Este manual es para los
modelos GX 200 y GX200 VF
KIT. El modelo Caplio GX200 VF
KIT se suministra con un visor
LCD (VF-1).
El número de serie de este
producto se encuentra en la
cara inferior de la cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones
utilizadas para tomar y reproducir fotografías, así como información sobre
cómo crear sus propios ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar
la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañí as mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
consejos de seguridad antes de utilizarla.
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Ltd.
Precauciones de seguridad
Símbolos de aviso
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos
símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a
usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se
explican los símbolos y sus significados.
Peligro
Advertencia
Precaución
Ejemplos de aviso
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso
de este equipo.
Este símbolo indica que hay peligro inminente de muerte o de lesiones de
gravedad debido a negligencia u operación incorrecta.
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones de gravedad debido a
negligencia u operación errónea.
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños materiales debido a
negligencia u operación errónea.
El símbolo le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo le indica las acciones que no debe realizar.
El símbolo puede estar combinado con otros símbolos para indicarle las acciones
concretas que no debe realizar.
Ejemplos
No tocar No desmontar
Peligro
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El circuito de alta
tensión del interior del equipo representa un gran peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente la batería.
No arroje la batería al fuego, no intente calentarla ni usarla o dejarla en un entorno de
altas temperaturas, como cerca de las llamas o dentro de un automóvil. No la sumerja
en agua o en el mar ni permita que se moje.
No intente agujerear la batería con una aguja, no la golpee con un martillo, no se suba
encima de la misma, no la deje caer ni le aplique un golpe fuerte.
No utilice una batería que esté muy dañada o deformada.
1
Advertencia
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de
humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de
evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de
corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o
accidentes eléctricos. Si el equipo está funcionando defectuosamente, déjelo de usar
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más
cercana tan pronto como le sea posible.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico, agua, líquido u otros
objetos se llegaran a introducir en el equipo. Extraiga y la tarjeta de memoria más
pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el
equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos. Si el equipo está
funcionando defectuosamente, déjelo de usar inmediatamente y póngase en contacto
con el centro de asistencia técnica más cercana tan pronto como le sea posible.
Si se dañara el monitor LCD, evite el contacto con el cristal líquido que se encuentra
en su interior. En tal caso, tome las medidas de emergencia indicadas a continuación.
• PIEL: Si el cristal líquido llegara a entrar en contacto con su piel, límpielo y enjuague
la zona afectada con abundante cantidad de agua. Luego lave la zona con agua y
jabón.
• OJOS: Si ha entrado en los ojos, lávelos con agua limpia por lo menos durante 15
minutos y acuda inmediatamente al médico.
• INGESTIÓN: Si ha ingerido cristal líquido, enjuáguese la boca con agua. Beba una
gran cantidad de agua y vomite. Solicite asistencia médica inmediatamente.
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalentamiento, ignición o
explosión de la batería.
• No utilice ninguna batería que no sea la recomendada específicamente para este
equipo.
• No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales como bolígrafos, collares,
monedas, horquillas del pelo, etc.
• No meta la batería en un horno microondas ni en un contenedor de alta presión.
• Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de color, etc. al usar o cargar la
batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada del fuego.
Por favor observe las siguientes indicaciones para evitar incendios, descargas
eléctricas o roturas provocadas por la batería al cargar.
• No use una toma de corriente de un voltaje distinto al especificado. Evite también el
uso de adaptadores múltiples para enchufes y alargaderas de cable.
• No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Asimismo, no coloque objetos
pesados sobre los cables de alimentación. No tire de los cables ni los curve
excesivame nte.
• No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos húmedas. Para
desconectar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, no del cable.
• No la envuelva con paños, etc., durante el uso.
Para evitar que sea ingerida accidentalmente, mantenga la batería y la tarjeta de
memoria SD utilizadas en este equipo fuera del alcance de los niños. Su ingestión es
perjudicial para el ser humano. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente a un
médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
2
No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al
descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría
provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su
distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría producirse incendio o descarga
eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, diluyente o sustancias
similares, para evitar riesgos de explosión, incendio o quemaduras.
No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso esté restringido o prohibido,
pues podría resultar en desastres o accidentes.
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría resultar en un incendio.
Use sólo el adaptador de CA especificado, en tomas de corriente domésticas. El uso
de otros adaptadores implica el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones.
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, cuando viaje al
extranjero no use cargador de batería o el con transformadores electrónicos
disponibles en los establecimientos comerciales.
Para garantizar la seguridad en el uso de esta unidad, observe las siguientes
precauciones.
Precaución
El contacto con el líquido de la batería puede provocar quemaduras. Si alguna parte
de su cuerpo ha entrado en contacto con una batería dañada, lave inmediatamente la
zona afectada con agua. (No use jabón).
Si la batería empieza a gotear, extráigala inmediatamente del equipo y limpie
cuidadosamente el compartimiento de la batería antes de instalar una nueva.
Inserte bien el enchufe de los cables de alimentación en las tomas de corriente. Una
conexión floja puede provocar un incendio.
No permita que la cámara se moje. Tampoco opere la cámara con las manos
húmedas. Ambas acciones implican el riesgo de descargas eléctricas.
No dispare el flash a personas que conduzcan vehículos, ya que podrían perder el
control y causar un accidente de tráfico.
Adverten cias de segurida d
para los accesorios
Si utiliza productos opcionales, lea atentamente las instrucciones suministradas
con el producto antes de usarlo.
3
Uso de los manuales
Su GX200 VF KIT incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
En esta guía se explica cómo usar la cámara y sus funciones.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imá genes en
su ordenador.
“Guía del usuario de la cámara”
(versión en inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia
“Guía del usuario del software”
en la carpeta respectiva.
Para copiar la Guía del usuario en
su disco duro, copie directamente
el archivo PDF de la carpeta
correspondiente al disco duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)TEL: (Número gratuito) +1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
AsiaTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5385-3786
Horario de atención: De 09:00 a 17:00
TEL: (Número gratuito) +800-1532-4865
CAPLIO
4
Características principales
* Las ilustraciones mostradas en este manual pueden diferir del producto
real.
Su objetivo zoom gran angular permite
capturar fotografías en gran angular
Esta cámara tiene un cuerpo compacto, de
sólo 25 mm de grosor; está equipada con un
objetivo de 24 a 72 mm* con zoom óptico de
3
×
aumentos, cubriendo una amplia gama
de tomas. El objetivo gran angular es ideal
para capturar edificios, escenas de
paisajes, fotos de grupo, y mucho más.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración
de la cámara reduce la borrosidad (P.137)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una borrosidad minimizada incluso en
interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
Modo de prioridad de apertura, modo de
exposición manual y modo de cambio de
programas para poder efectuar ajustes finos
Puede ajustar manualmente el valor de
apertura y la velocidad de obturación. Esta
cámara pequeña, compacta y ligera,
dispone de modos avanzados que rivalizan
con los de las cámaras digitales SLR.
CCD con aprox. 12,1 megapíxeles
efectivos y modo RAW, capaz de grabar
hasta 5 tomas consecutivas (P.105)
La cámara tiene un CCD con aprox. 12,1
millones de píxeles efectivos para
garantizar imágenes de alta resolución.
Con el modo RAW, también puede utilizar el motor de
procesamiento de imágenes de la cámara para
guardar los datos de imagen como un archivo DNG
(hasta cinco imágenes consecutivas) antes de
convertirlo al formato JPEG. Esto permite realizar un
procesamiento de imágenes de alta calidad en un
ordenador con un deterioro mínimo de la calidad de
imagen (requiere un software de edi ción de imágenes
compatible con archivos DNG). Cuando se toman
fotografías en modo RAW, se graba también al mismo
tiempo un archivo JPEG basado en el archivo DNG.
5
Fotografía macro (P.49) a 1 cm y
fotografía de primeros planos con flash
(P.51), a 20 cm para tomas en gran
angular y a 15 cm para telefoto.
La cámara está equipada con funciones de
primeros planos que le permiten tomar
fotografías a una distancia de sólo 1 cm para
gran angular, y de 4 cm para telefoto, desde
el borde delantero del objetivo hasta el sujeto.
Como el flash permite distancias de sólo 20
cm para gran angular y de 15 cm para
telefoto, también puede tomar fotografías
nítidas en modo macro incluso en
condiciones de poca luz.
Variedad de accesorios para una mayor
expresión creativa (P.19)
Puede utilizar la cámara con un objetivo de
conversión gran angular de 0,79
un objetivo de conversión telefoto de 1,88
(135 mm*), según sus preferencias
fotográficas. (Se usa con la capucha y el
adaptador). Mejore su experiencia fotográfica
con una amplia variedad de accesorios
opcionales, incluidos un visor externo, un
interruptor del cable y una tapa del objetivo
que se abre y cierra automáticamente.
*Equivalentes a los de una cámara de 35 mm
Función de nivelación electrónica para
ayudar a mantener la imagen nivelada (P.67)
La imagen está equipada con una función
de nivelación electrónica que es útil para
mantener la cámara nivelada cuando se
fotografían paisajes o edificios. La cámara
utiliza un indicador de nivelación que se
muestra en la pantalla así como un sonido
de nivelación que le hace saber si la
imagen está nivelada.
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca
ADJ. para una operación más rápida y
fácil (P.26)
Puede utilizar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ. para efectuar
rápida y fácilmente los ajustes de disparo y
diversas operaciones con menús.
También puede pulsar la palanca ADJ.
para seleccionar fácilmente el modo ADJ.
(P.72) y efectuar varios ajustes de disparo.
×
(19 mm*) o
×
6
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.99)
Puede personalizar tres grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1/MY2/
MY3 para disparar con los ajustes
registrados.
Botones Fn (Función), que permite
cambiar de modo fácilmente con sólo
pulsar dicho botón (P.195)
Cuando se asigna una función a uno de los dos botones
Fn (Función), puede realizar la función asignada (por
ejemplo: cambiar de modo JPG a modo RAW, cambiar
a enfoque automático o enfoque manual, o cambiar a
modo de color o de blanco y negro) simplemente
pulsando el botón Fn1/Fn2. También puede asignar
otros ajustes de disparo al botón Fn1/Fn2.
La compatibilidad con baterías tipo AAA
evita que se preocupe por quedarse sin
batería mientras está de viaje (P.32).
Además de la batería recargable de gran
capacidad suministrada, para fotografiar y
reproducir durante largos periodos, la
cámara también es c ompatible con baterías
alcalinas AAA, baterías Oxyride AAA o
baterías de hidruro de níquel-metal AAA.
Esto evita que se preocupe por quedarse
sin batería mientras está de viaje.
Software Irodio Photo & Video Studio
para examinar, ver y editar fotografías y
películas (P.221)
Este software le permite ver, organizar y realizar
operaciones de edición simples (es compatible
con el formato de archivo DNG) con las imágenes
tomadas. También puede usar l a función de editor
de vídeo para crear películas usando fotografías,
videoclips, audio y archivos de música.
Impresión directa sin usar un ordenador
(P.177)
Se puede conectar la cámara con una
impresora compatib le con impresión directa
mediante el cable USB para transferir las
imágenes directamente a la impresora.
Esto permite imprim irlas fácilmente sin usar
un ordenador.
También puede imprimir informes.
7
Contenidos
Precauciones de seguridad........................................................... 1
Uso de los manuales..................................................................... 4
Características principales ............................................................ 5
* El aspecto real de los artículos incluidos puede variar.
GX200
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
El número de serie de la cámara
figura en la parte inferior de la
misma.
Batería recargable
Cargador de batería
Tapa la zapata para
accesorios
Incluida con la cámara.
Cable USB (tipo mini-B)
Se usa para conectar la cámara a
un ordenador o a una impresora
compatible con la impresión
directa.
Cable de AV
Se usa para ver las imágenes en
un televisor.
16
Correa
Tapa del objetivo
Correa de la tapa del objetivo
Garantía
Guía del usuario de la cámaraCD-ROM (GP.218)
Este CD-ROM incluye el software
suministrado y la “Guía del usuario
del software”.
Aunque el software incluido en el
CD-ROM no se puede usar con
sistemas Macintosh, se puede ver
(Este manual)
la Guía del usuario del software.
(Sólo en ordenadores que tengan
instalado el lector de Acrobat.)
El CD-ROM de Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se
garantiza el correcto funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto
de los relacionados a continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa en la cámara
Pase el extremo corto de la correa por el
enganche para correa y haga un lazo con los
extremos como se muestra en la figura.
Colocación de la correa de la tapa del objetivo en la cámara
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
17
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Acerca del GX200 VF KIT ----------------------------------------------------------------------
• Además de los artículos incluidos con la GX200, se incluyen los siguientes:
• Visor LCD (VF-1)
• Estuche VF-1
• Guía del usuario VF-1
• Garantía VF-1
• Apague la cámara cuando acople el visor LCD.
18
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4c)
Se usa para la alimentación eléctrica
de la cámara desde una toma de
corriente doméstica. Utilice este
adaptador para la reproducción de
imágenes durante períodos
prolongados o cuando transfiera
imágenes a un ordenador.
Batería recargable (DB-60)
Cargador de batería (BJ-6)
Interruptor del cable (CA-1)
Tapa del objetivo autocontenible (LC-1)
Tapa del objetivo con apertura y
cierre automáticos. Se abre y
cierra automáticamente según los
movimientos del objetivo.
Visor LCD (VF-1)
El visor LCD se acopla en la
zapata para accesorios. El visor
LCD (VF-1) está incluido en el
GX200 VF KIT.
Para más información sobre cómo
usar el VF-1, consulte la guía del
usuario.
Objetivo de conversión gran
angular (DW-6)
Objetivo de conversión
telefoto (TC-1)
Capucha y adaptador (HA-2)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Funda blanda (SC-45)Correa para el cuello (ST-2)
No se puede usar la correa ST-1.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa para el cuello (ST-2) y la correa de la tapa del objetivo
(incluída) en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello (ST-2) del conector y fíjelo como se
muestra en la ilustración.
20
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre accesorios opcionales, véase la P.249.
• Para obtener la información más reciente sobre accesorios opcionales, visite la
página web de Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
Desmontaje y montaje de la tapa del anillo----------------------------------------------
Desmonte la tapa del anillo cuando use el objetivo de conversión gran angular, el
objetivo de conversión telefoto, la tapa del objetivo auto-contenible o la capucha y el
adaptador.
Desmontaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, mantenga pulsado
el botón de extracción de la tapa del anillo,
gire la tapa del ani llo en sentido contrario a las
agujas del reloj y desmóntela del cuerpo de la
cámara.
Montaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, alinee la marca de
la tapa del anillo (2) con la marca del cuerpo
de la cámara (1) y gire la tapa del anillo en
sentido horario hasta que haga clic.
Botón de extracción
de la tapa del anillo
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
21
Sistema de la cámara y accesorios
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Quite la tapa del anillo
antes de colocarlo.
Tapa del objetivo
auto-contenible
Capucha y adaptador
Objetivo de
conversión gran
angular (DW-6)
Flash externo
Se coloca en la zapata
para accesorios.
(LC-1)
Quite la tapa del anillo antes de colocarlo.
φ
43mm
(HA-2)
Filtro
φ
43mm
Objetivo de
conversión telefoto
(TC-1)
Filtro
φ
55mm
Visor LCD
(VF-1)*
Se coloca en la zapata
para accesorios.
Funda blanda
(SC-45)
Correa para el cuello
(ST-2)
Se conecta al
terminal USB.
Interruptor del cable
(CA-1)
Batería recargable
(DB-60)
(suministrado)
Cargador de bater ía
(BJ-6)
(suministrado)
Adaptador de CA
(AC-4c)
22
Accesorios opcionales
* El visor LCD (VF-1) está incluido en el GX200 VF KIT. Para más
información sobre cómo usar el VF-1, consulte la guía del usuario.
Disponibles
comercialmente
Nombres de las partes
Cámara
Vista delantera
1
2934 6587915
10
13
14
1211
Nombre de la opciónReferencia
1Dial hacia arriba/hacia abajoP.26
2Dial de modoP.25
3DisparadorP.43
4Botón POWERP.39
5Tapa del flashP.51
6Zapata para accesoriosP.22, 252
7Interruptor F (Flash) OPENP.51
8Botón Fn1 (Función 1) P.77
9Enganche para correaP.17
10 Micrófono11 Botón de extracción de la tapa del anilloP.21
12 ObjetivoP.43
13 Luz auxiliar AFP.54, 203
14 Tapa del anilloP.21
15 FlashP.51
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
23
Vista posterior
2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
514
VF/LCD
ADJ.
6
7
8
18
1
3
4
Fn2
12
1315
1716192120
1PantallaP.28
2Indicador luminoso de enfoque automático/flashP.39, 46, 51
3Salida de AVP.175
4Terminal USBP.178, 229, 230, 233
5Botón VF/LCDP.64
6Palanca ADJ.P.72
7Botón z (Vista ampliada)/8 (Vista ampliada)P.48, 58
8Botón Z (Gran angular)/9 (Vista de miniaturas)P.48, 57
9Botón $/F (Flash)P.51
10 Botón MENU/OKP.103, 156, 184
11 Botón O (DISP.)P.64
12 Botón "/N (Macro)P.49
13 Botón #/Fn2 (Función 2)P.77
14 Botón 6 (Reproducción)P.55
15 Botón D (Borrar)/t (Autodisparador)P.60, 54
16 Tapa de los terminalesP.175, 178, 229, 23 0, 233
17 AltavozP.154
18 Tapa del cable de alimentación (entrada de CC)P.250
19 Palanca de aperturaP.37, 250
20 Tapa de la batería/tarjetaP.37, 250
21 Rosca para trípodeP.245
24
Nombre de la opciónReferencia
9
10
11
Cómo usar el dial de modo
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
1
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
SímboloFunciónDescripción
Modo de disparo
5
automático
Modo de cambio de
P
programas
Modo de prioridad de
A
apertura
Modo de exposición
M
manual
SCENE Modo de escena
MY1,
Modo Mi configuración
MY2,
MY3
Ajusta autom áticamente la velocida d de
obturación y el valor de apertura óptimos
dependiendo del sujeto.
Le permite ajustar la combinación de
valor de apertura y velocidad de
obturación.
Le permite ajus tar el valor de apertura, y
luego la cám ara ajusta automáti camente
la velocidad de obturación.
Le permite ajustar manualmente el valor
de apertura y la velocidad de obturación .
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
También puede grabar películas.
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [Reg. Mi Config.].
Referencia
P.45
P.92
P.87
P.89
P.94
P.99
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
25
Cómo usar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ.
Puede usar el dial hacia
arriba/hacia abajo y la palanca
ADJ. para realizar fácilmente
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
diversas operaciones que,
normalmente, se efectúan con
!"#$
los botones
.
Puede girar el dial hacia
arriba/hacia abajo como se
muestra aquí.
Puede pulsar la palanca ADJ.
hacia la izquierda o la
derecha y pulsar en el centro.
Puede usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ. para
realizar las siguientes operaciones.
Modo/Pantalla
Seleccion ar el modo
ADJ.
Modo ADJ.
Modo de prioridad
de apertura (A)
Modo de exposición
manual (M)
Modo de cambio de
programas (P)
Dial hacia arriba/hacia abajo
-Pulse en el centro para
Lgual que los botones !"Presionar hacia la
Le permite cambiar el valo r
de apertura.
Le permite cambiar el valo r
de apertura.
Le permite ajustar la
combinación de valor de
apertura y velocidad de
obturación.
Descripción
Dial hacia
arriba/hacia
abajo
Palanca ADJ.
Palanca ADJ.
seleccionar el modo ADJ.
izquierda o la derecha:
igual que los botones
Pulse en el centro: igual
que el botón MENU/OK.
-P.87
Le permite cambiar la
velocidad de obturación.
-P.92
#$
Referencia
P.72
P.72
.
P.89
26
Modo/Pantalla
Menú de disparo /
reproducción /
configuración
Modo de escena
(pantalla de
selección del modo
de escena)
Modo de
reproducción
(pantalla de
reproducción
normal)
Modo de
reproducción
(Vista de cuadrícula)
Modo de
reproducción (Vista
ampliada)
Descripción
Dial hacia arriba/hacia abajo
Lgual que los botones !"Presionar hacia la
Lgual que los botones !"Lgual que los botones
Le permite cambiar la
ampliación de la vista.
Lgual que los botones !"Lgual que los botones
Le permite cambiar la
ampliación de la vista.
Palanca ADJ.
izquierda o la derecha:
igual que los botones
Pulse en el centro:
Le permite volver a las
pestañas del menú (parte
superior de la pantalla)
cuando está viendo las
pestañas de pantalla
(parte izquierda) o
seleccionando opciones
de ajuste.
Lgual que los botones
Muestra la imagen anterior
o la siguiente ampliada.
Referencia
P.103,
156, 184
#$
.
#$P.94
#$ P.58, 55
#$P.57
P.58
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
27
Pantalla
9999
+0 .7
1280
F2.5
X4 . 0
1/15
ISO-154
Intervalo
Bot. Dis.:Inic
29
14
Ejemplo de la indicación en pantalla al tomar fotografías
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
123 567 89
+0.7
18
X4 . 0
19
20
21
433
9999
1280
Intervalo
29
29
14
14
22 23 24 252627 28
1/15
ISO-154
Modo de fotografía
F2.5
10
11
12
13
15
16
17
30
31
32
26
34
35
Bot. Dis.:Inic
Modo de película
28
Loading...
+ 236 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.