiring.
• Replace the plastic pocket and screws.
Charging the Battery
The battery’s charge should be refreshed before using it for the rst time. To charge the battery, use the AC power cord inside the pocket on top of the VCR.
NOTE: If the red LED illuminates immediately after installing the battery, verify that the terminals are wired correctly.
WARNING! Never store the Colour Video ToolCase with a discharged battery. Damage to the battery may occur.
Powering the System
To turn the Colour Video ToolCase on, raise the monitor from its stowed position and press the power switch.
NOTE: The unit will not turn on if the monitor is in its stowed position.
Recording: see also section with the Mon VCR.
4
Ridge Tool Company
Page 6
SeeSnake
®
Monitor Keypad Functions and Controls
The keypad on top of the LCD monitor has three modes of operation:
VCR/Monitor Mode Button
VCR Mode Lamp
Monitor On/O
Monitor Mode Lamp Brightness Decrease Return
Colour Contrast Increase
VCR Mode - control the built-in VCR and/or an optional
Lanc-controlled recording device. (Many 8mm, Hi-8(tm), Digital8(tm) and MiniDV camcorders)
Monitor Mode - adjust the monitor’s image
System Setup Mode - access the system setup menu
VCR Mode Lamp - when lit, the keypad buttons operate the VCR.
Monitor Mode Lamp - when lit, the keypad buttons adjust the monitor’s image, as indicated by the symbols on the gray strip.
Monitor On/O Button - turns only the monitor o and on while the rest of the system stays on. Functions in VCR Mode.
One Touch Record Button - starts and pauses recording. To start recording press once. To pause recording press again.
Play/Pause Button - Plays video recorded on the VCR. If pressed while playing or recording, either function will be paused.
Play/Pause Button Stop Button
Rewind Button
Fast Forward
Button
One Touch
Record Button
NOTE: In monitor mode if no buttons are pressed for
7 seconds the system will automatically switch back to VCR mode.
Setting the Menu Options
To enter menu mode, press and release the Fast Forward and Rewind buttons simultaneously.
To move through the menu choices, press the Play button.
To scroll through the choices for the menu item you want to change, press either the Fast Forward or Rewind button.
To exit the menu settings and accept your changes, press and release the Fast Forward and Rewind buttons simultaneously.
Menu Options
• Restore factory defaults - Resets all options to factory default settings.
• VCR function display - Determines how VCR functions (Record, Play, Fast-Forward/ Rewind, Stop) are displayed on the monitor.
• VCR power save - Automatically turns the VCR OFF if it has been idle for a userselectable amount of time. VCR will turn ON automatically when you press a function key on the keypad.
• Transmitter Enable - When ON, the Dimmer/Transmitter knob can activate the Mini SeeSnake In-Line Transmitter. When OFF, transmitter activation is disabled.
• Calibrate ToolCase - Performs a self-calibration for accurate VCR function display. If the LCD monitor does not correctly display the state of the VCR, calibration may correct the problem. A blank tape with 10 minutes of available recording time will be necessary.
Adjusting the Monitor’s Image
Press and hold the VCR/Monitor Mode button until the Monitor Mode Lamp is lit. (Two seconds)
The glowing Monitor Mode Lamp will let you know you are in monitor adjust mode.
To adjust the brightness, contrast or colour, press the button above the appropriate symbol on the gray bar. Use the buttons above the “+” or “-” symbols to adjust.
To exit monitor mode, press and hold the VCR/Monitor Mode button for two seconds.
Ridge Tool Company
NOTE: The Colour video toolcase will only control the record and stop functions of the external device. You MUST use
the Monitor keypad to start and stop recording on both recorders or the external deck will not respond.
Controlling an External Video Recorder from the Colour
Video ToolCase
5
Page 7
SeeSnake
®
Copying and/or Viewing Video Between an External Video
Device and the Colour Video ToolCase
Auxiliary Jack Pinout
LCD DVD monitor
LCD DVD monitor components: see Fig. 1
Sun shade/protective door
To open the sun shade depress the orange release buttons on each side of the unit while gently pressing in on the lower corners of the door with your thumbs. The sunshade must be opened before you can open the bottom door to expose the VCR.
NOTE: The top door must be open before the bottom door can be opened.
1 - Video 2 - Record Status 3 - +120VOG 4 - Audio 5 - GND 6 - Power Override
*Nominal Voltage. Power O: 20mA max; Power On: 500mA with camera disconnected
DVD Control Keypad
Tools
Display Source Fast Reverse Fast Forward
Record
Tools — Pressing the Tools Key brings up a screen of
options to erase or nalize the current DVD. (You can also access the “Finalize” option directly through the Finalize Key).
Setup — The Setup Key will bring up menus to set up
user preferences for Video, Clock, Time and Date, an Auto­Sleep feature and a Defaults Restore option. Setup will also access sub-menus for setting Playback, Recording, Audio, and tuner preferences.
Edit — The Edit Key brings up options for editing a
currently-playing title on the current DVD. Options include renaming, setting protection ON or OFF, and enabling overwrite of the disc.
Edit Enter/Select
Setup
Play Stop Pause
Directional Arrows
Menu
Finalize
Source — The Source Key lets you select from input
choices. The source selection for the LCD Monitor+DVD should always be set to “SCART” for correct operation.
Display — The Display Key toggles a Status Bar at
the top of the screen ON or OFF. The Status Bar shows the current media, the current status of the unit, and current data source. It will display a circle with a line through it when a chosen action is not possible (such as when still processing a previous command).
6
Ridge Tool Company
Page 8
SeeSnake
®
Reverse/Forward — These keys set the DVDR to
playing fast-forward or fast-reverse to locate a particular scene.
Menu — This key will bring up the DVD Chapter Menu
of available recordings.
Record — Press once to start recording input from the
camera on to a DVD.
Play — Press to playback a selected chapter from the
current DVD or to resume playing if paused.
Stop — Press to stop recording, to stop playback of the
current DVD, or to exit the chapter menu.
Pause — Press once to pause playback or to pause
recording. Press a second time to resume.
Finalize — When recording is completed, press the
Finalize Key to complete the disc so that it will be compatible for playback in other DVD players. You can also access the “Finalize” option through the Tools Key.
Directional Arrows — Use these navigation
keys to move among choices on a selection screen.
LCD Monitor+DVD Operation
Recording
Recording Setup
Open the disc tray and insert a blank, recordable DVD. The system will automatically Quick-Prepare discs in DVD-R, DVD+R or DVD+RW formats.
NOTE: If the tilt stand is used, insert the DVD disc carefully, as it may slide o the tray if dropped onto the tray.
NOTE: Use only DVD-R, DVD-RW, DVD+R, or DVD+RW discs to record. DVD-R discs are the most universally compatible for playing on other machines.
NOTE: If you have inserted a DVD-RW disc, a window will appear oering an option to do a Quick Preparation or a Full Preparation. The Quick Preparation is faster, but will require nalizing the disc after recording to it, before it can be played on other DVD players.
Recording
Select/Enter — Use the Select Key after you have
highlighted a choice from a selection screen to activate that choice.
Video Input Setup
The Status Bar at the top of the screen shows the DVDR’s input source. If it not displaying “SCART”, press the keypad’s “Source” Key to display options for the DVDR’s input source. Use the arrow keys to select “SCART”, and press the Select Key to implement your choice.
If the DVDR is powered down using the DVDR’s own power switch, before disconnecting the plug, settings will be saved the next time you start the LCD Monitor+DVD and will not need to be repeated every time you start the system.
1. Press the Record Key .
The DVDR will begin recording the display as shown on the monitor. Pressing the Record Key twice
limit the recording to 30 minutes. For each additional key press, another 30 minutes is added to the record time, up to a maximum of six hours or the limit of the media and format.
NOTE: Recording cannot be started from within the playback chapter menu. To exit playback mode, press the Stop Key
.
2. Press the Pause Key to suspend recording, press it again to resume recording.
3. To stop recording, press the Stop Key .
NOTE: By default, the system is in SP mode and recording will stop automatically when the disc is full, or after two hours of recording, whichever happens rst.
4. After the recording is stopped, pressing the Record Key
again will start a new recording session, creating a
separate chapter on the target disc.
in succession will
Ridge Tool Company
7
Page 9
SeeSnake
®
IMPORTANT!
NOTE: For Best Results:
1. Use only DVD+R,+R/W, DVD-R or -R/W media. DVDR is the most universally compatible with other DVD players. Using other media may result in discs which cannot be played on other systems.
2. Keep media clean and in protective sleeves. Hold DVDs by edges and do not lay on surfaces unprotected. Avoid scratches.
3. Always remember to nalize the disc if you want it to be playable on other devices. See Table 1 for types of discs which require nalization. Failure to nalize the disc will make it unplayable in other systems.
4. Do not drop or move unit while recording.
5. Do not use in conditions colder than 5°C or warmer than 40°C.
6. Do not allow moisture into the unit or the remote control.
7. If power is lost while recording the current recording will not be saved. If the disc has no prior recordings on it, the disc will not be able to make new ones after a power loss.
Recording Audio
Audio is recorded through the built-in microphone in front of the LCD Monitor+DVD unit. The microphone is sensitive enough to record comments made in the vicinity of the unit during recording.
Finalizing a DVD
To nalize a disc, press the Finalize Key a choice screen with the option to Exit or to Finalize the disc.
1. The “Go!” command should be highlighted; if it is, press
the Select Key
2. Finalization will begin. When the process is complete,
highlight the Exit option and press the Select Key
NOTE: Finalizing a disc is necessary when you want to be able to play the discs on other DVD players.
The following table claries media capabilities, and shows which media require nalization.
Disc
DVD-R Required No DVD-RW Full
Preparation Quick
Preparation
DVD+R Required No DVD+RW Not Required NA
Table 1: Finalization for Various Media
.
Finalization
Not Required
Required Yes
. This will bring up
.
Recording
After
Finalization
NA
Playback
NOTE: If you do not wish to capture audio during recording, turn the volume control to OFF.
Audio Volume Knob
8
Ridge Tool Company
1. To playback from a DVD disc you have recorded to, after recording has stopped, press the Play Key . A menu of
the les and chapters which have been created on the disc will appear. By default, chapters will be ve minutes long. (Thus, a 1-hour recording will have twelve chapters).
2. Arrow to the desired le and chapter to start the playback.
Press the Select Key
3. To pause during playback, press the Pause Key ; press it again to resume playback.
4. To stop playback, press the Stop Key once; this will stop the playback and mark the stop position. Pressing
the Play Key Stop position.
will resume playback from the marked
or the Play Key .
Page 10
SeeSnake
®
5. To quit the playback entirely, press the Stop Key a second time.
Erasing a Disc
Discs of the DVD+RW or DVD-RW types can be written to, erased and overwritten. DVD-R and DVD+R discs can be written to once.
1. To erase a disc, press the Tools Key . A menu will appear oering two options: Erase or Finalize.
NOTE: Do not choose the Erase option if you have not backed up desired les on the disc.
2. To erase the disc, use the arrow keys to highlight the
“Erase” option and press the Select Key . When erasure is complete, select the Exit option to exit the menu.
Editing Disc Properties
A recorded disc is organized into les, each of which may have multiple chapters.
Press the Edit Key choices for editing the properties of the disc les and chapters. These choices include:
• Setting the le name.
• Setting the le’s protected status, which prevents or allows editing or overwriting.
during playback of a disc to access
Source Menu: Cycles through available source settings
for the display: Video 1, Video 2, S-Video, or PC.
On-Screen Display Menu: Controls horizontal and
vertical position and display duration.
Setup Menu: Controls options for auto-power, resetting
system defaults, and selecting NTSC or PAL system displays.
The Down button highlights menu choices and goes down the list of choices in a menu.
Decrease will lower the value of a setting (e.g., Brightness) when a menu is displayed.
Increase will raise the value of a setting (e.g., Brightness) when a menu is displayed.
Source will cycle through the available Source settings as listed under the Source menu above. From within a Menu, pressing the Source button will exit to the normal display.
DVDR Setup Options
The DVDR Setup Key accesses six catagories for dening preferences for the system (System, Language, Playback, Recording, Audio, and TV Tuner).
By arrowing down to one of the categories, and then arrowing right you will see sub-menus and options displayed. You can then select the options by highlighting them and pressing
the Select Key
.
• Setting the overwrite protection for individual les, which prevents or allows new les to be written over the old one.
• Erasing a le.
Monitor Controls
The LCD Monitor has six buttons along the front of it: Power, Menu, Down, Decrease, Increase, and Source.
Power turns the monitor ON or OFF.
Menu brings up a series of menus which congure the
monitor display.
Picture Menu: Controls the brightness, contrast, hue
saturation, tint, and sharpness of the display picture.
Ridge Tool Company
NOTE: The default settings for the system can be used directly, except for the Data Source setting described below, which must be changed to “SCART”, the system will revert to TV setting if the System option to Reset Defaults is used.
Recording
The Recording menu provides options for setting recording modes. Using a 4.7GB recordable and writeable DVD the DVDR will store more data (with lower playback quality) or less data (with higher playback quality) depending on the mode (Table 2).
Mode Denition Record Time
HQ High-Quality 1 hour
SP Standard Play 2 hours LP Long Play 3 hours
EP Extended Play 4 hours
SLP Super-Long Play 6 hours
Record Mode Capacities
9
Page 11
SeeSnake
®
The system is set by default to Standard Play.
The Recording menu also lets you set a value for chapter length when recording. The default value is 5 minutes, and it can be changed to make chapters of 10, 15, 20, 25 or 30 minutes. Chapter marking occurs while recording but does not interrupt the recording process.
Black & White SeeSnake
Capacity
- Regular SeeSnake: 50 to 300 mm, max. 99 m length
- Mini SeeSnake: 40 to 150 mm, max. 61m length
Operation
See section colour Mon VCR.
CountIR (Fig. 7)
All SeeSnake reels are equipped with a CountIR. The CountIR measures the distance the camera is in the pipe.
Key pad usage
The CountIR has three buttons A. Distance: the distance is displayed in the lower right
hand corner of screen.
To remove distance reading press once, press again to
show distance reading.
B. Zero: Resets distance reading to zero. C. Clock: Displays date and time. Press to choose both, one
or none displayed. Press and hold to display optional title eld.
Edit mode
Press distance and clock simultaneously to get into edit mode.
A. Distance: Functions as edit button. Press to cycle through
available options.
B. Zero: Functions as next button. Press to move to next
eld.
C. Clock: Functions as exit button. Press to exit from edit
mode, saving any changes made.
Title: title is factory set to RIDGID Kollmann but can be changed to any title up to 18 characters. Press edit to scroll through the letters and symbols.
Cable length: Important
Select the actual push cable
The selection for length is from
SeeSnake
System: Select type of SeeSnake system, either Mini or
Standard.
Battery removal/installation
1. The CountIR uses a single Lithium CR-2032, 3 volt battery.
2. The battery is located inside the CountIR.
3. When the battery is removed all of the Edit menu elds and system setting are lost and will need to be individually reentered. The battery should last for approximately 5 years.
4. Before inserting a new CR-2032 battery make sure the polarity is correct.
Insert the battery such that the (+) side of the battery is towards the top of the battery holder (this is also towards the center of the CountIR.
Possible display messages
Error 1: Displayed when the CountIR reads a distance
which is beyond limits.
These limits could be less than zero or a length that
is 12 m greater than what the system is congured for.
Error 2: Displayed when the system memory is not set
up. This can occur when the battery needs to be replaced.
No Video: Displayed when the camera is disconnected. Once
the camera is reconnected, the screen is restored.
: Press distance and clock at the
same time to edit SeeSnake type and cable length.
length for your SeeSnake.
15 to 100 metres in 1-metre increments.
Menu elds Time: 12 hr (AM/PM) or 24 hr
Date: mm/dd/yy or dd/mm/yy
Units: feet or metres
10
Ridge Tool Company
Page 12
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION
DISPLAY: No image on screen.
Image shown with “noise”.
“Snow” on screen. Verify correct video input setting SCART is selected. Camera lights on, but no
video appears
Horizontal stripes on monitor screen
Garbled or Jumbled Video
No Video, No Camera lights
Video, But no lights Dimmer turned Down.
White Screen Monitor Contrast and/or Brightness is improperly set.
Noisy picture during VCR playback
VCR cannot be controlled. Buttons do not respond.
DVD Screen Saver displays instead of camera view.
RECORDING: Cannot record.
Check that source for the video is set to AV-2 Rear (U.S.) or SCART (EU). Check that the system is powered on and the GFCI block on the power plug does not need resetting.
Make sure a compatible disc is in the DVD player. Check connections between display screen and video jack. Check that the DVD being played back is not scratched. Check that power and data cables for the display unit are rmly connected in the correct jacks.
LCD Monitor Power is OFF. LCD Monitor Contrast and/or Brightness is improperly set. Break in Video carrying conductor (pin socket #3) between monitor and camera (Power Switch Lamp
ashes S-O-S).
Fault with Camera or LCD Monitor. Mini-SeeSnake Transmitter is activated (Power Switch Lamp ashes with steady pattern).
Fault within camera, cables or monitor power supply (Power Switch Lamp ashes S-O-S). Horizontal or vertical hold needs adjustment. check battery. Colour Video ToolCase power is OFF. SeeSnake System Cable not fully plugged in, or loose connection in system (Power Switch Lamp
ashes S-O-S).
Fault within Camera head, LED section.
Camera exposed to excessive light. VCR video head needs cleaning. (Use a standard “head cleaner” cassette.) VCR tracking not properly set. (Use Remote Control to adjust.) VCR Auto-Repeat has been activated. Make sure the Auto-Repeat is o.
Press any keypad key (except Record) to exit Screen Saver mode.
Check that a recordable disc is in the DVDR disc tray. Check that the disc has been formatted for recording. Check that the disc is not full. Check that the disc has not been nalized, protected or used for recording in another DVD recorder. Record failures can be caused by damaged or lower quality discs. Try again with another disk prior to
contacting Ridge Tool Company, Technical Service Department.
SeeSnake
®
Ridge Tool Company
11
Page 13
SeeSnake
®
Recording does not start immediately when pressing RECORD.
AUDIO: No sound in playback.
Distorted sound during playback.
Feedback during playback.
PLAYBACK: Cannot playback a disc on this recorder.
This may be due to a disc preparation process, which lasts a short time when rst recording to DVD+R and DVD+RW discs.
Check there is a recordable disc in the disc tray and that it has not been previously nalized or used for recording on a dierent DVD recorder.
Check setting of volume control during playback. If volume control was set to OFF rather than low during recording, no audio will have been captured.
Verify the microphone LED is lit during recording. Check audio cable connections. Ensure the remote control is not being used to send commands to the DVDR. Use the built-in keypad
instead. Ensure PAUSE key has not been pressed. Check audio plugs are well-seated. Clean audio plugs if necessary. Ensure audio cables are not damaged. Ensure the remote control is not being used to send commands to the DVDR. Use the built-in keypad
instead. If the disc has not been nalized it may require nalization. Check that there is recording on the disc to play back. Check that the disc in the disc tray is a playable disc. Check that the disc is right side up. Check that cables between DVDR and display are well-connected.
Appendix A
Specications Toolcase
Display: ................. 1/4 VGA (320 x 240) 960 pixels horizontal
Video Format: ................................................................................ PAL
Input Power: ....................... 100-240VAC, 47-63Hz/12-15VDC/
Internal Power Source: .......................... Internal rechargeable
....................................................................sealed lead acid battery
Weight: ..................................................................................... 13.6 kg
Length: ................................................................................... 47.0 cm
Width: ..................................................................................... 36.8 cm
Height: .................................................................................... 20.3 cm
Battery Rating: ............................................................ 7.0 Amp Hrs.
Battery LifeApproximately: ....................... 300 to 1000 cycles,
.............................................................................. depending on use
Battery Operating Time: ..... Approximately 2.5hrs to 4.5hrs,
.............................................................................. depending on use
Angle stops of LCD: ............... 22.5°, 45°, 67°, 90°, 112.5°, 135°
Operating Temp: ........................................................... 5°C to 35°C
VCR Resolution: ................................................................ 220 HTVL
12
Ridge Tool Company
Page 14
Sun Shade
Monitor
Monitor Controls
Dimmer/Transmitter Knob
SeeSnake
®
Power Button
Connector for interconnect
cord
Video Out Jack
Audio Out Jack
Volume Control/Audio O
Power Supply Unit
DVD Control Keypad
Hands Free Microphone/Speaker
DVDR Unit
Pen Clip
Fig. 1
Ridge Tool Company
13
Page 15
SeeSnake
®
Guide Pin
Male Connector Pins
Systems Cable
Pin/Socket Function
1 .....................................................Neutral
2
.....................................................+12 VDC
.....................................................Video Signal
3
Guide Socket
1 2 3
Female Connector
Sockets (Connector for
Systems Cable)
Fig. 2
32 mm- 305 mm (1 1/4” NB - 12” NB)
L max 99 m
19.5 kg/11 kg
230 V~50 Hz 12 V
1 0 V
3 2 1
1 2 3
2 12 V 3 Video
14
Fig. 3
Fig. 4
Ridge Tool Company
Page 16
C
SeeSnake
®
A
B
Fig. 5 A-B-C
Fig. 6
Fig. 7
Ridge Tool Company
15
Page 17
SeeSnake
®
Transport und Handhabung
DE
®
SeeSnake 
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anwei­sungen und die begleitende Sicher-
heitsbroschüre sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebs­stelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verlet­zungen führen.
WARNUNG! Eine unsachgemäß geerdete Steckdose kann elektrische Schläge verursachen und/oder Geräte schwer beschädigen. Überprüfen Sie grundsätzlich, ob im Arbeitsbereich eine korrekt geerdete Steckdose vorhanden ist. Eine Steckdose mit drei Kontakten oder mit Erdschlusssicherung ist keinerlei Gewähr für eine ordnungsgemäße Erdung. Wenn Zweifel bestehen, lassen Sie die Steckdose von einem qualizierten Elektriker überprüfen.
Allgemeines
Technische Daten
Erschütterungen oder heftige Stöße vermeiden.
Benutzung und Pege
Kühl und trocken lagern. So wird die Gefahr elektrischer Schläge gemindert und die Lebensdauer von Batterie/Akku erhöht.
HINWEIS:
geladen werden, das innere Fach muss völlig trocken sein, bevor das Gehäuse zwecks Lagerung geschlossen wird.
Vor übermäßiger Wärme schützen. Das Produkt sollte von Hitzequellen, wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (einschließlich Verstärkern), die Wärme produzieren, ferngehalten werden.
Colour Video Toolcase Akku sollte vollständig
Sicherheit
Gerät erden. Das Netzkabel nur an eine Schukosteckdose
mit einem auf max. 30 mA eingestellten Schutzschalter anschließen. Kameragehäuse und Monitor nicht önen. Durch ein nicht autorisiertes Önen erlischt die Garantie und Sie können sich gegebenfalls selbst in Gefahr bringen. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer potentiell explosiven Umgebung.
Akkusicherheit
Batterien explodieren im Feuer! Batterien dürfen auf keinen Fall verbrannt werden.
Ordnungsgemäß entsorgen. Bitte zu einer Recyclingstelle bringen. Bleiakkus enthalten Bestandteile, die schädlich für die Umwelt sind.
SeeSnake/Mini-SeeSnake ist für die Verwendung als Leitungsinspektionsgerät vorgesehen. Wir empfehlen dringend, es NICHT zu verändern und/oder für andere Zwecke zu verwenden. Physische Eigenschaften und Kapazität: Siehe Abb. 2.
Eine SeeSnake besteht aus einer Trommel (mit Schubkabel und Kamerakopf) und einem Monitorsystem.
Alle Farb- (SW) Monitorsysteme (Monitor Videorecorder, LCD DVD und Toolcase) können mit allen Farb- (s/w) Trommeln (Mini + Standard) verwendet werden.
16
Ridge Tool Company
Vor dem Transport und der Lagerung immer Batterie/ Akku entfernen.
Wenn die Batterie/Akku ausgetauscht werden muss, immer der vorgeschriebenen Größe und des vorgeschriebenen Typs verwenden.
Vorbereitung und Betrieb
• Die Räder an der Kabeltrommel anbringen (nur SeeSnake) (Abb. 3).
• Überprüfen, ob Kamerakopf und Feder (Abb. 4) sich ohne Schwierigkeiten aus der Trommel ziehen lassen.
• Strom-/Systemkabel von der Kabeltrommel abrollen und an die Buchse vorne am Monitor anschließen (Abb. 5A).
Page 18
SeeSnake
®
• Sonnenschutz am Monitor anheben und einrasten (Abb. 6) und Netzkabel an Steckdose anschließen (Toolcase kann auch mit Akku betrieben werden).
• Monitor einschalten und überprüfen, ob das Bild klar ist.
• Der Hauptschalter leuchtet permanent, wenn ein Videosignal von der Kamera erkannt wird.
• Wenn die Kamera nicht angeschlossen ist oder wenn ein Verbindungsproblem vorliegt, blinkt die Leuchte im Hauptschalter in der S-O-S-Folge (3 kurz/3 lang/3 kurz).
• Wenn der Hauptschalter ständig leuchtet, Sie jedoch kein Bild sehen, ist der Monitor möglicherweise abgeschaltet.
• Die Regler für Helligkeit, Kontrast, sowie ein Einstellknopf für die LED-Helligkeit benden sich am Monitor. Diese Einstellungen sollten vorgenommen werden, wenn die Kamera sich in der Leitung bendet.
• Stellen Sie, wenn die Kamera sich in der Leitung bendet, die LEDs des Kamerakopfes mit dem Dimmerknopf ein (Abb. 5C).
• Schieben Sie den Kamerakopf mit dem Kabel in die Leitung und prüfen Sie die Bewegung anhand des Monitorbildes.
• Benutzen Sie aufgeraute Gummihandschuhe, um die Grigkeit zu verbessern.
• Reinigen Sie vor Benutzung der Kamera das Objektiv mit klarem Wasser.
• Das Kabel darf nicht gewaltsam geschoben oder geknickt werden. Meiden Sie scharfe Kanten. Kamera und Kabel können, durch Abrieb, durch gewaltsames Bewegen oder durch Schlagen gegen Hindernisse geschädigt werden.
• Halten Sie nach Möglichkeit den Wasseruss aufrecht, um die Reibung zu reduzieren und die Kamera sauber zu halten.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht einknickt.
Tipp: - Wenn Sie Wasser in die Leitung laufen lassen,
können Sie problemlos stromabwärts blicken. Auf diese Weise können Sie leichter erkennen, wie der Kamerakopf in der Leitung ausgerichtet ist.
Montage/Wechsel für Führungen
Führung über die Feder schieben und mit Metallsprengring sichern. Kugelführungen und Rollwagen (SeeSnake) werden durch Verschieben von Metallclips befestigt.
Wartung
Halten Sie das Kabel sauber und achten Sie auf Schnitte. Reinigen Sie die Kabeltrommel mit ießendem Wasser ­beachten Sie den Ablaufstopfen. Wischen Sie den Monitor mit einem trockenen Tuch ab.
HINWEIS:
dann auf die Seite gelegt werden, dadurch kann den innen liegenden Schleifring beschädigt werden.
Die Trommel darf nicht mit Wasser gefüllt und
Colour SeeSnake
Kapazität
- Standard SeeSnake: 50 - 300 mm, max. 99 m Länge
- Mini SeeSnake: 40 - 200 mm, max. 61 m Länge
Monitorsysteme
Vorbereitung:
Aktivieren des FleXmitter: Drehen Sie den Dimmer-/ FleXmitter Knopf ganz nach links. (Siehe Abb. 5C) Die LED am Netzteil blinkt, wenn der Transmitter aktiviert wird, auf dem Monitor wird eventuell eine leichte Störung angezeigt.
Monitor VCR (SW oder Farbe)
- Sorgen Sie beim Schieben des Kabels dafür, dass
Ihre Hände nicht zu weit vom Eintrittpunkt entfernt sind. Dadurch kann das Kabel knicken und eventuell beschädigt werden, insbesondere, wenn Sie an eine Biegung gelangen. Wenn Sie an eine schwierige Stelle gelangen, schieben Sie die Kamera um jeweils 30-40 cm weiter.
Wenn die Inspektion abgeschlossen ist, ziehen Sie das Kabel aus der Leitung, legen Sie dabei ein Tuch um das Kabel, um den Schmutz zu entfernen, und schieben Sie es in die Kabeltrommel. Benutzen Sie die Trommel nicht, um das Kabel “aufzuwickeln”. Spülen Sie Kamerakopf und Feder vor dem Verstauen in der Trommel gründlich ab.
• Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive Reiniger.
Ridge Tool Company
Systemkomponenten: Monitor + Videorecorder
Systemkomponenten siehe Abb. 1
Der Videorekorder wird durch Einschalten des Gerätes mit Strom versorgt, Sie müssen dazu nicht den Hauptschalter des Videorekorders benutzen.
17
Page 19
SeeSnake
®
Videoaufnahme
Zum Aufzeichnen können Sie die Aufnahmetaste direkt am Videorekorder oder die große rote Taste (Aufnahme/ Aufnahmestopp) benutzen.
HINWEIS:
Aufnahmetasten (große rote Taste/Taste auf dem Videorekorder) benutzen, beachten Sie, dass sie nicht zusammen funktionieren. Das heißt, wenn Sie die eine Taste drücken, “weiß” die andere nicht, das eine Aktivität stattgefunden hat. Wenn Sie zum Beispiel auf dem Videorekorder Aufnahme gedrückt haben, müssen Sie zum Beenden der Aufnahme zweimal die große rote Taste drücken.
Audioaufnahmen können Sie mit dem Freisprechmikrofon am Gerät selbst oder mit dem Handmikrofon machen.
Vergewissern Sie sich, dass der Lautstärke-/Audio-Aus-Knopf sich nicht in der Audio-O-Position bendet. Dieser Knopf kann sich in irgendeiner Position im roten Bereich benden. Wenn Sie keinen Audioton aufnehmen möchten, drehen Sie den Lautstärke-/Audio-Aus-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er mit einem Klicken die Aus-Position erreicht.
Wenn Sie das Freisprechmikrofon benutzen, leuchtet bei Aktivierung eine rote Leuchte. Sprechen Sie einfach in Richtung des Gerätes (das rote Licht blinkt dann heller). Wenn Sie das Handmikrofon benutzen, leuchtet das Licht erst bei Aktivierung des Mikrofons.
HINWEIS: Die Audio-LED links neben dem Freisprechmikro­fon hat drei Einstellungen:
1. AUS: Lautstärke-/Audio-Aus-Knopf in Position AUS oder
2. LEUCHTET SCHWACH: Das Gerät ist aufnahmebereit,
3. LEUCHTET GRELLROT: Das Gerät empfängt ein starkes
Wenn Sie die beiden verschiedenen
Handmikrofon angeschlossen und nicht aktiviert. Eine Audioaufnahme erfolgt nicht.
empfängt aber kein starkes Audiosignal.
Audiosignal über das Freisprechmikrofon oder das aktivierte Handmikrofon.
Colour Toolcase
Beschreibung und technische Daten
Der Colour Video Toolcase kann mit externen Wechselstrom­oder Gleichstromquellen betrieben werden, oder aber über den Akku, der Ihnen die Benutzung des SeeSnake Systems erlaubt, wenn eine externe Stromversorgung nicht verfügbar oder schwer zu erreichen ist. Das Gerät hat einen eingebauten Ladestromkreis und eine 3-Farblampe, die Ihnen den Status der Batterie optisch anzeigt.
Audio-/Video-Anschlussbuchsen auf der Gerätevorderseite ermöglichen Ihnen das Abspielen, Aufzeichnen oder das Kopieren von externen Videogeräten.
Ein eingebauter Mikroprozessor bietet Ihnen erweiterte Funktionen und Steuermöglichkeiten, darunter:
On-Screen-Display von Audioaufnahmestatus, Akku­lebensdauer, Mini SeeSnake Transmitterbetrieb, Video­rekorderfunktion, Einstellung des Monitorbildes und System-Setup-Menü.
Stromsparmodus schaltet den Videorekorder ab, wenn er über eine vorher festgelegte Zeit nicht aktiv war, um Energie zu sparen. Diese Option kann vom System-Setup-Menü aus aktiviert werden.
Monitorhauptschalter ermöglicht das Abschalten des Monitors, während der Rest des Systems eingeschaltet bleibt (zum Beispiel beim Lokalisieren), um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen.
Automatische Abschaltung verhindert ein unbeabsichtigtes Entladen des Akkus durch Unterbrechung der Systemversorgung, wenn der Monitor in die Transport­und Lagerposition gesenkt wird.
Automatische Umschaltung der Stromversorgung verhindert ein System-Reset und den Verlust von Entfernungsmessungen durch sofortiges Umschalten auf Akkubetrieb wenn eine externe Stromquelle angeschlossen oder abgeklemmt wird.
LANC Port zur Steuerung eines externen LANC Videogerätes von der Tastatur aus. (Viele 8mm, Hi- 8(tm), Digital8(tm) und MiniDV Camcorders) Erlaubt simultane Aufnahmen von Inspektionen mit dem eingebauten Videorekorder und einem externen Gerät.
18
HINWEIS:
Ridge Tool Company
Technische Daten siehe Anhang A.
Page 20
SeeSnake
®
Komponenten des Colour Video Toolcase
1+2
17
16
18
15
14
19 13 12 20 11 9
1+ 2 Stromversorgung / Zubehörfach - Abnehmbares Fach
- 3 Akkufach - 4 Monitortastatur / Steuerungsschnittstelle - 5
Sonnenblende - 6 Farb-LCD-Monitor - 7 Buchse für externes Mikrofon - 8 Hilfsbuchse - 9 Eingebautes Mikrofon - 10 SeeSnake Systemkabelanschluss - 11 Dimmer-/ Transmitter­Knopf - 12 Lautstärkeregler / Audio aus - 13 Hauptschalter
- 14 LANC-Buchse - 15 Buchse für externe Stromversorgung -
16 Sicherung - 17 Videorekorder - 18 Akkustatusleuchte - 19 Audio-/Video-Eingangsbuchsen - 20 Lautsprecher
Vorbereiten des Systems für die Benutzung
Anschließen des Akkus
Aus Sicherheitsgründen wird Ihr Colour Video Tooldcase mit abgeklemmtem Akku ausgeliefert. Vor der ersten Benutzung des Gerätes müssen Sie des Akkus anschließen. Auch sollten Sie vor dem Transport und Lagerung immer dan Akku abklemmen.
3
4
7
8
10
Laden des Akkus
Die Batterie sollte vor der ersten Benutzung geladen werden. Benutzen Sie zum Laden des Akkus das Wechselstromkabel im Fach oben am Videorekorder.
HINWEIS:
Das Laden einer im normalen Betrieb vollständig
entladenen Batterie dauert etwa sechs Stunden.
5
VORSICHT: Der Deckel MUSS beim Laden oen sein, um
6
potentiell explosive Gase entweichen zu lassen.
Die Akkustatusleuchte zeigt den Zustand des Akkus an:
Beim Betrieb mit internen Akku
Rot, langsam blinkend: Das Gerät läuft im Akkubetrieb
Rot, schnell blinkend: Akku wird schwächer
Fast dauernd rot: Akku extrem schwach, an eine externe
Stromquelle anschließen. Das Gerät arbeitet unter Umständen nicht korrekt.
Bei Anschluss an eine externe Stromquelle
Orange: Akku wird geladen.
Grün: Akku ist vollständig geladen.
Rot: Akku-/Kabelproblem (wenn der Akku korrekt
angeschlossen ist, hat der Akku unter Umständen das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und muss ersetzt werden.) Bitten Sie Ihren RIDGID Händler um Diagnosehilfe und um Informationen über den Austausch des Akkus.
HINWEIS:
Wenn die rote LED sofort nach dem Einsetzen des Akkus aueuchtet, prüfen Sie, ob die Pole korrekt angeschlossen sind.
Anschließen des Akkus:
• Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen das Kunststofach unter dem LCD-Monitor befestigt ist und heben Sie das Fach aus der Blende.
• Entfernen Sie die Gummikappen von den Enden des Akkus.
• Schließen Sie die rote Zuleitung an den Pluspol (rot) des Akkus an und die schwarze Zuleitung an den Minuspol (schwarz) des Akkus an.
• Bringen Sie die Gummikappen wieder an und schieben Sie den Akku wieder an ihre Position, klemmen Sie dabei die Kabel nicht ein.
• Bringen Sie das Kunststofach und die Schrauben wieder an.
Ridge Tool Company
WARNUNG! Lagern Sie den Colour Video Toolcase niemals mit entladener Akku. Der Akku kann dabei beschädigt werden.
Einschalten des Systems
Heben Sie zum Einschalten des Colour Video Toolcase den Monitor aus der Lagerposition an und drücken Sie den Hauptschalter.
HINWEIS: Das Gerät wird nicht eingeschaltet, wenn der Monitor sich in der Lagerposition bendet.
Aufnahmen: Siehe auch Abschnitt über Mon VCR.
19
Page 21
SeeSnake
®
Funktionen und Bedienelemente der Monitortastatur
Die Tastatur oben auf dem LCD-Monitor hat drei Betriebsarten:
VCR/Monitor
Modustaste
VCR Modusleuchte
Monitor ein/aus
Monitormodusleuchte Helligkeit Verringern Zurück
Farbe Kontrast Erhöhen
Play-/Pausetaste Stopp-Taste
Rückspul­Taste
Vorspul-
Taste
Aufnahme-/
Pausetaste
Videorekorder-Modus - Bedienen des eingebauten
Videorekorders und/oder eines optionalen Lanc­gesteuerten Aufnahmegeräts. (Viele 8mm, Hi-8(tm), Digital8(tm) und MiniDV Camcorder)
Monitormodus - Einstellen des Monitorbildes
System-Setup-Modus - Zugri auf das System-Setup-
Menü
VCR-Modusleuchte - Wenn sie leuchtet, kann der Videorekorder mit der Tastatur bedient werden.
Monitormodusleuchte - Wenn sie leuchtet, kann mit der Tastatur das Monitorbild eingestellt werden, wie durch die Symbole auf dem grauen Balken angezeigt.
Monitor-Ein-/Austaste - Dient lediglich zum Aus- und Einschalten des Monitors, während der Rest des Systems eingeschaltet bleibt. Funktionen im Videorekordermodus.
Aufnahme-/Pausetaste - Starten und Unterbrechen der Aufnahme. Zum Starten der Aufnahme einmal drücken. Zum Unterbrechen der Aufnahme erneut drücken.
Abspiel-/Pausetaste - Zur Wiedergabe von Material, das mit dem Videorekorder aufgezeichnet wurde. Wenn diese Taste beim Abspielen oder Aufnehmen gedrückt wird, wird die jeweilige Funktion unterbrochen.
Einstellen des Monitorbildes
Die VCR-/Monitormodustaste drücken und halten, bis die Monitormodusleuchte brennt. (Zwei Sekunden)
Die leuchtende Monitormodusleuchte zeigt Ihnen, dass der Monitoreinstellmodus aktiv ist.
Zum Einstellen von Helligkeit, Kontrast oder Farbe die Taste über dem entsprechenden Symbol auf dem grauen Balken drücken. Zum Einstellen die Tasten über dem “+” oder “-” Symbols benutzen.
Zum Beenden des Monitormodus die Taste VCR-/
Monitormodus zwei Sekunden drücken.
HINWEIS:
Wenn im Monitormodus 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wechselt das System automatisch wieder in den Videorekordermodus.
Einstellen der Menüoptionen
Um in den Menümodus zu gelangen, drücken Sie gleichzeitig die Vor- und die Rückspultaste und lassen sie wieder los.
Um die Menüpunkte durchzugehen, drücken Sie die Wiedergabetaste.
Um die Auswahlmöglichkeiten des Menüpunkts durchzugehen, den Sie ändern möchten, drücken Sie die Vor- oder die Rückspultaste.
Um die Menüeinstellungen zu verlassen und die Änderungen zu bestätigen, drücken Sie gleichzeitig die Vor- und die Rückspultaste und lassen sie wieder los.
Menüoptionen
• Wiederherstellen der Werkseinstellungen - Alle Optionen
werden wieder auf den im Werk eingestellten Standard zurückgesetzt.
• VCR-Funktionsanzeige - Legt fest, wie die Videorekor-
derfunktionen (Aufnahme, Wiedergabe, Vorspulen/ Zurückspulen, Stopp) auf dem Monitor angezeigt werden.
• VCR-Stromsparmodus - Schaltet den Videorekorder
automatisch ab, wenn er für eine bestimmte Zeit, die vom Benutzer festgelegt werden kann, nicht benutzt wurde. Der Videorekorder wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie eine Funktionstaste auf der Tastatur drücken.
• Transmitter aktivieren - Wenn eingeschaltet, kann mit
dem Dimmer-/Transmitterknopf der Mini SeeSnake In­Line Transmitter aktiviert werden. Wenn ausgeschaltet, ist die Transmitteraktivierung außer Funktion.
• Toolcase kalibrieren - Führt eine Selbstkalibrierung
für exakte Anzeige der Videorekorderfunktion durch. Wenn der LCD-Monitor den Status des Videorekorders nicht korrekt anzeigt, lässt sich das Problem eventuell durch eine Kalibrierung beheben. Eine Leerkassette mit 10 Minuten verfügbarer Aufnahmezeit wird benötigt.
HINWEIS: Aufnahme- und Stoppfunktionen des externen Gerätes. Sie MÜSSEN die Monitortastatur benutzen, um Aufnahmen auf beiden Rekordern zu beginnen und zu beenden,
andernfalls reagiert das externe Gerät nicht.
Der Colour Video Toolcase steuert lediglich die
20
Ridge Tool Company
Page 22
Steuern eines externen Videorekorders vom Colour Video
Toolcase aus
SeeSnake
®
LCD DVD Monitor
LCD DVD Monitorkomponenten: Siehe Abb. 1.
Sonnenblende/Schutzklappe
Zum Önen der Sonnenblende die orangefarbenen Auslöser auf beiden Seiten des Geräts drücken, dabei vorsichtig mit den Daumen auf die unteren Ecken der Klappe drücken. Die Sonnenblende muss geönet werden, bevor Sie die untere Klappe önen können, um an den DVD Rekorder zu gelangen.
Kopieren und/oder Betrachten von Videos zwischen einem
externen Videogerät und dem Colour Video Toolcase
Hilfsbuchse Pinout
1 - Video 2 - Aufnahmestatus 3 - +120VOG 4 - Audio 5 - Erde 6 - Umgehung Stromversorgung
*Nennspannung. Abschalten: 20mA max.; Einschalten: 500mA wenn Kamera nicht angeschlossen
HINWEIS:
Die obere Klappe muss oen sein, bevor die untere
Klappe geönet werden kann.
DVD Bedientastatur
Tools
Display Quelle Schnell zurück Schnell vorwärts
Aufnahme
Tools — Nach Betätigung der Tools-Taste erscheint ein
Optionsbildschirm zum Löschen oder zum Finalisieren der aktuellen DVD. (Die Option “Finalisieren” erreichen Sie auch direkt über die Finalisierungstaste).
Setup — Mit der Setup-Taste werden Menüs aufgerufen,
mit denen bevorzugten Einstellungen des Benutzers für Video, Uhr, Datum und Uhrzeit, eine automatische Abschaltfunktion und eine Option zur Wiederherstellung der Standards geregelt werden können. Mit Setup gelangt man auch in Untermenüs für die Einstellung von Wiedergabe, Aufnahme, Audio und Tuner.
Edit Enter/Select
Setup
Play Stopp Pause
Richtungs­pfeile
Menü
Finalisieren
Bearbeitung eines derzeit abgespielten Titels auf der aktuellen DVD aufgerufen. Optionen sind unter anderem Umbenennen, Schutz aktivieren oder deaktivieren und das Überschreiben der Disc ermöglichen.
verschiedenen Eingängen. Als Quelle für LCD Monitor+DVD sollte immer “SCART” gewählt werden, um korrekten Betrieb zu gewährleisten.
Ridge Tool Company
Edit — Mit der Edit-Taste werden Optionen für die
Quelle — Die Quelle-Taste lässt Ihnen die Wahl zwischen
21
Page 23
SeeSnake
®
Display — Mit der Display-Taste wird eine Statuszeile
oben auf dem Bildschirm aktiviert oder deaktiviert. Die Statuszeile zeigt das aktuelle Medium, den derzeitigen Status des Gerätes und die derzeit gewählte Datenquelle. Wenn eine gewählte Aktion nicht möglich ist (beispielsweise, weil die Bearbeitung eines zuvor eingegebenen Befehls noch nicht abgeschlossen ist), erscheint ein durchgestrichener Kreis.
Rückwärts/Vorwärts Mit diesen Tasten
wird der DVD Rekorder auf schnelle Vorwärts- oder Rückwärtswiedergabe eingestellt, um eine bestimmte Stelle zu suchen.
Menu — Mit dieser Taste wird das DVD Kapitelmenü
der verfügbaren Aufnahmen aufgerufen.
Aufnahme — Einmal drücken, um die Aufzeichnung des
Kamerabildes auf eine DVD zu starten.
Play — Drücken, um ein ausgewähltes Kapitel der
aktuellen DVD wiederzugeben oder um nach einer Pause die Wiedergabe fortzusetzen.
Stopp — Drücken, um die Aufnahme zu stoppen, um
die Wiedergabe der aktuellen DVD zu stoppen, oder um das Kapitelmenü zu verlassen.
Wird der DVD Rekorder mit seinem eigenen Hauptschalter abgeschaltet, werden, bevor der Stecker gezogen wird, die Einstellungen von LCD Monitor+DVD gespeichert, sodass Sie nicht bei jedem Start des Systems diese Einstellungen neu vornehmen müssen.
LCD Monitor+DVD Betrieb
Aufnahme
Aufnahme-Setup
Önen Sie das DVD-Fach und legen Sie eine leere, bespielbare DVD ein. Das System führt automatisch eine Schnellvorbereitung der Disc in den Formaten DVD-R, DVD+R oder DVD+RW durch.
HINWEIS:
die DVD vorsichtig einlegen, da sie aus dem Fach rutschen kann, wenn man sie einfach in das Fach fallen lässt.
HINWEIS:
DVD-RW, DVD+R oder DVD+RW Disks. DVD-R ist das gängigste Format für die Wiedergabe auf anderen Geräten kompatibel.
Wenn der Kippständer benutzt wird, müssen Sie
Verwenden Sie zum Aufnehmen nur DVD-R,
Pause — Einmal drücken, um die Wiedergabe oder die
Aufzeichnung zu unterbrechen. Eine zweites Mal drücken, um den Vorgang fortzusetzen.
Finalisierung — Drücken Sie nach beendeter Aufnahme
die Finalisierungstaste, um die DVD abzuschließen, sodass sie auf anderen DVD-Playern wiedergegeben werden kann. Die Option “Finalisieren” erreichen Sie auch über die Tools-Taste.
Richtungspfeile — Mit diesen Navigationsta-
sten können Sie die angebotenen Möglichkeiten auf einem Auswahlbildschirm durchgehen.
Select/Enter — Benutzen Sie die Select-Taste, nachdem
Sie eine Auswahlmöglichkeit auf einem Auswahlbildschirm hervorgehoben haben, um diese zu aktivieren.
Videoeingang-Setup
Die Statuszeile oben im Bildschirm zeigt die Eingangsquelle des DVD Rekorder. Wenn nicht “SCART” angezeigt wird, drücken Sie die Taste “Quelle” auf der Tastatur, um die Optionen der Eingangsquelle des Rekorders anzuzeigen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten “SCART” und drücken Sie die Select-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
HINWEIS:
erscheint ein Fenster, in dem angeboten wird, eine schnelle oder eine vollständige Vorbereitung durchzuführen. Die Schnellvorbereitung nimmt weniger Zeit in Anspruch, dafür muss aber nach der Aufnahme eine Formatierung (Finalisierung) vorgnommen werden, bevor sie auf anderen DVD-Playern wiedergegeben werden kann.
Aufnahme
1. Drücken Sie die Aufnahmetaste .
Der Rekorder beginnt, das auf dem Monitor gezeigte Bild aufzuzeichnen. Wenn man die Aufnahmetaste zweimal
hintereinander drückt, wird die Aufnahme auf 30 Minuten begrenzt. Bei jedem weiteren Tastendruck
weitere 30 Minuten zur Aufnahmezeit hinzugefügt, bis zu einem Maximum von sechs Stunden oder bis zur Grenze, die sich durch Medium und Format ergibt.
HINWEIS:
die Aufnahme nicht gestartet werden. Zum Beenden des Wiedergabemodus drücken Sie die Stopptaste
Wenn Sie eine DVD-RW eingelegt haben,
werden
Aus dem Kapitelwiedergabemenü heraus kann
.
22
Ridge Tool Company
Page 24
SeeSnake
®
2. Drücken Sie die Pausetaste , um die Aufzeichnung zu unterbrechen, nach erneutem Drücken der Taste wird die Aufnahme fortgesetzt.
3. Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die Stopptaste
.
HINWEIS: Normalerweise läuft das System im SP-Modus, das heißt, die Aufnahme endet automatisch, wenn die DVD voll ist, oder nach zwei Stunden Aufnahme, je nachdem, was zuerst eintritt.
4. Nach Beenden der Aufnahme wird durch erneutes Drücken der Aufnahmetaste
Aufnahmevorgang gestartet, wobei auf der DVD ein separates Kapitel angelegt wird.
WICHTIG!
HINWEIS: Für beste Ergebnisse:
1. Verwenden Sie nur DVD+R/+RW DVD-R oder
-RW Medien. DVD-R ist ein sehr gängiges Format welches mit den meisten Playern kompatibel ist. Wenn andere Medien verwendet werden, lässt sich die Disk unter Umständen nicht auf anderen Systemen wiedergeben.
ein neuer
während der Aufnahme in der Nähe des Gerätes gesprochen werden.
HINWEIS:
werden soll, drehen Sie den Lautstärkeregler auf OFF.
Finalisieren einer DVD
Zum Finalisieren einer DVD drücken Sie die Finalisierungstaste
Möglichkeit, den Vorgang abzubrechen oder die Disk zu nalisieren.
1. Der Befehl “Go!” sollte hervorgehoben sein; ist dies der
Wenn bei der Aufnahme kein Ton aufgezeichnet
Audiolautstärkeregler
. Darauf erscheint ein Auswahlbildschirm mit der
2. Halten Sie Datenträger sauber und bewahren Sie sie in den Schutzhüllen auf. Halten Sie DVDs am Rand und legen Sie sie nicht ungeschützt ab. Vermeiden Sie Kratzer.
3. Vergessen Sie nicht, die DVD zu nalisieren, wenn sie auch auf anderen Geräten wiedergegeben werden soll. Disk­Typen, die eine Finalisierung erfordern, siehe Tabelle 1. Wenn die DVD nicht nalisiert wird, kann sie auf anderen Systemen nicht abgespielt werden.
4. Das Gerät während der Aufnahme nicht fallen lassen oder bewegen.
5. Nicht bei Temperaturen unter 5°C oder über 40°C benutzen.
6. Keine Feuchtigkeit in das Gerät oder die Fernbedienung gelangen lassen.
7. Wenn während der Aufzeichnung die Stromversorgung unterbrochen wird, wird die aktuelle Aufnahme nicht gespeichert. Wenn die Disk nicht bereits Aufnahmen enthält, lassen sich nach einer Unterbrechung der Stromversorgung keine neuen Aufnahmen mehr darauf speichern.
Audioaufnahmen
Ton wird über das eingebaute Mikrofon vorn am LCD Monitor+DVD Gerät aufgenommen. Das Mikrofon ist ausreichend empndlich, um Kommentare aufzunehmen, die
Fall, drücken Sie die Select-Taste
2. Die Finalisierung beginnt. Wenn der Prozess abgeschlossen ist, heben Sie die Option “Exit” hervor und
drücken Sie die Select-Taste
HINWEIS: Das Finalisieren einer DVD ist notwendig, wenn die Disc auf einem anderen DVD-Player abgespielt werden soll.
Die folgende Tabelle zeigt die Möglichkeiten der Medien und gibt an, welche Medien eine Finalisierung erfordern.
Disc
DVD-R Erforderlich Nein DVD-RW Volle
DVD+R Erforderlich Nein DVD+RW Nicht erforderlich n.v.
Tabelle 1: Finalisierung verschiedener Medien
Finalisierung
Vorbereitung Schnelle
Vorbereitung
Nicht erforderlich
Erforderlich Ja
.
.
Aufnahme
nach
Finalisierung
n.v.
Ridge Tool Company
23
Page 25
SeeSnake
®
Wiedergabe
1. Um den Inhalt einer DVD nach abgeschlossener Auf­nahme wiederzugeben, drücken Sie die Play-Taste
Ein Menü mit den Dateien und Kapiteln, die auf der Disc angelegt wurden, erscheint. Ein Kapitel ist normalerweise fünf Minuten lang. (Eine einstündige Aufnahme hat also zwölf Kapitel).
2. Gehen Sie mit den Pfeiltasten auf die gewünschte Datei und das gewünschte Kapitel, um die Wiedergabe zu
starten. Drücken Sie die Select-Taste Taste
3. Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Pausetaste ; nach erneutem Drücken wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
4. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie einmal die Stopptaste ; die Wiedergabe wird beendet und die
Stopp-Position markiert. Durch Drücken der Play-Taste
fortgesetzt.
5. Um die Wiedergabe vollständig zu beenden, drücken Sie die Stopptaste ein zweites Mal.
Löschen einer Disc
Disks der Typen DVD+RW oder DVD-RW können beschrieben, gelöscht und überschrieben werden. DVD-R und DVD+R können nur einmal beschrieben werden.
1. Zum Löschen einer DVD drücken Sie die Tools-Taste
oder Finalisieren.
HINWEIS:
Sie die gewünschten Dateien auf der DVD nicht gesichert haben.
2. Wenn die Disk gelöscht werden soll, heben Sie mit den Pfeiltasten die Option “Löschen” hervor und drücken
Sie die Select-Taste . Wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist, beenden Sie das Menü mit der Option “Exit”.
.
wird die Wiedergabe an der markierten Stopp-Position
. Ein Menü mit folgenden Optionen erscheint: Löschen
Wählen Sie nicht die Option “Löschen” DVD, wenn
oder die Play-
Bearbeiten der Disc-Eigenschaften
Eine aufgenommene DVD ist in Dateien gegliedert, die jeweils mehrere Kapitel enthalten können.
Bearbeitung der Eigenschaften der Dateien und Kapitel auf der Disc zugänglich. Diese Möglichkeiten sind:
• Festlegen des Dateinamens.
.
• Einstellen des Schutzstatus der Datei, der ein Bearbeiten oder Überschreiben verhindert oder erlaubt.
• Einstellen des Überschreibschutzes einzelner Dateien, der verhindert oder zulässt, dass neue Dateien über die alte geschrieben werden.
• Löschen einer Datei.
Monitorbedienelemente
Der LCD-Monitor ist auf der Vorderseite mit sechs Tasten versehen: Power, Menu, Down, Decrease, Increase und Source.
Power dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
Menu dient zum Aufrufen einer Reihe von Menüs, mit denen
die Monitoranzeige konguriert wird.
Bildmenü: Einstellen von Helligkeit, Kontrast,
Farbsättigung und Schärfe des Bildes.
Quellmenü: Die für die Darstellung verfügbaren Quellen
werden nacheinander durchgegangen: Video 1, Video 2, S-Video oder PC.
On-Screen-Display-Menü: Einstellen der horizontalen
und vertikalen Position und der Anzeigedauer.
Setup-Menü: Einstellen der Optionen für automatische
Einschaltung, Zurücksetzen der Systemstandards und Auswahl der Darstellungssysteme NTSC oder PAL.
Mit der Taste Down werden Menüpunkte hervorgehoben und man kann die Liste der Auswahlmöglichkeiten in einem Menü durchgehen.
Decrease dient zum Verringern des Wertes einer Einstellung (z.B. Helligkeit), wenn ein Menü angezeigt wird.
Increase dient zum Erhöhen des Wertes einer Einstellung (z.B. Helligkeit), wenn ein Menü angezeigt wird.
Source dient zum Durchgehen der verfügbaren Quelleneinstellungen, die im Quellenmenü oben aufgelistet werden. Drückt man innnerhalb eines Menüs die Source­Taste, gelangt man wieder zur normalen Anzeige.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer Disk die Edit­Taste
24
drücken, sind verschiedene Möglichkeiten zur
Ridge Tool Company
Page 26
SeeSnake
®
DVD Rekorder Setup-Optionen
Mit der DVD Rekorder Setup-Taste hat man Zugri auf sechs Kategorien für die Festlegung der bevorzugten Einstellungen für das System (System, Sprache, Wiedergabe, Aufnahme, Audio und TV-Tuner).
Indem man mit der Abwärtspfeiltaste auf eine der Kategorien und anschließend mit der Rechtspfeiltaste nach rechts geht, sieht man Untermenüs und Optionen. Anschließend können Sie die Optionen durch Hervorheben und Drücken der Select-
Taste
HINWEIS:
direkt verwendet werden, mit Ausnahme der Einstellung der Datenquelle, die auf “SCART” geändert werden muss. Das System kehrt zur TV-Einstellung zurück, wenn die Systemoption zum Zurücksetzen der Standardwerte verwendet wird.
Aufnahme
Das Aufnahmemenü bietet Optionen für die Einstellung der Aufnahmemodi. Auf einer beschreibbaren DVD mit 4,7GB speichert der DVD Rekorder je nach Modus mehr (in geringerer Wiedergabequalität) oder weniger Daten (in höherer Wiedergabequalität) (Tabelle 2).
Das System ist normalerweise auf Standard Play eingestellt.
Das Aufnahmemenü bietet Ihnen auch die Möglichkeit, bei der Aufnahme einen Wert für die Kapitellänge festzulegen. Der Standardwert ist 5 Minuten und kann geändert werden, um Kapitel von 10, 15, 20, 25 oder 30 Minuten anzulegen. Die Kapitelmarkierung erfolgt während der Aufnahme, unterbricht aber den Aufnahmevorgang nicht.
auswählen.
Die Standardeinstellungen des Systems können
Modus Denition Aufnahmezeit
HQ High-Quality 1 Stunde
SP Standard Play 2 Stunden LP Long Play 3 Stunden
EP Extended Play 4 Stunden
SLP Super-Long Play 6 Stunden
Aufnahmemodus Kapazitäten
s/w SeeSnake
Kapazität
- Standard SeeSnake: 50 - 300 mm, max. 99 m Länge
- Mini SeeSnake: 40 - 150 mm, max. 61m Länge
Betrieb
Siehe Abschnitt Farbmonitor-VCR.
CountIR (Abb. 7)
Alle SeeSnake Trommeln sind mit einem CountIR ausgestattet. Der CountIR misst, wie weit die Kamera sich in der Leitung bendet.
Benutzung der Tastatur
Der CountIR hat drei Tasten A. Distance: die Entfernung wird in der rechten unteren
Bildschirmecke angezeigt.
Zum Ausblenden der Entfernungsanzeige einmal
drücken, erneut drücken, um die Entfernungsanzeige wieder einzublenden.
B Zero: Die Entfernungsanzeige wird auf Null
zurückgestellt.
C Clock: Datum und Uhrzeit werden angezeigt. Drücken, um
beide, einen oder keinen der Werte anzuzeigen. Drücken und halten, um das optionale Titelfeld anzuzeigen.
Bearbeitungsmodus
Durch gleichzeitiges Drücken von Distance und Clock gelangen Sie in den Bearbeitungsmodus.
A Distance: Fungiert als Bearbeitungstaste. Drücken, um
die verfügbaren Optionen durchzugehen.
B Zero: Fungiert als Weiter-Taste. Drücken, um ins nächste
Feld zu gelangen.
C Clock: Fungiert als Beenden-Taste. Drücken, um
den Bearbeitungsmodus zu verlassen und etwaige Änderungen zu speichern.
Menüfelder Time: 12 Stunden (AM/PM) oder 24 Stunden
Datum: MM/TT/JJ oder TT/MM/JJ
Units: Feet oder Meter
Title: Der Titel ist werksseitig auf RIDGID Kollmann eingestellt,
kann aber in jeden Titel mit bis zu 18 Zeichen geändert werden. Drücken Sie Edit, um die Buchstaben und Symbole durchzugehen.
Ridge Tool Company
25
Page 27
SeeSnake
®
Kabellänge: Wichtig: Drücken Sie gleichzeitig Distance
und Clock, um SeeSnake Typ und Kabellänge zu bearbeiten.
Wählen Sie die korrekte Schubkabel-
länge für Ihre SeeSnake.
Die möglichen Werte reichen von 15
bis 100 Meter in 1-Meter-Schritten.
SeeSnake
System: Wählen Sie die Art des SeeSnake Systems, entweder
Mini oder Standard.
Entnehmen/Einsetzen der Batterie
1. Der Count IR arbeitet mit einer einzelnen Lithium CR-2032 3-Volt-Batterie.
2. Die Batterie bendet sich im CountIR.
3. Wenn die Batterie entfernt wird, gehen alle Felder des Bearbeitungsmenüs und die Systemeinstellungen verloren und müssen einzeln wieder eingegeben werden. Die Batterie hält ca 5 Jahre.
4. Achten Sie beim Einsetzen einer neuen CR-2032 Batterie auf korrekte Polarität.
Setzen Sie die Batterie so ein, dass die (+) Seite der Batterie zur Oberseite des Batteriehalters weist (gleichzeitig zur Mitte des CountIR.)
Mögliche Fehlermeldungen
Fehler 1: Erscheint, wenn der CountIR eine Entfernung
jenseits der Grenzwerte misst.
Diese Grenzwerte können unter Null liegen
oder 12 m größer sein, als der Wert, für den das System konguriert ist.
Fehler 2: Erscheint, wenn der Systemspeicher nicht
eingerichtet ist. Dies kann geschehen, wenn die Batterie gewechselt werden muss.
Kein Video: Erscheint, wenn die Kamera nicht angeschlossen
ist. Sobald die Kamera wieder angeschlossen wird, wird die Bildschirmdarstellung wieder hergestellt.
26
Ridge Tool Company
Page 28
Fehlerbeseitigung
PROBLEM WAHRSCHEINLICHE FEHLERURSACHE
DISPLAY: Kein Bild auf dem Bildschirm.
“Bildrauschen”. Vergewissern Sie sich, dass die abgespielte DVD nicht zerkratzt ist.
“Schnee” auf dem Bildschirm.
Kameraleuchten an, aber kein Videobild erscheint
Horizontale Streifen auf Monitorbildschirm
Gestörtes oder verstümmeltes Videobild
Kein Bild, keine Kamerabeleuchtung
Bild, aber keine Beleuchtung
Weißer Bildschirm Kontrast und/oder Helligkeit des Monitors nicht korrekt eingestellt.
Bildrauschen bei VCR-Wiedergabe
VCR kann nicht bedient werden. Keine Reaktion auf Tastendruck.
DVD Bildschirmschoner erscheint an Stelle des Kamerabildes.
Vergewissern Sie sich, dass die Videoquelle auf AV-2 Rear (U.S.) oder SCART (EU) eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass das System mit Strom versorgt wird und dass der GFCI Block am
Netzstecker nicht zurückgestellt werden muss. Vergewissern Sie sich, dass eine kompatible DVD in den DVD-Player eingelegt ist. Prüfen Sie die Verbindungen zwischen Bildschirm und Videobuchse.
Vergewissern Sie sich, dass die Netz- und Datenkabel für den Bildschirm an die richtigen Buchsen angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Videoeingangseinstellung SCART gewählt ist.
Stromversorgung des LCD-Monitors ist unterbrochen. Kontrast und/oder Helligkeit des LCD-Monitors nicht korrekt eingestellt. Bruch im Leiter zur Übertragung des Videogerätes (Stiftsockel #3) zwischen Monitor und Kamera
(Hauptschalterleuchte blinkt S-O-S).
Fehler bei Kamera oder LCD-Monitor. Mini-SeeSnake Transmitter ist aktiviert (Hauptschalterleuchte blinkt mit gleich bleibendem Muster).
Fehler an Kamera, Kabeln oder Stromversorgung des Monitors (Hauptschalterleuchte blinkt S-O-S). Horizontaler oder vertikaler Bildfang muss eingestellt werden. Batterie prüfen. Stromversorgung des Colour Video Toolcase ist unterbrochen. SeeSnake Systemkabel nicht vollständig angeschlossen, oder lose Verbindung im System
(Hauptschalterleuchte blinkt S-O-S).
Dimmer heruntergedreht. Störung/Fehler im Kamerakopf, LED-Teil
Kamera zu hellem Licht ausgesetzt VCR-Videokopf muss gereinigt werden. (Verwenden Sie eine handelsübliche Reinigungskassette.) VCR-Spur nicht korrekt eingestellt. (Zum Einstellen die Fernbedienung verwenden.) Automatische Wiederholungsfunktion des Videorekorders wurde aktiviert. Vergewissern Sie sich,
dass die automatische Wiederholungsfunktion abgeschaltet ist.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer Aufnahme), um den Bildschirmschonermodus zu beenden.
SeeSnake
®
Ridge Tool Company
27
Page 29
SeeSnake
®
AUFNAHME: Keine Aufnahme möglich.
Die Aufnahme beginnt nicht sofort, wenn die Aufnahmetaste gedrückt wird.
AUDIO: Kein Ton bei Wiedergabe.
Verzerrter Ton bei der Wiedergabe.
Rückkopplung bei der Wiedergabe.
WIEDERGABE: Die Wiedergabe einer Disc mit diesem Recorder ist nicht möglich.
Vergewissern Sie sich, dass eine bespielbare DVD sich im DVD Rekorder bendet. Vergewissern Sie sich, dass die Disk für die Aufnahme formatiert wurde. Vergewissern Sie sich, dass die DVD nicht voll ist. Vergewissern Sie sich, dass die Disk nicht nalisiert wurde, nicht geschützt ist oder für die Aufnahme
in einem anderen DVD-Rekorder verwendet wurde. Aufnahmefehler können durch schadhafte oder minderwertige DVDs verursacht werden. Versuchen
Sie es erneut mit einer anderen Disk, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst der Ridge Tool Company wenden.
Dies kann auf einen DVD-Vorbereitungsprozess zurückzuführen sein, der bei der ersten Aufnahme auf DVD+R und DVD+RW noch kurze Zeit andauert.
Vergewissern Sie sich, dass sich eine bespielbare Disk im DVD bendet, die nicht zuvor nalisiert wurde oder für die Aufnahme in einem anderen DVD-Recorder verwendet wurde.
Prüfen Sie die Einstellung der Wiedergabelautstärke. Wenn der Lautstärkeregler bei der Aufnahme abgestellt statt leise gestellt wurde, wurde kein Ton
aufgenommen. Prüfen Sie, ob die Mikrofon-LED bei der Aufnahme leuchtet. Prüfen Sie die Anschlüsse der Audiokabel. Vergewissern Sie sich, dass keine Befehle mit der Fernbedienung an den DVD Rekorder übermittelt
werden. Benutzen Sie stattdessen die eingebaute Tastatur. Vergewissern Sie sich, dass die Pausetaste nicht gedrückt wurde. Prüfen Sie, ob die Audiostecker richtig angeschlossen sind. Reinigen Sie die Audiostecker bei Bedarf. Vergewissern Sie sich, dass die Audiokabel nicht beschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass keine Befehle mit der Fernbedienung an den DVD Rekorder übermittelt
werden. Benutzen Sie statt dessen die eingebaute Tastatur. Wenn die DVD nicht nalisiert wurde, muss sie eventuell nalisiert werden. Vergewissern Sie sich, dass die DVD, die wiedergegeben werden soll, Aufnahmen enthält. Vergewissern Sie sich, dass die DVD abspielar ist, d.h. dass sich Daten auf der Disk benden. Vergewissern Sie sich, dass die DVD korrekt eingelegt wurde. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel zwischen Rekorder und Display richtig angeschlossen sind.
28
Ridge Tool Company
Page 30
Anhang A
Technische Daten Toolcase
Display: .................... 1/4 VGA (320 x 240) 960 Pixel horizontal
Videoformat: ................................................................................. PAL
Stromversorgung:
........................................................47-63Hz/12-15V Gleichstrom/
Interne Stromquelle: ................................. Interner auadbarer
..........................................................................gekapselter Bleiakku
Gewicht: Länge: Breite: Höhe: Batterienennstrom:
Batterielebensdauer ca.: ......................... 300 bis 1000 Zyklen,
............................................................................. je nach Benutzung
Batteriebetriebsdauer: ......................... Ca. 2,5 Std. bis 4,5 Std.,
............................................................................. je nach Benutzung
Winkelstellungen des LCD-Displays: ....... 22,5°, 45°, 67°, 90°,
........................................................................................... 112,5°, 135°
Betriebstemperatur: Videorecorder Auösung:
................................................................................... 13,6 kg
..................................................................................... 47,0 cm
...................................................................................... 36,8 cm
....................................................................................... 20,3 cm
............................. 100-240V Wechselstrom,
.................................... 7,0 Amperestunden
.................................................. 5°C bis 35°C
............................................ 220 HTVL
SeeSnake
®
Ridge Tool Company
29
Page 31
SeeSnake
Sonnenblende
Monitor
Monitorbedienelemente
Dimmer-/Transmitterknopf
®
Hauptschalter
Stecker für
Verbindungskabel
Videoausgangsbuchse
Audioausgangsbuchse
Lautstärkeregler/Ton aus
Netzteil
DVD Bedientastatur
Freisprechmikrofon/ Lautsprecher
DVD Rekorder
Stifthalter
30
Abb. 1
Ridge Tool Company
Page 32
SeeSnake
®
Führungsstift
Steckerstifte Systemkabel
Stift/Buchse Funktion
1 .....................................................Neutral
2 .....................................................+12 V Gleichstrom
3 .....................................................Videosignal
Führungssockel
1 2 3
Buchse
(Anschluss für
Systemkabel)
Fig. 2
32 mm- 305 mm (1 1/4” NB - 12” NB)
L max 99 m
19.5 kg/11 kg
230 V~50 Hz 12 V
1 0 V
3 2 1
1 2 3
2 12 V 3 Video
Fig. 3
Ridge Tool Company
Fig. 4
31
Page 33
SeeSnake
®
C
A
B
Fig. 5 A-B-C
32
Fig. 6
Fig. 7
Ridge Tool Company
Page 34
SeeSnake
Transport et manutention
®
FR
®
SeeSnake 
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité
qui les accompagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT ! Une prise électrique incorrectement installée peut causer un choc électrique et/ou sévèrement endommager l’équipement. Assurez-vous toujours que les prises électriques situées dan vos aires de travail soient proprement installées et sécurisées. La présence d’une prise ne garantie pas que le circuit électrique soit correctement installé. En cas de doute, faites inspecter la prise par un électricien qualié.
Evitez les chocs et les mouvements violents.
Utilisation et entretien
Stockez l’appareil en lieu sec et frais, an de réduire les risques d’électrocution et de prolonger l’autonomie de la batterie.
REMARQUE : les batteries de la Colour Video ToolCase doivent être complètement chargées et le compartiment interne totalement sec avant de fermer le coret en vue de son rangement.
Protégez l’appareil contre les chaleurs excessives. Eloignez-le des sources de chaleur telles que les radiateurs, les convecteurs, les poêles ou autres appareils générant de la chaleur (y compris les amplicateurs).
Sécurité
Fixez la machine au sol. Insérez toujours la che dans
une prise de courant correctement mise à la terre, protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA maximum. Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier de la caméra ou le moniteur. En eet, cela est potentiellement dangereux et entraînerait l’annulation de la garantie. N’utilisez pas l’appareil dans des environnements potentiellement explosifs.
Généralités
Caractéristiques
Le SeeSnake/Mini-SeeSnake est conçu pour être utilisé comme outil d’inspection des tubes. Il est vivement conseillé de ne PAS le modier et/ou l’utiliser pour une autre application. Caractéristiques physiques et capacité : voir Fig. 2.
Un SeeSnake est constitué d’un dévidoir (avec câble de poussée et tête de caméra) ainsi que d’un système de moniteur.
Tous les systèmes de moniteur couleur (noir et blanc) (moniteur de magnétoscope, écran LCD DVD et Toolcase) peuvent être utilisés avec l’ensemble des dévidoirs couleur (noir et blanc) (mini et ordinaires).
Ridge Tool Company
Sécurité relative aux batteries
Les batteries explosent au contact du feu ! Ne brûlez pas de batteries pour quelque raison que ce soit.
Mettez correctement les batteries au rebut. Emmenez-les à un centre de recyclage. Les batteries au plomb-acide étanches contiennent des composés nuisibles pour l’environnement.
Débranchez toujours la batterie avant de l’expédier ou de la transporter dans un aéroport.
Si la batterie doit être remplacée, utilisez uniquement le format et le type spéciés.
Installation et fonctionnement
• Installez les roues sur le tambour de exible (SeeSnake uniquement) (Fig. 3).
• Vériez que la tête de caméra et le ressort (Fig. 4) s’extraient du tambour sans gêne.
33
Page 35
SeeSnake
®
• Déroulez le câble d’alimentation/signal du tambour de exible et branchez-le sur la prise située à l’avant du moniteur (Fig. 5A).
• Relevez et verrouillez le pare-soleil en position sur le moniteur (Fig. 6), puis raccordez le cordon d’alimentation à la prise électrique (la Toolcase peut également être alimentée par batterie).
• Mettez l’ordinateur sous tension et vériez que l’image est claire.
• L’interrupteur Marche/Arrêt reste allumé lorsqu’un signal vidéo provenant de la camera est détecté.
• Si la caméra n’est pas branchée ou si un problème de connexion survient, le témoin de l’interrupteur Marche/ Arrêt clignote selon un motif S-O-S (3 courts/3 longs/ 3 courts).
• Si l’interrupteur Marche/Arrêt reste allumé et si aucune image ne s’ache, il se peut que le moniteur soit hors tension.
• Les réglages de la luminosité et du contraste, ainsi qu’une commande de la luminosité des témoins DEL se situent sur le moniteur. Ces réglages doivent être eectués lorsque la caméra se trouve dans le tube.
• Une fois la caméra dans le tube, réglez les témoins DEL de la tête de caméra à l’aide du bouton gradateur (Fig. 5C).
• Insérez la tête de caméra dans la conduite en appuyant sur le câble et vériez sa progression en regardant l’image à l’écran.
• Pour une meilleure prise, utilisez des gants antidérapants en caoutchouc.
• Nettoyez l’objectif à l’eau claire avant d’utiliser la caméra.
• Ne forcez pas ou ne tordez pas le câble de poussée. Evitez les bords tranchants. La caméra et le câble risqueraient d’être endommagés par abrasion ou encore en forçant ou en heurtant des obstacles.
• Dans la mesure du possible, laissez couler de l’eau pour réduire la friction et maintenir la caméra propre.
• Ne laissez pas le câble se replier sur lui-même.
Conseil : - En laissant de l’eau s’écouler dans le tube,
vous pouvez facilement déterminer l’aval. Cela permet de déterminer l’orientation de la tête de caméra dans le tube.
Installation/Changement des guides
Faites glisser le guide au-dessus du ressort et xez-le à l’aide d’une bague de retenue métallique. Poussez les clips métalliques pour xer les dispositifs de guidage à billes et la base roulante (SeeSnake).
Entretien
Maintenez le câble propre et recherchez les entailles éventuelles. Nettoyez le tambour de exible à l’eau ; remarquez la présence du bouchon de vidange. Essuyez le moniteur à l’aide d’un chion sec.
REMARQUE : ne remplissez pas le tambour d’eau en laissant le dévidoir sur le anc, car vous risqueriez d’endommager la bague glissante interne.
SeeSnake couleur
Capacité
- SeeSnake ordinaire : 50 - 300 mm, max. 99 m de long
- Mini SeeSnake : 40 - 200 mm, max. 61 m de long
Systèmes de moniteur
Conguration :
Activation de l’émetteur FleXmitter : tournez le bouton du gradateur/émetteur FleXmitter jusqu’à la position extrême gauche. (voir Fig. 5C). Le témoin DEL de l’interrupteur Marche/Arrêt clignote lorsque l’émetteur est activé et des interférences risquent d’apparaître sur le moniteur.
Moniteur magnétoscope (noir et blanc ou couleur)
Composants du système : Moniteur + Magnétoscope
Voir Fig. 1 pour les composants du système
- Ne poussez pas le câble en éloignant trop les mains
du point d’entrée. Vous risqueriez de le tordre et de l’endommager éventuellement en particulier à l’approche d’un virage dicile. Lorsque vous arrivez à un point complexe, faites avancer la caméra de 30 à 40 cm supplémentaires.
Une fois l’inspection terminée, extrayez le câble du tube en l’enroulant dans un chion an d’éliminer la poussière, puis insérez-le dans le tambour de exible. N’utilisez pas le tambour pour « rembobiner » le câble. Rincez intégralement la tête de caméra et le ressort avant de les mettre en sécurité dans le tambour.
• N’utilisez pas de solvant ou d’autres nettoyants agressifs.
34
Ridge Tool Company
Le magnétoscope se met sous tension lorsque vous activez l’appareil. Il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche Marche/ Arrêt du magnétoscope.
Page 36
SeeSnake
®
Enregistrement vidéo
Pour enregistrer, vous pouvez utiliser la touche d’enregistrement du magnétoscope ou la grande touche rouge (Enregistrement/Arrêt de l’enregistrement).
REMARQUE : si vous utilisez les deux touches d’enregistrement diérentes (grande touche rouge/touche du magnétoscope), n’oubliez pas qu’ils ne fonctionnent pas conjointement. Cela signie que si vous appuyez sur une touche, l’autre n’est pas « avertie » de l’opération eectuée par l’autre. Par exemple, si vous appuyez sur la touche d’enregistrement du magnétoscope et souhaitez ensuite arrêter l’enregistrement, vous devez appuyer à deux reprises sur la grande touche rouge.
Vous pouvez enregistrer du son à l’aide du micro « mains libres » de l’appareil proprement dit ou à l’aide d’un micro manuel.
Vériez que le bouton de volume/désactivation du son n’est pas en position de désactivation du son. Ce bouton peut se trouver n’importe où dans la zone de la bande rouge. Si vous ne souhaitez pas enregistrer de son, tournez le bouton de volume/désactivation du son dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position OFF.
Lorsque vous utilisez le micro « mains libres », un témoin rouge s’allume. Il vous sut de parler en direction de l’appareil (le témoin clignote alors plus intensément). Lorsque vous utilisez le micro manuel, le témoin ne s’allume pas aussi longtemps que vous ne l’avez pas activé.
Colour Toolcase
Description et caractéristiques
La Colour Video ToolCase peut fonctionner sur des sources d’alimentation CA ou CC externes, ainsi que sur une batterie interne permettant d’utiliser le système SeeSnake lorsque l’alimentation externe n’est pas disponible ou pas pratique. L’appareil est doté d’un circuit de charge intégré et d’un voyant à 3 couleurs donnant une indication visuelle de l’état de la batterie.
Les prises de copie audio/vidéo du panneau avant permettent de lire, d’enregistrer ou de copier des bandes provenant d’un appareil vidéo externe.
Vous disposez d’un microprocesseur incorporé orant des fonctionnalités et un contrôle évolués, notamment :
Achage à l’écran de l’état d’enregistrement audio, de l’autonomie de la batterie, du fonctionnement de l’émetteur du Mini SeeSnake, de la fonction magnétoscope, du réglage de l’image du moniteur, ainsi que du menu de conguration du système.
Mode d’économie d’énergie qui désactive le magnétoscope lorsqu’il est resté inactif pendant une période présélectionnée. Cette option peut être activée à partir du menu de conguration du système.
Interrupteur Marche/Arrêt du moniteur qui vous permet de désactiver le moniteur alors que le reste du système est toujours sous tension (pendant la localisation, par exemple) an de prolonger l’autonomie de la batterie.
REMARQUE : le témoin DEL audio situé sur la gauche du micro mains libres possède trois réglages :
1. ETEINT : Bouton volume/son en position OFF ou micro manuel branché et non activé. Aucun son n’est enregistré.
2. LEGEREMENT ALLUME : L’appareil est prêt à enregistrer, mais ne détecte aucun signal audio fort.
3. INTENSE LUMIERE ROUGE : L’appareil enregistre un signal audio fort avec le micro mains libres ou le micro manuel activé.
Ridge Tool Company
Mise hors tension automatique pour empêcher toute décharge de la batterie par inadvertance en arrêtant l’alimentation du système lorsque vous abaissez le moniteur dans sa position d’ancrage.
Transfert automatique d’alimentation an d’éviter toute réinitialisation du système et toute perte de mesures de distances en basculant instantanément de/vers la batterie interne en cas de connexion ou de déconnexion d’une source d’alimentation externe.
Port LANC qui contrôle un périphérique vidéo LANC externe à partir du clavier. (Sur de nombreux caméscopes 8 mm, Hi- 8(tm), Digital8(tm) et MiniDV) Permet l’enregistrement simultané des inspections à l’aide du magnétoscope intégré et d’un périphérique externe.
REMARQUE : pour connaître les caractéristiques, consultez l’Annexe A.
35
Page 37
SeeSnake
®
Composants de la Colour Video ToolCase
1+2
17
16
18
15
14
19 13 12 20 11 9
1+2 Bloc d’alimentation / poche à accessoires - Poche
amovible - 3 Compartiment de la batterie - 4 Clavier du moniteur / Interface de commande - 5 Pare-soleil enveloppant
- 6 Moniteur LCD couleur - 7 Prise pour micro distant - 8 Prise auxiliaire - 9 Micro intégré - 10 Connexion pour câble de système SeeSnake - 11 Bouton Gradateur/Emetteur - 12 Réglage du volume/Désactivation du son - 13 Interrupteur Marche/Arrêt - 14 Prise LANC - 15 Prise d’alimentation externe - 16 Fusible - 17 Magnétoscope - 18 Voyant d’état de la batterie - 19 Prises de copie audio/vidéo - 20 Haut-parleur
3
4
7
8
10
Charge de la batterie
Au moment de sa première utilisation, la batterie doit être complètement chargée. Pour cela, utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni dans la poche située sur le dessus du magnétoscope.
REMARQUE : la recharge d’une batterie qui s’est complètement déchargée lors d’une utilisation normale dure
5
6
environ six heures.
ATTENTION : le couvercle DOIT être ouvert pendant la charge an d’assurer l’aération des gaz potentiellement explosifs.
Le voyant d’état de la batterie indique l’état de la batterie :
Si l’appareil est alimenté par la batterie interne
Clignote lentement en rouge : L’appareil est alimenté sur
batterie
Clignote rapidement en rouge : La batterie s’aaiblit
Reste allumé en rouge presque en continu : Batterie extrêmement faible ; raccordez-la à une source d’alimentation externe. Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Si l’appareil est connecté à une source d’alimentation externe
Orange : La batterie se recharge.
Préparation du système en vue de son utilisation
Connexion de la batterie
Pour votre sécurité, la Colour Video ToolCase vous est livrée avec la batterie débranchée. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez connecter la batterie. De même, il est conseillé de débrancher la batterie avant de l’expédier ou de la transporter dans un aéroport.
Pour connecter la batterie :
• Retirez les quatre vis de xation de la poche en plastique située sous le moniteur LCD et soulevez la poche pour l’extraire du panneau.
• Retirez les capuchons en caoutchouc des extrémités de la batterie.
• Raccordez le l d’alimentation rouge à la borne positive (rouge) de la batterie et le l d’alimentation noir à sa borne négative (noire).
• Réinstallez les capuchons en caoutchouc et poussez la batterie pour la mettre en place en veillant soigneusement à ne pas pincer les câbles.
• Remettez en place la poche en plastique ainsi que les vis.
Vert : La batterie est complètement chargée.
Rouge : Problème de batterie/câblage (si la batterie est
correctement raccordée, il se peut qu’elle ait atteint la n de sa durée de service et doive être remplacée). Appelez votre distributeur RIDGID pour obtenir une assistance relative au diagnostic et des informations sur le remplacement de la batterie.
REMARQUE : si le témoin DEL rouge s’allume immédiatement après l’installation de la batterie, vériez que les bornes sont correctement connectées.
AVERTISSEMENT ! Ne rangez jamais la Colour Video ToolCase avec une batterie déchargée. Vous risqueriez d’endommager la batterie.
36
Ridge Tool Company
Page 38
SeeSnake
®
Mise sous tension du système
Pour mettre la Colour Video ToolCase sous tension, relevez le moniteur de sa position d’ancrage et appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
REMARQUE : l’appareil ne se met pas sous tension si le moniteur est dans sa position d’ancrage.
Enregistrement : consultez également la section Moniteur magnétoscope.
Fonctions et commandes du clavier du moniteur
Le clavier situé sur le dessus du moniteur LCD possède trois modes de fonctionnement :
Touche Mode
magnétoscope/moniteur
Voyant du mode magnétoscope
Touche Lire/Pause Touche Arrêter
Touche Rembobiner
Touche
Avance rapide
d’enregistrement
Touche
Une touche
Touche Lire/Pause : pour lire la vidéo enregistrée sur le
magnétoscope. Si vous appuyez sur cette touche lors de la lecture ou de l’enregistrement, l’une ou l’autre fonction est suspendue.
Réglage de l’image du moniteur
Maintenez la touche Mode magnétoscope/moniteur enfoncée jusqu’à ce que le voyant du mode moniteur s’allume (deux secondes).
Le voyant du mode moniteur reste allumé pour indiquer que vous êtes en mode de réglage du moniteur.
Pour régler la luminosité, le contraste ou la couleur, appuyez sur la touche située au-dessus du symbole approprié dans la barre grise. Utilisez les touches situées au-dessus des symboles « + » ou « - » pour procéder au réglage.
Pour quitter le mode moniteur, maintenez enfoncée la touche
Mode magnétoscope/moniteur pendant deux secondes.
REMARQUE : en mode moniteur, si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 7 secondes, le système revient automatiquement en mode magnétoscope.
Activer/désactiver le moniteur
Voyant du mode moniteur
Couleur Contraste Augmenter
Luminosité Réduire Retour
Mode magnétoscope : pour commander le
magnétoscope intégré et/ou un périphérique d’enregistrement en option commandé par le port Lanc. (Sur de nombreux caméscopes 8 mm, Hi-8(tm), Digital8(tm) et MiniDV)
Mode moniteur : pour régler l’image du moniteur
Mode de conguration du système : pour accéder au
menu de conguration du système
Voyant du mode magnétoscope
: lorsqu’il est allumé, les
touches du clavier commandent le magnétoscope.
Voyant du mode moniteur
: lorsqu’il est allumé, les touches du clavier règlent l’image du moniteur, comme indiqué par les symboles de la bande grise.
Touche d’activation/désactivation du moniteur
désactive ou active uniquement le moniteur alors que le reste du système reste sous tension. Fonctionne en mode magnétoscope.
Touche d’enregistrement Une touche
: pour lancer et suspendre l’enregistrement. Pour démarrer l’enregistrement, appuyez à une reprise. Pour le suspendre, appuyez à nouveau.
Dénition des options de menu
Pour passer en mode de menu, appuyez simultanément sur les touches Avance rapide et Retour rapide et relâchez-les.
Pour parcourir les options de menu, appuyez sur la touche Lire.
Pour parcourir les options disponibles pour l’élément de menu que vous souhaitez modier, appuyez sur les touches Avance rapide ou Retour rapide.
Pour quitter les paramètres du menu et accepter vos modications, appuyez simultanément sur les touches Avance rapide et Retour rapide et relâchez-les.
Options des menus
• Restore factory defaults : rétablit la valeur par défaut de toutes les options.
:
• VCR function display : détermine le mode d’achage des fonctions du magnétoscope (Enregistrement, Lecture, Avance/Retour rapide, Arrêt) sur le moniteur.
• VCR power save : met automatiquement le magnétoscope hors tension s’il est resté inactif pendant une période dénie par l’utilisateur. Le magnétoscope se met automatiquement sous tension si vous appuyez sur une touche de fonction du clavier.
Ridge Tool Company
37
Page 39
SeeSnake
®
• Transmitter Enable : si cette option est activée, le bouton Gradateur/Emetteur peut activer l’émetteur pour canalisation Mini SeeSnake. Si elle est désactivée, l’activation de l’émetteur est impossible.
• Calibrate ToolCase : permet de réaliser un étalonnage automatique pour un achage précis de la fonction de magnétoscope. Si le moniteur LCD n’ache pas correctement l’état du magnétoscope, un étalonnage peut résoudre le problème. Une bande vierge disposant d’une durée d’enregistrement disponible de 10 minutes est nécessaire.
REMARQUE : la Colour Video ToolCase ne contrôle que les fonctions d’enregistrement et d’arrêt du périphérique externe.
Vous DEVEZ utiliser le clavier du moniteur pour lancer et arrêter l’enregistrement sur les deux enregistreurs ;
sinon, la platine externe ne répond pas.
Moniteur LCD DVD
Composants du moniteur LCD DVD : voir Fig. 1.
Pare-soleil/porte de protection
Pour ouvrir le pare-soleil, enfoncez les touches de déverrouillage oranges situées de part et d’autre de l’appareil, tout en appuyant sur les coins inférieurs de la porte avec les pouces. Pour pouvoir ouvrir la porte inférieure an d’exposer le magnétoscope, le pare-soleil doit être ouvert.
REMARQUE : pour pouvoir ouvrir la porte inférieure, la porte supérieure doit être ouverte.
Clavier de commande DVD
Entrée/Sélectionner
Flèches de navigation
Menu
Acher Source
Retour rapide Avance rapide
Conguration
Outils
Modier
Contrôle d’un enregistreur vidéo externe à partir de la
Colour Video ToolCase
Copie et/ou achage de vidéos entre un périphérique vidéo
externe et la Colour Video ToolCase
Broches de la prise auxiliaire
1 - Vidéo 2 - Etat d’enregistrement 3 - +120 VOG 4 - Audio 5 - Terre 6 - Dépassement de puissance
*Tension nominale. Mise hors tension : 20 mA max ; mise sous tension : 500 mA avec la caméra débranchée
Enregistrer
Lire Arrêter Pause
Finaliser
Outils — Appuyez sur la touche Outils pour acher un
écran d’options permettant d’eacer ou de naliser le DVD actuel. (Vous pouvez aussi accéder directement à l’option « Finalize » à l’aide de la touche Finaliser).
Conguration — La touche Conguration ache
des menus permettant de dénir vos préférences pour la vidéo, l’horloge, la date et l’heure, la fonction de veille automatique et une option de rétablissement des valeurs par défaut. Elle donne également accès à des sous-menus permettant de dénir vos préférences en matière de lecture, d’enregistrement, de son et de tuner.
Modier — Appuyez sur cette touche pour acher des
options permettant de modier le titre en cours de lecture sur le DVD actuel. Grâce à ces options, vous pouvez renommer le titre, activer ou désactiver la protection, ainsi qu’autoriser la réécriture du disque.
Source — La touche Source permet de sélectionner
une entrée. Pour un fonctionnement correct, la source du moniteur LCD+DVD doit toujours être réglée sur « SCART ».
Acher — La touche Acher permet d’acher/
masquer une barre d’état en haut de l’écran. Celle-ci indique le support en cours, l’état actuel de l’appareil, ainsi que
38
Ridge Tool Company
Page 40
SeeSnake
®
la source de données actuelle. Elle ache un cercle barré d’un trait si l’action choisie n’est pas réalisable (par exemple lorsqu’une commande précédente est toujours en cours de traitement).
Arrière/Avant — Ces touches permettent de faire
avancer ou reculer rapidement la lecture du DVDR an de rechercher une scène particulière.
Menu — Cette touche ache le menu des chapitres
DVD des enregistrements disponibles.
Enregistrer — Appuyez à une reprise pour lancer
l’enregistrement des données de la caméra sur un DVD.
Lire — Appuyez sur cette touche pour lire un chapitre
sélectionné sur le DVD en cours ou pour reprendre la lecture si elle était suspendue.
Arrêter — Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement, pour arrêter la lecture du DVD actuel ou pour quitter le menu des chapitres.
Pause — Appuyez à une reprise pour suspendre la lecture
ou l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour reprendre l’opération.
Finaliser — Une fois l’enregistrement terminé, appuyez
sur la touche Finaliser pour achever le disque an qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs de DVD. Vous pouvez aussi accéder à l’option « Finalize » à l’aide de la touche Outils.
Utilisation du moniteur LCD+DVD
Enregistrement
Conguration de l’enregistrement
Ouvrez le plateau pour disque et insérez un DVD vierge et enregistrable. Le système procède automatiquement à la préparation rapide des disques aux formats DVD-R, DVD+R ou DVD+RW.
REMARQUE : en cas d’utilisation du support d’inclinaison, insérez délicatement le disque DVD, car il pourrait glisser et tomber du plateau si vous ne prenez pas les précautions nécessaires.
REMARQUE : utilisez uniquement des disques DVD-R, DVD­RW, DVD+R ou DVD+RW pour l’enregistrement. Les disques DVD-R sont les plus largement compatibles pour la lecture sur d’autres appareils.
REMARQUE : si vous avez inséré un disque DVD-RW, une fenêtre s’ache pour vous proposer de réaliser une préparation rapide (Quick Preparation) ou une préparation complète (Full Preparation). L’option Quick Preparation est plus rapide, mais exige la nalisation du disque après son enregistrement an de permettre sa lecture sur d’autres lecteurs de DVD.
Flèches de navigation — Utilisez ces touches
de navigation pour vous déplacer au sein des options dans un écran de sélection.
Sélectionner/Entrée — Utilisez la touche Sélectionner
si vous avez mis une option en surbrillance dans un écran de sélection et souhaitez l’activer.
Conguration de l’entrée vidéo
La barre d’état située en haut de l’écran indique la source d’entrée du DVDR. Si « SCART » ne s’ache pas, appuyez sur la touche « Source » du clavier an d’acher les options disponibles pour la source d’entrée du DVDR. Utilisez les touches échées pour sélectionner « SCART », puis la touche Sélectionner pour implémenter votre choix.
Si vous avez mis le DVDR hors tension à l’aide de son propre interrupteur Marche/Arrêt, avant de débrancher la che, les paramètres sont enregistrés en vue du prochain lancement du moniteur LCD+DVD et vous ne devez pas recommencer la conguration à chaque démarrage du système.
Enregistrement
1. Appuyez sur la touche Enregistrer .
Le DVDR commence à enregistrer les données achées sur le moniteur. Appuyez sur la touche Enregistrer
deux reprises consécutives pour limiter l’enregistrement à 30 minutes. A chaque appui supplémentaire de la touche, 30 autres minutes sont ajoutées à la durée d’enregistrement, jusqu’à un maximum de six heures ou jusqu’à la limite du support et du format d’enregistrement.
REMARQUE : il est impossible de lancer l’enregistrement à partir du menu des chapitres de lecture. Pour quitter le mode
de lecture, appuyez sur la touche Arrêter
2. Appuyez sur la touche Pause pour suspendre l’enregistrement ; appuyez à nouveau pour reprendre l’opération.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche Arrêter .
.
à
Ridge Tool Company
39
Page 41
SeeSnake
REMARQUE : par défaut, le système est en mode SP et l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le disque est saturé ou après deux heures d’enregistrement, selon l’événement qui se produit en premier.
4. Une fois l’enregistrement arrêté, appuyez à nouveau sur la touche Enregistrer pour démarrer une nouvelle
session d’enregistrement en créant un chapitre distinct sur le disque cible.
®
Bouton de volume sonore
IMPORTANT !
REMARQUE : Pour des résultats optimaux :
1. Utilisez exclusivement des supports DVD+R,+R/W, DVD-R ou -R/W. Les disques DVDR sont les plus largement compatibles avec d’autres lecteurs de DVD. Si vous utilisez d’autres supports, vous risquez d’obtenir des disques illisibles sur d’autres systèmes.
2. Maintenez le support propre et dans sa chemise de protection. Saisissez le DVD par les bords et ne le posez pas sur des surfaces non protégées. Evitez de le grier.
3. N’oubliez pas de toujours naliser le disque si vous souhaitez qu’il soit lisible sur d’autres appareils. Pour connaître les types de disques exigeant une nalisation, consultez le Tableau 1. Si vous ne nalisez pas le disque, il ne pourra pas être lu par d’autre systèmes.
4. Ne faites pas tomber l’appareil ou ne le déplacez pas pendant l’enregistrement.
5. N’utilisez pas l’appareil en présence de températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 40 °C.
6. Evitez de laisser pénétrer de l’humidité dans l’appareil ou la télécommande.
7. En cas de coupure de courant pendant l’enregistrement, les données en cours d’enregistrement ne sont pas sauvegardées. Si le disque ne contenait aucun enregistrement antérieur, il est incapable d’en enregistrer de nouveaux suite à une coupure de courant.
Enregistrement de son
Il est possible d’enregistrer du son à l’aide du micro intégré situé à l’avant du moniteur LCD+DVD. Le micro est susamment sensible pour enregistrer les commentaires prononcés à proximité de l’appareil lors de l’enregistrement.
Finalisation d’un DVD
Pour naliser un disque, appuyez sur la touche Finaliser Un écran de sélection s’ache pour vous proposer de quitter (Exit) ou de naliser (Finalize) le disque.
1. Normalement, la commande « Go! » doit être mise en surbrillance ; si c’est le cas, appuyez sur la touche
Sélectionner
2. La nalisation commence. Une fois la procédure terminée, mettez l’option Exit en surbrillance et appuyez sur la
touche Sélectionner.
REMARQUE : la nalisation d’un disque est nécessaire si vous souhaitez pouvoir le lire sur d’autres lecteurs de DVD.
Le tableau suivant décrit les fonctionnalités des supports et indique ceux qui exigent une nalisation.
Disque
DVD-R Oligatoire Non DVD-RW Préparation
complète Préparation
rapide
DVD+R Oligatoire Non DVD+RW Pas obligatoire Non disponible
Tableau 1 : Finalisation pour les diérents supports
.
Finalisation
Pas obligatoire
Oligatoire Oui
Enregistrement
après
nalisation
Non disponible
Lecture
.
REMARQUE : si vous ne souhaitez pas capturer le son lors de l’enregistrement, réglez le volume sur OFF.
40
Ridge Tool Company
1. Pour lire un disque DVD sur lequel vous avez enregistré des données, appuyez sur la touche Lire une fois
l’enregistrement arrêté. Un menu des chiers et chapitres
Page 42
SeeSnake
®
créés sur le disque s’ache. Par défaut, les chapitres durent cinq minutes. (Par conséquent, un enregistrement de 1 heure comprend douze chapitres).
2. Dirigez la èche vers le chier et le chapitre souhaités pour lancer la lecture. Appuyez sur la touche Sélectionner
ou sur la touche Lire .
3. Pour suspendre la lecture, appuyez sur la touche Pause
; appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
4. Pour arrêter la lecture, appuyez à une reprises sur la touche Arrêter ; la lecture s’interrompt et la position d’arrêt est marquée. Appuyez sur la touche Lire
pour reprendre la lecture à partir de la position d’arrêt marquée.
5. Pour quitter complètement la lecture, appuyez à nouveau sur la touche Arrêter .
Eacement d’un disque
Les disques de types DVD+RW ou DVD-RW peuvent être gravés, eacés et écrasés. Les disques DVD-R et DVD+R ne peuvent être gravés qu’à une reprise.
1. Pour eacer un disque, appuyez sur la touche Outils . Un menu s’ache avec les deux options suivantes : Erase (eacer) ou Finalize (naliser).
REMARQUE : ne choisissez pas l’option Erase si vous n’avez pas sauvegardé les chiers souhaités sur le disque.
2. Pour eacer le disque, utilisez les touches échées an de mettre en surbrillance l’option « Erase » et appuyez sur la
touche Sélectionner . Une fois l’eacement terminé, sélectionnez l’option Exit dans le menu.
Modication des propriétés du disque
Un disque enregistré est organisé en chiers, chacun pouvant comprendre plusieurs chapitres.
Appuyez sur la touche Modier disque pour accéder à des options permettant de modier les propriétés des chiers et chapitres du disque. Vous pouvez réaliser les opérations suivantes :
lors de la lecture d’un
• Dénition de la protection contre l’écrasement de chiers particuliers an d’empêcher ou d’autoriser l’écriture de nouveaux chiers en écrasant les anciens.
• Eacement d’un chier.
Commandes du moniteur
Le moniteur LCD possède six touches situées à l’avant : Power, Menu, Down, Decrease, Increase et Source.
La touche Power permet de mettre le moniteur sous ou hors tension.
La touche Menu ache une série de menus de conguration de l’achage du moniteur.
Menu Image : Permet de régler la luminosité, le contraste,
la saturation des nuances, la teinte et la netteté de l’image achée.
Menu Source : Permet de parcourir les sources
disponibles pour l’achage : Video 1, Video 2, S-Video ou PC.
Menu de réglage à l’écran : Permet de régler les positions
horizontale et verticale, ainsi que la durée d’achage.
Menu Conguration : Permet de dénir des options
de mise hors tension automatique, de rétablissement des valeurs par défaut du système et de sélection des systèmes d’achage NTSC ou PAL.
La touche Down permet de mettre en surbrillance les options de menu et de descendre dans la liste des options d’un menu.
La touche Decrease réduit la valeur d’un réglage (par exemple, la luminosité) lorsqu’un menu est aché.
La touche Increase augmente la valeur d’un réglage (par exemple, la luminosité) lorsqu’un menu est aché.
La touche Source permet de parcourir les sources disponibles, telles qu’elles sont répertoriées dans le menu Source décrit ci-dessus. Si vous appuyez sur la touche Source depuis un menu, celui-ci se ferme et l’achage normal réapparaît.
• Dénition du nom de chier.
• Dénition de l’état de protection du chier an d’empêcher ou d’autoriser sa modication ou son écrasement.
Ridge Tool Company
41
Page 43
SeeSnake
®
Options de conguration du DVDR
La touche Conguration du DVDR donne accès à six catégories de dénition des préférences du système (System, Language, Playback, Recording, Audio et TV Tuner).
Déplacez-vous à l’aide de la èche vers le bas jusqu’à une catégorie, puis utilisez la èche vers la droite pour acher les sous-menus et options disponibles. Vous pouvez ensuite sélectionner les options en les mettant en surbrillance, puis
en appuyant sur la touche Sélectionner
REMARQUE : les paramètres par défaut du système peuvent être directement utilisés, sauf le paramètre Data Source (source de données) décrit ci-dessous auquel vous devez aecter la valeur « SCART ». Le système revient au paramètre TV si vous sélectionnez l’option Reset Defaults (rétablir les valeurs par défaut) pour System.
Recording (Enregistrement)
Le menu Recording propose des options permettant de dénir les modes d’enregistrement. Si vous utilisez un DVD inscriptible de 4,7 Go, le DVDR peut stocker davantage de données (avec une qualité de lecture inférieure) ou moins de données (avec une qualité de lecture supérieure) en fonction du mode sélectionné (Tableau 2).
Mode Dénition Durée
HQ High-Quality
(haute qualité)
SP Standard Play
(lecture standard)
LP Long Play (longue
durée)
EP Extended Play
(durée étendue)
SLP Super-Long Play
(super-longue
durée)
Capacités des modes d’enregistrement
Par défaut, le système est réglé sur le mode Standard Play.
Le menu Recording permet également de dénir la longueur d’un chapitre lors de l’enregistrement. La valeur par défaut est de 5 minutes, mais vous pouvez la modier pour créer des chapitres de 10, 15, 20, 25 ou 30 minutes. Le marquage des chapitres se produit lors de l’enregistrement, mais n’interrompt pas la procédure d’enregistrement.
.
d’enregistrement
1 heure
2 heures
3 heures
4 heures
6 heures
SeeSnake noir et blanc
Capacité
- SeeSnake ordinaire : 50 à 300 mm, max. 99 m de long
- Mini SeeSnake : 40 à 150 mm, max. 61 m de long
Fonctionnement
Consultez la section Moninteur magnétoscope couleur.
Compteur IR (Fig. 7)
Tous les dévidoirs SeeSnake sont équipés d’un Compteur IR. Le Compteur IR mesure la distance à laquelle se trouve la caméra dans le tube.
Utilisation du clavier
Le Compteur IR possède trois touches A. Distance : la distance s’ache dans le coin inférieur droit
de l’écran.
Pour masquer la valeur de la distance, appuyez à une
reprise ; appuyez à nouveau pour acher la valeur de la distance.
B. Zéro : remet à zéro la valeur de la distance. C. Horloge : ache la date et l’heure. Appuyez pour
choisir d’acher la date ou l’heure, les deux ou aucune. Maintenez la touche enfoncée pour acher un champ de titre facultatif.
Mode de modication
Appuyez simultanément sur les touches Distance et Horloge pour passer en mode de modication.
A. Distance : joue le rôle de la touche Modier. Appuyez
pour parcourir les options disponibles.
B. Zéro : joue le rôle de touche Suivant. Appuyez pour
passer au champ suivant.
C. Horloge : joue le rôle de la touche Quitter. Appuyez
pour quitter le mode de modication en enregistrant les modications éventuellement apportées.
Champs de menu Heure : 12 h (AM/PM) ou 24 h
Date : mm/jj/aa ou jj/mm/aa
Unités : pieds ou mètres
Titre : le titre par défaut est RIDGID Kollmann, mais vous
pouvez le remplacer par n’importe quel titre de 18 caractères maximum. Appuyez sur Modier pour parcourir les lettres et symboles.
42
Ridge Tool Company
Page 44
Longueur du câble : Important : Appuyez simultanément sur les touches
Distance et Horloge pour modier le type de SeeSnake et la longueur du câble.
Sélectionnez la longueur eective du câble de
poussée de votre SeeSnake.
Vous pouvez choisir une longueur comprise
entre 15 et 100 mètres par incréments de 1 mètre.
SeeSnake
Système : Sélectionnez le type de système SeeSnake (Mini
ou Standard).
Retrait/installation de la batterie
1. Le Compteur IR utilise une batterie au lithium CR-2032 unique de 3 Volts.
2. Elle se situe à l’intérieur du Compteur IR.
3. Lorsque la batterie est retirée, tous les champs du menu Edit et tous les paramètres du système sont perdus et doivent être à nouveau saisis individuellement. La batterie a une autonomie d’environ 5 ans.
4. Avant d’insérer une batterie CR-2032 neuve, vériez que la polarité est correcte.
SeeSnake
®
Insérez la batterie en orientant son côté (+) vers le haut du support de batterie (c’est-à-dire également vers le centre du Compteur IR).
Messages susceptibles de s’acher
Error 1 : S’ache lorsque le Compteur IR lit une distance
située au-delà des limites.
Ces limites peuvent être inférieures à zéro ou
supérieures de 12 m à la longueur pour laquelle le système est conguré.
Error 2 : S’ache lorsque la mémoire du système n’est pas
congurée. Cela peut se produire si la batterie doit être remplacée.
No Video : S’ache si la caméra est débranchée. Une fois la
caméra à nouveau connectée, l’écran réapparaît.
Ridge Tool Company
43
Page 45
SeeSnake
®
Diagnostic des erreurs
PROBLÈME SOURCE PROBABLE DE LA DEFAILLANCE
AFFICHAGE : Aucune image à l’écran.
Présence de « bruit » sur l’image.
« Neige » sur l’écran Vériez que vous avez sélectionné l’entrée vidéo correcte (SCART). L’appareil s’allume, mais
aucune image vidéo n’apparaît
Bandes horizontales sur l’écran du moniteur
Images vidéo déformées Défaillance au niveau de la caméra, des câbles ou de l’alimentation du moniteur (le voyant de
Vériez que la source de la vidéo est réglée sur AV-2 Arrière (Etats-Unis) ou SCART (Union Européenne).
Vériez que le système est sous tension et que le disjoncteur diérentiel de la che d’alimentation ne doit pas être réinitialisé.
Assurez-vous qu’un disque compatible est inséré dans le lecteur de DVD. Vériez les connexions entre l’écran d’achage et la prise vidéo. Vériez que le DVD en cours de lecture n’est pas rayé. Vériez que les câbles d’alimentation et de données de l’unité d’achage sont fermement raccordés
aux prises adéquates.
Le moniteur LCD est hors tension. Le contraste et/ou la luminosité du moniteur LCD ne sont pas correctement réglés. Interruption d’un conducteur de transmission vidéo (che à broches 3) entre le moniteur et la
caméra (le voyant de l’interrupteur Marche/Arrêt clignote selon un motif S-O-S).
Défaillance au niveau de la caméra ou du moniteur LCD. L’émetteur du Mini-SeeSnake est activé (le clignotement du voyant de l’interrupteur Marche/Arrêt
suit un motif régulier).
l’interrupteur Marche/Arrêt clignote selon un motif S-O-S).
Le support horizontal ou vertical doit être réglé.
Pas d’images vidéo, pas d’éclairage de la caméra
Vidéo, mais pas d’éclairage
Ecran blanc Le contraste et/ou la luminosité du moniteur ne sont pas correctement réglés.
Bruit dans l’image lors de la lecture à l’aide du magnétoscope
Impossible de commander le magnétoscope. Les touches ne répondent pas.
L’économiseur d’écran du DVD s’ache plutôt que la vue de la caméra.
Vériez la batterie. La Colour Video ToolCase est hors tension. Le câble du système SeeSnake n’est pas enfoncé complètement ou est détaché (le voyant de
l’interrupteur Marche/Arrêt clignote selon un motif S-O-S).
Gradateur réglé sur le minimum. Défaillance dans la tête de caméra, la section des témoins DEL.
Caméra exposée à une lumière excessive. Une tête vidéo du magnétoscope doit être nettoyée. (Utilisez une cassette de « nettoyage des têtes »
standard.) Le suivi du magnétoscope n’est pas correctement réglé. (Utilisez la télécommande pour eectuer ce
réglage.) La fonction de répétition automatique est activée sur le magnétoscope. Assurez-vous qu’elle est
désactivée.
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier (sauf sur Enregistrer) pour quitter le mode Economiseur d’écran.
44
Ridge Tool Company
Page 46
SeeSnake
®
ENREGISTREMENT : Impossible d’enregistrer.
L’enregistrement ne commence pas immédiatement lors de l’appui de la touche ENREGISTRER.
SON : Aucun son n’est lu.
Son déformé pendant la lecture.
Signal sonore pendant la lecture.
LECTURE : Impossible de lire un disque sur cet enregistreur.
Vériez qu’un disque enregistrable est inséré dans le plateau pour disque du DVDR. Vériez que le disque est formaté pour l’enregistrement. Vériez que le disque n’est pas saturé. Vériez que le disque n’a pas été nalisé, protégé ou utilisé pour un enregistrement sur un autre
graveur de DVD. Des défaillances d’enregistrement peuvent survenir si vous utilisez des disques endommagés ou de
qualité médiocre. Réessayez avec un autre disque avant de contacter le service technique de Ridge Tool Company.
Cela peut être dû à la procédure de préparation du disque qui dure un certain temps lors du premier enregistrement sur un DVD+R ou un DVD+RW.
Vériez que le plateau pour disque contient un disque enregistrable et que ce dernier n’a pas été précédemment nalisé ou utilisé pour un enregistrement sur un autre graveur de DVD.
Vériez le réglage du volume lors de la lecture. Si le volume est réglé sur OFF plutôt que sur un faible niveau pendant l’enregistrement, aucun son
n’est capturé. Vériez que le témoin DEL du micro est allumé lors de l’enregistrement. Vériez les raccordements des câbles audio. Vériez que la télécommande n’est pas actuellement utilisée pour envoyer des commandes au
DVDR. Utilisez plutôt le clavier intégré. Vériez que vous n’avez pas appuyé sur la touche PAUSE. Vériez que les ches audio sont solidement branchées. Le cas échéant, nettoyez les ches audio. Vériez que les câbles audio ne sont pas endommagés. Vériez que la télécommande n’est pas actuellement utilisée pour envoyer des commandes au
DVDR. Utilisez plutôt le clavier intégré. Si le disque n’est pas nalisé, une nalisation peut être nécessaire. Vériez que le disque que vous souhaitez lire contient un enregistrement. Vériez que le disque inséré dans le plateau pour disque est lisible. Vériez que la face correcte du disque est orientée vers le haut. Vériez que les câbles qui relient le DVDR à l’écran sont correctement raccordés.
Ridge Tool Company
45
Page 47
SeeSnake
®
Annexe A
Caractéristiques de la Colour Video ToolCase
Achage : .... 1/4 VGA (320 x 240) 960 pixels à l’horizontale
Format vidéo : ............................................................................... PAL
Puissance d’entrée : .... 100-240 V CA, 47-63 Hz/12-15 V CC/
Source d’alimentation interne : ............................... Batterie au
....................................................................... plomb-acide étanche
........................................................................ interne rechargeable
Poids : ........................................................................................ 13,6 kg
Longueur : ............................................................................. 47,0 cm
Largeur : ................................................................................. 36,8 cm
Hauteur : ................................................................................ 20,3 cm
Intensité nominale de la batterie : ......... 7,0 Ampères-heure
Autonomie approx. de la batterie : ......... 300 à 1 000 cycles,
................................................................................ selon l’utilisation
Dur
ée de fonctionnement de la batterie : .... Environ 2,5 h à
..................................................................... 4,5
Angles d’inclinaison de l’écran LCD : ............... 22,5°, 45°, 67°,
.................................................................................. 90°, 112,5°, 135°
Température d’utilisation : .......................................... 5°C à 35°C
Résolution du mag
nétoscope : .................................. 220 HTVL
h, selon l’utilisation
46
Ridge Tool Company
Page 48
Pare-soleil
Moniteur
Commandes du moniteur
Bouton Gradateur/Emetteur
SeeSnake
®
Touche Marche/Arrêt
Connecteur pour cordon
d’interconnexion
Prise de sortie vidéo
Prise de sortie audio
Réglage du volume/ Désactivation du son
Bloc d’alimentation
Clavier de commande DVD
Micro mains libres/Haut-parleur
Appareil DVDR
Pince à stylo
Fig. 1
Ridge Tool Company
47
Page 49
SeeSnake
®
Broche de guidage
Câble du système
pour broches du
connecteur mâle
Broche/Prise Fonction
1 .....................................................Neutre
2 .....................................................+12 V CC
3 .....................................................Signal vidéo
Prise femelle
1 2 3
Prises à connecteurs
femelles (Connecteur
pour câble du système)
Fig. 2
32 mm- 305 mm (1 1/4” NB - 12” NB)
L max 99 m
19.5 kg/11 kg
230 V~50 Hz 12 V
1 0 V
3 2 1
1 2 3
2 12 V 3 Vidéo
48
Fig. 3
Fig. 4
Ridge Tool Company
Page 50
C
SeeSnake
®
A
B
Fig. 5 A-B-C
Fig. 6
Fig. 7
Ridge Tool Company
49
Page 51
SeeSnake
®
Gebruik en verzorging
NL
®
SeeSnake 
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze instruc­ties en het bijbehorende veiligheids-
boekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en/of naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige letsels.
WAARSCHUWING! Een incorrect geaard stopcontact kan elektrische schokken en/of ernstige schade aan apparatuur veroorzaken. Controleer altijd of er zich een correct geaard stopcontact in de werkzone bevindt. De aanwezigheid van een stopcontact met aardingspin of met een verliesstroomautomaat garandeert niet dat het stopcontact correct geaard is. Laat het stopcontact in geval van twijfel inspecteren door een erkende elektricien.
Bewaar het toestel op een koele, droge plaats. Dergelijke maatregelen verkleinen het risico van elektrische schokken en verlengen de batterijlevensduur.
OPMERKING: de batterijen van de Kleuren Video ToolCase moeten volledig opgeladen zijn en het batterijvak moet geheel droog zijn alvorens de behuizing te sluiten om op te bergen.
Beschermen tegen overmatige hitte. Dit product moet uit de buurt worden gehouden van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere toestellen (met inbegrip van versterkers) die warmte genereren.
Veiligheid
Zorg ervoor dat het toestel geaard is. Sluit de machine
altijd aan op een correct geaard stopcontact, uitgerust met een reststroombeveiliging met een gevoeligheid van maximaal 30 mA. Tracht de camerabehuizing of de monitor nooit te openen. Wanneer u dat toch doet, wordt de garantie teniet gedaan en stelt u zichzelf bloot aan mogelijke gevaren. Gebruik de apparatuur niet in potentieel explosieve omgevingen.
Batterijveiligheid
Batterijen ontploen in vuur! Verbrand de batterijen onder geen enkel beding.
Algemeen
Specicaties
De SeeSnake/Mini-SeeSnake is bestemd voor gebruik als leidinginspectie-instrument. Wij raden u ten stelligste aan het NIET te wijzigen en/of te gebruiken voor een andere toepassing. Fysische eigenschappen en capaciteit: zie g. 2.
Een SeeSnake bestaat uit een haspel (met duwkabel en camerakop) en een monitorsysteem.
Alle kleurenmonitorsystemen (of ZW) (monitor VCR, LCD DVD en Toolcase) kunnen worden gebruikt met alle kleurenhaspels (of ZW) (mini + normaal).
Transport en behandeling
Vermijd schokken en bruuske bewegingen.
50
Ridge Tool Company
Dank ze op de correcte manier af. Breng ze naar een recyclageplaats. Loodzwavelzuuraccu’s bevatten stoen die schadelijk zijn voor het milieu.
Koppel de batterij altijd los vóór verzending of transport in een vliegtuig.
Vervang de batterijen uitsluitend door batterijen van de/het gespeciceerde omvang en type.
Instelling en bediening
• Installeer de wielen op de kabelhaspel (alleen SeeSnake) (g. 3).
• Ga na of camerakop en veer (g. 4) zonder weerstand uit de haspel kunnen worden getrokken.
• Draai de voedings/signaalkabel van de kabeltrommel af en steek de stekker in de aansluiting op de voorkant van de monitor (g. 5A).
• Zet het zonnescherm van de monitor omhoog, vergrendel het in de juiste stand (g. 6) en steek de stekker van de
Page 52
SeeSnake
®
voedingskabel in een stopcontact (Toolcase kan ook op batterijen werken).
• Schakel de monitor in en ga na of hij een duidelijk beeld weergeeft.
• De voedingsschakelaar brandt continu wanneer er een videosignaal van de camera wordt gedetecteerd.
• Als de camera niet is aangesloten of wanneer er een probleem is met de aansluiting van de camera, zal het lampje van de voedingsschakelaar knipperen in een S-O-S patroon (3 kort/3 lang/3 kort).
• Als de voedingsschakelaar continu brandt en u ziet toch geen beeld, is het mogelijk dat de monitor uitgeschakeld is.
• De regelknoppen voor helderheid, contrast en LED­helderheid bevinden zich op de monitor. Die instellingen moeten worden uitgevoerd wanneer de camera zich in de leiding bevindt.
• Wanneer de camera zich in de leiding bevindt, stelt u de LEDs van de camerakop in met behulp van de dimmerknop (g. 5C).
• Voer de camera in de afvoerpijp naar binnen door hem er met de kabel in te duwen en observeer zijn vordering aan de hand van het beeld op de monitor.
• Draag rubberen handschoenen voor meer grip.
• Reinig de lens met zuiver water alvorens de camera te gebruiken.
• Zorg ervoor dat u de duwkabel niet forceert of knikt. Vermijd scherpe randen. De camera en de kabel kunnen beschadigd raken door afschuring of door obstakels te raken.
• Zorg indien mogelijk voor een continue waterstroom om de wrijving te verminderen en houd de camera schoon.
• Laat de kabel niet op zichzelf terugplooien.
Tip: - wanneer u water in de leiding laat stromen, kunt u de
onderkant van de leiding gemakkelijker zien. Op die manier kunt u beter zien hoe de camera gericht is in de leiding.
Monteren/vervangen van geleiders
Schuif de geleider over de veer en zet hem vast met de metalen borgring. Centreerringen en Roller Dolly (SeeSnake) worden bevestigd door het indrukken van metalen clips.
Onderhoud
Houd de kabel schoon en controleer hem op schade. Reinig de kabeltrommel door hem te spoelen met water. Laat het water er uit lopen via de aftapplug. Veeg de monitor schoon met een droge doek.
OPMERKING: het is niet goed de trommel met water te vullen en de haspel vervolgens op zijn zijde te leggen, aangezien dat de inwendige slipring kan beschadigen.
SeeSnake-kleurencamera
Capaciteit
- Normale SeeSnake: 50 - 300 mm, max. 99 m lengte
- Mini SeeSnake: 40 - 200 mm, max. 61 m lengte
Monitor-systemen
Instelling:
Activeren van de FleXmitter: draai de dimmer/FleXmitter­knop helemaal naar rechts. (Zie g. 5C) De LED op de voeding knippert wanneer de zender geactiveerd wordt en de monitor vertoont mogelijk interferentie.
Mon VCR (ZW of kleur)
- duw de kabel niet met uw handen te ver van het
invoerpunt. Op die manier kan de kabel knikken en beschadigd raken, vooral wanneer de camera zich ter hoogte van een moeilijke bocht bevindt. Wanneer hij zich op een moeilijk punt bevindt, duwt u de camera verder in stappen van 30-40 cm.
Wanneer de inspectie ten einde is, trekt u de kabel uit de leiding terwijl u hem door een doek laat glijden, om eventueel vuil te verwijderen, alvorens hem weer op de kabeltrommel te draaien. Gebruik de trommel niet om de kabel “binnen te halen”. Spoel de camerakop en de veer grondig af alvorens ze op te bergen in de trommel.
• Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve reinigingsmiddelen.
Ridge Tool Company
Systeemcomponenten: monitor + videorecorder
Zie g. 1 voor systeemcomponenten
De videorecorder wordt gevoed wanneer u de eenheid inschakelt (u hoeft de voedingsschakelaar van de videorecorder niet te gebruiken).
51
Page 53
SeeSnake
®
Opnemen van beelden
Om op te nemen kunt u de opnametoets op de videorecorder gebruiken of de grote rode toets (Record / Record Stop).
OPMERKING: wanneer u de twee verschillende opnametoetsen gebruikt (grote rode toets/toets op videorecorder) moet u er aan denken dat ze niet tezamen werken. Dat wil zeggen, wanneer u de ene toets indrukt, zal de andere toets niet “weten” wat de eerste deed. Bijv. als u de opnametoets van de videorecorder indrukt, moet u de grote rode toets tweemaal indrukken om de opname te stoppen.
U kunt geluid opnemen via de “handsfree”-microfoon op het toestel zelf of met de externe microfoon.
Vergewis u ervan dat de Volume/Audio O-knop niet in de stand “Audio O” staat. Deze knop mag om het even waar in de rode-bandzone staan. Als u geen geluid wenst op te nemen, draait u de Volume/Audio O-knop naar links tot hij in de OFF-stand klikt.
Wanneer u de “handsfree”-microfoon gebruikt, brandt er een rood lampje wanneer hij actief is. Spreek gewoon in de richting van het toestel (het lampje knippert). Wanneer u de externe microfoon gebruikt, zal het lampje pas branden wanneer u hem activeert.
OPMERKING: de audio-LED op de linkerkant van de handsfree-microfoon heeft drie instellingen:
1. UIT: Volume/audio OFF-knop in de stand OFF of externe microfoon aangesloten en niet geactiveerd. Er wordt geen geluid opgenomen.
2. BRANDT ZWAK: toestel is klaar om op te nemen, maar ontvangt geen sterk audiosignaal
3. BRANDT FEL ROOD: toestel neemt sterk audiosignaal op met handsfree-microfoon of geactiveerde externe microfoon.
Kleuren Video ToolCase
Beschrijving en technische gegevens
De Kleuren Video ToolCase kan werken op basis van externe AC- of DC-voedingen alsook op een inwendige batterij die u in staat stelt het SeeSnake-systeem te gebruiken wanneer er geen of geen geschikte externe voeding beschikbaar is. Het toestel heeft een ingebouwde laadkring en een 3-kleurenlampje dat u een visuele indicatie van de batterijstatus verschaft.
Audio/Video-dubbingingangen op het frontpaneel stellen u in staat banden van een extern videosysteem weer te geven, op te nemen of te kopiëren.
Een ingebouwde microprocessor verschaft u geavanceerde functies en controlemogelijkheden, zoals:
On-Screen Display (weergave op het scherm) van geluids­opnamestatus, batterijlading, Mini SeeSnake-zenderwer­king, videorecorderfunctie, monitorbeeldinstelling en het systeeminstellingsmenu (setupmenu).
Power-save mode (stroombesparingsfunctie) schakelt de videorecorder uit wanneer hij gedurende een ingestelde periode inactief is geweest, om stroom te sparen. Deze optie kan worden ingeschakeld in het systeeminstellingsmenu.
Monitorvoedingsschakelaar stelt u in staat de monitor uit te schakelen terwijl de rest van het systeem ingeschakeld blijft (bijvoorbeeld tijdens het lokaliseren) om de batterij te sparen.
Auto power-o (automatische uitschakeling) voorkomt een ongewilde ontlading van de batterij door de systeemvoeding uit te schakelen wanneer de monitor wordt neergelaten in zijn opbergpositie.
Auto-power transfer (automatische voedingsoverschake­ling) voorkomt een systeemreset of het verliezen van af­standsmetingen door onmiddellijk over te schakelen op de inwendige batterij/de externe voeding wanneer de externe voeding wordt aangesloten of verbroken.
52
LANC-poort bestuurt een externe LANC-videotoestel vanaf het toetsenbord. (Een groot aantal 8mm-, Hi-8(tm)-, Digital8(tm)- en MiniDV-camcorders). Maakt een gelijktijdige opname mogelijk van inspecties met de ingebouwde videorecorder en een externe toestel.
OPMERKING: voor technische gegevens zie Appendix A.
Ridge Tool Company
Page 54
SeeSnake
®
Kleuren Video ToolCase­componenten
1+2
17
16
18
15
14
19 13 12 20 11 9
1+2 Voeding / accessoirevak - Afneembaar vak - 3
Batterijvak - 4 Monitortoetsenbord / bedieningsinterface
- 5 Wikkelzonnescherm - 6 Kleuren LCD-monitor -7 Ingang voor externe microfoon - 8 Hulpingang - 9 Ingebouwde microfoon - 10 SeeSnake-systeemkabelaansluiting - 11 Dimmer/zenderknop - 12 Volumeregeling / Audio o - 13 Voedingsschakelaar - 14 LANC-aansluiting - 15 Externe voedingsaansluiting - 16 Zekering - 17 Videorecorder - 18 Batterijstatuslampje - 19 Audio/video-dubbingingangen -
20 Luidspreker
3
4
7
8
10
Opladen van de batterij
De batterijlading moet worden ververst alvorens ze de eerste keer te gebruiken. Laad de batterij op met behulp van de AC-voedingskabel in het accessoirevak bovenop de videorecorder.
OPMERKING: een batterij die volledig ontladen is geraakt
5
6
door een normaal gebruik, vergt ongeveer zes uur om volledig te herladen.
VOORZICHTIG: het deksel MOET open staan tijdens het laden om potentieel explosieve gassen te laten ontsnappen.
Het batterijstatuslampje geeft de toestand van de batterij aan:
Wanneer het toestel werkt op de interne batterij
Traag knipperend rood: het toestel werk op batterijvoeding
Snel knipperend rood: batterij is grotendeels ontladen
Bijna continu rood brandend: batterij is bijna leeg, sluit het
toestel aan op een externe voedingsbron. Het toestel werkt mogelijk niet correct.
Wanneer het toestel is aangesloten op een externe voedingsbron
Oranje: batterij wordt opgeladen.
Systeem voorbereiden voor gebruik
Aansluiten van de batterij
Om veiligheidsredenen wordt uw Kleuren Video ToolCase geleverd met losgekoppelde batterij. Alvorens het toestel de eerste maal te gebruiken dient u de batterij aan te sluiten. Koppel de batterij ook altijd los vóór verzending of transport in een vliegtuig.
Aansluiten van de batterij:
• Verwijder de vier schroeven van het plastic vak onder de LCD-monitor en licht het vak uit het paneel.
• Verwijder de rubberen dopjes van de uiteinden van de batterij.
• Verbind de rode draad met de positieve (rode) batterijpool en de zwarte draad met de negatieve (zwarte) batterijpool.
• Breng de rubberen dopjes opnieuw aan en duw de batterij weer op haar plaats, ervoor zorgend dat de draden daarbij niet ingeklemd worden.
• Breng het plastic vak en de schroeven opnieuw aan.
Groen: batterij is helemaal opgeladen.
Rood: batterij/bekabelingsprobleem (als de batterij
correct werd aangesloten, heeft de batterij mogelijk het einde van haar levensduur bereikt en moet ze worden vervangen. Neem contact op met uw RIDGID-verdeler voor diagnosehulp en batterijvervangingsinformatie.)
OPMERKING: als de rode LED gaat branden onmiddellijk na het installeren van de batterij, dient u na te gaan of de aansluitklemmen correct bedraad zijn.
WAARSCHUWING! Berg de Kleuren Video ToolCase nooit op met een ontladen batterij. Er kan schade aan de batterij ontstaan.
Ridge Tool Company
53
Page 55
SeeSnake
®
Het systeem inschakelen
Om de Kleuren Video ToolCase in te schakelen, beweegt u de monitor omhoog vanuit zijn opbergpositie en drukt u de voedingsschakelaar in.
OPMERKING: het toestel zal niet worden ingeschakeld wanneer de monitor zich in zijn opbergpositie bevindt.
Opnemen: zie ook het hoofdstuk met de Mon VCR.
Monitortoetsenbordfuncties en bedieningen
Het toetsenbord bovenop de LCD-monitor heeft drie werkingsmodi:
Videorecorder/
monitor-
modustoets
Videorecorder­moduslampje
Weergave/ pauzetoets
Terug­spoeltoets
Stoptoets
Vooruit-
spoeltoets
One Touch-
opnametoets
Instellen van het beeld van de monitor
Houd de videorecorder/monitormodustoets ingedrukt tot het monitormoduslampje brandt. (twee seconden)
Het brandende monitormoduslampje vertelt u dat u in de monitorinstelmodus bent.
Om de helderheid, het contrast en de kleur te regelen, drukt u op de toets boven het betreende symbool op de grijze balk. Gebruik de toetsen boven de symbolen “+” of “-” om de instellingen uit te voeren.
Om de monitormodus te verlaten, houdt u de toets
videorecorder/monitormodus twee seconden ingedrukt.
OPMERKING: als er in de monitormodus geen toetsen
worden ingedrukt gedurende 7 seconden, keert het systeem automatisch terug naar de videorecordermodus.
Instellen van de menuopties
Om de menumodus op te roepen, drukt u gelijktijdig op de toetsen vooruitspoelen en terugspoelen.
Gebruik de weergavetoets (Play) om de menuopties te overlopen.
Monitor aan/uit
Monitormoduslampje Helderheid Verlagen Terug
Kleur Contrast Verhogen
Videorecordermodus - bedienen van de ingebouwde
videorecorder en/of een optioneel Lanc-gestuurd opnamesysteem. (Een groot aantal 8mm-, Hi-8(tm)-, Digital8(tm)- en MiniDV-camcorders)
Monitormodus - instellen van het beeld van de monitor
Systeeminstellingsmodus - toegang tot het systeemin-systeemin-
stellingsmenu
Videorecordermoduslampje - wanneer dit brandt, bedienen de toetsen de videorecorder.
Monitormoduslampje - wanneer dit brandt, kan het beeld worden ingesteld met behulp van de toetsen, zoals aangegeven met de symbolen op de grijze strip.
Monitor aan/uit-toets - schakelt alleen de monitor uit en aan terwijl de rest van het systeem aan blijft. Functies in videorecordermodus.
One Touch-opnametoets - start en pauzeert het opnemen. Druk eenmaal om het opnemen te starten. Druk nogmaals om het opnemen te pauzeren.
Weergave/pauze-toets - geeft de op de videorecorder opgenomen beelden weer. Als u deze toets indrukt tijdens weergave of opname, worden die functies gepauzeerd.
Gebruik de toetsen vooruitspoelen of terugspoelen om de menuopties te overlopen en naar de gewenste optie te gaan.
Om de menu-instellingen te verlaten en de wijzigingen te aanvaarden, drukt u gelijktijdig op de toetsen vooruitspoelen en terugspoelen.
Menuopties
• Herstellen van fabrieksinstellingen - Alle opties terugzetten op hun standaard fabrieksinstellingen.
• VCR function display - Bepaalt hoe de videorecorder­functies (opnemen, weergeven, vooruit/terugspoelen, stop) worden weergegeven op de monitor.
• VCR power save - Schakelt de videorecorder automatisch uit wanneer hij inactief is geweest gedurende een door de gebruiker instelbare tijd. De videorecorder zal automatisch worden ingeschakeld wanneer u een functietoets op het toetsenbord indrukt.
• Transmitter Enable - Wanneer deze optie op ON staat, kan de dimmer/zender-toets de Mini SeeSnake In-Line-zender activeren. Bij OFF is de zenderactivering uitgeschakeld.
• Calibrate ToolCase - Voert een zelfkalibrering uit voor een accurate videorecorderfunctieweergave. Als de LCD­monitor de toestand van de videorecorder niet correct weergeeft, kan een kalibrering dat probleem mogelijk verhelpen. Daarvoor hebt u een lege band nodig met 10 minuten beschikbare opnametijd.
54
Ridge Tool Company
Page 56
SeeSnake
®
OPMERKING: de Kleuren Video ToolCase stuurt alleen de opname- en stopfuncties van het externe toestel aan. U
MOET het monitortoetsenbord gebruiken om de opname te starten en te stoppen op beide recorders, anders zal de
externe recorder niet reageren.
Bedienen van een externe videorecorder vanaf de Kleuren
Video ToolCase
LCD DVD-monitor
LCD DVD-monitoronderdelen: zie g. 1
Zonnescherm/beschermdeur
Om het zonnescherm te openen drukt u op de oranje ontgrendelknoppen langs weerszijden van het toestel terwijl u de onderhoeken van het deurtje indrukt met uw duimen. Het zonnescherm moet worden geopend om het onderste deurtje te openen en de videorecorder bereikbaar te maken.
OPMERKING: het bovenste deurtje moet open zijn om het onderste deurtje te kunnen openen.
DVD-bedieningstoetsenbord
Gereedschap
Display
Bron
Snel terugspoelen
Snel vooruitspoelen
Instelling
Bewerken
Invoeren/selecteren
Pijltjestoetsen
Menu
Kopiëren en/of bekijken van video tussen een externe
videorecorder en de Kleuren Video ToolCase
Pennentoewijzing van de hulpingang
1 - Video 2 - Opnamestatus 3 - +120VOG 4 - Audio 5 - GND 6 - Voedingsopheng
*Nominale spanning. Voeding uit: 20mA max; voeding aan: 500mA met camera losgekoppeld
Opnemen
Weergeven Pauze
Stop
Finaliseren
Tools — Als u de Tools-toets indrukt, verschijnt er een
scherm van opties voor het wissen of naliseren van de geladen DVD. (U kunt de optie “Finalize”(naliseren) ook rechtstreeks oproepen met de Finalize-toets).
Setup — De Setup-toets opent menu’s voor het instellen
van de gebruikersvoorkeuren voor video, klok, tijd en datum, een auto-sleep-functie en een optie voor het herstellen van de fabrieksinstellingen (Defaults Restore). Via Setup kunt u ook submenu’s oproepen voor het instellen van de weergave-, opname-, audio- en tunervoorkeuren.
Edit — Met de Edit-toets roept u opties op voor het
bewerken van de op dat ogenblik weergegeven opname op de geladen DVD. Tot die opties behoren het wijzigen van de naam, het in- of uitschakelen van een beveiliging, en het mogelijk maken van het overschrijven van de disk.
Source — De Source-toets stelt u in staat een
ingangsbron te selecteren. De bronselectie voor de LCD­monitor+DVD moet altijd op “SCART” staan voor een correcte werking.
Display — Met de Display-toets kunt u een statusbalk
bovenaan het scherm zichtbaar maken of verbergen. De
Ridge Tool Company
55
Page 57
SeeSnake
®
statusbalk toont de huidige media, de heersende status van het toestel en de huidige gegevensbron. Ze bevat een cirkel met een lijn erdoor wanneer de gekozen handeling niet mogelijk is (bijvoorbeeld wanneer de verwerking van een vorig commando nog niet voltooid is).
Reverse/Forward — Deze toetsen zetten de DVDR
op snel voorwaarts of snel achterwaarts weergeven om een bepaalde scène op te sporen.
Menu — Met deze toets kunt u het DVD-
hoofdstukkenmenu van de beschikbare opnamen oproepen.
Record — Druk een keer op deze toets om het opnemen
van de input van de camera naar een DVD te starten.
Play — Druk op deze toets om de weergave van een
geselecteerd hoofdstuk op de geladen DVD te starten of om de weergave te hervatten na een pauze.
Stop — Druk op deze toets om de opname te stoppen,
om de weergave van de geladen DVD te stoppen, of om het hoofdstukkenmenu te verlaten.
Pause — Druk een keer op deze toets om de weergave
of een opname te pauzeren. Druk een tweede keer om de weergave/opname te hervatten.
Finalize — Wanneer de opname voltooid is, kunt u deze
toets gebruiken om de disk te naliseren zodat ze ook met andere DVD-spelers kan worden afgespeeld. U kunt de optie “Finalize”(naliseren) ook oproepen via de Tools-toets.
de instellingen worden opgeslagen zodat u ze niet hoeft te herhalen telkens wanneer u het systeem start.
Werking van LCD-monitor+DVD
Opnemen
Opname voorbereiden
Open de disklade en leg er een lege beschrijfbare DVD in. Het systeem bereidt de disks automatisch voor in DVD-R-, DVD+R- of DVD+RW-formaat.
OPMERKING: als de kantelstandaard wordt gebruikt, dient u de DVD voorzichtig in het toestel te plaatsen, aangezien ze van de lade zou kunnen schuiven wanneer u ze op de lade laat vallen.
OPMERKING: gebruik uitsluitend DVD-R-, DVD-RW-, DVD+R­of DVD+RW-disks om op te nemen. DVD-R-disks zijn het meest universeel compatibel om op andere toestellen af te spelen.
OPMERKING: als u een DVD-RW-disk in het toestel hebt gestoken, verschijnt er een venster waarin u kunt kiezen tussen een Quick Preparation (snelle voorbereiding) of een Full Preparation (complete voorbereiding). De Quick Preparation is sneller, maar in dat geval moet u de disk naliseren na het opnemen alvorens ze op andere DVD­spelers kan worden afgespeeld.
Directional Arrows (pijltjestoetsen)
Gebruik deze navigatietoetsen om de cursor te bewegen over de keuzemogelijkheden in een selectiescherm.
Select/Enter — Gebruik de selectietoets nadat u een
keuzemogelijkheid in een selectiescherm hebt geselecteerd om die keuze te activeren.
Instellen van de video-ingangsbron
In de statusbalk bovenaan op het scherm wordt de ingangsbron van de DVDR weergegeven. Als er niet “SCART” staat, drukt u op de “Source”-toets van het toetsenbord om de opties voor de ingangsbronnen van de DVDR weer te geven. Gebruik de pijltjestoetsen om “SCART”te selecteren, en drukt vervolgens op de selectietoets om uw keuze te implementeren.
Als de DVDR wordt uitgeschakeld met zijn eigen voedingsschakelaar alvorens de stekker uit te trekken, zullen
56
Ridge Tool Company
Opnemen
1. Druk op de Record-toets .
De DVDR begint het beeld dat op de monitor wordt weergegeven op te nemen. Wanneer u tweemaal achter
elkaar op de Record-toets ingesteld op 30 minuten. Bij iedere bijkomende druk op de toets wordt de opnametijd met 30 minuten verlengd, tot een maximum van zes uur of de limiet van het medium en het formaat.
OPMERKING: het opnemen kan niet worden gestart vanuit het hoofdstukkenmenu. Om de weergavemodus te verlaten,
drukt u op de Stop-toets
2. Druk op de Pause-toets om de opname te pauzeren, en druk opnieuw op die toets om ze te hervatten.
3. Om de opname te stoppen, drukt u op de Stop-toets .
drukt wordt de opnametijd
.
Page 58
OPMERKING: het systeem staat standaard in de SP-modus (Standard Play) en het opnemen stopt automatisch zodra de disk vol is, of na twee uur opnemen, afhankelijk van wat eerst komt.
4. Als u nadat de opname is gestopt opnieuw op de Record­toets drukt wordt er een nieuwe opnamesessie
gestart, waarbij er een afzonderlijk hoofdstuk wordt aangemaakt op de doeldisk.
SeeSnake
Geluidsvolumeknop
®
BELANGRIJK!
OPMERKING: voor een optimaal resultaat:
1. Gebruik uitsluitend DVD+R-, DVD+R/W-, DVD-R- of DVD­R/W-media. DVDR is het meest universeel compatibel met andere DVD-spelers. Het gebruik van andere media kan resulteren in disks die niet op andere systemen kunnen worden afgespeeld.
2. Houd de media schoon en bewaar ze in een beschermdoosje of -hoesje. Pak de DVD’s vast bij de randen en leg ze niet onbeschermd neer. Voorkom krassen.
3. Denk er steeds aan de disk te naliseren als u wil dat ze op andere systemen afspeelbaar is. Zie tabel 1 voor disktypes die nalisering vereisen. Als u de disk niet naliseert, kan ze niet worden afgespeeld op andere systemen.
4. Laat het toestel niet vallen en beweeg er niet mee tijdens de opname.
5. Gebruik het toestel niet bij temperaturen beneden de 5°C of boven de 40°C.
6. Zorg ervoor dat er geen vocht terechtkomt in het toestel of de afstandsbediening.
7. Als de stroom uitvalt tijdens de opname, zal de lopende opname niet worden opgeslagen. Als de disk geen eerdere opname bevat, zal de disk geen nieuwe opnamen kunnen registreren na een stroomuitval.
Opnemen van geluid
Geluid wordt opgenomen via de ingebouwde microfoon op de voorkant van het LCD-monitor+DVD-toestel. De microfoon is gevoelig genoeg voor het opnemen van commentaar die tijdens het opnemen in de buurt van het toestel wordt gegeven.
Finaliseren van een DVD
Om een disk te naliseren drukt u op de toets “Finalize” . Er verschijnt een scherm waarin u kunt kiezen tussen Exit (verlaten) en Finalize.
1. Het “Go!”-commando moet benadrukt zijn; als dat het
geval is, drukt u op de selectietoets
.
2. Het naliseerproces wordt gestart. Wanneer het proces voltooid is, selecteert u de optie Exit en drukt u op de
selectietoets
.
OPMERKING: het naliseren van een disk is noodzakelijk wanneer u wilt dat de disk afspeelbaar is op andere DVD­spelers.
De volgende tabel verduidelijkt de mogelijkheden van de media en toont welke media moeten worden genaliseerd.
Disk Finalisering
Opnemen na
nalisering DVD-R Vereist Nee DVD-RW Volledige
voorbereiding
Snelle
Niet
NVT
vereist
Vereist Ja
voorbereiding
DVD+R Vereist Nee DVD+RW Niet vereist NVT
Tabel 1: Finalisering voor verschillende media
OPMERKING: als u geen geluid wenst op te nemen, zet u de volumeregeling op OFF.
Ridge Tool Company
57
Page 59
SeeSnake
®
Weergave
1. Om een DVD-disk waar u naar hebt opgenomen af te spelen na beëindiging van de opname, drukt u op
de weergavetoets bestanden en hoofdstukken die werden aangemaakt op de disk. Volgens de standaardinstelling zijn de hoofdstukken vijf minuten lang. (Een opname van 1 uur heeft dus twaalf hoofdstukken).
2. Ga met de pijltjestoetsen naar het gewenste bestand en hoofdstuk om de weergave te starten. Druk op de
selectietoets
3. Om de weergave te pauzeren, drukt u op de pauzetoets
. Er verschijnt een menu van de
of op de weergavetoets .
; druk opnieuw op de toets om de weergave te
hervatten.
4. Om de weergave te stoppen drukt u eenmaal op de stoptoets ; daardoor wordt de weergave gestopt en
de stoppositie gemarkeerd. Wanneer u vervolgens weer op de weergavetoets
vanaf de gemarkeerde stoppositie.
5. Om de weergave helemaal te stoppen, drukt u een tweede keer op de stoptoets .
Wissen van een disk
Disks van de types DVD+RW of DVD-RW kunnen worden beschreven, gewist en opnieuw beschreven. DVD-R- en DVD+R-disks kunnen slechts één keer worden beschreven.
1. Om een disk te wissen drukt u op de Tools-toets . Er verschijnt een menu met de volgende twee opties: Erase (wissen) en Finalize (naliseren).
OPMERKING: Selecteer de Erase-optie niet als u geen backup hebt gemaakt van gewenste bestanden op de disk.
drukt, wordt de weergave hervat
• instellen van de bestandsnaam.
• instellen van de beveiligingsstatus van het bestand, om bewerken of overschrijven te voorkomen.
• instellen van de overschrijfbeveiliging voor afzonderlijke bestanden, om te voorkomen dat oude bestanden kunnen worden overschreven door nieuwe.
• wissen van een bestand.
Monitorbedieningselementen
Op de voorkant van de LCD-monitor vindt u zes knoppen: Power (voeding), Menu, Down (naar beneden), Decrease (verlagen), Increase (verhogen) en Source (bron).
Power schakelt de monitor in of uit.
Menu roept een reeks menu’s op om het monitorbeeld in te
stellen.
Picture-menu (beeld): voor het instellen van de
helderheid, het contrast, kleurtoonverzadiging, tint en scherpte van het monitorbeeld.
Source-menu (bron): voor het selecteren van de
inputbron voor het scherm: Video 1, Video 2, S-Video en PC.
On-Screen Display-menu: voor het instellen van de
horizontale en verticale positie van het OSD en de weergaveduur ervan.
Setup-menu (instellingen): bevat opties voor
automatische voeding, terugstellen van de fabrieksinstellingen en het selecteren van de NTSC- of de PAL-norm.
2. Doe het volgende om de disk te wissen: gebruik de pijltjestoetsen om de optie “Erase” te selecteren en druk
op de selectietoets selecteert u de Exit-optie om het menu te verlaten.
. Wanneer het wissen voltooid is,
Bewerken van diskeigenschappen
Een opgenomen disk is georganiseerd in bestanden, die elk uit verschillende hoofdstukken kunnen bestaan.
Druk op de bewerkingstoets een schijf om de keuzemogelijkheden op te roepen voor het bewerken van de eigenschappen van de diskbestanden en
-hoofdstukken. Die keuzemogelijkheden zijn:
58
tijdens het afspelen van
Ridge Tool Company
De knop Down (naar beneden) benadrukt menuopties en beweegt de cursor neerwaarts door de lijst van keuzen in een menu.
Decrease (verlagen) verlaagt de waarde van een instelling (bijv., helderheid) wanneer een menu wordt weergegeven.
Increase (verhogen) verhoogt de waarde van een instelling (bijv., helderheid) wanneer een menu wordt weergegeven.
Source (bron) overloopt de beschikbare inputbronnen die voorkomen in het bovengenoemde Source-menu. Wanneer u in een menu drukt op de Source-knop, verlaat u de normale weergave.
Page 60
SeeSnake
®
DVDR-instelopties
De DVDR-insteltoets verschaft u toegang tot zes categorieën voor het deniëren van de voorkeuren voor het systeem (System (systeem), Language (taal), Playback (weergave), Recording (opname), Audio (geluid) en TV Tuner).
Selecteer een van de categorieën met de toets “pijltje naar beneden” en druk vervolgens op de toets “pijltje naar rechts” om de submenu’s en opties weer te geven. U kunt de opties selecteren door ze te benadrukken en vervolgens op de
selectietoets
OPMERKING: de standaardinstellingen van het systeem kunnen rechtstreeks worden gebruikt, behalve de hieronder beschreven Data Source-instelling (gegevensbron), die moet worden gewijzigd in “SCART”. Het systeem zal terugkeren naar de instelling TV als de systeemoptie voor het herstellen van de fabrieksinstellingen wordt gebruikt.
Opnemen
Het Recording-menu (opname) bevat opties voor het instellen van de opnamemodi. Op een opneembare en beschrijfbare DVD van 4.7GB kunt u verschillende hoeveelheden gegevens opnemen, afhankelijk van de modus: hoe meer gegevens hoe lager en hoe minder gegevens hoe hoger de weergavekwaliteit (tabel 2).
Modus Denitie Opnametijd
HQ High-Quality
SP Standard Play
LP Long Play
EP Extended Play
SLP Super-Long Play
te drukken.
(hoge kwaliteit)
(standaardweergave)
(lange weergave)
(langere weergave)
(zeer lange weergave)
Opnamemoduscapaciteiten
1 uur
2 uur
3 uur
4 uur
6 uur
De standaardinstelling is Standard Play.
In het Recording-menu kunt u ook een waarde instellen voor de lengte van de hoofdstukken die tijdens de opname worden aangemaakt. De standaardwaarde is 5 minuten, en die kan worden gewijzigd in 10, 15, 20, 25 of 30 minuten. Het markeren van hoofdstukken vindt plaats tijdens het opnemen maar onderbreekt het opnameproces niet.
Zwart/Wit SeeSnake
Capaciteit
- Normale SeeSnake: 50 tot 300 mm, max. 99 m lengte
- Mini SeeSnake: 40 tot 150 mm, max. 61m lengte
Werking
Zie het hoofdstuk Kleuren Mon VCR.
CountIR (g. 7)
Alle SeeSnake-haspels zijn uitgerust met een CountIR. De CountIR meet hoe ver de camera zich in de leiding bevindt.
Gebruik van het toetsenbord
De CountIR heeft drie toetsen A. Distance (afstand): de afstand wordt weergegeven in de
rechterbenedenhoek van het scherm.
Druk de toets één keer in om de afstandsaezing te
verbergen. Druk ze opnieuw in om de afstandsaezing zichtbaar te maken.
B. Zero (nul): zet de afstandsaezing terug op nul. C. Clock (klok): toont de datum en de tijd. Druk erop om
beide, een van beide of geen van beide weer te geven. Houd de toets ingedrukt om een optioneel titelveld zichtbaar te maken.
Bewerkingsmodus (Edit)
Druk gelijktijdig op de toetsen Distance en Clock om de bewerkingsmodus te activeren.
A. Distance (afstand): doet dienst als bewerkingstoets.
Druk er op om de beschikbare opties te overlopen.
B. Zero (nul): doet dienst als “volgende” toets. Druk erop
om naar het volgende veld te gaan.
C. Clock (klok): doet dienst als afsluittoets. Druk erop om
de bewerkingsmodus af te sluiten, waarbij eventuele wijzigingen worden opgeslagen.
Ridge Tool Company
59
Page 61
SeeSnake
®
Menuvelden Time (tijd): 12 u (AM/PM) of 24 u
Date (datum): mm/dd/jj of dd/mm/jj
Units (eenheden): voet of meter
Title (titel): titel wordt in de fabriek ingesteld op RIDGID
Kollmann maar kan worden gewijzigd in om het even welke titel van maximaal 18 tekens. Druk op Edit om de letters en symbolen te overlopen.
Cable length (kabellengte): Belangrijk:
druk gelijktijdig op Distance
en Clock om het/de SeeSnake­type en -kabellengte te wijzigen.
Selecteer de werkelijke
duwkabellengte voor uw SeeSnake.
De lengte kan worden
ingesteld op een waarde tussen 15 en 100 meter in stappen van 1 meter.
SeeSnake
Systeem: selecteer het SeeSnake-systeem, hetzij Mini hetzij
Standard.
Mogelijke schermboodschappen
Error 1: verschijnt wanneer de CountIR een afstand aeest
die buiten de limieten valt.
Die limieten zouden minder dan nul kunnen zijn of
een lengte die 12 m groter is dan de afstand waarvoor het systeem werd gecongureerd.
Error 2: verschijnt wanneer het systeemgeheugen niet werd
ingesteld. Dat kan zich voordoen wanneer de batterij moet worden vervangen.
No Video (geen video): verschijnt wanneer de camera
losgekoppeld is. Eenmaal de camera opnieuw is aangesloten, wordt het scherm hersteld.
Verwijderen/installeren van de batterij
1. De CountIR werkt op een enkele Lithium CR-2032, 3 volt­batterij.
2. De batterij bevindt zich binnenin de CountIR.
3. Wanneer de batterij wordt verwijderd, gaan alle Edit­menuvelden en systeeminstellingen verloren en moeten ze opnieuw worden ingevoerd. De batterij zou ongeveer 5 jaar mee moeten gaan.
4. Bij het installeren van een nieuwe CR-2032-batterij dient u te letten op de correcte polariteit.
Plaats de batterij zo dat de (+)-pool van de batterij naar de bovenkant van de batterijhouder wijst (of naar het midden van de CountIR.
60
Ridge Tool Company
Page 62
SeeSnake
Oplossen van problemen
PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK
DISPLAY: geen beeld op het scherm.
Beeld vertoont “ruis”. Ga na of de afgespeelde DVD geen krassen vertoont.
“Sneeuw” op het scherm. Ga na of de correcte video-ingang (SCART) werd geselecteerd. Cameralichten branden
maar er verschijnt geen beeld
Horizontale strepen op monitorscherm
Vervormd of verward beeld
Geen beeld, geen cameralichten
Wel beeld maar geen licht
Wit scherm De helderheid of het contrast van de LCD-monitor werden niet correct ingesteld.
Beeld met veel ruis tijdens videorecorderweergave
Videorecorder kan niet worden bediend. Knoppen reageren niet.
DVD-screensaver wordt weergegeven in plaats van camerabeeld.
Ga na of de bron voor de video werd ingesteld op AV-2 Rear (U.S.) of SCART (EU). Ga na of het systeem ingeschakeld is en of het GFCI-blok op de voedingsstekker niet moet worden
gereset.
Ga na of er zich een compatibele disk in de DVD-speler bevindt. Controleer de verbindingen tussen het display en de video-ingang.
Ga na of de voedings- en datakabels voor de displayeenheid goed werden aansloten op de correcte ingangen.
LCD-monitor is uitgeschakeld. De helderheid of het contrast van de LCD-monitor werden niet correct ingesteld. Breuk in de videoleiding (pencontactdoos #3) tussen monitor en camera (voedingsschakelaarlampje
knippert S-O-S).
Storing in camera of LCD-monitor. Mini-SeeSnake-zender werd geactiveerd (voedingsschakelaarlampje knippert met regelmatig
patroon).
Storing in camera, kabels of monitorvoeding (voedingsschakelaarlampje knippert S-O-S). “Horizontal Hold” of “Vertical Hold” moet worden bijgesteld. controleer de batterij. Voeding van de Kleuren Video ToolCase is uitgeschakeld. SeeSnake-systeemkabel niet volledig ingestoken, of losse verbinding in systeem
(voedingsschakelaarlampje knippert S-O-S).
Dimmer op minimum. Storing in camerakop, LED-gedeelte
Camera blootgesteld aan te veel licht. Videorecorderkop moet worden gereinigd. (Gebruik een standaard “kopreinigingscassette”.) Videorecordertracking niet correct ingesteld. (Gebruik afstandsbediening om instelling aan te
passen.) Auto-Repeat-functie van videorecorder werd geactiveerd. Schakel de Auto-Repeat-functie uit.
Druk op om het even welke toets van het toetsenbord (behalve Record) om de screensavermodus te verlaten.
®
Ridge Tool Company
61
Page 63
SeeSnake
®
OPNEMEN: kan niet opnemen.
Het opnemen start niet onmiddellijk wanneer u op RECORD drukt.
AUDIO: geen geluid bij de weergave.
Vervormd geluid tijdens weergave.
Terugkoppeling tijdens weergave.
WEERGAVE: Kan een disk niet afspelen op deze recorder.
Ga na of er een opneembare disk in de DVDR-disklade zit. Ga na of de disk werd geformateerd voor opname. Ga na of de disk niet vol is. Ga na of de disk niet werd genaliseerd, beveiligd of gebruikt voor opname in een andere DVD-
recorder.
Opnamestoringen kunnen worden veroorzaakt door beschadigde disks of disks van mindere kwaliteit.
Dat kan te wijten zijn aan een diskvoorbereidingsproces, dat een tijdje duurt wanneer u de eerste keer opneemt op een DVD+R- of een DVD+RW-disk.
Ga na of er een opneembare disk in de disklade zit en of ze niet reeds werd genaliseerd of gebruikt voor opname in een andere DVD-recorder.
Controleer de instelling van de volumeregeling tijdens de weergave. Als de volumeregeling op OFF in plaats van op laag werd gezet tijdens het opnemen, werd er geen
geluid mee opgenomen. Vergewis u ervan dat de microfoon-LED brandt tijdens het opnemen. Controleer de aansluitingen van de audiokabel. Zorg ervoor dat de afstandsbediening niet wordt gebruikt om commando’s naar de DVDR te sturen.
Gebruik in plaats daarvan het ingebouwde toetsenbord. Ga na of de PAUZE-toets niet werd ingedrukt. Ga na of de audiostekkers goed werden ingestoken. Reinig de audiostekkers indien nodig. Ga na of de audiokabels niet beschadigd zijn. Zorg ervoor dat de afstandsbediening niet wordt gebruikt om commando’s naar de DVDR te sturen.
Gebruik in plaats daarvan het ingebouwde toetsenbord. Als de disk niet werd genaliseerd, moet ze mogelijk worden genaliseerd. Ga na of de disk wel opnamen bevat. Ga na of de disk in de disklade wel een afspeelbare disk is. Ga na of de disk met de juiste zijde naar boven ligt. Ga na of de kabels tussen de DVDR en het display correct aangesloten zijn.
62
Ridge Tool Company
Page 64
Appendix A
Technische gegevens Toolcase
Display: ............... 1/4 VGA (320 x 240) 960 pixels horizontaal
Videoformaat: ............................................................................... PAL
Voedingsspanning:
Interne voedingsbron: ................................ Interne oplaadbare
.................................................. afgedichte loodzwavelzuuraccu
Gewicht:
Lengte: .................................................................................... 47,0 cm
Breedte:
Hoogte: .................................................................................. 20,3 cm
Batterijcapaciteit: ................................................. 7,0 ampère-uur
Batterijlevensduur ongeveer:
............................................................ afhankelijk van het gebruik
Batterijwerkingstijd:
............................................................ afhankelijk van het gebruik
Hoekaanslagen van LCD: .... 22.5°, 45°, 67°, 90°, 112.5°, 135°
Bedrijfstemp.: ............................................................... 5°C tot 35°C
VCR-resolutie: ................................................................... 220 HTVL
................................................................................... 13,6 kg
.................................................................................. 36,8 cm
.......... 100-240VAC, 47-63Hz/12-15VDC/
.................... 300 tot 1000 cycli,
.......................... ongeveer 2,5 tot 4,5 uur,
SeeSnake
®
Ridge Tool Company
63
Page 65
SeeSnake
Zonnescherm
Monitor
Monitorbedieningselementen
Dimmer/zenderknop
®
Voedingsknop
Connector voor onderlinge
verbindingskabel
Video-uitgang
Audio-uitgang
Volumeregeling/Audio o
Voedingseenheid
DVD-bedieningstoetsenbord
Handsfree-microfoon/luidspreker
DVDR-toestel
Penclip
64
Fig. 1
Ridge Tool Company
Page 66
SeeSnake
®
Geleidingspen
Mannelijke-
connectorpennen
systeemkabel
Pen/contactdoos
1 .....................................................Neutraal
2 .....................................................+12 VDC
3 .....................................................Videosignaal
Geleidingsmof
1 2 3
Vrouwelijke connector
(connector voor
systeemkabel)
.............. functie
Fig. 2
32 mm- 305 mm (1 1/4” NB - 12” NB)
L max 99 m
19,5 kg/11 kg
230 V~50 Hz 12 V
1 0 V
3 2 1
1 2 3
2 12 V 3 Video
Fig. 3
Ridge Tool Company
Fig. 4
65
Page 67
SeeSnake
®
C
A
B
Fig. 5 A-B-C
66
Fig. 6
Fig. 7
Ridge Tool Company
Page 68
SeeSnake
®
Modalità di trasporto ed impiego
IT
®
SeeSnake 
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Prima di utilizzare queste attrezzature, leggere attentamente
queste istruzioni e l’opuscolo sulla sicurezza allegato. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA! Una presa di corrente elettrica il cui collegamento a terra sia stato eettuato in modo improprio può provocare una scossa elettrica e/o danneggiare severamente l’attrezzatura. Controllare sempre la zona di lavoro per vericare che la presa di corrente elettrica sia collegata correttamente a terra. La presenza di una presa a tre spine o GFCI non garantisce che la presa sia collegata correttamente a terra. Se si hanno dei dubbi far esaminare la presa da un elettricista certicato.
Evitare di maneggiare o urtare con violenza.
Uso e cura
Conservare l’apparecchiatura in un luogo fresco e asciutto. Tali misure riducono il rischio di scossa elettrica e
prolungano la durata della batteria.
NOTA: Le batterie del Colour Video ToolCase devono essere completamente ricaricate, e il compartimento interno dev’essere completamente asciutto, prima di chiudere la custodia per l’immagazzinamento.
Conservare al riparo da temperature eccessivamente elevate. Non collocare questo strumento in prossimità di
fonti di calore come radiatori, diusori di aria calda, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplicatori) che producono aria calda.
Sicurezza
Collegare a terra la macchina. Il cavo di alimentazione
deve sempre essere inserito in una presa con messa a terra, protetta da un interruttore dierenziale (max. 30 mA). Non tentare di aprire l’alloggiamento della telecamera o il monitor. Se questo viene fatto la garanzia sarà invalidata ed è inoltre potenzialmente pericoloso.
Non usare le attrezzature in ambienti potenzialmente esplosive.
Sicurezza della batteria
Generalità
Caratteristiche tecniche
Il SeeSnake/Mini-SeeSnake è progettato per l’uso come strumento d’ispezione di tubazioni. Si raccomanda di NON modicarlo e/o utilizzarlo per applicazioni diverse da quelle previste. Caratteristiche siche e portata: ved. Fig. 2.
Il SeeSnake è formato da una ruota (con cavo di spinta e testa di telecamera) e da un sistema di monitoraggio.
Tutti i monitor Ridgid sono compatibili con le ruote Ridgid. Accoppiando un componente in b/n con uno a colori l’immagine sarà in b/n.
Ridge Tool Company
Le batterie scoppiano in presenza di amma! Non bruciare le batterie per nessuna ragione.
Eliminare correttamente. Portare al centro di riciclaggio. Le batterie al piombo acido contengono composti che sono nocivi all’ambiente.
Scollegare sempre la batteria prima della spedizione o del trasporto in un aeroplano.
Se la batteria richiede la sostituzione, usarne solo una della dimensione e del tipo specicati.
Allestimento e azionamento
• Installare le ruote sul tamburo del cavo (solo SeeSnake) (Fig 3).
• Controllare che la telecamera principale e la molla (Fig. 4) si allontanino dal tamburo senza impedimenti.
67
Page 69
SeeSnake
®
• Svolgere il cavo dell’alimentazione/segnale dal tamburo del cavo e inserire nella presa sulla parte anteriore del monitor (Fig. 5A).
• Sollevare e bloccare il parasole in posizione sul monitor (Fig. 6) e inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa della corrente (Toolcase può essere azionato anche a batteria).
• Accendere il monitor e controllare che l’immagine sia chiara.
• L’interruttore dell’alimentazione sarà costantemente acceso quando la telecamera rileva un segnale video.
• Se la telecamera non è collegata o c’è un problema relativo al suo attacco, la luce sull’interruttore dell’alimentazione lampeggerà con una frequenza a S-O-S (3 impulsi corti/3 lunghi/3 corti).
• Se l’interruttore dell’alimentazione è acceso costantemente, ma non si vede un’immagine, è possibile che il monitor sia spento.
• Le regolazioni della luminosità, il contrasto e il comando della luminosità dei LED sono situati sul monitor. Queste regolazioni devono essere fatte quando la telecamera si trova nella tubazione.
• Quando la telecamera è nella tubazione, regolare i LED della testa della telecamera usando la manopola di dimmerizzazione (Fig. 5C).
• Introdurre la testa della telecamera nello scarico spingendo il cavo e controllarne l’avanzamento guardando l’immagine sul monitor.
• Usare guanti di gomma per una presa migliore.
• Pulire l’obiettivo in acqua pulita prima di usare la telecamera.
• Non forzare o attorcigliare il cavo di spinta. Evitare qualsiasi spigolo vivo. La telecamera e il cavo possono essere danneggiati dall’abrasione o dall’urto o dalla forzatura contro ostacoli.
• Se possibile, mantenere il usso di acqua per ridurre l’attrito e aiutare a conservare pulita la telecamera.
• Non lasciare che il cavo si ripieghi su di sé.
Suggerimento: - Quando si permette all’acqua di uire
nella tubazione, è possibile vederne facilmente il lato inferiore. Questo aiuterà a vedere l’orientamento della testa della telecamera all’interno della tubazione.
- Non spingere il cavo tenendo le mani
troppo lontane dal punto di entrata. Questo può provocare l’attorcigliamento del cavo ed anche il suo danneggiamento, specialmente quando si arriva a una curva dicile. Quando si arriva in un punto dicile spingere ulteriormente la telecamera per una distanza di 30-40 cm.
per rimuovere la sporcizia e inserirlo nel tamburo del cavo. Non utilizzare il tamburo per “avvolgere” il cavo. Risciacquare accuratamente la testa della telecamera e la molla prima di riporla nel tamburo.
• Non usare solventi o altri prodotti di pulizia forti.
Montaggio/cambio delle guide
Inlare la guida sopra la molla e ssarla in posizione con l’anello Seeger di metallo. Le guide a sfera e il carrello a rulli (SeeSnake) vengono ssati spingendo i fermagli di metallo.
Manutenzione
Mantenere pulito il cavo e controllare la presenza di eventuali tagli. Pulire il tamburo del cavo sciacquando con acqua – prestare attenzione al tappo dello scarico. Stronare il monitor con un panno asciutto.
NOTA: non riempire di acqua il tamburo e non stendere la bobina sul lato, questo può danneggiare l’anello di scorrimento interno.
SeeSnake a colori
Capacità
- SeeSnake regolare: 50 - 300 mm, max. 99 m lunghezza
- Mini SeeSnake: 40 - 200 mm, max. 61 m lunghezza
Impianti di monitoraggio
Impostazione:
Attivazione del FleXmitter: girare la manopola del dimmerizzatore/FleXmitter alla posizione estrema sinistra. (vedere la Fig. 5C) Il LED dell’alimentazione elettrica lampeggia quando il trasmettitore è attivato e ci può essere interferenza sul monitor.
VCR del monitor (in bianco e nero o a colori)
Componenti del sistema: Monitor + VCR
Vedere la Fig. 1 per i componenti del sistema
Il VCR viene alimentato accendendo l’unità, non è necessario usare il pulsante di accensione del VCR.
Quando l’ispezione è terminata, estrarre il cavo dalla tubazione tenendo un tessuto avvolto intorno allo stesso
68
Ridge Tool Company
Page 70
SeeSnake
®
Videoregistrazione
Per registrare può usare il pulsante di registrazione sul VCR o il grande pulsante rosso (Record / Record Stop).
NOTA: quando si usano i due pulsanti di registrazione diversi (grande pulsante rosso/pulsante sul VCR) ricordarsi che non funzionano insieme. Questo signica che se si spinge un pulsante, l’altro “non saprà” quello che ha fatto l’altro. Per es., se si preme record sul VCR, per fermare la registrazione bisogna premere il pulsante rosso grande due volte.
È possibile registrare l’audio usando il microfono “vivavoce” sull’unità stessa o il microfono portatile.
Assicurarsi che la manopola del volume/audio spento non sia nella posizione di audio spento. Questa manopola può essere dovunque nella zona rossa. Se non si vuole registrare l’audio, girare la manopola del volume/audio spento in senso antiorario no a quando non scatta nella posizione di SPENTO.
Se si usa il microfono “vivavoce”, quando viene attivato si accende una luce rossa. Semplicemente parlare verso l’unità (successivamente la luce lampeggia con maggiore luminosità). Quando si usa il microfono portatile la luce non si accende no a quando non lo si attiva.
NOTA: il LED dell’audio sul lato sinistro del microfono vivavoce ha tre impostazioni:
1. SPENTO: Manopola del volume/audio in posizione SPENTO o microfono portatile inserito e non attivato. Non sarà registrato alcun audio.
2. DEBOLE: L’unità è pronta a registrare, ma non raccoglie un segnale audio forte.
3. ROSSO VIVO: L’unità registra un forte segnale audio con un microfono vivavoce o un microfono portatile attivato.
Colour Video ToolCase
Descrizione e speciche
Il Colour Video ToolCase può funzionare mediante sorgenti di alimentazione esterne in c.a. o in c.c., oltre a una batteria interna che permette di azionare il sistema SeeSnake quando la corrente esterna non è disponibile o è poco pratica. L’unità dispone di un circuito di ricarica incorporato e di una luce a 3 colori che dà un’indicazione visiva dello stato della batteria.
Le prese di doppiaggio Audio/Video del pannello frontale permettono di riprodurre, registrare o copiare nastri da un dispositivo video esterno.
Un microprocessore su scheda dà la possibilità di comando e le funzioni avanzate, che includono:
Visualizzazione a schermo dello stato della registrazione audio, durata della batteria, funzionamento del trasmettitore Mini SeeSnake, funzione VCR, regolazione dell’immagine del monitor e del menu d’installazione del sistema.
Modalità risparmio di corrente spegne il VCR quando è stato inattivo per un periodo di tempo preimpostato per aiutare a conservare la carica. Quest’opzione può essere abilitata dal Menu di Installazione del sistema.
Interruttore di alimentazione del monitor permette di spegnere il monitor mentre il resto del sistema rimane acceso (per esempio, durante le localizzazioni) per prolungare la durata della batteria.
Spegnimento automatico impedisce che la batteria si scarichi involontariamente, interrompendo la corrente del sistema quando il monitor è abbassato alla sua posizione d’immagazzinaggio.
Trasferimento automatico della corrente evita il resettaggio del sistema e la perdita delle misure a distanza mediante una commutazione istantanea alla/dalla batteria interna ogni volta che una sorgente di alimentazione esterna viene collegata o scollegata.
Porta LANC controlla un dispositivo video esterno LANC dal tastierino. (molti camcorder da 8 mm, Hi- 8(tm), Digital8(tm) e MiniDV) permettono la registrazione simultanea di ispezioni con il VCR incorporato e con un dispositivo esterno.
NOTA: Per le speciche vedere l’appendice A.
Ridge Tool Company
69
Page 71
SeeSnake
®
Componenti del Colour Video ToolCase
1+2
17
16
18
15
14
19 13 12 20 11 9
1+2 Alimentazione elettrica/ripostiglio accessorio - Ripostiglio
rimovibile - 3 Vano della batteria - 4 Tastierino monitor / Interfaccia di comando - 5 Parasole avvolgente - 6 Monitor LCD a colori - 7 Presa microfono remota - 8 Presa ausiliaria - 9 Microfono incorporato - 10 Collegamento dei cavi del sistema SeeSnake - 11 Manopola del dimmerizzatore/trasmettitore
- 12 Controllo volume/audio spento - 13 Interruttore di alimentazione - 14 Presa LANC - 15 Presa di corrente esterna
- 16 Fusibile - 17 VCR - 18 Spia di stato della batteria - 19 Prese di doppiaggio audio/video - 20 Altoparlante
3
4
7
8
10
Ricarica della batteria
La carica della batteria deve essere ripristinata prima di utilizzarla per la prima volta. Per ricaricare la batteria, usare il cavo di alimentazione della corrente alternata che si trova dentro il ripostiglio in cima al VCR.
NOTA: Una batteria che sia stata completamente scaricata durante l’uso normale potrà essere caricata completamente
5
6
in circa sei ore.
ATTENZIONE: Il coperchio DEVE essere aperto durante la ricarica per lasciar uscire i gas potenzialmente esplosivi.
La spia di stato della batteria indica le condizioni della batteria:
Quando funziona con la batteria interna
Lampeggiamento rosso lento: L’unità funziona alimentata
a batteria
Lampeggiamento rosso rapido: Batteria si sta scaricando
Rosso quasi continuo: Batteria estremamente bassa,
collegarsi a una fonte di alimentazione esterna. È possibile che l’unità non funzioni correttamente.
Mentre è collegato a un’alimentazione elettrica esterna
Arancione: La batteria è in ricarica.
Preparazione del sistema per l’uso
Collegamento della batteria
Per sicurezza, il Colour Video ToolCase viene inviato con la batteria scollegata. Prima di utilizzare l’unità per la prima volta sarà necessario collegare la batteria. Analogamente bisogna scollegare la batteria prima della spedizione o del trasporto in aeroplano.
Per collegare la batteria:
• Rimuovere le quattro viti che ssano il ripostiglio di plastica sotto il monitor LCD e sollevare il ripostiglio fuori dal pannello.
• Rimuovere i cappucci di gomma dalle estremità della batteria.
• Collegare il cavo rosso della corrente al terminale positivo della batteria (rosso) e il cavo nero della corrente al terminale negativo della batteria (nero).
• Rimontare i cappucci di gomma e rimettere in posizione la batteria, facendo attenzione a non pizzicare il cavo.
• Rimontare il ripostiglio di plastica e le viti.
Verde: La batteria è completamente carica.
Rosso: Problema di batteria/cablaggio (se la batteria
è collegata correttamente, è possibile che essa abbia raggiunto la ne della sua durata di servizio e debba essere sostituita). Chiamare il distributore RIDGID per le informazioni relative all’aiuto diagnostico e alla sostituzione della batteria.
NOTA: Se il LED rosso si accende immediatamente dopo avere installato la batteria, vericare che i terminali siano collegati correttamente.
ATTENZIONE! Non immagazzinare mai il Colour Video ToolCase con una batteria scaricata. Può vericarsi il danneggiamento della batteria.
70
Ridge Tool Company
Page 72
SeeSnake
®
Accensione del sistema
Per accendere il Colour Video ToolCase, sollevare il monitor dalla sua posizione stivata e premere l’interruttore di accensione.
NOTA: L’unità non si accenderà se il monitor è nella posizione di immagazzinaggio.
Registrazione: vedere anche la sezione del monitor VCR.
Funzioni e comandi del tastierino del monitor
Il tastierino in cima al monitor LCD ha tre modalità di funzionamento:
VCR/Monitor
Pulsante della
modalità
Spia modalità VCR
Pulsante di Avvio/Pausa
Riavvolgere
Pulsante
Pulsante di stop
Avanti veloce
Pulsante
Monopulsante
di registrazione
Regolazione dell’immagine del monitor
Premere e tenere premuto il pulsante di VCR/Modalità monitor no a quando la luce spia della Modalità monitor non sia accesa. (Due secondi)
L’accensione della luce spia della modalità monitor indica che si ci trova nella modalità di regolazione dei monitor.
Per regolare la luminosità, il contrasto o il colore, premere il pulsante sopra il simbolo appropriato sulla barra grigia. Usare i pulsanti sopra i simboli “+” o “-” per la regolazione.
Per uscire dalla modalità monitor, premere e tenere premuto il pulsante VCR/Monitor Mode per due secondi.
NOTA: Nella modalità monitor, se non viene premuto nessun pulsante per 7 secondi, il sistema tornerà automaticamente alla modalità VCR.
Impostazione delle opzioni del menu
Per entrare nella modalità di menu, premere e rilasciare contemporaneamente i pulsanti Avanti veloce e Riavvolgere.
Monitor Acceso/ Apento
Spia modalità monitor
Colore
Luminosità
Contrasto
Diminuzione
Aumento
Ritorno
Modalità VCR - comanda il VCR incorporato e/o un
dispositivo opzionale di registrazione controllato da Lanc. (molti camcorder da 8 mm, Hi-8(tm), Digital8(tm) e MiniDV)
Modalità del monitor - regolare l’immagine del monitor
Modalità d’impostazione del sistema - accesso al menu
d’impostazione del sistema
Luce spia di Modalità VCR - quando è accesa, i pulsanti del tastierino azionano il VCR.
Luce spia della modalità monitor - quando è accesa, i pulsanti del tastierino regolano l’immagine del monitor, come indicato dai simboli sulla striscia grigia.
Pulsante di monitor acceso/spento - accende e spegne solo il monitor e mentre il resto del sistema rimane acceso. Funzioni in modalità VCR.
Monopulsante di registrazione - avvia e mette in pausa la registrazione. Premere una volta per cominciare a registrare. Premere nuovamente per fare una pausa della registrazione.
Pulsante di Avvio/Pausa - Avvia il video registrato sul VCR. Se viene premuto durante la riproduzione o registrazione, l’una o l’altra funzione viene messa in pausa.
Per spostarsi attraverso le scelte di menu, premere il pulsante di Avvio.
Per scorrere attraverso le scelte per trovare la voce di menu che si desidera modicare, premere il pulsante Avanti veloce o Riavvolgere.
Per uscire dalle impostazioni del menu e accettare i cambiamenti, premere contemporaneamente i pulsanti Avanti veloce e Riavvolgere e poi rilasciarli.
Opzioni del menu
• Ripristino default di fabbrica - Reimposta tutte le opzioni alle impostazioni di default di fabbrica.
• Display della funzione VCR - Determina in che modo vengono visualizzate sul monitor le funzioni VCR (Registrazione, Avvio, Avanti veloce/Riavvolgimento, Arresto).
• Risparmio di corrente VCR – Spegne automaticamente il VCR se è stato inattivo per un periodo di tempo selezionabile dall’utente. Il VCR si accende automaticamente quando si preme un tasto di funzione sul tastierino.
• Abilitazione Trasmettitore - Quando è acceso, la manopola del Dimmerizzatore/Trasmettitore può attivare il trasmettitore in linea del mini SeeSnake. Quando è spento, è disabilitata l’attivazione del trasmettitore.
• Tarare ToolCase - Esegue un’autotaratura per dare una visualizzazione precisa delle funzioni del VCR. Se il
Ridge Tool Company
71
Page 73
SeeSnake
®
monitor LCD non visualizza correttamente lo stato del VCR, la taratura può risolvere il problema. Sarà necessario avere disponibile un nastro vergine con 10 minuti di tempo di registrazione.
NOTA: Il Colour Video ToolCase controllerà solo le funzioni di registrazione e di arresto del dispositivo esterno. BISOGNA
utilizzare il tastierino del monitor per avviare e fermare la registrazione su entrambi i registratori, in caso contrario il
ponte esterno non risponderà.
Controllo di un Registratore video esterno dal Colour
Video ToolCase
Monitor LCD DVD
Componenti del monitor LCD DVD: ved. Fig. 1.
Parasole/sportello protettivo
Per aprire il parasole, premere i pulsanti arancione di rilascio su ogni lato dell’unità, premendo delicatamente sugli angoli inferiori dello sportello con i pollici. Il parasole deve essere aperto prima di potere aprire lo sportello inferiore per il caricamento del DVD.
NOTA: Lo sportello superiore deve essere aperto prima di poter aprire quello inferiore.
Tastierino di comando DVD
Display
Sorgente
Veloce Indietro Veloce Avanti
Utensili
Impostazione
Edita
Invio/Selezione
Direzionale Frecce
Menu
Copia e/o Visione del video tra un Dispositivo video esterno
e il Colour Video ToolCase
Uscita dei piedini della presa ausiliaria
1 - Video 2 - Stato della registrazione 3 - +120 VOG 4 - Audio 5 - TERRA 6 - Override corrente
*Tensione nominale. Spegnimento: 20 mA max; Accensione: 500 mA con telecamera scollegata
Registra Avvio Stop Pausa Finalizza
Strumenti — Premendo il tasto Strumenti si attiva uno
schermo di opzioni che possono essere usate per cancellare o nalizzare il DVD attuale. (È anche possibile accedere direttamente all’opzione “Finalizza” attraverso il tasto Finalizza).
Installa — Il tasto Installa attiverà i menu per congurare
le preferenze dell’utente per Video, Orologio, Ora e Data, una caratteristica autospegnimento e un’opzione di Ripristino dei Default. L’installazione accederà anche ai sottomenu per l’impostazione delle preferenze di Riproduzione, Registrazione, Audio e del sintonizzatore.
Edita — Il tasto Edita attiva le opzioni per editare un
titolo in corso di esecuzione sul DVD attuale. Le opzioni comprendono la rinominazione, l’impostazione della protezione attiva/spenta e la possibilità di sovrascrivere il disco.
Sorgente — Il tasto Sorgente permette di selezionare
tra le varie scelte d’ingresso. La scelta di sorgente per il Monitor LCD+DVD deve essere sempre impostata su “SCART” per un funzionamento corretto.
72
Display — Il tasto Display commuta una barra di stato in
cima allo schermo alla condizione di accesa/spenta. La barra
Ridge Tool Company
Page 74
SeeSnake
®
di stato mostra i supporti attuali, lo stato attuale dell’unità e la sorgente attuale dei dati. Visualizza un cerchio sbarrato da una riga quando l’azione scelta non è attuabile (per es. se sta ancora elaborando un comando precedente).
Indietro/Avanti — Questi tasti fanno girare in avanti
o all’indietro ad alta velocità il DVDR per individuare una particolare scena.
Menu — Questo tasto attiva il Menu dei capitoli del
DVD che mostra le registrazioni disponibili.
Registra — Premere una volta per cominciare a registrare
le immagini provenienti dalla telecamera su un DVD.
Avvio — Premere per riprodurre un capitolo selezionato
dal DVD attuale o per riprendere la lettura se è stata fatta una pausa.
Stop — Premere per fermare la registrazione, per fermare
la riproduzione dell’attuale DVD o per uscire dal menu dei capitoli.
Pausa — Premere una volta per fare una pausa nella
riproduzione o per fare una pausa nella registrazione. Premere una seconda volta per ricominciare.
Finalizza — Quando la registrazione è completata,
premere il tasto Finalizza per completare il disco in modo che sia compatibile per la riproduzione in altri lettori DVD. (È anche possibile accedere direttamente all’opzione “Finalizza” attraverso il tasto Strumenti).
Frecce direzionali — Utilizzare questi tasti
di navigazione per spostarsi tra le scelte su uno schermo di selezione.
Seleziona/Invia — Usare il tasto Selezione dopo avere
evidenziato una scelta da uno schermo prescelto per attivare quella scelta.
Impostazione dell’ingresso video
Funzionamento del Monitor LCD+DVD
Registrazione
Impostazione della registrazione
Aprire il cassetto del disco e inserire un DVD vergine e registrabile. Il sistema farà una preparazione rapida automatica dei dischi nei formati DVD-R, DVD+R o DVD+RW.
NOTA: Se viene usato il supporto inclinabile, inserire il disco DVD con attenzione, in quanto può scivolare via dal cassetto viene lasciato cadere sullo stesso.
NOTA: Per la registrazione utilizzare solo dischi DVD-R, DVD-RW, DVD+R o DVD+RW. I dischi DVD-R sono generalmente i più compatibili per la riproduzione su altre macchine.
NOTA: Se avete inserito un disco DVD-RW, verrà visualizzata una nestra che ore l’opzione di fare una Preparazione Rapida o una Preparazione Completa. La Preparazione Rapida è più veloce, ma richiederà la nalizzazione del disco dopo la sua registrazione prima di poterlo utilizzare su altri lettori DVD.
Registrazione
1. Premere il tasto Registra .
Il DVDR inizierà a registrare il display come viene mostrato sul monitor. Premere la tasto Registra
consecutivamente per limitare la registrazione a 30 minuti. Per ogni azionamento aggiuntivo del tasto vengono aggiunti altri 30 minuti al tempo di registrazione, no a un massimo di sei ore o no al limite del supporto e del formato.
NOTA: La registrazione non può essere avviata dall’interno del menu dei capitoli di riproduzione. Per uscire dalla modalità di
riproduzione, premere il tasto Stop
.
due volte
La barra di stato in cima allo schermo mostra la sorgente d’ingresso del DVDR. Se non visualizza “SCART”, premere il tasto “Sorgente” del tastierino per visualizzare le opzioni di sorgente d’ingresso del DVDR. Utilizzare i tasti freccia per selezionare “SCART” e premere il tasto Selezione per attuare la scelta.
Se il DVDR viene spento usando l’interruttore di accensione del DVDR, prima di scollegare la spina, le impostazioni saranno salvate la volta prossima che si avvia il Monitor LCD+DVD e non occorrerà ripeterle ogni volta che si avvia il sistema.
Ridge Tool Company
2. Premere il tasto Pausa per sospendere la registrazione, premerlo nuovamente per riprendere la registrazione.
3. Per fermare la registrazione, premere il tasto Stop .
NOTA: Per default, il sistema è in modalità SP e la registrazione si ferma automaticamente quando il disco è pieno o dopo due ore di registrazione, quale che si verichi per prima.
73
Page 75
SeeSnake
4. Dopo l’arresto della registrazione, premere nuovamente il tasto Registra per avviare una nuova sessione di
registrazione, creando un capitolo separato sul disco di destinazione.
®
IMPORTANTE!
NOTA: Per ottenere i migliori risultati:
1. Usare solo i supporti DVD+R, +R/W, DVD-R o -R/W. Il DVDR è quello generalmente più compatibile con altri lettori DVD. L’uso di altri supporti può portare a dischi che non possono essere usati su altri sistemi.
2. Tenere puliti i supporti e conservarli negli involucri protettivi. Tenere i DVD per i bordi e non appoggiarli sulle superci senza la protezione. Evitare di graarli.
3. Ricordare sempre di nalizzare il disco se si desidera che sia utilizzabile su altri dispositivi. Vedere la tabella 1 per i tipi di dischi che richiedono la nalizzazione. Se il disco non viene nalizzato, sarà impossibile usarlo in altri sistemi.
4. Non lasciar cadere o spostare l’unità durante la registrazione.
5. Non usarla a temperature inferiori a 5°C o superiori a 40°C.
6. Non permettere all’umidità di entrare nell’unità o nel telecomando.
7. Se durante la registrazione viene a mancare la corrente, la registrazione attuale non sarà salvata. Se il disco non contiene alcuna registrazione precedente, dopo un’interruzione dell’alimentazione sarà impossibile registrarvi sopra.
Registrazione dell’audio
L’audio viene registrato attraverso il microfono incorporato sul davanti dell’unità Monitor LCD+DVD. Il microfono è abbastanza sensibile da registrare i commenti fatti nelle vicinanze dell’unità durante la registrazione.
NOTA: Se non si desidera catturare l’audio durante la registrazione, girare il comando del volume su SPENTO.
Manopola di volume dell’audio
Finalizzazione di un DVD
Per nalizzare un disco, premere il tasto Finalizza attiva uno schermo di scelte con l’opzione Esci o Finalizza il disco.
1. Dovrebbe essere evidenziato il comando “Via!”; in caso
positivo, premere il tasto Selezione .
2. Inizierà la nalizzazione. Una volta che il processo sia completato, evidenziare l’opzione Esci e premere il tasto
Selezione
NOTA: La nalizzazione del disco è necessaria quando si desideri usare i dischi su altri lettori DVD.
La seguente tabella chiarisce le capacità dei supporti e mostra quali di essi richiedono la nalizzazione.
Disco
DVD-R Richiesta No DVD-RW Completa
DVD+R Richiesta No DVD+RW Non richiesta NA
Tabella 1: Finalizzazione per vari supporti
.
Finalizzazione
Preparazione Rapida
Preparazione
Non Richiesta
Richiesta Sì
Registrazione
Finalizzazione
NA
. Questo
dopo la
74
Riproduzione
1. Per riprodurre un disco DVD registrato, dopo la ne della registrazione, premere il tasto Avvio . Verrà visualizzato
il menu dei le e dei capitoli che sono stati creati sul disco.
Ridge Tool Company
Page 76
SeeSnake
®
Per default, la lunghezza dei capitoli è di cinque minuti. (Quindi una registrazione di un’ora avrà dodici capitoli).
2. Per avviare la riproduzione, portare la freccia al le e al
capitolo desiderati. Premere il tasto Selezione tasto Avvio
3. Per fare una pausa durante la riproduzione, premere il
tasto Pausa ; premerlo nuovamente per ripristinare la riproduzione.
4. Per fermare la riproduzione, premere il tasto Stop una volta; questo interromperà la riproduzione e segnerà la
posizione di arresto. Premendo il tasto Avvio la riproduzione dalla posizione di arresto marcata.
5. Per uscire completamente dalla riproduzione, premere una seconda volta il tasto Stop .
Cancellazione del disco
I dischi dei tipi DVD+RW o DVD-RW possono essere scritti, cancellati e sovrascritti. Sui dischi DVD-R e DVD+R è possibile registrare solo una volta.
1. Per cancellare un disco, premere il tasto Strumenti . Verrà visualizzato un menu che ore due opzioni: Cancella o Finalizza.
NOTA: Non scegliere l’opzione Cancella se non si è prima eseguita una copia dei le desiderati sul disco.
2. Per cancellare il disco, usare i tasti freccia per evidenziare l’opzione “Cancella” e premere il tasto Selezione
. Quando la cancellatura è completata, selezionare
l’opzione Esci per uscire dal menu.
.
o il
si riprende
• La cancellazione di un le.
Comandi del monitor
Lungo la parte anteriore del Monitor LCD ci sono sei pulsanti: Power, Menu, Down, Decrease, Increase e Source.
Power ACCENDE e SPEGNE il monitor.
Menu attiva una serie di menu che congurano il display del
monitor.
Menu dell’immagine: Controlla la luminosità, il contrasto,
la saturazione di colore, la tinta e l’acutezza dell’immagine nel display.
Menu della sorgente: Passa attraverso le impostazioni
della sorgente disponibili per il display: Video 1, Video 2, S-Video, o PC.
Menu della visualizzazione a schermo: Controlla
la posizione orizzontale e verticale e la durata della visualizzazione.
Menu di installazione: Controlla le opzioni per
il trasferimento automatico della corrente, la reimpostazione dei default del sistema e la scelta tra il sistema di visualizzazione NTSC o PAL.
Il pulsante Down evidenzia le scelte del menu e scende lungo l’elenco delle scelte del menu.
Decrease abbassa il valore di un’impostazione (per esempio, Luminosità) quando è visualizzato un menu.
Increase aumenta il valore di un’impostazione (per esempio, Luminosità) quando è visualizzato un menu.
Editing del disco
Un disco registrato è organizzato in le, ognuno dei quali può avere più capitoli.
Premere il tasto Edita disco per accedere alle scelte per editare le proprietà dei le e dei capitoli del disco. Queste scelte comprendono:
• L’impostazione del nome del le.
• L’impostazione dello stato protetto del le, che impedisce o permette l’editazione o la sovrascrittura.
• L’impostazione della protezione di sovrascrittura per i le individuali, che impedisce o permette di registrare un le sopra quello vecchio.
durante la riproduzione di un
Ridge Tool Company
Source passa attraverso le impostazioni disponibili della sorgente come elencato sotto il menu Source di cui sopra. Dall’interno di un Menu, se si preme il pulsante Source si esce al display normale.
Opzioni d’installazione DVDR
Il tasto di Impostazione DVDR accede a sei categorie per denire le preferenze del sistema (Sistema, Lingua, Riproduzione, Registrazione, Audio e Sintonizzatore TV).
Scendendo con la freccia no a una delle categorie e quindi puntando la freccia a destra si vedono visualizzati i sottomenu e le opzioni. A questo punto è possibile selezionare le opzioni,
evidenziandole e premendo il tasto Selezione
.
75
Page 77
SeeSnake
®
NOTA: Le impostazioni di default del sistema possono essere usate direttamente, salvo che per l’impostazione di Sorgente Dati descritta sotto, che deve essere cambiata in “SCART”, il sistema ritornerà all’impostazione TV se viene usata l’opzione Sistema per Resettare i default.
Registrazione
Il menu Registrazione fornisce le opzioni per impostare le modalità di registrazione. Usando un DVD registrabile e scrivibile da 4,7 GB, il DVDR memorizzerà una quantità maggiore di dati (con una qualità di riproduzione inferiore) o minore di dati (con una qualità di riproduzione superiore) a seconda della modalità (Tabella 2).
Modalità Denizione Tempo di
registrazione
HQ Alta qualità 1 ora
SP Standard Play 2 ore LP Long Play 3 ore
EP Extended Play 4 ore
SLP Super-Long Play 6 ore
Capacità della modalità di registrazione
Il sistema è impostato per default a Riproduzione Standard.
ContaIR (Fig. 7)
Tutte le bobine SeeSnake sono dotate di un ContaIR. Il ContaIR misura l’avanzamento della telecamera nella tubazione.
Uso del tastierino
Il ContaIR è dotato di tre pulsanti A. Distanza: la distanza viene visualizzata nell’angolo
inferiore destro dello schermo.
Per togliere la lettura della distanza premere una volta,
premere nuovamente per visualizzare la lettura della distanza.
B. Zero: Azzera la lettura della distanza. C. Orologio: Visualizza data e ora. Premere per scegliere
che siano visualizzato entrambi, uno o nessuno. Premere e tenere premuto per visualizzare il campo opzionale del titolo.
Modalità Edita
Premere contemporaneamente la distanza e l’orologio per entrare nella modalità di editazione.
A. Distanza: Funziona come il pulsante Edita. Premere per
passare tra le opzioni disponibili.
B. Zero: Funziona come il pulsante Successivo. Premere per
passare al campo successivo.
C. Orologio: Funziona come il pulsante Esci. Premere per
uscire dalla modalità di editazione, salvando eventuali cambiamenti fatti.
Il menu Registrazione permette anche di impostare il valore della lunghezza del capitolo durante la registrazione. Il valore di default è di 5 minuti e può essere modicato per creare capitoli di 10, 15, 20, 25 o
30 minuti. La marcatura del capitolo avviene durante la registrazione, ma non interrompe il processo di registrazione.
SeeSnake in bianco e nero
Capacità
- SeeSnake regolare: 50 - 300 mm, max. 99 m lunghezza
- Mini SeeSnake: 40 - 150 mm, max. 61 m lunghezza
Funzionamento
Vedere la sezione Monitor a colori VCR.
Campi di menu Ora: 12 ore (AM/PM) o 24 ore
Data: mm/gg/aa or gg/mm/aa
Unità: piedi o metri
Titolo: il titolo è impostato in fabbrica a RIDGID Kollmann,
ma può essere cambiato in qualsiasi titolo no a 18 caratteri. Premere Edita per scorrere attraverso le lettere e i simboli.
Lunghezza del cavo: Premere contemporaneamente Importante:
Selezionare la lunghezza eettiva
La selezione della lunghezza è da
Distanza e Orologio per editare il tipo di SeeSnake e la lunghezza del cavo.
del cavo di spinta del SeeSnake.
15 a 100 metri in incrementi da 1 metro.
76
Ridge Tool Company
Page 78
SeeSnake
Sistema: Selezionare il tipo di sistema SeeSnake, Mini o
Standard.
Rimozione/installazione della batteria
1. Il ContaIR usa una singola batteria CR-2032 da 3 volt al litio.
2. La batteria è situata all’interno del ContaIR.
3. Quando la batteria viene rimossa, tutti i campi del menu Edita e le impostazioni del sistema vengono persi e dovranno essere reimmessi individualmente. La batteria dovrebbe durare per circa 5 anni.
4. Prima di inserire una nuova batteria CR-2032 accertarsi che la polarità sia corretta.
Inserire la batteria in modo che il lato (+) della batteria sia rivolto verso la cima del portabatteria (questo è anche verso il centro del ContaIR.
SeeSnake
®
Messaggi possibili del display
Errore 1: Visualizzato quando il ContaIR legge una distanza
che supera i limiti.
Questi limiti potrebbero essere inferiori allo zero o
una lunghezza che sia superiore di 12 m di quello per cui è congurato il sistema.
Errore 2: Visualizzato quando la memoria del sistema non
è congurata. Questo può vericarsi quando la batteria deve essere sostituita.
No Video: Visualizzato quando la telecamera è scollegata.
Una volta che la telecamera sia stata ricollegata, lo schermo viene ripristinato.
Ridge Tool Company
77
Page 79
SeeSnake
®
Diagnostica
PROBLEMA PROBABILE CAUSA POSIZIONE
DISPLAY: Manca l’immagine sullo schermo.
Sull’immagine compaiono dei “disturbi”.
“Neve” sullo schermo. Vericare che sia selezionato l’ingresso video corretto SCART. Luci della telecamera
accese, ma non viene visualizzato nessun video
Bande orizzontali sullo schermo del monitor
Video distorto o sfocato Guasto nell’alimentazione elettrica del monitor, nei cavi o nella telecamera, (la luce spia
Manca Video: Mancano luci telecamera
Video, ma mancano le luci
Schermo bianco Il contrasto e/o la luminosità del monitor sono impostati in modo errato.
Immagine disturbata durante la riproduzione del VCR
Impossibile regolare il VCR. I pulsanti non rispondono.
È visualizzato il salvaschermo DVD invece della vista della telecamera.
Controllare che Sorgente per il video sia impostato a AV-2 Rear (U.S.A.) o SCART (EU). Controllare che il sistema sia acceso e che il blocco GFCI sul connettore della potenza non abbia
bisogno di essere reimpostato. Assicurarsi che nel lettore DVD ci sia un disco compatibile. Controllare i collegamenti fra lo schermo e la presa video. Controllare che il DVD che viene riprodotto non sia graato. Controllare che i cavi della corrente e dei dati per l’unità del display siano saldamente collegati nelle
prese corrette.
La corrente del Monitor LCD è spenta. Il contrasto e/o la luminosità del Monitor LCD sono impostati in modo errato. Interruzione nel conduttore di trasporto del video (presa pin #3) tra il monitor e la telecamera (la luce
spia dell’interruttore di accensione lampeggia S-O-S).
Telecamera o monitor LCD guasti. Il trasmettitore Mini-SeeSnake è attivato (la luce spia dell’interruttore di accensione lampeggia con
ritmo uniforme).
dell’interruttore di accensione lampeggia S-O-S). La stabilità orizzontale o verticale dev’essere regolata. controllare la batteria. La corrente del Colour Video ToolCase è spenta. Il cavo del sistema SeeSnake non è completamente inserito o c’è un attacco allentato nel sistema (la
luce spia dell’interruttore di accensione lampeggia S-O-S).
Dimmerizzatore abbassato. Guasto all’interno della testa delle telecamera, sezione LED
Telecamera esposta a luce troppo intensa. La testina del VCR ha bisogno di essere pulita. (Usare una normale cassetta di pulizia delle testine.) tracking del VCR non impostato correttamente. (usare il telecomando per la regolazione.)
È stata attivata l’autoripetizione del VCR. Accertarsi che l’Autoripetizione sia spenta.
Premere qualsiasi tasto del tastierino (eccetto Registra) per uscire dalla modalità Salvaschermo.
78
Ridge Tool Company
Page 80
SeeSnake
®
REGISTRAZIONE: Impossibile registrare.
La registrazione non parte immediatamente quando si preme REGISTRA.
AUDIO: La riproduzione non ha l’audio.
Suono distorto durante la riproduzione.
Ritorno durante la riproduzione.
RIPRODUZIONE: Impossibile riprodurre un disco su questo registratore.
Controllare che nel cassetto del disco DVDR ci sia un disco registrabile. Controllare che il disco sia stato formattato per la registrazione. Controllare che il disco non sia pieno. Controllare che il disco non sia stato nalizzato, protetto o utilizzato per la registrazione in un altro
registratore DVD. I problemi di registrazione possono essere provocati da dischi danneggiati o di cattiva qualità.
Provare nuovamente con un altro disco prima di contattare la Ridge Tool Company, Technical Service Department.
Questo può essere provocato dal processo di preparazione del disco, che dura un po’ di tempo per la prima registrazione sui dischi DVD+R e DVD+RW.
Controllare che ci sia un disco registrabile nel cassetto del disco e che non sia già stato nalizzato o utilizzato per la registrazione su un altro registratore DVD.
Controllare la regolazione del comando del volume durante la riproduzione. Se il comando del volume è stato impostato a SPENTO invece di basso durante la registrazione,
non sarà stato catturato nessun audio. Vericare che il LED del microfono sia acceso durante la registrazione.
Controllare i collegamenti del cavo audio. Accertarsi che il telecomando non venga utilizzato per inviare comandi al DVDR. Usare al suo posto il
tastierino incorporato. Accertarsi che non sia stato premuto il tasto PAUSA. Controllare che le spine audio siano bene inserite. Pulire le spine audio se necessario. Accertarsi che i cavi audio non siano danneggiati. Accertarsi che il telecomando non venga utilizzato per inviare comandi al DVDR. Usare al suo posto il
tastierino incorporato. Se il disco non è stato nalizzato può rendersi necessaria la nalizzazione. Controllare che ci sia una registrazione sul disco per poter fare la riproduzione. Controllare che il disco nel cassetto sia riproducibile. Controllare che il disco sia inserito con la facciata giusta in alto. Controllare che i cavi tra il DVDR e il display siano bene inseriti.
Ridge Tool Company
79
Page 81
SeeSnake
®
Appendice A
Speciche di Toolcase
Schermo: ................ 1/4 VGA (320 x 240) 960 pixel orizzontali
Formato video: ............................................................................. PAL
Alimentazione in ingresso: .................................. 100-240 V c.a.,
....................................................................... 47-63 Hz/12-15 V c.c./
Sorgente di alimentazione interna:
..................................................batteria al piombo acido sigillata
.......................................................................................... 13,6 kg
Peso:
Lunghezza ............................................................................. 47,0 cm
Larghezza:
Altezza: ................................................................................... 20,3 cm
Potenza della batteria:
Durata della batteria Circa: ........................ da 300 a 1000 cicli,
............................................................................. a seconda dell’uso
Tempo operativo della batteria:
............................................................................. a seconda dell’uso
Fermi d’angolo dell’LCD: ..... 22,5°, 45°, 67°, 90°, 112,5°, 135°
Temperatura di funzionamento:
Risoluzione VCR: .............................................................. 220 HTVL
............................................................................. 36,8 cm
........................................................ 7,0 A/h
....... Ricaricabile interna
... Circa da 2,5 ore a 4,5 ore,
......................... da 5°C a 35°C
80
Ridge Tool Company
Page 82
Schermo parasole
Monitor
Comandi del monitor
SeeSnake
®
Manopola Dimmerizzatore/
Trasmettitore
Pulsante alimentazione
Cavo di interconnessione
connettori
Presa uscita Video
Presa uscita Audio
Regolazione volume/audio spento
Unità di alimentazione
Tastierino di comando DVD
Microfono vivavoce/Altoparlante
Unità DVDR
Fermaglio penna
Fig. 1
Ridge Tool Company
81
Page 83
SeeSnake
®
Spina guida
Spine connettore
maschio
Cavo di sistema
Spina/Presa Funzione
1 .....................................................Neutro
2 .....................................................+12 V c.c.
.....................................................Segnale Video
3
Presa guida
1 2 3
Connettore femmina
Prese (Connettore per
il cavo del sistema)
Fig. 2
32 mm- 305 mm (1 1/4” NB - 12” NB)
L max 99 m
19.5 kg/11 kg
230 V~50 Hz 12 V
1 0 V
3 2 1
1 2 3
2 12 V 3 Video
82
Fig. 3
Fig. 4
Ridge Tool Company
Page 84
C
SeeSnake
®
A
B
Fig. 5 A-B-C
Fig. 6
Fig. 7
Ridge Tool Company
83
Page 85
SeeSnake
®
Transporte y manejo
ES
®
SeeSnake 
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente las
instrucciones y el folleto de seguridad que la acompañan. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡ATENCIÓN! Uso de un enchufe (conector electrico) que no este alambrado correctamente puede causar un choque electrico y tambien danar severamente el equipo. Siempre revise la area de trabajo y busque por un enchufe al que pueda usar correctamente. La presencia de un enchufe multiple de tres entradas, GFCI (interruptor de corriente electrica) no asegura que el enchufe este correctamente alambrado a tierra para proteccion. Si hay duda efectuar que el enchufe sea inspecionado por un electricista autorizado.
Evite cualquier golpe o movimiento violento.
Uso y cuidados
Guarde la herramienta en lugares frescos y secos. De este modo, reducirá el riesgo de descargas eléctricas y prolongará la vida de la batería.
NOTA: Las baterías ToolCase de vídeo de color deben estar totalmente cargadas, y su compartimento interno totalmente seco, antes de cerrar la carcasa y guardarla.
Proteja el aparato de un calor excesivo. El aparato debe estar siempre alejado de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas o cualquier otro dispositivo (incluidos amplicadores) que produzcan calor.
Seguridad
Conecte la máquina a tierra. Enchufe siempre el cable a
una toma de corriente correctamente conectada a tierra y protegida por un dispositivo de corriente residual de corriente de desconexión de 30 mA como máximo. No trate de abrir el compartimento de la cámara o el monitor. Además de invalidar la garantía, podría ser peligroso. No utilice el aparato en lugares en los que exista riesgo de explosión.
Seguridad de la batería
General
Especicaciones
El SeeSnake y el Mini-SeeSnake están concebidos para ser utilizados como herramientas de inspección de tuberías. Recomendamos encarecidamente que NO las utilice ni modique para ninguna otra aplicación. Características físicas y capacidades: observe la Fig. 2.
El SeeSnake consta de un carrete (con un cable de empuje y un cabezal de la cámara) y un sistema de supervisión por monitor.
Todos los sistemas de monitores de color (B/N) (monitor VCR, LCD DVD y Toolcase) pueden utilizarse con todos los carretes de color (B/N) (mini + normal).
84
Ridge Tool Company
Las baterías explotan en el fuego. No queme baterías bajo ningún concepto.
Deshágase de las baterías correctamente. Llévelas a un centro de reciclaje. Las baterías de acumulador de plomo contienen componentes perjudiciales para el medio ambiente.
No transporte nunca una batería sin desconectar.
Si la batería necesita ser sustituida, hágalo siempre con otras del tamaño y tipo especicados.
Preparación y utilización
• Coloque ruedas en el tambor del cable (sólo SeeSnake) (Fig. 3).
• Compruebe si el cabezal y el resorte de la cámara (Fig. 4) tiran desde el tambor sin problemas.
• Desenrolle el cable eléctrico/señal del tambor y conéctelo en la toma de la parte delantera del monitor (Fig. 5A).
Page 86
SeeSnake
®
• Levante el protector solar y colóquelo en su posición en el monitor (g 6); a continuación, enchufe el cable en la toma de corriente (en el caso del Toolcase, también puede conectarse a una batería).
• Encienda el monitor y compruebe si la imagen es nítida.
• El indicador de alimentación se encenderá cuando la cámara detecta una señal de vídeo.
• Si la cámara no está enchufada o hay algún problema con la conexión, la luz del interruptor de alimentación parpadeará a modo de un S-O-S (3 cortos/3 largos/3 cortos).
• Si el interruptor de la alimentación se enciende pero no aparece ninguna imagen, compruebe si el monitor está encendido.
• Los mandos para el ajuste del brillo, el contraste y el brillo de los indicadores se encuentran en el monitor. Dichos ajustes deben realizarse cuando la cámara esté dentro de la tubería.
• Cuando la cámara esté en la tubería, ajuste los indicadores del cabezal mediante el mando regulador (g 5C).
• Introduzca el cabezal de la cámara en la tubería de drenaje empujando el cable compruebe su avance observando la imagen en el monitor.
• Utilice guantes de goma para lograr un mejor agarre.
• Limpie la lente con agua limpia antes de utilizar la cámara.
• No fuerce ni retuerza el cable de empuje. Evite los bordes alados. La cámara y el cable pueden resultar dañados por la abrasión, al forzarlos o al tropezar con obstáculos.
• En la medida de lo posible, procure que haya agua en la tubería para reducir la fricción y mantener la cámara limpia.
• Tenga cuidado de que el cable no se enrolle en sí mismo.
Sugerencia: - Si la tubería contiene agua, podrá ver más
fácilmente la parte inferior, lo cual le ayudará a ver cómo está orientada la cámara en el interior.
- Cuando lo sujete con las manos, no introduzca
el cable demasiado lejos del punto de entrada; podría retorcerse e incluso dañarse, sobre todo al llegar a un giro difícil. Cuando llegue a un punto difícil, introduzca más la cámara (30-40 cm).
Montaje y sustitución de guías
Deslice la guía por el resorte y fíjelo con un anillo de retención metálico. Las guías esféricas y el Roller Dolly (SeeSnake) se sujetan con clips metálicos.
Mantenimiento
Mantenga el cable limpio y compruebe si tiene algún corte. Limpie el tambor del cable con agua (en tapón de drenaje puede). Limpie el monitor con un trapo seco.
NOTA: no llene de agua el tambor ni deje el carrete a un lado, ya que podría dañar el anillo deslizante interno.
SeeSnake color
Capacidad
- SeeSnake normal: 50 - 300 mm, máx. 99 m de longitud
- SeeSnake mini: 40 - 200 mm, máx. 61 m de longitud
Monitor
Conguración:
Activación del transmisor Flexmitter: gire el mando regulador/ transmisor Flexmitter a la izquierda hasta el máximo (Fig. 5C). El indicador de la fuente de alimentación parpadeará cuando se active el transmisor. Posiblemente habrá alguna interferencia en el monitor.
Mon. VCR (B/N o color)
Componentes del sistema: Monitor + VCR
En la Fig. 1 encontrará los componentes del sistema
El VCR se enciende al encender la unidad, no es necesario apretar el botón de encendido del VCR.
Cuando haya acabado la inspección, tire del cable envolviéndolo con un trapo para eliminar la suciedad antes de introducirlo en el tambor. No enrolle el cable con el tambor. Enjuague bien el cabezal de la cámara y el resorte antes de guardarlos en el tambor.
• No use disolventes ni limpiadores agresivos.
Ridge Tool Company
85
Page 87
SeeSnake
®
Grabación de vídeo
Para efectuar una grabación, apriete el botón de grabación del VCR o el botón rojo grande (Record / Record Stop).
NOTA: los dos botones de grabación (botón rojo y botón del VCR) no funcionan a la vez, es decir, que si, por ejemplo, aprieta el botón de grabación del VCR y quiere detener la grabación con el botón rojo, tendrá que apretar este dos veces.
Para grabar sonido, puede hacerlo con el micrófono “manos libres” de la unidad o bien con el micrófono manual.
Asegúrese siempre de que el mando del volumen no está en posición de apagado. Este mando puede estar en cualquier parte de la zona de la banda roja. Si no desea grabar sonido, gire a la izquierda el mando del volumen hasta que se detenga en la posición de apagado.
Cuando se utiliza el micrófono “manos libres”, se enciende una luz roja. Al hablar, la luz parpadeará en un color más intenso. Cuando se utiliza el micrófono manual, la luz no se enciende hasta que se activa.
NOTA: el indicador de la izquierda del micrófono manos libres tiene tres posiciones:
1. Apagado: el volumen/audio está en posición de apagado o el micrófono manual está conectado pero no activado. No se grabará el sonido.
2. Oscuro: la unidad está lista para grabar, pero no captará señales de audio fuertes.
3. Rojo intenso: la unidad está grabando señales de audio fuertes con el micrófono manos libres o el micrófono manual activado.
Toolcase color
Descripción y especicaciones
El ToolCase vídeo color funciona con fuentes de alimentación externas de CA o CC y con batería interna, lo cual le permite trabajar con el sistema SeeSnake en situaciones en las que no disponga de alimentación externa o su utilización no sea conveniente. La unidad tiene un circuito de carga incorporado y un indicador de 3 colores que le muestra en todo momento el estado de la batería.
Las entradas de mezcla de audio/vídeo le permiten igualmente reproducir, grabar o copiar cintas a partir de un dispositivo de vídeo externo.
El microprocesador pone a su disposición funciones y controles avanzadas, como por ejemplo:
Visualización en pantalla del estado de la grabación de audio, la duración de la batería, el funcionamiento del transmisor Mini SeeSnake, la función VCR, el ajuste de la imagen del monitor y el menú de conguración del sistema.
Modo de ahorro de energía que apaga el VCR en caso de inactividad durante un período de tiempo previamente establecido. Esta opción puede activarse desde el menú de conguración.
Interruptor de alimentación del monitor: le permite apagar el monitor dejando el resto del sistema encendido (por ejemplo, durante una localización), para ahorrar batería.
Apagado automático: evita que se descargue la batería interrumpiendo la alimentación del sistema al bajar el monitor a su posición de almacenamiento.
Transferencia automática: evita el reinicio del sistema y la pérdida de las medidas de la distancia pasando instantáneamente a/de la batería interna en caso de conexión o desconexión de la fuente de alimentación externa.
86
Puerto LANC: controla un dispositivo de vídeo LANC externo con el panel de mandos. (cámaras de vídeo de 8mm, Hi- 8(tm), Digital8(tm) y MiniDV). Posibilita grabaciones o inspecciones simultaneas con el VCR incorporado y un dispositivo externo.
NOTA: en el Apéndice A encontrará las especicaciones.
Ridge Tool Company
Page 88
SeeSnake
®
Componentes del Toolcase vídeo color
1+2
17
16
18
15
14
19 13 12 20 11 9
1+ 2 Fuente de alimentación / bolsa de accesorios - Bolsa
extraíble - 3 Compartimento de la batería - 4 Panel de mandos del monitor / Interfaz de control - 5 Parasol enrollable
- 6 Monitor LCD color - 7 Entrada de micrófono remoto - 8 Entrada auxiliar - 9 Micrófono incorporado - 10 Conexión del cable del sistema SeeSnake - 11 Mando del regulador / transmisor - 12 Control del volumen / Apagado del audio ­13 Interruptor de encendido - 14 Entrada LANC - 15 Entrada de alimentación externa - 16 Fusible - 17 VCR - 18 Indicador de estado de la batería - 19 Entradas de mezcla audio / vídeo
- 20 Altavoz
Preparación del sistema para su utilización
Conexión de la batería
Por razones de seguridad, el ToolCase vídeo color viene con la batería desconectada. Antes de utilizar la unidad por primera vez, es necesario conectarla. Asimismo, no debe transportarse nunca una batería sin desconectarse previamente.
Para conectar la batería:
• Quite los cuatro tornillos que sujetan la bolsa de plástico de debajo del monitor LCD y saque la bolsa del panel.
• Quite los tapones de goma de los extremos de la batería.
• Conecte el cable de alimentación rojo al terminal positivo (rojo) de la batería y el cable negro al terminal negativo (negro).
• Vuelva a colocar los tapones de goma y coloque la batería en su sitio, con cuidado de no pillar los cables.
• Vuelva a colocar la bolsa de plástico y los tornillos.
Carga de la batería
La batería debe regenerarse antes de su primera utilización. Para cargar la batería, utilice el cable de alimentación de CA que se encuentra en la bolsa de la parte superior del VCR.
3
4
7
8
10
NOTA: una batería completamente descargada en un uso
normal necesitará unas seis horas para cargarse de nuevo por completo.
ATENCIÓN: la tapa DEBE permanecer abierta durante la carga para ventilar los gases potencialmente explosivos.
5
El indicador de la batería indica el estado de la misma:
6
Funcionando con su alimentación interna
Parpadeo en rojo lento: La unidad funciona con la batería
Parpadeo en rojo rápido: La batería se está agotando
Rojo casi jo: La batería está muy baja; conéctela
a una fuente de alimentación externa. Es posible que en esta situación la unidad no esté funcionando correctamente.
Conectada a una fuente de alimentación externa.
Naranja: La batería se está cargando.
Verde: La batería está totalmente cargada.
Rojo: Problema con la batería o el cable (si la batería
está conectada correctamente, es posible que haya alcanzado su límite de duración y necesite cambiarse. Su distribuidor RIDGID le proporcionará un diagnóstico y cualquier información acerca del cambio de la batería.
NOTA: Si el indicador rojo se enciende inmediatamente después de colocar la batería, compruebe si los terminales están bien conectados.
¡ATENCIÓN! Nunca guarde el ToolCase vídeo color con una batería descargada. Podría resultar dañada.
Alimentación del sistema
Para encender el ToolCase vídeo color, levante el monitor de su posición de almacenamiento y apriete el interruptor de encendido.
NOTA: La unidad no se encenderá si el monitor está en la posición de almacenamiento.
Grabación: consulte también la sección del Mon. VCR.
Ridge Tool Company
87
Page 89
SeeSnake
®
Funciones y controles del panel de mandos del monitor
El panel de mandos que se encuentra en la parte superior del monitor LCD tiene tres modos de funcionamiento:
Botón de modo
VCR/Monitor Indicador de modo VCR
Encendido/ Apagado del monitor
Indicador de modo del monitor
Botón de Retroceso
Color Contraste
Botón de
Reproducción/
Pausa
Brillo
Avance rápido
Disminuir
Modo VCR: controla el VCR incorporado y/o el dispositivo
de grabación de control por Lanc (cámaras de vídeo de 8mm, Hi-8(tm), Digital8(tm) y MiniDV)
Modo Monitor: ajusta la imagen del monitor
Modo Conguración: accede al menú de conguración
del sistema
Botón de parada
Botón de
Aumentar
Botón de
grabación con
una sola tecla
Volver
Si el indicador de modo Monitor está encendido, estará en modo de ajuste del monitor.
Para ajustar el brillo, el contraste o el color, presione el botón correspondiente al símbolo de la barra gris. Ajuste con los botones “+” o “-”.
Para salir del modo Monitor, presione y mantenga presionado el botón de Modo VCR/Monitor durante dos segundos.
NOTA: En el modo Monitor, si no se presiona ningún botón durante 7 segundos, el sistema volverá automáticamente al modo VCR.
Opciones del menú
Para entrar en el modo Menú, presione y suelte a la vez los botones de avance rápido y de retroceso.
Para desplazarse por los elementos del menú, presione el botón de Reproducción.
Para pasar a las opciones del elemento que desea cambiar, presione el botón de Avance rápido o el de Retroceso.
Para salir de las opciones del menú y aceptar los cambios, presione y suelte a la vez los botones de Avance rápido y Retroceso.
Indicador de modo VCR: cuando está encendido, el VCR se controla mediante los botones del panel de mandos.
Indicador de Modo Monitor: cuando está encendido, la imagen del monitor se controla mediante los botones del panel de mandos, como indican los símbolos de la barra gris.
Botón de encendido/apagado del monitor: enciende y apaga el monitor dejando encendido el resto del sistema. Funciona en modo VCR.
Botón de grabación con una sola tecla: inicia y detiene la grabación. Para empezar a grabar, presione una vez. Para detener la grabación, presione de nuevo.
Botón de reproducción/pausa: reproduce el vídeo grabado en el VCR. Si se presiona durante la reproducción o la grabación, dichas funciones de detendrán en modo de pausa.
Ajuste de la imagen del monitor
Presione y mantenga presionado el botón de modo VCR/ Monitor hasta que se encienda el indicador de modo del monitor (dos segundos).
Opciones del menú
• Restauración de los valores por defecto: devuelve todas las opciones a la conguración por defecto.
• Visualización de la función VCR: determina el modo en que se visualizan las funciones del VCR (grabación, reproducción, avance rápido, retroceso, parada) en el monitor.
• Ahorro de energía del VCR: apaga automáticamente el VCR en caso de inactividad durante un tiempo determinado por el usuario. Al pulsar cualquier tecla de función del panel de mandos, el VCR volverá a encenderse automáticamente.
• Activación del transmisor: con la unidad encendida, el mando del regulador/transmisor puede activar el transmisor en línea del Mini SeeSnake. Si la unidad está apagada, la activación del transmisor está deshabilitada.
• Calibración del ToolCase: efectúa una operación de autocalibración para lograr una visualización precisa del VCR. Si el monitor LCD no muestra correctamente el estado del VCR, la calibración puede resolver el problema. Para ello, será necesario disponer de una cinta con 10 minutos de espacio para grabación.
88
Ridge Tool Company
Page 90
SeeSnake
®
NOTA: El ToolCase vídeo color sólo controla las funciones de grabación y parada del dispositivo externo. Para iniciar
y detener una grabación en ambos dispositivos de grabación, DEBE utilizarse el panel de mandos del monitor o el dispositivo externo no responderá.
Control de un dispositivo de grabación de vídeo externo
desde el ToolCase vídeo color
Copia y/o visualización de vídeo entre dispositivo de vídeo
externo y el ToolCase vídeo color
Entrada auxiliar
1 - Vídeo 2 - Estado de grabación 3 - +120VOG 4 - Audio 5 - Tierra 6 - Sobrecorriente
*Tensión nominal. Apagado: 20 mA máx; Encendido: 500 mA con la cámara desconectada
Monitor LCD DVD
Componentes del monitor LCD DVD: observe la Fig. 1
Parasol/compuerta protectora
Para abrir el parasol, pulse los botones naranjas de cada lado de la unidad presionando suavemente con los pulgares en las esquinas inferiores de la compuerta. El parasol debe abrirse antes de abrir la compuerta inferior y dejar expuesto el VCR.
NOTA: La compuerta superior debe abrirse antes de la inferior.
Panel de mandos del DVD
Herramientas Edición
Visualización Fuente Retroceso rápido
Avance rápido
Congu­ración
Grabación
Reproducción
Parada
Herramientas — Al pulsar esta tecla, aparece una
pantalla de opciones para borrar o nalizar el DVD actual (también puede acceder a la opción “Finalizar” directamente con la tecla Finalizar).
Conguración — Al pulsar esta tecla, aparecerán
menús de conguración de las preferencias del usuario, como Vídeo, Reloj, Fecha y Hora, la función Auto-Sleep y la opción de Restauración a los valores por defecto. Desde los menús de Conguración también se accede a los submenús de preferencias de Reproducción, Grabación, Audio y sintonización.
Editar — Con esta tecla pueden editarse las pistas
que se estén reproduciendo en el DVD. Las opciones son: renombrado, activación o desactivación de la conguración, y habilitación de la sobreescritura del disco.
Selección/ Conrmación
Finalizar
Pausa
Flechas de dirección
Menú
distintas entradas posibles. La fuente para el monitor LCD y el DVD debe estar siempre “SCART”.
de estado en la parte superior de la pantalla. La barra de estado muestra el medio que se está utilizando, el estado de la unidad y la fuente de datos que se está utilizando. En caso de que una acción no sea posible (por ejemplo, si hay
Ridge Tool Company
Fuente — La tecla Fuente le permite escoger entre
Visualización — Esta tecla muestra o elimina la barra
89
Page 91
SeeSnake
®
otra operación en marcha), la pantalla mostrará un círculo cruzado por una línea.
Avance/Retroceso — Estas teclas sirven para
localizar un trozo de la grabación concreta, avanzando o retrocediendo en el DVDR.
Menú — La pantalla pasa al Menú de capítulos de las
grabaciones del DVD.
Grabación — Pulse una vez para empezar a grabar la
señal emitida por la cámara en un DVD.
Reproducción — Reproduce el trozo seleccionado del
DVD o lo reanuda si estaba en pausa.
Parada — Detiene la grabación, la reproducción del DVD
o sale del menú de capítulos.
Pausa — Pulse una vez para detener momentáneamente
la reproducción o la grabación. Para reanudarlas, pulse de nuevo.
Finalizar — Un acabada la grabación, pulse esta tecla
para completar el disco y hacerlo compatible con otros reproductores de DVD. También puede acceder a la opción “Finalizar” con la tecla Herramientas.
Flechas de dirección — Utilice estas teclas
de navegación para desplazarse entre las opciones de la pantalla.
Selección/Conrmación — Una vez seleccionada una
opción de una pantalla, utilice la tecla de Selección para conrmarla.
Funcionamiento del monitor LCD y el DVD
Grabación
Conguración de la grabación
Abra el compartimento del disco e introduzca un DVD virgen. El sistema prepara rápida y automáticamente los discos en los formatos DVD-R, DVD+R o DVD+RW.
NOTA: Si utiliza el soporte basculante, tenga cuidado al introducir el disco, ya que podría salirse del compartimento.
NOTA: Utilice solamente discos DVD-R, DVD-RW, DVD+R o DVD+RW para la grabación. Los discos DVD-R son los más compatibles para utilizarlos en otros reproductores.
NOTA: Si introduce un disco DVD-RW, aparecerá una ventana proponiéndole una “Preparación rápida” o una “Preparación completa”. La preparación rápida tarda menos tiempo, pero requiere la nalización del disco tras la grabación, para poder utilizarlo en otros reproductores de DVD.
Grabación
1. Presione la tecla de grabación .
El DVDR empezará a grabar la imagen que aparece en el monitor. Si pulsa la tecla de grabación
la grabación se limitará a 30 minutos. Cada vez que pulse la tecla se añadirán 30 minutos al tiempo de grabación, hasta un máximo de seis horas, o bien el tiempo límite que admita el disco y el formato.
dos veces seguidas,
Conguración de la entrada de vídeo
La barra de estado de la parte superior de la pantalla muestra la fuente de entrada del DVDR. Si no muestra “SCART”, pulse la tecla “Fuente” del panel de mandos para ver las opciones de la fuente del DVDR. Seleccione “SCART” con las echas y pulse la tecla de selección para conrmar.
Si el DVDR se ha apagado con su propio botón, antes de desenchufarlo, la conguración se guardará para que no tenga que repetirla cada vez que encienda el monitor LCD y el DVD.
90
Ridge Tool Company
NOTA: No puede iniciarse una grabación desde el menú de capítulos. Para salir del modo de reproducción, pulse la tecla
de parada
2. Para detener momentáneamente la grabación, pulse la tecla de pausa ; para reanudarla, vuelva a pulsarla.
3. Para detener la grabación, pulse la tecla de parada .
NOTA: Por defecto, el sistema está en modo SP, y la grabación se detendrá automáticamente cuando el disco esté lleno, o cuando se alcancen las dos horas de grabación.
.
Page 92
SeeSnake
®
4. Una vez parada la grabación, si pulsa la tecla de nuevo, se iniciará una nueva grabación, creando un nuevo capítulo en el disco.
¡IMPORTANTE!
NOTA: Para obtener los mejores resultados:
1. Utilice solamente discos DVD+R,+R/W, DVD-R o -R/W. Los DVDR son los más universalmente compatibles. Si utiliza otros discos, es posible que no pueda reproducirlos en otros sistemas.
2. Mantenga los discos limpios y guardados en fundas o cajas. Coja los DVD por los bordes y no los deje en supercies que puedan provocar daños. Evite los arañazos.
3. Recuerde siempre nalizar los discos para poder utilizarlos en otros dispositivos. La tabla 1 muestra los tipos de discos y los que requieren nalización. Si se producen errores en la nalización de los discos, no podrá utilizarlos en otros sistemas.
4. No mueva la unidad mientras está grabando.
5. No la utilice con temperaturas inferiores a 5° C o superiores a 40° C.
6. Evite la humedad en la unidad o el mando a distancia.
7. Si se produjera un corte del suministro eléctrico durante una grabación, esta no se guardará. Además, si el disco no tiene otras grabaciones, no podrá efectuar nuevas grabaciones.
Grabación de sonido
El sonido se graba a través del micrófono incorporado en la parte delantera del monitor LCD de la unidad de DVD. El micrófono tiene una capacidad de captación suciente para grabar sonidos y comentarios que se produzcan en las proximidades de la unidad.
NOTA: Si no desea captar el sonido durante la grabación, coloque el mando del volumen en la posición de apagado.
Finalización de DVD
Para nalizar un disco, pulse la tecla de nalización continuación, aparecerá una pantalla con las opciones Salir (Exit) o Finalizar el disco (Finalize the disc).
1. El comando “Go!” debe aparecer seleccionado; si es así,
pulse la tecla de selección
2. A continuación se inicia el proceso de nalización. Cuando termine el proceso, seleccione la opción Exit y
pulse la tecla de selección
NOTA: La nalización de discos es necesaria si desea utilizarlos en otros reproductores de DVD.
La tabla siguiente le indica las características de los discos y los que requieren nalización.
Disco
DVD-R Necesaria No DVD-RW Preparación
completa Preparación
rápida
DVD+R Necesaria No DVD+RW No necesaria N.A.
Finalización
Tabla 1: Finalización de discos
.
.
No necesaria
Necesaria
Posibilidad
de grabar
después de
nalización
N.A.
. A
Reproducción
1. Para reproducir un DVD en el que haya grabado, pulse la tecla de reproducción cuando haya terminado la
grabación. Aparecerá un menú de los archivos y capítulos creados en el disco. Por defecto, los capítulos son de cinco minutos; por consiguiente, 1 hora de grabación contendrá doce capítulos.
2. Desplácese con las echas al archivo que desee ver. A
continuación, pulse la tecla de selección reproducción
3. Para detener momentáneamente la reproducción, pulse la tecla de pausa ; para reanudar, púlsela de nuevo.
Mando del volumen del sonido
.
Ridge Tool Company
o la de
91
Page 93
SeeSnake
4. Para detener la reproducción, pulse la tecla de parada una sola vez; la posición en la que se detiene la
reproducción queda marcada. Si pulsa la tecla de reproducción
que se detuvo.
5. Para detener totalmente la reproducción, pulse la tecla
de parada otra vez.
Borrado de discos
Los discos de tipo DVD+RW o DVD-RW pueden grabarse, borrarse y regrabarse. Los discos DVD-R y DVD+R sólo pueden grabarse una vez.
1. Para borrar un disco, pulse la tecla de herramientas
. Aparecerá un menú con dos opciones: Borrar (Erase)
o Finalizar (Finalize).
NOTA: No seleccione la opción Borrar si no ha hecho ninguna copia de seguridad de sus archivos en el disco.
2. Para borrar un disco, seleccione la opción “Borrar” (Erase)
, esta se reanudará desde el punto en el
®
El botón Power enciende o apaga el monitor.
El botón Menu muestra una serie de menús para congurar la pantalla del monitor:
Picture Menu (menú de imagen): Ajusta el brillo, el
contraste, la saturación de la tonalidad, el matiz y la nitidez de la imagen.
Source Menu (menú fuente): Recorre las distintas
fuentes de visualización disponibles: Video 1, Video 2, S-Video o PC.
On-Screen Display Menu (menú de visualización en
pantalla): Ajusta la pantalla horizontal y verticalmente,
así como la duración.
Setup Menu (menú de conguración): Controla
las opciones del encendido/apagado automático, restauración del sistema a sus valores iniciales y la selección del sistema NTSC o PAL.
con las teclas de echas y pulse la tecla de selección Una vez completada la operación de borrado, seleccione la opción “Salir” (Exit) para salir del menú.
Edición de las propiedades de un disco
El contenido de los discos grabados se organiza en archivos, cada uno de ellos con sus respectivos capítulos.
Pulse la tecla de edición de un disco para acceder a las opciones de edición de las propiedades de los archivos y capítulos del mismo. Las diferentes opciones son:
• Nombrar el archivo.
• Proteger o desproteger el archivo, para evitar o permitir
su edición o borrado.
• Activar o desactivar la protección contra el borrado
de archivos por separado, para evitar o permitir que se graben nuevos archivos sobre los existentes.
• Borrar el archivo.
durante la reproducción
Controles del monitor
.
El botón Down (bajar) selecciona las opciones del menú y baja por la lista de las mismas.
El botón Decrease (disminuir) reduce el valor de un elemento (p. ej.: el brillo).
El botón Increase (aumentar) aumenta el valor de un elemento (p. ej.: el brillo).
El botón Source (fuente) se desplaza por las diferentes fuentes disponibles de la lista del menú. Desde dentro de un menú, al pulsar el botón Source se saldrá a la pantalla normal.
Opciones de conguración de DVDR
Con la tecla de selección de DVDR se accede a seis categorías que denen las preferencias del sistema (System (sistema), Language (idioma), Playback (reproducción), Recording (grabación), Audio (sonido) y TV Tuner (sintonización TV).
Bajando con las echas a una de las categorías y después desplazándose a la derecha, aparecen submenús y opciones. Para escoger una opción, selecciónela y pulse la tecla de
selección
.
El monitor LCD dispone de seis botones en su parte delantera: Power (encendido/apagado), Menu (menú), Down (bajar), Decrease (disminuir), Increase (aumentar), y Source (fuente).
92
Ridge Tool Company
NOTA: Pueden utilizarse directamente los parámetros por defecto del sistema, excepto para la conguración de las fuentes de datos que se describe más adelante, la cual debe cambiarse a “SCART”. Si se utiliza la opción Reset Defaults (restauración a los valores iniciales), el sistema volverá a la conguración TV.
Page 94
SeeSnake
®
Grabación
El menú de grabación dispone de opciones para los distintos modos de grabación. El DVDR grabará durante más tiempo en DVD grabable o regrabable de 4,7 GB, aunque con menos calidad, o durante menos tiempo y mayor calidad, dependiendo del modo escogido (Tabla 2).
Modo Denición Tiempo de
grabación
HQ Alta calidad 1 hora
SP Reproducción
estándar
LP Reproducción
larga
EP Reproducción
extendida
SLP Reproducción
extralarga
Modos y capacidades de grabación
El sistema tiene establecido por defecto el modo de grabación en Reproducción estándar.
El menú de grabación también le permite establecer la duración de los capítulos grabados. El valor por defecto es de 5 minutos, pero puede cambiarse a 10, 15, 20, 25 ó 30 minutos. La marcación de capítulos tiene lugar durante la grabación, pero no interrumpe el proceso de grabación.
2 horas
3 horas
4 horas
6 horas
SeeSnake en blanco y negro
Capacidad
- SeeSnake normal: 50 a 300 mm, máx. 99 m de longitud
- SeeSnake mini: 40 a 150 mm, máx. 61 m de longitud
Utilización
Consulte la sección Mon. VCR color.
A. Distancia: muestra la distancia en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
Para borrar la lectura de la distancia, presione el botón
una vez; si desea volver a ver la lectura de la distancia, vuelva a presionarlo.
B. Cero: pone a cero la lectura de la distancia. C. Reloj: muestra la fecha y la hora. Presione el botón para
ver las dos, una de ellas o ninguna. Para ver el campo de título opcional, presione y mantenga presionado.
Modo de edición
Presione a la vez los botones de distancia y reloj para entrar en el modo de edición.
A. Distancia: funciona como botón de edición. Presione
para desplazarse por las distintas opciones.
B. Cero: funciona como botón “siguiente”. Presione para
pasar al campo siguiente.
C. Reloj: funciona como botón de salida. Presione para salir
del modo de edición y guardar los cambios realizados.
Campos de menú Hora: 12 h (AM/PM) o 24 h
Fecha: mm/dd/aa o dd/mm/aa
Unidades: pies o metros
Título: por defecto, RIDGID Kollmann, pero puede cambiarse
al que se desee, sin pasar de 18 caracteres. Presione el botón de edición para desplazarse por las letras y símbolos.
Longitud del cable: Importante:
Seleccione la longitud del cable de
La longitud puede ser de 15 a
SeeSnake
Sistema: Seleccione el tipo de sistema SeeSnake (Mini o
Standard).
Presione a la vez los botones de
distancia y reloj para editar el tipo de SeeSnake y la longitud del cable.
empuje que está utilizando en el SeeSnake.
100°metros, en incrementos de 1 metro.
CountIR (Fig. 7)
Todos los carretes SeeSnake están equipados de un sistema CountIR. El sistema CountIR mide la distancia de la cámara en la tubería.
Utilización del panel de mandos
El sistema CountIR tiene tres botones.
Ridge Tool Company
Extracción/instalación de la batería
1. El sistema CountIR utiliza una batería de litio CR-2032 de 3 voltios.
2. La batería se encuentra en el interior del sistema CountIR.
3. Al extraer la batería se pierden todos los campos y parámetros del menú de edición, y deben reintroducirse uno a uno. La batería dura aproximadamente 5 años.
93
Page 95
SeeSnake
®
4. Antes de introducir una nueva batería CR-2032, asegúrese de que la polaridad es correcta.
Introduzca la batería con el lado (+) hacia la parte de arriba del soporte (hacia el centro del sistema CountIR.
Mensajes de error que pueden aparecer
Error 1: Aparece cuando el CountIR efectúa una lectura de
la distancia que supera los límites.
Dichos límites pueden ser inferiores a cero o de
una longitud 12 m mayor que la congurada para el sistema.
Error 2: Aparece cuando no se ha congurado la memoria
del sistema. Puede ocurrir cuando es necesario cambiar la batería.
No Video: Aparece cuando la cámara está desconectada.
Desaparecerá en cuanto se vuelva a conectar la cámara.
94
Ridge Tool Company
Page 96
Solución de problemas
PROBLEMA LOCALIZACIÓN PROBABLE DEL FALLO
PANTALLA: No hay imagen en la pantalla.
La imagen aparece con “ruido”.
Aparece “nieve” en la pantalla.
Las luces de la cámara están encendidas, pero no aparece el vídeo.
Aparecen bandas horizontales en la pantalla del monitor
Imagen de vídeo distorsionada o confusa
No hay imagen de vídeo ni luces en la cámara
Hay imagen de vídeo pero no luz
Pantalla blanca El contraste o el brillo del monitor están mal ajustados.
La imagen aparece con interferencias durante la reproducción del VCR
No puede controlarse el VCR. Los botones no responden.
Aparece el salvapantallas del DVD en lugar de la imagen de la cámara.
Compruebe si la fuente de vídeo seleccionada es AV-2 Rear (para EE.UU.) o SCART (para Europa). Compruebe si la unidad está encendida y si el bloque del interruptor diferencial de la toma de
corriente necesita restauración.
Compruebe si está utilizando un disco compatible en el reproductor de DVD. Compruebe las conexiones entre la pantalla y la entrada de vídeo. Asegúrese de que el DVD que está utilizando no está arañado. Asegúrese de que los cables eléctricos y de datos de la pantalla están bien conectados en sus
entradas correspondientes. Compruebe si ha seleccionado SCART como entrada de vídeo.
El monitor LCD está apagado. El contraste o el brillo del monitor LCD están mal ajustados. El conductor de vídeo (patilla n° 3) entre el monitor y la cámara está roto (el interruptor de encendido
parpadea en forma de S-O-S)
Fallo en la cámara o en el monitor LCD. El transmisor Mini-SeeSnake está activado (el indicador de encendido parpadea de manera estable).
Fallo en la cámara, los cables o la fuente de alimentación del monitor (el indicador de encendido parpadea en forma de S-O-S).
El soporte horizontal o vertical está mal ajustado. Revise la batería. El ToolCase vídeo color está apagado. El cable del sistema SeeSnake no está bien enchufado o la conexión está suelta (el indicador de
encendido parpadea en forma de S-O-S).
El regulador está bajado. Fallo en el cabezal de la cámara, en la parte de los indicadores.
La cámara está expuesta a demasiada luz. El cabezal del vídeo VCR necesita una limpieza (utilice una cinta normal de limpieza de cabezales). El “tracking” del VCR no está bien ajustado (ajústelo con el control remoto).
La función de repetición automática (Auto-Repeat) del VCR está activada. Desactive la función de repetición automática.
Pulse cualquier tecla del panel de mandos (excepto la de grabación) para salir del modo salvapantallas.
SeeSnake
®
Ridge Tool Company
95
Page 97
SeeSnake
®
GRABACIÓN: No se puede grabar.
La grabación no empieza inmediatamente al pulsar el botón de grabación.
SONIDO: La reproducción no tiene sonido.
El sonido está distorsionado durante la reproducción.
Se produce retroalimentación durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN: No se puede reproducir el disco en este grabador.
Compruebe si hay un disco grabable en el compartimento de discos del DVDR. Compruebe si el disco está formateado para grabación. Compruebe si es disco está lleno. Compruebe si el disco ha sido nalizado, protegido o utilizado en otro grabador de DVD. Los discos dañados o de mala calidad pueden provocar fallos en la grabación. Inténtelo con otro
disco antes de solicitar asistencia al departamento de servicio técnico de Ridge Tool Company.
Es posible que el disco esté en proceso de preparación, que suele llevar cierto tiempo al grabar por primera vez en discos DVD+R y DVD+RW.
Compruebe si hay un disco grabable dentro y si ha sido nalizado o utilizado previamente para grabación en otro grabador de DVD.
Compruebe el volumen. Si el volumen estaba en posición de apagado al efectuar la grabación, no se habrá grabado el sonido.
Cuando grabe, compruebe siempre si el indicador del micrófono está encendido. Compruebe si los cables de audio están bien conectados. Asegúrese de que no se están enviando comandos al DVDR con el control remoto. Utilice el panel de
mandos del aparato. Compruebe si se ha pulsado la tecla de PAUSA. Compruebe las conexiones de las entradas de audio. Limpie las entradas de audio si es necesario. Compruebe si los cables de audio tienen algún daño.
Asegúrese de que no se están enviando comandos al DVDR con el control remoto. Utilice el panel de mandos del aparato.
Es posible que el disco necesite nalización. Compruebe si hay alguna grabación en el disco. Compruebe si el disco es un disco normal reproducible. Compruebe si el disco está bien colocado hacia arriba. Compruebe si los cables entre el DVDR y la pantalla están bien conectados.
Apéndice A
Especicaciones Toolcase
Pantalla: ................ 1/4 VGA (320 x 240) 960 pixels horizontal
Formato de vídeo: ....................................................................... PAL
Potencia de entrada: ....... 100-240VAC, 47-63Hz/12-15VDC/
Fuente de alimentación interna: ............. Recargable interna
............................batería hermética de acumulador de plomo
Peso: .......................................................................................... 13,6 kg
Longitud: ............................................................................... 47,0 cm
Anchura: ................................................................................. 36,8 cm
Altura: ..................................................................................... 20,3 cm
Capacidad de la batería: ......................................... 7,0 Amp Hrs.
Duración aproximada de la batería: ......... 300 a 1000 ciclos,
.............................................................................................. según uso
Tiempo de funcionamiento de la batería: .. De 2,5 a 4,5 hrs,
...................................................... aproximadamente, según uso
Topes de ángulos de LCD: .. 22.5°, 45°, 67°, 90°, 112.5°, 135°
Temp. de funcionamiento: .......................................... 5°C a 35°C
Resolución VCR: ................................................................ 220 HTVL
96
Ridge Tool Company
Page 98
Parasol
Monitor
Controles del monitor
SeeSnake
®
Mando del regulador/
transmisor
Botón de encendido/
apagado
Conector para cable de
interconexión
Salida de vídeo
Salida de audio
Control de volumen/Audio apagado
Unidad de la fuente de alimentación
Panel de mandos del DVD
Micrófono/Altavoz manos libres
Unidad DVDR
Soporte para bolígrafos
Fig. 1
Ridge Tool Company
97
Page 99
SeeSnake
®
Patilla guía
Patillas de conector
macho
Cable de sistema
Patilla/Toma Función
1 .....................................................Neutra
2 .....................................................+12 VDC
.....................................................Señal de vídeo
3
Toma guía
1 2 3
Tomas de conector
hembra (conector para
cable de sistema)
Fig. 2
32 mm- 305 mm (1 1/4” NB - 12” NB)
L max 99 m
19,5 kg/11 kg
230 V~50 Hz 12 V
1 0 V
3 2 1
1 2 3
2 12 V 3 VídeoVídeo
98
Fig. 3
Fig. 4
Ridge Tool Company
Page 100
C
SeeSnake
®
A
B
Fig. 5 A-B-C
Fig. 6
Fig. 7
Ridge Tool Company
99
Loading...