Information ........................................ 3
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of common
sense, staying alert and knowing how
your air mover works. Read this manual
to understand the air mover.
Safety Signal Words
DANGER: means if the safety inform ation
is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if th e sa fe ty in fo rm a tion is not followed someone may be
injured.
When using your Air Mover, follow basic
safety precautions including the following.
Read and understand this owner’ s manual and all labels on the Air Mover before
operating.
CAUTION: To reduce
the risk of fire, electric shock, or
injury:
• If your Air Mover is not working as it
should, has missing par ts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to an
Authorized Service Center.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not operate with any
ventilation openings blocked; keep
free of dust, lint, hair or anything
that may reduce air fl ow.
• Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
• Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used near children.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain. Store indoors.
• Unplug unit from outlet when not in
use and before ser vicing. Turn off ai r
mover before unplugging.
• Automatically operated protective
device -To reduce the risk of injury,
disconnect from power supply
before servicing.
• Do not used this air mover with any
solid state speed control device.
• Do not unplug by pulling on cord. T o
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not pull or carry by cord, use
cord as handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners.
• Do not use with damaged cord, plug
or other parts.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not handle plug or the air mover
with wet hands.
WARNIN G: To reduce the risk of fire
or explosion:
• Do not operate this machine near
flammable or combustible liquids,
gases, or explosive dusts like gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil- based paints, natural gas,
hydrogen, coal dust, magnesium
dust, grain dust, or gun powder.
• Do not use or store near hazardous
or toxic materials.
2
Page 3
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
The operation of any util ity blower can
result in foreign objects being blown into
the eyes, which can result in severe eye
damage. Always wear safety goggl es
complying with ANSI Z87.1 (or in Canada
CSA Z94.3-99) shown on package.
Everyday eyeglasses have only impact
resistant lenses. They are not safety
glasses. Safet y Gog gles are available at
many local retai l st ores. Glasses or goggles not in compliance with ANSI or CSA
could seriously hurt you when they break.
where an air mover is operat ing for an
extended peri od of ti me, or when using it
in a noisy area.
Only use extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in poor
condition or t hat are too small in wire size
can pose fire and shock hazards. When
using an extensi on cord, be sure it is in
good conditi on. Using any extension cord
will cause some lo ss of power. To keep
the loss to a m in imu m , use th e fo l lowi n g
table to choose the minimum wire size
extension cord.
Extension
Cord Length
0-50 Ft.
To reduce the risk of heari ng dam age,
wear ear protectors if in the vicinity of
50-100 Ft.
Motor Specifications and Electrical Requirements
110-120 Volt, 60 Hz. Air Mover
Information
The plug supplied on your air mover may
not fit into the outlet you are planning to
use. Your local electrical code may
require slightl y different power cord plug
connections. If these differences exist
refer to and make the proper adjust m ents
per your local code before your tool is
plugged in and turned on.
In the event of a malfuncti on or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of elect ric sh ock. This ai r mov er is
equipped with an electric cord having an
equipment groundi ng conductor and a
grounding plug, as shown. The plug must
be plugged into a matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug prov ide d. If it will
not fit the outl et, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
If power cord is worn or cut, or damaged
in any way, have it replaced immediately
by a qualified electrician.
If the grounding instructions are not completely unde rstood, or if you are in doubt
as to whether the tool is properly
grounded check wit h a qualified electrician or service personnel.
WARNING: Do not permit fingers
to touch the terminals of plug
when installing or removing the
plug from the outlet.
WARNI NG: If not properly
grounded, this air mover can
cause an electrical shock, particularly when used in damp locations.
Gauge
(A.W.G.)
14
12
3
Page 4
Motor Specifications and Electrical Requirements
(continued)
Improper connecti on of the equipment
grounding conduc tor can res ult in a r i sk of
electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green
with or without yellow stripes is the equipment grounding conductor. If rep air or
replacement of t he electric cord or plug is
necessary, do not connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal.
A temporary adapter may be used to connect this p lug t o a 2-p ole outl et, a s shown,
if a properly grounded out let is not available. This temporary adapter should be
used only unti l a properly grounded outlet
can be installed by a quali fied electrician.
The green colored rigid ear, lug and the
like, extension from the adapter must be
connected to a permanent ground such
as a properly grounded outl et box.
NOTE: The adapter illustrate d is for u se
only if you already have a properly
grounded 2 prong recept acle.
NOTE: In Canada the use of a temporary
adapter is not permitt ed by the Canadian
Electrical Code.
Properly
Grounded
3-Prong Outlet
Grounding Lug
3-Prong
Plug
Adapter
3-Prong Plug
Grounding
Prong
Make sure this
Is Connected
to a Known
Ground
2-Prong
Outlet
Introduction
Air Movers are designed to mover large
volumes of air. They are used to dry wet
carpets, floors and furniture. They may
also be used for ventilation.
4
Page 5
Unpacking and Checking Carton Contents
Carefully unpack and inspect your air
mover. Call 1-800-4-RIDGID or E-mail us at
info@ridgidwoodworking.com if any parts
are damaged or missing.
Features and Operation
3 Speed Switch
Cord Wrap
Store cord when
not being used
Adjustable front feet
helps direct air flow
Place air mover in desir ed operating position:
Carrying Handle
Air Outlet
Floor & Carpet45° Walls & Furniture
Storage
Units conveniently “stack” for storage
only.
CAUTION: Do not operate air mover
when stacked on top of each other.
Maintenance
The motor bearings have been packed at
the factory with proper lubricant and
require no additional lubrication.
If the polyethylene housing becomes
soiled it may be wiped off with a damp
cloth.
5
90° Ceilings &
Ventilation
Page 6
Repair Parts
RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com
Three Speed Air Mover
Model Nu mber AM2500 0
4
3
5
2
1
8
7
9
6
5
6
4
Page 7
Repair Parts
Three Speed Air Mover
Model Nu mber AM2500 0
RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
Key
No.Part No.Description
830216
1
—
2
830217
3
830213
4
830218
5
830219
6
830220
7
830215
8
SP6485
9
Wiring Diagram.
Switch & Knob
Housing (Not Serviced)
Fan
Guard, Side
Foot, Front Asm
Foot, Rear
Motor
Cord w/Plug
Owners Manual
Motor
Red (Low)
Blue (Med)
Black (Hi)
Green
White
Switch
7
Black
Power
Cord
Page 8
What is covered
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in
workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool.
Warranty coverage ends when the product becomes
unusable for reasons other than defects in workmanship
or material.
How can you get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid
transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPE NDENT SERVIC E C EN T E R. P ip e wr enches an d other hand
tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at
RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if
after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to
receive a full re fund of your purchase price.
What is not covered
Failur es due to mis use, abuse or normal wear and tear are
not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be
respons ible for any in c idental or con s equential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidenta l or con se quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific rights, and you may also have other
rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No employee, agent,
dealer, or other person is authorized to alter this warranty
or make any other warrant y on behalf of the RIDGE TOOL
COMPANY.
Stock No. AM2500
Model No. AM25000
Model and serial number may be found
below the ON/OFF switch. You should
record both model and ser ial num bers in a
safe place for future use.
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona el desplazador de aire. Lea este manual para entender el desplazador de aire.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: significa que si no se si gue la info rmación
de seguridad, alguien resultará herido gravemen te o
morirá.
ADVERTENCIA: significa que si no se sigue la información de segur idad , a lguie n podría resulta r herido gr avemente o morir.
PRECAUCION: signific a qu e si no se sigue la in for m ación de seguridad, alguien pudiera resultar heri do.
Al usar el desplazador de aire, s iga las precaucio nes
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
Lea y enti enda el manual d el usuario y toda s las etiqueta s que están en el desplazador de aire a ntes de
usarlo.
PRECAUCIÓN: Para re du-
cir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones:
• Si el desplazador de aire no funciona como
debe, le faltan piezas, se ha caído, ha resultado dañado, se ha deja do al aire libre o se ha
caído al agua, devuélvalo a un Centro de Servicio Autor izado.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación . No u tilice el desplazador de aire
cuando cu alquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; manténgalas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
• No deje qu e el des plazador de aire se utilice
como un juguete. Es necesario prestar mucha
atención cuando se utilice cerca de niños.
de la caja de car tón .........................................12
Características y utilización .......... ... ......................13
Mantenim ie n to . ... ..................................................1 3
Piezas de repuesto ................................................14
Diagram a de cab lea do ...... ..................................... 15
ADVERTENCIA:Para reducir
el riesgo de incendio o s ac udi d as el éctricas, no
deje desate ndido el desplazador de aire mientras esté en marcha.
• Pa ra reduc ir el ries go de sa cud idas eléctricas,
no expon ga el desplazador de aire a la ll uvia y
guárdelo en interiores.
• Desenchufe la unidad del tomacorriente
cuando no se esté utilizando y antes de
hacerle servicio de ajustes y reparaciones.
Apague el desplazador de aire antes de desenchufarlo.
• Dispositivo de protección accionado automáti-
camente: Para reducir el riesgo de lesiones,
desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de hacerle servicio de ajustes y
reparaciones.
• No utilice este desplazador de aire con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado
sólido.
• No desenc hufe el desplazador de aire tirand o
del cordón. Para desenchufarlo, agarre el
enchufe y no el cordón.
• No tire del desplazador de aire usando el cordón ni lo lleve por el cordón, ni use el cordón
como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o
esquinas afilados.
• No utilice el desplazador de aire cuando el cordón, el enchufe u otras piezas estén dañados.
• M a nteng a el co r dón alejado de l as superficies
calientes.
• No manej e el en c h uf e ni el desplazador de aire
con las manos mojadas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• No utilice esta máquina cerca de líquidos o
gases inflamables o combustibles ni polvos
explosivos, como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a
base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de
carbón, polvo de magnesio, polvo de grano de
cereal o pólvora.
• No utilice ni almacene la unidad cerca de
materiales peligrosos o tóxicos.
10
Page 11
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El funcio na mie nt o de cua lquier soplador de uso gen eral puede dar como re su l tado que salgan pr oy ec tados
objeto s extraños hacia los oj os, lo cual pue de causar
daños graves en los ojos. Use siempre anteojos de
seguridad que cumplan con la n orma A NSI Z87.1 (o
en Canad á, con la norma CSA Z94.3-99) mostrados en
el paquete. Las ga fas corrientes sólo tienen lentes
resistentes a los golpes. No son gafas de seguridad.
Los anteojos de seguridad se encuentran disponibles
en mucha s ti e nda s mi n or ist a s lo c ale s. La s ga f as o los
anteojos que no cumplan con la norma ANSI o CSA
podrían causarle lesiones graves al romperse.
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos si está en la vecindad del lugar
donde el desplazador de aire esté funcionando durante
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
Información para el desplazador de aire de
110-120 V, 60 Hz.
Es posible que el enchufe suministrado en el desplazador de ai re no que pa en el tomaco rriente que piens a
utilizar. Es posible que el código eléctrico local
requiera conexiones del enchufe del cable de alimentación ligeramente distintas. Si estas diferencias existen,
consulte el código local y ha ga lo s a just e s a pr opia dos
de acuerdo con dicho código antes de enchufar y
encender la herramienta.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para
la corriente eléctrica c on el fi n de reduc ir el r iesgo d e
descargas eléctricas. Este desplazador de aire está
equipad o con un cordón eléctrico qu e tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra, tal como se muestra en la ilustración. El enchufe debe enchuf ar s e en un t om ac or r ien t e
coincidente que esté instalado y conectado a tierra
adecua damente, d e acuer do con todo s los c ódigos y
ordenanzas l ocales.
un período de tiempo pro longado o c uando l o utilice
en un área ruidosa.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los
cord on e s de exten s ión que estén en malas condicio-
nes o cuyo tamaño de alambre sea demasiado
pequeño pueden conllevar peligros de incendio y
sacudidas eléctricas. Cuando utilice un cordón de
extensión, asegúrese de que esté en buenas condiciones. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para
mante ner la pérdida al mínimo, util ice la tabla que
aparece a cont inuación para seleccionar el cordón de
extensión con el tamaño de alambre mínimo.
Longitud del
cordón de
extensión
0-50 pies
50-100 pies
No modifiq ue el e nc hufe su min istrad o. Si no ca be en
el tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale el tomacorri ente aprop iado.
Si el cable de alimen taci ón est á desgasta do o dañado
de cualqu ier m odo, haga que un ele ctr ic ist a ca l ifi ca do
lo reemplac e inmediatamente.
Si las inst r uc cio nes de cone xión a tierr a no se entien den completamente o si usted tiene dudas sobre si la
herramien ta está conectada a tierra apropiadamente,
consulte con un ele ctr ici s ta c ali fi c ado o el per s ona l de
servicio.
ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen
los terminales del enchufe cuando instale el
enchufe en el tomacorriente ni cuando lo saque
de él.
ADVERTENCIA: Si no se conecta a tierra apropiadamente, este desplazador de aire puede
causar una descarga eléctrica, especialmente
cuando se utiliza en ubicaciones húmedas.
Calibre del
alambre
(A.W.G.)
14
12
11
Page 12
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
(continuación)
La conexión incorrecta del conductor d e conexión a
tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas
eléctricas. El conductor con el aislamiento que tiene
una superficie exterior de color verde con o sin franjas
amarillas es el conductor de conexión a tierra del
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón
eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de
conexión a tierra del equipo a un terminal con
corriente.
Puede utilizarse un adaptador temporal pa ra conectar
este ench ufe a un rec eptáculo d e dos p olos , tal c om o
se muest r a e n la Fig. 3, s i n o s e dispone de un tom acorriente conectado a tierra apropiadamente. Este
adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta
que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale
del adap tador debe conec tarse a una tom a de tierra
permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente.
NOTA: El adapta dor ilustr ado es tá diseñado p ara utili-
zarse solamente si usted ya tiene un receptáculo para
dos terminales conectado a tierra apropiadamente.
NOTA: En Canadá, el u so de un adaptador temporal no
está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.
Tomacorriente para
3 terminales
conectado a tierra
apropiadamente
Orejeta de
conexión a tierra
Enchuf e de
3 terminales
Enchuf e de 3 terminales
Adaptador
Te r minal de
conexión a tierra
Asegúres e de
que esto esté
conectado a una
toma de tierra
conocida
Tomacorriente
para
2 terminales
Introducción
Los desplazadores de aire están diseñados para
mover grandes volúmenes de aire. Se utilizan para
secar alfombras, pisos y muebles mojados. También
pueden utilizarse para proporcionar venti lación.
Desempaquetado y c omprobación del contenido
de la c a ja de ca r tón
Desempaque e inspeccione cuidadosam ente el desplazador de aire. Llame al 1-800-474-3443 o comuníquese
con nosotros por correo electrónico dirigiéndose a
info@ridgidwoodworking.com si alguna pieza está
dañada o falta.
12
Page 13
Características y utilización
Interruptor de 3 vel o c i da de s
Enrollador del cabl e de alimentación
Guarde el cable de alim entación
cuando no se esté utilizando
ayuda a dirigir la ci r culación de aire
Coloque el desplazador de aire en la posición de funcionamiento deseada:
El pie delantero ajust able
Asa de transporte
Salida de aire
Piso y alfombra
Paredes y muebles a 45°Techos y ventilación a 90°
Almacenamiento
Las unidades se “apilan” convenientemente para
almacenamient o solamente.
PRECAUCIÓN: No ut il ice el de spl az ad or de aire
cuando esté apil ado sobr e o bajo ot ro desp lazador de air e.
Mantenimiento
Los cojinetes del motor se han lubricado completament e en la f ábrica con el lubricante apropiado y no
requiere n lubricación adicional.
Si la carcasa de polietileno se ensucia, puede limpiarse usando un paño húmedo.
13
Page 14
Piezas de repues to
Desplazador de aire de tres velocidades
Número de modelo AM2500
Las piezas RIDGID están disponible s e n Internet conectándose a www.ridgidparts.com
4
3
2
5
1
8
7
9
14
5
6
4
Page 15
Piezas de repues to
Desplazador de aire de tres velocidades
Número de modelo AM2500
Las piezas RIDGID están disponibles en Internet conectándose a
www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
No. de
claveNo. de piez aDescripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
830216
—
830217
830213
830218
830219
830220
830215
SP6485
Interrupt or y pomo
Carcasa (no se le hace servicio de ajustes y
reparaciones)
Ventilador
Protector lat e r al
Conjunto del pie delantero
Pie trasero
Motor
Cable de alimen tación con enchufe
Manual del usuario
Diagr ama de cabl ea do
Motor
Rojo (bajo)
Azul (intermedio)
Negro (alt o)
Verde
Blanco
15
Interruptor
Negro
Cable de
alimentación
Page 16
Qué cubre
Las herram ien tas R IDGID es tán garantizadas contra defectos de
la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida
útil. La c obertura de lagarantía caduca cuando el producto se torna
inservible por razones distintas a las de defectosen la mano de
obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante
porte pagado, la totalidad del pro-duct o a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independien te
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramien tas de mano
deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reem plaz ado p or ot ro,
a discreci ón de RIDGE TOOL , y devuelto sin c osto; o, si aún
resulta de fe ctu oso d espu és de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por
recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que n o está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste
normal. RIDGE TOOL no se hac e respons able de daño incidental
o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o
restricción referente a daños inci-dentales o consiguient es. Por
lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los
cuales varía n de estado a estado, provincia a provincia o país a
país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARAN TIA VI TALICIA es la úni ca y exclusiva garantía para
los productos RIDGID. N ingún emple ado, agent e, distribuid or u
otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nom bre de RIDGE T OOL COMPANY.
No. de existencias AM2500
No. de modelo AM25000
El número de modelo y el número de serie pueden
encontrarse debajo del interruptor de encendido y apagado. Debe anotar tanto el número de modelo como el
de serie en un lu gar seguro para uso futuro.
Pièces de rechange ...............................................22
Schéma de câblage .......... ......... ...... ......... ......... ....23
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELA TIVES À LA SÉCURITÉ
Pour utiliser cet appareil de ventilation en toute sécurité,
l’utilisateur doit faire preuve de bon sens, rester alerte et
savoir comment l’appar eil fonctionne. La lecture de ce
mode d’emploi permettra de com prendre cet appareil
de ventilation.
Mots de signalisation pour la sécurité
DANGER: Signifie que si les informations relative s à la
sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un sera grièvement blessé, ou même tué.
AVERTISSEMENT : Signifie que si les informations
relatives à la sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un
sera peut-être gri èvement blessé, ou même tué.MISE EN GARDE : Signifie que si les informations relatives à la sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un ris-que d’être blessé.
Il faut suivre les précautions fondamentales en matière
de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil de ventila-
tion, notamment :
Il faut lire et comprendre ce mode d’emploi et toute s
les étiquettes figurant sur l’appareil de ventilation avant
de l’utiliser.
MISE EN GARDE :
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
• Si votre appareil de ventilation ne fonctionne pas
comme il le devrait, si quelqu'un l’a fait tomber,
s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou
plongé dans de l’eau, ou si des pièces sont
absentes, il faut le renvoyer à un Centre technique agréé de réparation ou de dépannage.
• Ne pas obstruer les orifices de ventilation par
de quelconques objets. Ne pas souffler si des
orifices de ventilation sont obstru és; s’assurer
qu’il n’y a pas de poussière, de peluche, de
cheveux ou quoi que ce soit qui risque de
réduire le débit de circulation de l’air.
• Garder les cheveux, les vêtements lâches, les
doigts et to u te s le s p ar tie s d u c or ps à di st anc e
des orifice s et des pièces mobiles.
• Ne pas permettre à des enfants de jouer avec
cet appare il. Il fa u t fai re très attention lorsqu'il
est utilisé à proximité d'un enfant.
A VERTISSEMENT:Afin de
réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
ne vous éloignez pas de l’appareil de ventilation
lorsqu’il est en marche :
• Ne pas exposer à la pluie pour réduire le risque
de choc électrique – conserver à l’intérieur .
• Déb ranchez l’appareil de la prise de courant
lorsqu'i l n’est pas ut ilisé, et avant toute opé-
ration d’entretien ou de réparation. Mettez
l’appareil de ventilation hors tension avant de
le débrancher.
• Cet appareil est muni d’un dispositif de pro -
tection autom at ique : pou r réduire le risque de
blessure, débranchez-le de sa source d’ali-
mentation avant toute o pération d'entr etien ou
de réparation.
• N’utilisez pas cet appareil de ventilation en
conjonctio n avec un dis positif de co ntrôle de
vitesse transistorisé
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon
d’alimentation. Pour débrancher, saisir la
fiche – pas le cordon d’alimentation.
• Ne pas tirer ou traîner par le cordon d’alimentation, se servir du cordon d’alimentation comme
d’une poignée, fermer une porte sur le cordon
d’alimentation ou tirer le cordon d’alimentation
autour de coins ou de bords tranchants.
• Ne pas utili ser av e c un cord on d’alimentation,
une fiche ou d’autres éléments endommagés.
• Ma intenir le cordon d’alimentation à distance
de toutes les sur faces chaudes.
• Ne pas manipuler la f iche de l’appareil de ven-
tilation avec des mains mouillées.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque
d’incendi e ou d’explosion :
• Ne f aites pas fonctionner cette machine à proximité de gaz ou de liquides inflammables ou
combustibles, ou de poussières explosives,
comme de l’essence ou d’autres carburants, de
l’allume-barbecue liquide, des produits de nettoyage, de la peinture à l’huile, du gaz naturel,
de l’hydrogène, de la poussière de charbon, de
la poussière de magnésium, de la poussière
céréalièr e ou de la poudre explosive.
• N’utilisez pas, et ne rangez pas, cet appareil à
proximité de matières dangereuses ou toxiques.
18
Page 19
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Pendant le fo nctionnement de to ute s ouf fl e ri e à usag e
général, des corps étrangers risq uent d’être soufflés
dans les yeux et ca us er de gra ves lés ions. Il faut toujours po rter des lunettes de protection respe ctant la
norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3-99)
figurant su r le paque t. Les lun ettes ordina ires ne sont
munies q ue de verre s résistant au x chocs – elle s ne
sont pas de s lunet tes de pr otecti on. Il es t possib le de
se procur er des lun ettes de pro tection da ns de nombreux ma ga sins locaux. Le port de lunettes or di nai res
ou de lunettes de protection non conformes à la
norme ACNOR risque de causer de graves blessures à
l’utilisateur en cas de bris
.
Spécifications du moteur et caractéristiques électriques
Renseignements sur l’appareil de ventilation de
110-220 volts, 60 Hz.
Il se peut qu e la fiche dont es t muni votre ap pare il de
ventilation ne soit pas compatible avec la prise de courant prévue pour l’installation. Le code d’électricité
local exige peut-être des connexions légèrement dif fé-
rentes pour la fiche du cordon électrique. S’il existe de
telles différences, veuillez vous référer au code d’élec-
tricité local et effectuer les ajustements appropriés
avant de brancher l’appareil et de le mettre en marche.
En cas de f on cti o nne me nt défectueux ou de panne de
l’appareil, il est recomm andé de prévoir une mise à la
terre qui fournira un chem in de moindre résistance
pour le co urant élect rique afin de réduire le risque de
choc électriqu e. Cet appare il de ventilat ion est muni
d’un cordon éle ctrique c omportan t un con ducteur de
mise à la terre pour les équipements et d’une fich e de
mise à la terre, co mm e on peu t le voi r su r l ’illustration.
La fiche doit être branchée dans une prise de c ourant
correspondante qui est installée correctement et m i s e
à la terre con f ormément aux dispositions de toutes les
ordonnances et de tous les codes locaux.
Afin de r édui re l e ris que de dom ma ge a udi ti f, p ort ez
des protecteurs antibruit lorsque l’appareil de ventilation est utilisé pendant très longtemps ou lorsqu’il
est employé dans un endroit très bruyant.
N’utiliser que des rallonges électriques prévues pour
un emploi à l’extérieur. Des rallonges en mauvais état
ou dont le calibre des fils est insuffisant peuvent
poser des risques d’incendie et de choc électrique.
Vérifier l’état général de toute rallonge utilisée.
L’emploi d’une rallonge causera une diminution de la
puissance. Afin de limiter cette diminution au minimum, se référer au tableau suivant pour choisir une
rallonge avec le calibre de fil minimum suivant :
Longueur de
la rallonge
0-50 pi
50-100 pi
Il ne faut pas modifier la fiche fournie. Si elle n’est pas
compatibl e avec la pr ise de cour ant, deman dez à un
électricien agréé d’installer une prise appropriée.
Si le cordon d’aliment ation est usé, coupé ou endommagé de quelque façon que ce soit, vous devez le faire
remplacer immédiatement par un électricien qualifié.
Si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont
pas tout à fait compri ses, ou en cas de do ute qu ant à
la mise à la terre correcte de l’appareil, consult ez un
technicien du service après-vente ou un électricien
agréé.
AVERTISSEMENT : Ne lais s ez pas les doig ts to ucher les bornes de la fiche lors de l’installation
ou du retrait de la fiche de la pr ise de courant.
AVERTISSEMENT : Si cet appareil de ventilation
n’est pas mis à la terre co rrectement, il ri sque
de causer un choc électrique – en particulier
lorsqu’il est utili sé dans un endroit humide .
Diamètre du f il
(A.W.G.)
14
12
19
Page 20
Spécifications du moteur et caractéristiques électriques
(suite)
La conn exion incorre cte du cond ucteur de mi se à la
terre des équipements risque de causer un choc élec-
trique. Le conducteur dont l’iso lation a une sur face
extérieure verte avec ou sans bandes jaunes est le
conducte ur de mise à la terre des équipements . Si la
réparation o u le remplace ment du cordon électrique
ou de la fiche est nécessaire, ne connectez pas le conducteur de mise à la terre des équipements à une
borne sous tension.
Un adap tate ur te mpor aire peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise de courant à deux orifices, de la façon illustrée, si une prise de courant
correctement mise à la terre n’est pas dispon ible . Cet
adaptate ur tempor aire ne doit être utilisé que j usqu’à
ce qu’un électricien agréé ait installé une prise de cou-
rant correctement mise à la terre. La p atte rigide d e
couleur vert e, la co sse, etc., dépassant de l’adaptateur
doivent êtr e connectées à une terre permanente telle
qu’une boîte à prise d e courant mise à la terre correctement.
REMARQUE : L’adaptateur illustré ne doit être
employé que s’il existe déjà une prise de courant à
deux orifices mise à la te rre corre ctement.
REMARQUE : Au Canada, l’utilisatio n d’un adaptateur
temporaire n’est pas aut ori sée pa r le code d’électricité
du Can ada.
Prise de courant
à trois orifices mise à
la terre correctement
Cosse de mise à la terre
Fiche à
trois br oc hes
Adaptateur
Fiche à trois br oches
Broch e de
mise à la terre
Assurez-vous
que la connexion
aboutit à une
terre connue
Prise de courant
à deux orifices
Introduction
Les appareils de ventilation sont conçus pour dépla-
cer de larges volumes d’air. Ils sont utilisés pour le
séchage de moquettes et tapis, planchers ou meubles ayant souffert de l’humidité. Ils peuvent également servir à la ventil ation.
20
Page 21
Déballag e et vérification du contenu de la boîte en carton
Déballez soigneusement votre appareil de ventilation
et inspectez-le. Si certaines pièces sont absentes ou
endommagées, contactez-nous par téléphone au 1-
800-474-3443 ou par courrier électronique au
info@ridgidwoodworking.com.
Caractéristiques et fonctionnement
Commutateur à trois vitesses
1 500 pi3/min
3
2 000 pi
/min
3
2 500 pi
/min
Enroule-cordon
Rangez le cordon lorsqu’il
n’est pas utilisé
Pieds avant réglables permettan t
de diriger la circulation d’air
Placez l’appareil de ventilation dans la position de fonctionnement qui vous convient :
Poignée de transp ort
Sortie d’air
Planches, moquettes et tapis
45° pour mur s et meubles90° pour platfonds et ventilation
Stockage
Les appareils peuvent être facilement empil és le s uns
sur les autres (uniquement pour le stockage)
MISE EN GARDE : Ne faites pas foncti onner les
appareils de ventilation lorsqu'ils sont empilés
les uns sur les autres.
Entretien
Les roulements à billes ont été remplis en usine d’un
montant suffisant de lubrifiant. Aucune lubrification
supplémentaire n’est nécessaire.
Si le boîtier en polyéthylène est sali, il peut être
essuyé à l’aide d’un chiffon hu mide.
21
Page 22
Pièces de rechange
Appareil de ventilation à trois vitesses
Modèle N° AM2500
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante :
4
3
2
5
1
8
7
9
22
5
6
4
Page 23
Pièces de rechange
Appareil de ventilation à trois vitesses
Modèle N° AM2500
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante :
www.ridgidparts.com
Toujours command er par numéro de pièce – et non pas par numéro de légende
Légen
de N°Pièce N°Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
830216
—
830217
830213
830218
830219
830220
830215
SP6485
Commutateur et bouton
Boîtier (pas d’entretien)
Ventilateur
Protecteur latéral
Pied, ensembl e avant
Pied arrière
Moteur
Cordon avec fiche
Mode d’emploi
Schéma de câblage
Moteur
Rouge (f aible)
Bleu (moyen)
Noir (élevé)
Vert
Blanc
Commutateur
23
Noir
Cordon
d’alimentation
Page 24
Ce qui est co uvert
Les outils RI DGE ® sont garantis contre tous vices de matériaux
et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil
RIDGE®. La co uverture cesse d ès lors que le produit devient
inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de
main d’oeuvre.
Pour invoquer la gara n tie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expé-
dier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COM PANY,
Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé.
Les clés à pipe et aut res outils à main doivent être ramenés au
lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE
TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ;
ou si, après trois tentatives de rép aration ou de remplacement
durant la période de validité de la garantie le pro duit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couver t
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure
normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL
ne sera tenue responsable d’aucuns dom mages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des
dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusio n ci-dessu s ne vous soit pas ap plicable . Cette gara ntie
vous donne des droits spécifiques qui pe uvent être éventuelle-
ment comp létés par d’autres droits prévus par votre législation
locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID®. Aucun employé,
agent, dist rib uteu r ou tier s n ’est autorisé à modifier cette ga rantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE
TOOL COMPANY.
Stock N° AM2500
Modèle N° AM25 000
Les numéros de modèle et de série se trouvent au-des-
sous du commutateur de marche/arrêt. Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour
référence futu re.