Ce manuel concerne le GX200
et le GX200 VF KIT. Le GX2 00 VF
KIT est livré avec un viseur LCD
(VF-1).
Le numéro de série de ce
produit est gravé sous
l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette
section.
Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de
l’appareil et de la prise et de la lecture de photos.
Opérations avancées
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions
utilisées pour la prise et la lecture de photos, ainsi que des informations sur
les réglages personnalisés, l’impression des photos et l’utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur.
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La batterie n’est
pas chargée lors de l’achat.
Page 2
Préface
Le présent mode d’emploi contient des informations sur le mode de
fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de c e produit, ainsi que
des conseils pratiques sur son utilisation.
Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire
attentivement le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation.
Veillez à conserver ce manuel à portée de main, de manière à pouvoir le consulter
facilement en cas de besoin.
Mesures de sécuritéPour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
Prises de vue d’essaiAvant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
Droit d’auteur
Exemptions de responsabilité
La garantieCet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable
Interférences électriquesSi vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil
Microsoft, MS, Windows, et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de A pple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des m arques d’Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et
marques déposées de chacune des sociétés.
mesures de sécurité.
des prises de vues d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement
s’effectue normalement.
Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel
que des liv res, des magazines et de la musique, est interdite, sou s réserve de
l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment
pour un usage personnel, domestiq ue ou tout autre usage si milaire.
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
que dans le pays d’achat.
En cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous
vous trouvez à l’étranger, aucun service après-vente ne sera assuré sur
place et les éventuelles réparations resteront à votre charge.
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à
proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité
statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Eloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou
de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de
l’appareil émetteur.
Ricoh Co., Ltd.
Page 3
Consignes de sécurité
Symboles d’avertissement
Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit luimême pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens. Ces
symboles et leur signification sont détaillés ci-dessous.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner rapidement la mort
Danger
Avertissement
Attention
Exemples de signalisation d’avertissement
Le symbole vous signale des actions qui doivent être effectuées.
Le symbole vous signale des actions interdites.
Le symbole peut être combiné avec d’autres pour indiquer qu’une action spécifique est
interdite.
Exemples
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en toute sécurité.
Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modifier vous-même l’appareil. Les
Ne tentez pas de démonter, de modifier ou de souder vous-même la batterie.
ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes
ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes ne sont
pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages aux biens si les instructions correspondantes
ne sont pas ou sont mal suivies.
Ne pas toucher Ne pas démonter
Danger
circuits à haute tension de l’appareil vous font courir un risque de choc électrique.
Ne jetez pas la batterie au feu, ne la chauffez pas, ne la stockez pas dans des endroits
où la température est élevée (par exemple près d’un feu ou à l’in térieur d’une voiture),
et ne la jetez pas n’importe où. Veillez également à ne pas mouiller la batterie, à ne pas
la jeter dans l’eau ou dans la mer.
N’essayez pas de percer la batterie ou de la compresser. Veillez à ne pas faire tomber
la batterie ni à lui faire subir de choc important.
N’utilisez pas de batterie visiblement endommagée ou déformée.
1
Page 4
Avertissement
En cas d’anomalies telles que de la fumée ou des odeurs inhabituelles, mettez
l’appareil immédiatement hors tension. Retirez la batterie dès que possible, en prenant
soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Si vous alimentez l’appareil via le secteur,
veillez à débrancher le cordon d’alimentati on de la prise secteur pour éviter tout
incendie ou choc électrique. Arrêtez d’utiliser l’appareil dès qu’il présente de tels signes
de défaillance. Contactez le centre de service Service Après-Vente dès que possible.
Mettez l’appareil immédiatement hors tension s’il entre en contact avec un objet
métallique, de l’eau, du liquide ou si tout autre objet pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Retirez la batter ie et la carte mémoir e dès que possible en pr enant soin d’éviter to ut choc
électrique ou brûlur e. Si vous alimentez l’appareil via le secte ur, veillez à débrancher le
cordon d’alimen tation de la prise secteur pour év iter tout incendie ou choc électr ique.
Arrêtez d’utiliser l’appareil dès qu’il présente de tels signes de dysfonctionnement.
Contactez le centr e de service Service Après-Vente dès que possible.
Si l’écran d’affichage des photos est endommagé, évitez tout contact avec les cristaux
liquides qu’il contient. Suivez les mesures d’urgence suivantes si besoin :
• PEAU : Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau, essuyez et rincez la
zone affectée à grande eau, puis lavez-la au savon.
• YEUX : Si des cristaux liquides pénètrent dans les yeux, lavez-les à l’eau propre
pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
• INGESTION : Si des cristaux liquides sont ingérés, rincez la bouche à grande eau. Il
faut ensuite boire de l’eau en grande quantité et se faire vomir. Consultez
immédiatement un médecin.
Pour empêcher toute fuite, surchauffe, ignition ou explosion de la batterie, prenez les
précautions suivantes :
• Utilisez uniquement la batterie recommandée pour cet appareil.
• Ne transportez pas ou ne stockez pas la batterie avec des objets métalliques, par
exemple des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des
broches, etc.
• Ne placez pas l a batterie dans un four à micro-ondes ou un conteneur à haute press ion.
•
Si vous cons tatez une fuite de liquide de batter ie ou une odeur inhabi tuelle, un change ment de
couleur, etc. en cours d’utilisation ou pendant la charge, retirez immédiatement la batterie de
l’apparei l ou du chargeur et rangez-la dans un e ndroit à l’abri de toute source de f lammes.
Pour empêcher toute ignition, électrocution ou explosion de la batterie pendant la
charge, prenez les précautions suivantes :
• N’alimentez l’appareil qu’à la tension indiquée. Evitez également d’utiliser des
adaptateurs multi-supports et des cordons prolongateurs.
• Faites attention de ne pas endommager ni d’entortiller les cordons d’alimentation. Ne
placez pas d’objet lourd sur les cordons d’alimentation, ne le tirez pas et ne le pliez pas
de façon excessive.
• Ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Pour débrancher un cordon d’alimentation, attrapez-le toujours par sa fiche.
• Ne couvrez pas l’appareil pendant la charge.
Ne laissez pas la batterie et la carte mémoire SD utilisées dans cet appareil à portée
des enfants, afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle. L’ingestion des fluides de
batterie est extrêmement dangereuse pour l’être humain. En cas d’ingestion,
recherchez immédiatement une aide médicale.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
2
Page 5
Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de
dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de
l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez la batterie dès que possible,
en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au
revendeur ou au service après vente le plus proche s’il est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de subir une décharge électrique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inflammables, d’essence, de benzène, de
solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie
ou de brûlure.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit afin d’éviter
tout risque de catastrophe ou d’accident.
Essuyez la poussière qui s’accumule sur la prise d’alimentation électrique de l’appareil
afin d’éviter tout risque d’incendie.
Branchez uniquement l’adaptateur secteur spécifié dans des prises de courant
domestique. Tout autre adaptateur présente un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, n’utilisez pas le
chargeur de batterie ni l’adaptateur secteur avec les transformateurs électroniques
disponibles dans le commerce lorsque vous voyagez à l’étranger.
Prenez les précaut ions indiquées ci-dessous pour utilis er ce matériel en toute
sécurité.
Attention
Tout contact avec du liquide s’échappant d’une batterie peut entraîner des brûlures. Si
une partie du corps entre en contact avec une batterie endommagée, lavez
immédiatement la zone à grande eau. (N’utilisez pas de savon.)
Si une batterie commence à fuir, retirez-la immédiatement de l’appareil et essuyez
soigneusement le logement de la batterie avant d’en installer une autre.
Branchez les cordons d’alimentation fermement dans la prise secteur. Un cordon mal
branché peut causer un incendie.
Ne laissez pas l’appareil prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus avec
les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge
électrique.
Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, car cela risquerait de lui faire
perdre le contrôle de son véhicule et pourrait entraîner un accident.
Consignes de sécurité
relatives aux accessoires
Avant d’utiliser un produit optionnel, lisez attentivement les instructions fournies
avec ce produit.
3
Page 6
Utilisation des manuels
Les deux manuels suivants sont fournis avec votre GX200/GX200
VF KIT.
“Mode d’emploi de l’appareil photo” (le présent livret)
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement et détaille les
fonctions de l’appareil. Il décrit également la marche à suivre
pour installer le logiciel fourni sur votre ordinateur.
* Le “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) est
disponible sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi du logiciel” (le fichier PDF)
Le “Mode d’emploi du log iciel” est disponible dans les dossiers
suivants du CD-ROM fourni.
Ce mode d’emploi décrit la marche à suivre pour télécharger
des photos de l’appareil à votre ordinateur et pour les afficher
et les éditer sur votre ordinateur.
“Mode d’emploi de l’appareil
photo” (Édition anglaise) (le
fichier PDF)
Un “Mode d’emploi du logiciel”
se trouve dans le dossier
correspondant à chaque langue.
Pour copier le Mode d’emploi sur votre
disque dur, copiez le fichier PDF du
dossier concerné, directement sur
votre disque dur.
L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui
vous permet d’afficher et d’éditer des photos sur votre ordinateur. Pour
l’utilisation de Irodio Photo & Video Studio, voir l’“Aide” affichée.
Pour en savoir plus sur Irodio Photo & Video Studio, contactez le centre
d’assistance client ci-dessous.
Heures d’ouverture : De 9.00 heures à 17.00 heures
4
TÉL : (
CAPLIO
Appel gratuit
:
Appel gratuit
) +1-800-458-4029
) +800-1532-4865
Page 7
Caractéristiques principales
* Les illustrations dans ce manuel peuvent être différentes des éléments
réels.
L’objectif à zoom grand angle peut effectuer
des prises de vue en grand angle
Cet appareil très compact de 25 mm d’épaisseur
seulement possède un objectif 24-72 mm à
zoom optique 3×, adapté à un large éventail de
prises de vue. L’objectif grand angle est idéal
pour photographier des bâtiments, des
paysages, des photos de groupe et plus encore.
*Equivalent à la focale des appareils 35 mm
La fonction de correction du bougé
réduit le flou (P.137)
L’appareil est équipé d’une fonction de
correction du bougé qui vous permet de
prendre des photos plus nettes et réduire le
flou même à l’intérieur, la nuit ou d’autres
situations dans lesquelles un bougé de
l’appareil peut se produire.
Mode Priorité ouverture, mode
Exposition manuelle et mode
Changement de programme pour des
réglages encore plus fins
Vous pouvez manuellement définir l’ouverture
de l’objectif et la vitesse d’obturation. Cet
appareil photo petit, compact et léger, bénéficie
de modes avancés qui rivalisent avec ceux des
appareils photo reflex numériques.
CCD avec env. 12,1 mégapixels efficaces
et mode RAW permettant d’enregistrer
jusqu’à 5 clichés consécutifs (P.105)
L’appareil bénéficie d’un CCD avec env.
12,1 millions de pixels effectifs pour garantir
des images haute résolution.
Avec le mode RAW, vous pouvez utiliser le moteur
de trait ement d’image de l’appareil pour enregistrer
des données d’image brutes sous la forme d’un
fichier DNG (jusqu’à cinq images consécutives)
avant de les convertir au format JPEG. Ceci vous
permet d’appliquer à vos phot os, sur un ordinateur,
un traitement d’image de qualité élevée avec une
détérioration de qualité minimale (vous devez
disposer d’un logiciel d’édition d’image prenant en
charge les fichiers DNG). Lorsque vous prenez une
photo en mode RAW, un fichier JPEG basé sur le
fichier DNG est enregistré en même temps.
5
Page 8
Macrophotographie (P.49) à 1 cm, et prise
de vue rapprochée au flash à 20 cm avec le
grand-angle et à 15 cm avec le téléobjectif.
L’appareil photo est équipé de fonctions de
prise de vue rapprochée qui vous permettent
de prendre des images à une distance de
l’objectif au sujet de 1 cm pour le grandangle et de 4 cm pour le téléobjectif.
De plus, le flash prend en charge des
distances de 20 cm seulement pour le grandangle et de 15 cm pour le téléobjectif et vous
permet de prendre des macrophotos toujours
nettes, même par faible luminosité ambiante.
Une variété d’accessoires pour une
expression encore plus créative (P.19)
Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec
un objectif à grande conversion 0.79× (19
mm*) ou un objectif de téléconversion
1.88× (135 mm*), en fonction de la prise de
vue souhaitée (À utiliser avec le pare-soleil
et l’adaptateur). Amélio rez votre expérience
photographique avec une variété
d’accessoires optionnels, notamment un
viseur externe, un câble de déclenchement
externe et un capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture automatique.
*Équivalent à celui d’ un appareil photo 35mm
Fonction de niveau électronique pour aider à
conserver le niveau de l’image (P.67)
Cet appareil est équipé d’une fonction de
niveau électronique servant à conserver le
niveau de l’image lorsque vous photographiez
des scènes ou des bâtiments. L’appareil
utilise un indicateur de niveau qui s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos et un son de
détection de niveau qui vous indique si
l’image est droite.
Sélecteur plus-moins et manette ADJ.
pour des opérations plus rapides et plus
faciles (P.26)
Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins
et la manett e ADJ. pour effectue r rapidement
et facilement les réglages de prise de vue et
différentes opérations de menu.
Vous pouvez aussi appuyer sur la manette
ADJ. pour sélectionner facilement le mode
ADJ. (P.72) et effectuer différents réglages
de prise de vue.
6
Page 9
Personnalisez facilement vos réglages
de prise de vue favoris avec le mode Mes
réglages (P.99)
Vous pouvez personnaliser trois groupes
de réglages, puis tourner le sélecteur de
mode sur MY1/MY2/MY3 pour
photographier avec ces réglages
mémorisés.
Les touches F n (Fonction) permette nt de
changer facilement de mode par une
simple pression de la touche (P.195)
Lorsqu’une fonction est assignée à l’une des deux
touches Fn (Fonction), vous pouvez exécuter la
fonction concernée, comme basculer entre le mode
JPEG et le mode RAW, entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle ou entre le
mode couleur et le mode noir et blanc, en appuyant
simplement sur la touche Fn1/Fn2. Vous pouvez
également assigner d’autres réglages de prise de vue
différents à la touche Fn1/Fn2.
La compatibilité avec les batteries AAA
élimine tout souci lié au déchargement
des batteries lorsque vous voyagez (P.32)
L’appareil est fourni avec des batteries
rechargeables de grande capacité pour les
longues périodes de prise de vue et de lecture. Il
est de plus compatible avec les piles AAA
alcalines, les piles AAA oxyride et les batteries
AAA nickel-métal hybrides. Vous n’avez donc plus
à vous soucier du déchargement des batteries
lorsque vous voyagez.
Logiciel Irodio Photo & Video Studio
pour explorer, visualiser et retoucher
des photos et des vidéos (P.221)
Ce logiciel vous permet d’afficher, d’organiser et
d’effectuer une édition simple (format de fichier
DNG pris en charge) de photos prises. Vous
pouvez également utiliser la fonction de montage
vidéo pour créer des vidéos à l’aide de photos, de
clips vidéo, de sons et de fichiers musicaux.
Impression directe sans utiliser
d’ordinateur (P.177)
Il est possible de raccorder l’appareil à une
imprimante compatible impression directe à
l’aide du câble USB pour un transfert direct
des images. L’impression des images se
fait alors sans passer par un ordinateur.
Vous pouvez aussi imprimer des rapports
d’impression.
7
Page 10
Table des matières
Consignes de sécurité................................................................... 1
Utilisation des manuels ................................................................. 4
Caractéristiques principales .......................................................... 5
Table des matières........................................................................ 8
Fonctionnement de base15
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vérification du contenu de l’emballage........................................ 16
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il ne manque aucun élément.
* L’aspect réel des éléments inclus peut varier.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
GX200
Le numéro de série de ce produit
est gravé sous l’appareil photo.
Batterie rechargeable
Chargeur de batterie
Protège-griffe alimentée
Fourni avec l’appareil.
Câble USB (type mini B)
Permet de raccorder l’appareil à
un ordinateur ou à une imprimante
compatible impression directe.
Câble AV
Sert à visualiser vos photos sur un
téléviseur.
16
Dragonne
Capuchon d’objectif
Sangle du capuchon
d’objectif
Garantie
Page 19
Mode d’emploi de l’appareil photo
(le présent livret)
CD-ROM (GP.218)
Ce CD-ROM contient le logiciel fourni
et le “Mode d’emploi du logiciel”.
Le logiciel contenu dans ce CDROM ne peut pas être utilisé sous
Macintosh. Le Mode d’emploi du
logiciel peut néanmoins être
affiché.(Disponible sur les
ordinateurs sur lesquels Acrobat a
été installé uniquement.)
Caplio Software prend en charge les langues suivantes. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec les systèmes d’exploitation dans une autre langue que celles listées ciaprès :
Passez la petite extrémité de la dragonne
dans le point d’attache de l’appareil photo et
attachez-la comme indiqué sur l’illustration.
Comment attacher la sangle du capuchon d’objectif à l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
17
Page 20
À propos du GX200 VF KIT--------------------------------------------------------------------
• En plus des éléments fournis avec le GX200, les éléments suivants sont inclus.
• Viseur LCD (VF-1)
• Boîtier du VF-1
• Mode d’emploi du VF-1
• Garantie du VF-1
• Mettez l’appareil photo hors tension pour installer le viseur LCD.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
18
Page 21
Éléments vendus séparément
Adaptateur secteur (AC-4c)
Utilisé pour alimenter l’appareil à partir
d’une prise de courant murale. Utilisez
cet adaptateur pour des lectures de
longue durée ou le transfert des
photos vers un ordinateur.
Batterie rechargeable (DB-60)
Chargeur de batterie (BJ-6)
Câble de déclenchement
externe (CA-1)
Capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture
automatique (LC-1)
S’ouvre et se ferme
automatiquement en fonction du
déplacement de l’objectif.
Viseur LCD (VF-1)
Le viseur LCD se fixe à la griffe
alimentée. Le viseur LCD (VF-1)
est inclus dans le GX200 VF KIT.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation du VF-1, consultez le
mode d’emploi.
Objectif à grande conversion
(DW-6)
Objectif de téléconversion
(TC-1)
Capuchon adaptateur (HA-2)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
19
Page 22
Etui souple (SC-45)Courroie d’encolure (ST-2)
L’accessoire ST-1 ne peut pa s être
utilisé.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels, voir P.249.
• Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le
site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
Page 23
Montage et démontage de la bague d’objectif------------------------------------------
Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de
l’objectif de téléconversion, du capuchon d’objectif à ouverture/fermeture automatique
ou du pare-soleil et adaptateur.
Démontage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension et tout en
appuyant sur le bouton de déblocage de la
bague d’objectif, tournez la bague d’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic et enlevez-la du boîtier de
l’appareil.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez le
repère sur la bague d’objectif (2) avec le
repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez
la bague d’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Bouton de déblocag e de
la bague d’objectif
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
21
Page 24
Appareil photo et accessoires
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Retirez la bague d’objectif
avant la fixation.
Capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture
automatique (LC-1)
Pare-soleil et
adaptateur (HA-2)
Objectif à grande
Flash externe
Fixez à la griffe alimentée.
Retirez la bague d’objectif avant la fixation.
φ
43mm
φ
43mm
Objectif de
téléconversion
(TC-1)
conversion
(DW-6)
Filtre
Filtre
Viseur LCD
(VF-1)*
Fixez à la griffe alimentée.
φ
55mm
Étui
(SC-45)
Courroie d’encolure
(ST-2)
Raccordez au
connecteur USB.
Commutateur de
câble (CA-1)
Batterie rechargeable
(DB-60)
(fourni)
Chargeur de
batterie (BJ-6)
(fourni)
Adaptateur secteur
(AC-4c)
22
Accessoires optionnels
* Le viseur LCD (VF-1) est inclus dans le GX200 VF KIT. Pour plus
d’informations sur l’utilisation du VF-1, consultez le mode d’emploi.
Disponible dans le
commerce
Page 25
Nomenclature de l’appareil
Boîtier de l’appareil
Vue de face
1
2934 6587915
10
13
14
1211
Nom de la rubriqueConsulter
1Sélecteur plus-moinsP.26
2Sélecteur de modeP.25
3DéclencheurP.43
4Touche Marche/ArrêtP.39
5Couvercle du flashP.51
6Griffe alimentéeP.22, 252
7Curseur OPEN F (Flash)P.51
8Touche Fn1 (Fonction1)P.77
9Point d’attache de la dragonneP.17
10 Microphone11 Bouton de déblocage de la bague d’objectifP.21
12 ObjectifP.43
13 Lumière AF auxiliaireP.54, 203
14 Bague d’objectifP.21
15 FlashP.51
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
23
Page 26
Vue de l’arrière
2
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
514
VF/LCD
ADJ.
6
7
8
18
1
3
4
Fn2
12
1315
1716192120
1Écran d’affichage des photosP.28
2Témoin de mise au point automatique/flashP.39, 46, 51
3Prise de sortie AVP.175
4Connecteur USBP.178, 229, 230, 233
5Touche VF/LCDP.64
6Manette ADJ.P.72
7Touche z (Téléobjectif)/8 (Vue agrandie)P.48, 58
8Touche Z (Grand angle)/9 (Affichage mosaïque) P.48, 57
9Touche $/F (Flash)P.51
10 Touche MENU/OKP.103, 156, 184
11 Touche O (DISP)P.64
12 Touche "/N (Macro)P.49
13 Touche #/Fn1 (Fonction1)P.77
14 Touche 6 (Lecture)P.55
15 Touche D (Supprimer)/t (Retardateur)P.60, 54
16 Capot du terminalP.175, 178, 229, 230, 233
17 Haut-parleurP.154
18 Couvercle du câble d’alimentation (entrée CC)P.250
19 Levier de déverrouillageP.37, 250
20 Couvercle du logement de la batterie/carteP.37, 250
21 Vis de fixation du trépiedP.245
Nom de la rubriqueConsulter
24
9
10
11
Page 27
Mode d’utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur le mode souhaité avant de prendre
des photographies ou filmer des vidéos.
1
Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Descriptions et symboles du sélecteur de mode
SymboleFonctionDescription
Mode Prise de vue
5
automatique
Mode Changement de
P
programme
AMode Priorité ouverture
Mode Exposition
M
manuelle
SCENE Mode Scène
MY1,
MY2,
Mode Mes réglages
MY3
Ce mode définit automatiquement
l’ouverture de l’objectif optimale et la
vitesse d’obturation en fonction du sujet.
Ce mode vous permet de régler la combinaison de
l’ouverture de l’ob jectif et de la vitesse d’obturat ion.
Ce mode vous permet de définir
l’ouverture de l’objectif, puis l’appareil
définit automatiquement la vitesse
d’obturation optimale.
Ce mode vous permet de définir
manuellement l’ouverture de l’objectif et
la vitesse d’obturation.
Ce mode permet de réaliser des prises de
vue avec des réglages optimisés. Vous
pouvez également réaliser des vidéos.
Ce mode vous permet de prendre des
photos avec les réglages enregistrés
dans [Enr. Mes Réglages].
Consulter
P.45
P.92
P.87
P.89
P.94
P.99
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
25
Page 28
Mode d’utilisation du sélecteur plus-
moins et de la manette ADJ.
Vous pouvez utiliser le
sélecteur plus-moins et la
manette ADJ. pour effectuer
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
facilement différentes
opérations, qui sont
généralement effectuées
avec les touches !"#$.
Vous pouvez faire tourner le
sélecteur plus-moins comme
illustré ici.
Vous pouvez appuyer sur la
manette ADJ. vers la gauche
et la droite et appuyer au centre.
Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins et la manette ADJ.
pour effectuer les opérations suivantes.
Mode/Affichage
Sélection du mode
ADJ.
Mode ADJ.Similaire aux touches
Mode priorité
ouverture (A)
Mode Exposition
manuelle (M)
Mode Changement
de programme (P)
Sélecteur plus-moinsManette ADJ.
-Appuyez au centre pour
!".
Vous permet de modifier
l’ouverture de l’objectif.
Vous permet de modifier
l’ouverture de l’objectif.
Vous permet de régler la
combinaison de l’ouverture
de l’objectif et de la vitesse
d’obturation.
Description
Sélecteur
plus-moins
Manette ADJ.
sélectionner le mode ADJ.
Poussez vers la gauche et
la droite : similaire aux
touches #$.
Appuyez au centre :
similaire à la touche
MENU/OK.
-P.87
Vous permet de modifier la
vitesse d’obturation.
-P.92
Consulter
P.72
P.72
P.89
26
Page 29
Mode/Affichage
Menu Prise de vue/
Lecture/Config.
Mode Scène (écran
de sélection du
mode Scène)
Mode Lectur e (écran
de lecture normale)
Mode Lecture (Grille
de cadrage)
Mode Lecture (Vue
agrandie)
Description
Sélecteur plus-moinsManette ADJ.
Similaire aux touches
!".
Similaire aux touches
!".
Vous permet de modifier
l’agrandissement
d’affichage.
Similaire aux touches
!".
Vous permet de modifier
l’agrandissement
d’affichage.
Poussez vers la gauche et
la droite : similaire aux
touches #$.
Appuyez au centre :
Permet de revenir aux
onglets du menu (en haut
de l’écran) pendant
l’affichage des onglets de
l’écran (à gauche) ou la
sélection d’éléments de
réglage.
similaire aux touches #$.P.94
Similaire aux touches
#$.
Similaire aux touches
#$.
Affiche l’image précédente
ou suivante en vue
agrandie.
Consulter
P.103,
156, 184
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
P.58, 55
P.57
P.58
27
Page 30
Écran d’affichage des photos
9999
+0 .7
1280
F2.5
X4 . 0
1/15
ISO-154
Intervalle
Shtr Btn:Start
29
14
Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la prise de vue
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
123 567 89
+0.7
18
X4 . 0
19
20
21
433
9999
1280
Intervalle
29
29
14
14
22 23 24 2526 27 28
ISO-154
Mode Photo
F2.5
1/15
10
34
35
11
12
13
15
16
17
30
31
32
26
Shtr Btn:Start
Mode Vidéo
28
Page 31
Nom de la rubrique
1 Mode flashP.5120 Barre de zoomP.48
2 MacrophotographieP.4921 Mode de balance des
3 RetardateurP.54
4 Mode scène/Prises de vue
multiples
5 Types de modes de prise
de vue
6 Support d’enregistrement P.3424 Réglages imageP.117
7 Nombre de prises de vue
restantes
8 Qualité de l’imageP.10526 Sensibilité ISOP.146
9 Taille d’imageP.10527 Type d’objectif de
10 Mode Mise au pointP.108
11 Verr. AEP.8228 Symbole de batterieP.31
12 IntervalleP.13429 Indicateur de niveauP.67,
13 HistogrammeP.70
14 HorodatageP.13630 Symbole du bougé de
15 Correction de la distorsion P.123
16 Réduction bruitP.13231 Ouverture de l’objectifP.245
17 Correction du bougéP.13732 Vitesse d’obturation
18 Compensation
d’exposition du flash/
Quantité flash manuel
19 Agrandissement zoom
numérique
Consulter
P.94,
112
P.2523 Cadrage autoP.127,
P.24825 Compensation
P.124,
125
P.4835 Durée d’enregistrementP.153,
Nom de la rubrique
blancs/Compensation
balance blancs
22 Mode Mesure expositionP.111
d’exposition
conversion
l’appareil
33 Cadence de prise de vue P.152
34 Durée d’enregistrement
• Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué,
selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier
selon la capacité du support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire
SD), les conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage
indique “9999”.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
29
Page 32
Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la lecture
05 :12
12 :00
12 :00
:
20 08/ 07 /0 1
20 08/ 07 /0 1
Ar rêt
A:1,G:1
123 456
A:1,G:1
7
10
8, 9
13
05:12
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
12:00
2008/07/01
12
14
ADJ.
:
Arrêt
12:00
2008/07/01
11
Mode PhotoMode Vidéo
Nom de la rubrique
Consulter
Nom de la rubrique
1ProtégerP.1588Qualité de l’imageP.105
2DPOFP.1619Taille d’imageP.105
3Types de modes-10 N° de fichier4Source des données de
P.5611 Symbole de batterieP.31
lecture
5Nombre de fichiers de
-12 Date de la prise de vue P.215
lecture
6Nombre total de fichiers-13 Temps d’enregistrement
• Le réglage [Comp. bal. blancs] affiché pour le numéro 7 est la valeur [Comp. bal.
blancs] pour la prise de vue (GP.144). La valeur de [Compensation balance
blancs] ne s’affiche pas pendant la lecture.
• L’écran d’affichage des photos peut afficher des messages qui vous donnent des
instructions opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
Consulter
-
30
Page 33
Indicateur du niveau de batterie
Un symbole de batterie s’affiche en bas à droite de l’écran
d’affichage des photos pour indiquer le niveau de charge de la
batterie rechargeable. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
totalement épuisée.
Symbole de batterie Description
La batterie est suffisamment chargée.
Vert
La charge de la batterie commence à faiblir. Il est recommandé de
recharger la batterie ou d’installer de nouvelles batteries.
La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie ou
installez de nouvelles batteries.
• Si vous utilisez des batteries AAA nickel-métal hybrides ou des piles AAA oxyride,
en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation, peut ne pas
s’afficher, ou ou peut s’afficher instantanément. Vérifiez vos batteries
à l’avance.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur, peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
31
Page 34
Préparatifs
Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une
photo.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le mettre hors tension avant d’insérer ou
de retirer la batterie.
• Pour en savoir plus sur la mise en marche/l’arrêt de l’appareil photo, voir P.39.
Sur la batterie
Batterie rechargeable DB-60 (fournie)
Il s’agit d’une batterie lithium-ion. Elle est
économique car elle peut être rechargée à
l’aide du chargeur de batterie et réutilisée de
nombreuses fois.
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La batterie
n’est pas chargée lors de l’achat.
Vous pouvez aussi utiliser les types de piles suivants :
• Piles AAA alcalines (disponibles dans le commerce)
Vous pouvez vous procurer facilement ces batteries. Cependant, dans un
environnement à basse température, la capacité de stockage de photos diminue.
Réchauffez les piles avant utilisation. Il est recommandé d’utiliser la batterie
rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil pendant une longue durée.
• Piles AAA oxyride (disponibles dans le commerce)
Il ne s’agit pas de batteries rechargeables, mais elles peuvent être utilisées pendant
plus longtemps que des piles AAA alcalines, dans un appareil photo numérique.
• Batteries AAA nickel-métal hybrides (disponibles dans le commerce)
Ces piles sont économiques car vous pouvez les recharger et les réutiliser encore et
encore. Pour charger les batteries, veuillez utiliser un chargeur compatible avec les
batteries.
32
Page 35
Capacité de stockage de photos ------------------------------------------------------------
• Indication de la capacité de stockage des photos que vous pouvez prendre
Type de batterieCapacité de stoc kage
Batterie rechargeable (DB-60)Environ 350
Piles AAA alcalines (disponibles dans le commerce)Environ 45
*1
Il est possible d’obtenir environ 350 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
*2
Il est possible d’obtenir environ 50 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
• Basé sur la norme CIPA (température : 23 degrés Celsius, écran d’affichage des
photos allumé, 30 secondes entre chaque prise de vue, 50 % des photos prises avec
le flash, mise hors tension toutes les 10 prises de vue).
• La capacité de stockage de photos, lors de l’utilisation de piles AAA alcalines, est
basée sur l’utilisation de piles AAA alcalines Panasonic.
• La capacité de stockage de photos indiquée l’est uniquement à titre de référence. Si
l’appareil est utilisé pendant de longues périodes pour la configuration ou la lecture,
la durée des prises de vue (le nombre de photos) diminuera en conséquence. Pour
de longues périodes d’utilisation, nous vous recommandons d’emporter des
batteries de rechange.
• Les batteries nickel-métal hybrides disponibles dans le commerce ne sont pas
chargées en usine. Chargez-les avant utilisation.
• Les batteries nickel-métal hybrides peuvent être inertes et par conséquent, elles
peuvent ne pas être opérationnelles, immédiatement après l’achat ou en cas
d’inutilisation prolongée pendant plus d’un mois. Dans un tel cas, rechargez les
batteries deux ou trois fois avant utilisation. Les batteries se déchargent ellesmêmes avec le temps, même si l’appareil n’est pas utilisé, par conséquent
rechargez-les avant utilisation.
• La vie d’une pile AAA alcaline dépend de la marque et de la durée de stockage après
la date de production. De plus, la longévité d’une pile alcaline diminue dans des
conditions de basse température.
• D’autres piles, comme les piles sèches manganèse et les piles Ni-Cd, ne peuvent
pas être utilisées.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter
la batterie.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période.
• Lors de l’utilisati on d’une batterie Lithium- Ion, utilisez uniquement la batterie LithiumIon rechargeable (DB-60) spécifiée. N’utilisez pas d’autres batteries Lithium-Ion
rechargeables.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
33
Page 36
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce)
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire
interne de l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le
commerce). La capacité de la mémoire interne est d’environ 54 Mo.
Pour enregistrer un grand nombre de photos ou de vidéos en haute
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec cet
appareil. Si un message d’erreur tel que [Erreur carte] s’affiche lorsqu’une carte
mémoire SD est insérée dans l’appareil ou si vous avez utilisé la carte dans un
ordinateur ou un autre appareil photo numérique, vous devez d’abord formater la carte
mémoire SD avant de l’utiliser avec cet appareil photo. (GP.186)
Emplacement de l’enregistrement des photos -----------------------------------------
Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les photos dans
la mémoire interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les photos
sur la carte mémoire SD.
• Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée dans l’appareil photo, l’appareil
n’enregistre aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte est
pleine.
• Veillez à la propreté des contacts de la carte.
34
interne
Enregistrements sur la carte mémoire SD
Page 37
Protection contre l’écriture de vos photos ----------------------------------------------
Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la
carte mémoire SD en position LOCK pour empêcher que vos
photos ne soient accidentellement effacées ou que la carte ne
soit formatée. Si vous déverrouillez la carte (en repositionnant
le curseur dans sa position initiale), il est à nouveau possible
d’effacer des photos et de formater la carte.
Il est recommandé de basculer le curseur de protection contre
l’écriture en position LOCK lorsque des données importantes
sont enregistrées.
Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est en position
LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite. Déverrouillez la carte avant la
prise de vue.
• Pour en savoir plus sur le basculement entre la carte mémoire SD et la mémoire
interne lors de la lecture, voir P.56.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos varient selon
la carte mémoire SD. (GP.248)
• Vous pouvez copier des photos enregistrées dans la mémoire interne sur une carte
mémoire SD. (GP.166)
• Une carte mémoire SDHC (16 Go) peut aussi être utilisée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
35
Page 38
Chargement de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La
batterie n’est pas chargée au moment de l’achat.
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie, en
vous assurant que les signes et sur la
batterie sont alignés avec les mêmes signes du
chargeur de batterie.
• L’étiquette de la batterie doit être orientée vers le haut.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
•
Servez-vous du chargeur de batterie (BJ-6) pour recharger la batterie.
•
La charge commence et le témoin de charge en signale
l’avancement comme illustré ci-dessous. Une fois la charge
terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
36
Témoin du chargeur
AlluméCharge en cours
DésactivéCharge terminée
Clignotant
•
Le temps de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie.
Durée de charge de la batterie
DB-60Environ deux heures (à 25°C)
Description
Le capot du chargeur de batteries peut être souillé, ou le chargeur/la
batterie peuvent être défaillants. (Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale, essuyez le capot du chargeur de batteries à l’aide
d’un chiffon sec ou d’un coton-tige, puis branchez-le de nouveau. Si
la lampe du chargeur clignote toujours, il est possible que le chargeur
ou la batterie soit défaillant. Débranchez le chargeur de batteries de
la prise murale et retirez la batterie.)
Page 39
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD
La batterie rechargeable (DB-60) peut être utilisée pour alimenter
cet appareil. Cette batterie est pratique parce que sa charge dure
longtemps et qu’elle peut être utilisée de très nombreuses fois en
la rechargeant. Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le
mettre hors tension avant d’installer la batterie et la carte.
1
Faites glisser le levier de
déverrouillage sur “OPEN”
pour ouvrir le couvercle du
logement de la batterie/carte.
2
Assurez-vous que la carte
mémoire SD est à l’endroit,
puis poussez-la à fond
jusqu’à entendre le clic.
• Vous pouvez insérer d’abord la
batterie rechargeable.
1
2
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
3
Insérez la batterie
rechargeable.
• Appuyez sur le loquet avec la
batterie et insérez-la jusqu’au fond
du logement de la batterie.
• Quand la batterie rechargeable est
en place, elle se verrouille à l’aide
du loquet.
4
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte
et faites glisser le levier de
déverrouillage dans la
direction opposée à “OPEN”
pour le verrouiller en place.
Côté logo
1
2
37
Page 40
Insertion des piles sèches spécifiées
(disponibles dans le commerce)
Insérez les piles dans la direction
indiquée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Fermez le couvercle du logement de la
batterie/carte en fermant le couvercle du
logement de la batterie et en faisant
glisser le levier de déverrouillage avec
votre doigt.
Pour ôter la carte mémoire SD
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN” pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Poussez légèrement la
carte mémoire SD et relâchez doucement pour l’éjecter. Retirez-la
de l’appareil.
Pour ôter la batterie rechargeable
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN” pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Appuyez et relâchez le
loquet. La batterie est éjectée. Retirez-la de l’appareil. Prenez soin
de ne pas la laisser tomber durant cette opération.
Pour retirer les piles sèches
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN” pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte, puis retirez les piles.
Prenez soin de ne pas laisser tomber les piles durant cette
opération.
• Lorsque vous refer mez le couvercle du l ogement de la batteri e/carte, faites coulis ser
le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période. Conservez la batterie inutilisée dans un lieu sec et frais.
Page 41
Mise sous/hors tension
Mettez l’appareil photo sous tension.
1
Appuyez sur les attaches des deux côtés du
capuchon d’objectif, puis retirez le capuchon
d’objectif.
2
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
• Après le son de démarrage, le témoin de
mise au point automatique/flash clignote
pendant plusieurs secondes.
Utilisation de l’appareil en mode
Lecture
• Appuyez sur la touche 6
(Lecture) pendant au moins une
seconde pour passer en mode
Lecture et visualiser
immédiatement les photos.
• Si l’appareil a été mis en marche
à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la touche 6
pour passer du mode Lecture au mode Enregistrement.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
39
Page 42
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• La première fois que vous allumez l’appareil photo alors que l’objectif de conversion
est installé, l’écran de sélection du type d’objectif de conversion apparaît.
Sélectionnez [WI DE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]] , puis appuyez sur la touch e MENU/OK.
Vous ne pou vez pas prendre de photos si vous n’ave z pas sélectionné u n objectif de
conversion. (GP.189)
• Après sa mise sous tension, l’appareil peut mettre plus de temps à être prêt pour la
prise de vue si vous utilisez le flash que si vous ne l’utilisez pas.
Extinction auto ------------------------------------------------------------------------------------
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, il se met
automatiquement hors tension pour économiser de l’énergie. (Extinction auto)
• Le réglage de mise hors tension automatique peut être modifié. (GP.206)
40
Page 43
Choix de la langue
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la langue d’affichage apparaît. Après avoir sélectionné
la langue, passez au réglage de la date et de l’heure (pour
imprimer la date et l’heure sur vos photos).
Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux
réglages. Cependant, pensez à les effectuer ultérieurement. Pour
ce faire, passez au menu Config.
1
Mettez l’appareil photo sous tension pour la
première fois après l’achat.
• L’écran de sélection de la langue apparaît.
• Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Lors de l’appui sur la touche MENU/OK, la sélection de la langue
est annulée et l’écran de choix du format de signal vidéo
s’affiche.
2
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner
une langue.
3
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• La langue d’affichage est
maintenant définie et l’écran de réglage de la date et de l’heure
apparaît.
Pour savoir comment sélectionner un e langue et régler la dat e et l’heure dans le men u
Config., voir “Modification de la langue d’affichage (Language/N)” (P.216) et
“Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)” (P.215) dans ce mode d’emploi.
Ok
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
41
Page 44
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la date et de l’heure s’affiche.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
Réglez l’année, le mois, le
jour et l’heure en appuyant
sur les touches !"#$.
• Modifiez chaque valeur avec !"
et changez de champ avec #$.
• Vous pouvez annuler le réglage
en appuyant sur la touche DISP.
2
Dans [Format], choisissez le
format de date et heure.
• Sélectionnez le format de date et
heure avec !".
3
Vérifiez l’information à
l’écran, puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
• La date et l’heure peuvent être modifiées plus tard. (GP.215)
• La date et l’heure peuvent être insérées sur les photos. (GP.136)
Réglage date
Date
200801
00
Heure
Format
A/M/J
2008/01/01 00:00
Réglages en usine
Réglage date
Date
200801
00
Heure
Format
/M/
A
2008
/01/
00
hh:mm
00
hh:mm
J
01 00:00
01
OkAnnuler
01
OkAnnuler
42
Page 45
Prise de vue basique
Maintenant, vous êtes prêts.
Tenue de l’appareil photo
Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la
manière indiquée ci-dessous.
1
Tenez l’appareil photo à
deux mains avec les
coudes légèrement collés
au corps.
Lors des prises de vue, assurez-vous de ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos
doigts, vos cheveux ou la dragonne.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
43
Page 46
Pour éviter le bougé de l’appareil-----------------------------------------------------------
Si vous faites bouger l’appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur, il est possible
que votre photo ne soit pas nette (en raison du bougé).
Le bougé de l’appareil tend à se produire dans les cas suivants :
• Prise de vue dans un endroit sombre sans utilisation du flash
• Prise de vue avec la fonction Zoom (GP.48)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Lorsque le temps d’exposition a été augmenté (GP.89)
Lorsque le symbole J apparaît sur l’écran d’affichage des photos, cela indique
qu’un bougé est possible. Pour éviter tout bougé de l’appareil, essayez les actions
suivantes.
• Utilisez la fonction Correction du bougé de l’appareil (GP.137)
• Réglez le flash sur [Auto] ou [Flash Oui] (GP.51)
• Augmentez la sensibilité ISO (GP.146)
• Utilisez le retardateur (GP.54)
44
Page 47
Prises de vue
Le déclencheur fonctionne en deux temps. Si le déclencheur est
actionné à moitié (Mi-course), la fonction de mise au point
automatique est activée pour déterminer la distance focale. Appuyez
ensuite à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Lorsque votre sujet ne se situe pas au centre de votre
composition, composez votre photo après la mise au point.
(Verrouillage de la mise au point)
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil sous tension et
5
tournez le sélecteur de mode sur
2
Positionnez le sujet de votre photo au centre de
l’écran, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur.
•
L’appareil effectue la mise au point
sur le sujet, puis la balance des
blancs et l’exposition sont définies.
•
Si la mise au point ne se fait pas
automatiquement, un cadre rouge
s’affiche au centre de l’écran
d’affichage des photos et le témoin
de mise au point automatique/
flash clignote en vert.
•
La distance focale est mesurée en
neuf endroits maximum. Des
cadres verts s’affichent pour
indiquer les positions de mise au point.
.
Témoin de mise au point
automatique/flash
Cadre
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
45
Page 48
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
46
3
Pour prendre une photo avec le sujet mis au point
au premier plan avec un arrière-plan, enfoncez à micourse le déclencheur pour la mise au point du
sujet puis composez votre photo.
Sujet de la mise au point
Plage de prise de vue
4
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
• La photo que vous venez de prendre
apparaît momentanément sur
l’écran d’affichage des photos et est
enregistrée vers la mémoire interne
ou la carte mémoire SD.
Mise au point---------------------------------------------------------------------------------------
• La couleur du cadre au centre de l’écran d’affichage des photos et du témoin de mise
au point automatique/flash indiquent si le sujet est mis au point ou non.
État de la mise au pointCouleur du cadre
Avant la mise au pointBlancDésactivé
Mise au point sur le sujetVertAllumé (vert)
Sujet hors de la mise au pointRougeClignotant (vert)
Il peut être impossible d’effectuer une mise au point sur les sujets suivants, ou ils peuvent
•
se trouver hors de la zone de mise au point, même si le cadre est de couleur verte.
• Sujets faiblement contrastés (le ciel, un mur blanc, le capot d’un véhicule, etc.)
• Objets plats à deux dimensions avec uniquement des lignes horizontales et
aucune saillie significative.
• Objets se déplaçant rapidement.
• Objets dans des endroits très faiblement éclairés.
• Zones avec un rétroéclairage puissant, ou des reflets.
• Objets qui clignotent, comme des lampes fluorescentes.
Lorsque vous souhaitez prendre en photo des sujets comme ceux-ci, effectuez la
mise au point sur un objet à la même distance que votre sujet, puis prenez le cliché.
• Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter un bougé de l’appareil.
• Le symbole J indique qu’un bougé est possible. Essayez de ne pas bouger et
mettez de nouveau au point.
• Le flash déclenche un pré-flash pour augmenter la précision AE (Exposition
automatique) (sauf si le mode Flash est réglé sur [Flash manuel] GP.51).
• Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la photo que vous avez prise apparaît
sur l’écran d’affichage des photos. Vous pouvez aussi effectuer des réglages de
façon à ce que la photo reste affichée jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à
mi-course ou que la photo ne s’affiche pas après la prise de vue. (GP.208)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
47
Page 50
Utilisation de la fonction Zoom
Pour les prises de vue rapprochées, appuyez sur la touche z
(Téléobjectif).
Pour les prises de vue en grand angle, appuyez sur la touche Z
(Grand angle).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Grand angle Téléobjectif
1
Lorsque l’appareil photo est
prêt à prendre la photo, appuyez
z
sur la touche
• Vous pouvez vérifier l’état du
zoom sur la barre du zoom
affichée sur l’écran LCD.
2
Composez votre photo et
ou Z.
enfoncez le déclencheur à mi-course.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Utilisation du zoom numérique --------------------------------------------------------------
Le zoom numérique perm et des agrandissements supérieurs à l’agr andissement maximum
du zoom optique (
Pour utiliser le zoom numérique, tenez enfoncée la touche z jusqu’à atteindre
l’agrandissement maximum sur la barre de zoom, puis relâchez momentanément la
touche et enfin appuyez de nouveau sur la touche z.
Si [Qlté image/Taille] est réglé sur 4000 × 3000, vous pouvez aussi régler [Img zoom
num.] sur [Taille auto]. (GP.204)
Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est définie sur le mode RAW.
(GP.105)
Vous pouvez également régler la longueur de focale du zoom pour qu’elle s’arrête à
cinq niveaux. (GP.193)
×
3,0) grâce à l’appui sur la touche z (jusqu’à ×4,0).
48
Page 51
Prise de vue rapprochée (Macrophotographie)
L’utilisation de la touche N (Macro) vous permet de prendre une
photo rapprochée du sujet. (macrophotographie)
Cela convient parfaitement pour la prise de vue de petits sujets
car vous pouvez prendre une photo à environ 1 cm depuis l’avant
de l’objectif.
1
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche N.
• N s’affiche momentanément au centre de
l’écran d’affichage des photos, puis un petit
symbole N s’affiche en haut de l’écran.
2
Composez votre photo et appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Pour utiliser le flash, faites glisser le curseur OPEN F (Flash) vers
le bas pour relever le couvercle du flash et déployer le flash. Le
flash ne fonctionne pas s’il n’est pas déployé.
Une fois le flash déployé, appuyez sur la touche F (Flash) pour
modifier le mode Flash. L’appareil est réglé par défaut sur [Auto]
lors de l’achat.
De plus, vous pouvez sélectionner le moment exact auquel le
flash se déclenche entre [1er rideau] (juste après le début de
l’exposition) ou [2e rideau] (juste avant la fin de l’exposition). Au
moment de l’achat, le réglage par défaut est [1er rideau].
(GP.126)
Portée du flash lorsque le mode flash est réglé sur [Auto]
(lorsque le réglage ISO est réglé sur [Auto] ou [ISO 400]
GP.150)
Grand angled’environ 20 cm à 5,0 m (depuis l’avant de l’objectif)
Téléobjectifd’environ 15 cm à 3,0 m (depuis l’avant de l’objectif)
Modes Flash
Flash NonLe flash ne se déclenche pas.
AutoLorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétroéclairé,
AUTO
Flash yeux roug.Atténue le phénomène yeux rouges, qui provoque un
Flash OuiLe flash se déclenche quelles que soient les conditions
Synchro. FlashLe flash se déclenche avec une vitesse d’obturation
Flash manuel
le flash se déclenche automatiquement.
effet yeux rouges sur les photos.
d’éclairage.
moindre. Ce mode est parfaitement approprié pour la
prise de vue de portraits la nuit. Un bougé de l’appareil
peut se produire, c’est pourquoi il est recommandé
d’utiliser un trépied.
La quantité flash peut être modifiée à l’aide du menu de
prise de vue. La quantité flash peut être réglée sur [Max]
ou sur [1/1.4], [1/2], [1/2.8], [1/4], [1/5.6], [1/8], [1/11], [1/
16], [1/22], [1/32] de la quantité maximale. (GP.125)
En mode scène, cette fonction est disponible
uniquement lorsque [Macro zoom] est sélectionné.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
51
Page 54
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
52
1
Sélectionnez le moment exact auquel le flash se
déclenche entre [1er rideau] et [2e rideau] dans le
menu de prise de vue, réglage [Rég. Synchro].
• Pour la marche à suivre, voir P.126.
2
Faites glisser le curseur
OPEN F (Flash) vers le bas
pour relever le couvercle du
flash.
3
Appuyez sur la touche F pour
modifier le mode Flash.
• Le symbole du mode Flash
s’affiche momentanément au
centre de l’écran d’affichage des
photos, puis un petit symbole
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche de l’écran.
Si vous sélectionnez [Flash manuel],
•
la quantité flash correspond à la
valeur définie dans le menu de prise de vue. (
• Le témoin de mise au point automatique/flash clignote lorsque le
flash se charge. Une fois le flash chargé, le témoin s’éteint et
l’appareil est près pour la prise de vue.
• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le flash, appuyez sur le centre du couvercle du
flash avec votre doigt.
• Les paramètres du mode Flash sont sauvegardés jusqu’à ce que vou s appuyiez de
nouveau sur la touche F.
• Le flash ne fonctionne pas lors de la prise de vidéo ou en modes prise de vues
multiples, Cadrage auto, Balance des blancs ou cadrage couleur.
• Vous pouvez ajuster l’intensité du flash. (GP.124)
• Lorsque vous utilisez des piles AAA alcalines, des piles oxyride ou des batteries
nickel-métal hybrides, l’écran d’affichage des photos s’éteint lors du chargement du
flash.
• Le flash déclenche un pré-flash pour augmenter la précision AE (Exposition
automatique) (sauf si le mode Flash est réglé sur [Flash manuel]).
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil. (GP.252)
G
P.125)
Page 55
• Les fonctions de prise de vue au flash pour le mode Scène sont illustrées ci-dessous.
Mode ScènePrise de vue au flash
Vidéo Réglé sur [Flash Non]
PortraitRéglage par défaut : Flash Non
SportsRéglage par défaut : Flash Non
PaysageRéglé sur [Flash Non]
Nuit[Flash Oui] désactivé
Texte ActivéRéglage par défaut : Flash Non
Correction biaisRéglage par défaut : Flash Non
Macro zoomRéglage par défaut : Flash Non
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si le viseur LCD est en position penchée.
Pour utiliser le flash interne avec le viseur LCD installé, repositionnez l’angle du
viseur LCD.
• L’intensité du flash n’est pas ajustée automatiquement lorsque le mode flash est
réglé sur [Flash manuel]. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux (tout
particulièrement des enfants), d’un conducteur, etc.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
53
Page 56
t Utilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l’appareil se
déclenche au bout de deux ou dix secondes.
Un réglage de deux secondes est utile pour éviter un bougé de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
2
Appuyez sur la touche t
(Retardateur).
• Le symbole du retardateur
s’affiche à l’écran.
• Le nombre [10] figurant à droite du
symbole indique le nombre de
secondes. Dans ce cas, si vous
appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo se déclenche au bout de 10 secondes.
• À chaque fois que vous appuyez sur la touche t, le réglage du
retardateur change de manière séquentielle : 10 secondes, 2
secondes et retardateur désactivé.
3
Appuyez sur le déclencheur.
• La mise au point est verrouillée, et la lumière AF auxiliaire
s’allume lorsque le retardateur commence le décompte.
Lors de la prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode RAW (GP.105), un
fichier JPEG associé au fichier DNG est enregistré en même temps. Si le fichier JPEG
est supprimé sur un ordinateur, par exemple, une vignette du fichier DNG peut être
affichée, mais la vignette ne peut pas être agrandie.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Lors de la lecture d’une prise de vue (RAW12M/RAW3:2/RAW1:1) avec [Qlté image/
Taille] défini en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier
DNG est affiché. Un symbole s’affiche sur l’écran indiquant le mode RAW.
• Si un viseur LCD est installé et que [Écran de lecture] est réglé sur [VF] dans le menu
Config., l’écran de lecture s’affiche sur le viseur LCD. (GP.207)
Vérifier la photo en mode prise de vue----------------------------------------------------
En mode prise de vue, immédiatement après avoir pris une photo, la photo s’affiche à
l’écran pendant quelques instants afin que vous puissiez la vérifier. Vous pouvez
modifier la durée d’affichage de la photo en utilisant [Confirm. LCD] dans le menu
Config. (GP.208). Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo reste
affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le déclencheur jusqu’à micourse. Lors que [Confirm. LCD] est rég lé sur [Garder], la phot o affichée peut aussi êtr e
agrandie ou supprimée. (GP.58, 60)
Mettre l’appareil sous tension en mode Lecture---------------------------------------
Lorsque l’appareil est hors tension, il se met sous tension si vous appuyez sur la touche
6 pendant plus d’une seconde. L’appareil démarre en mode Lecture.
Si l’appareil a été mis en marche à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la
touche 6 pour passer du mode Lecture au mode prise de vue.
Source des photos en lecture ----------------------------------------------------------------
Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil lit les photos à partir de la
mémoire interne. Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, l’appareil lit les photos à
partir de la carte mémoire SD.
56
Page 59
Grille de cadrage (affichage mosaïque)
Lors de la lecture sur l’écran d’affichage des photos, l’écran de
lecture peut être divisé en 20 photos (lecture liste). La lecture liste
vous permet de sélectionner une photo à agrandir ou à supprimer.
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• Le dernier fichier enregistré
s’affiche.
2
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 20 cadres et
affiche 20 vignettes.
Passage en Affichage d’une seule photo
1
Sélectionnez une photo à l’aide des touches
!"#$.
2
Appuyez sur la touche 8 ou sur la touche MENU/
OK.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
57
Page 60
Images agrandies
Il est possible d’agrandir les photos affichées sur l’écran
d’affichage des photos.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Pour afficher la photo à agrandir, appuyez sur les
touches #$.
3
Appuyez sur la touche 8
(Vue agrandie) ou tournez le
sélecteur plus-moins.
• La photo est agrandie.
En vue agrandie
Touche 8Permet d’agrandir la photo affichée.
Touche 9Fait revenir la photo agrandie à sa taille d’origine.
Sélecteur p lus-moins Permet d’agrandir la photo affichée. Permet également de
Touche MENU/OKAppuyez sur cette touche en vue agrandie pour afficher
Touches !"#$Vous permet de vous déplacer dans une vue agrandie.
manette ADJ.Affiche l’image précédente ou suivante en vue agrandie.
revenir à la taille d’origine de la photo agrandie.
l’agrandissement maximum de la photo.
Une deuxième pression sur cette touche fait revenir la
photo à sa taille d’origine.
Revient à la taille réelle lors de l’affichage de vidéos,
d’images Cont.S ou Cont.M.
Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.208), la
photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être supprimée.
Suppression d’un fichier
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
2
Appuyez sur les touches
#$ pour afficher le fichier à
supprimer.
3
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
4
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [Eff.
un].
• Vous pouvez changer la photo à
supprimer avec les touches #$.
5
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération de suppression est en
cours ; une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’étape 4.
Terminer
Eff. un
Eff. tous
Choisir
60
Page 63
Suppression de tous les fichiers
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
2
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
3
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [Eff.
tous].
Terminer
4
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Il vous est demandé de confirmer
la suppression de tous les fichiers. Appuyez sur la touche $
pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Suppression de plusieurs fichiers à la fois
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
2
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 20 cadres et
affiche 20 vignettes.
Eff. un
Eff. tous
Choisir
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
3
Appuyez sur la touche D (Supprimer).
61
Page 64
Spécifier des fichiers individuels à supprimer
4
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier à supprimer et
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
appuyez ensuite sur la
touche D.
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
fichier.
5
Recommencez l’étape 4 afin de sélectionner tous
les fichiers à supprimer.
• Si vous sélectionnez un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en sélectionnant le fichier et en appuyant de
nouveau sur la touche D.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
7
Appuyez sur les touches
#$ pour sélectionner [Oui]
et appuyez sur la touche
MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération
de suppression est en cours ; une
fois celle-ci terminée, l’affichage
revient à l’écran Affichage
mosaïque.
Effacement
ExécuterSélect/Ann
62
Page 65
Spécifier une série de fichiers à supprimer
4
Appuyez sur la manette ADJ.
• Appuyez une nouvelle fois sur la manette ADJ. pour revenir à
l’écran de suppression d’un fichier à la fois.
5
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
premier fichier de la série de
fichiers à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du fichier.
6
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
dernier fichier de la série de
fichiers à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche des fichiers spécifiés.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour spécifier toutes les
séries de fichiers que vous souhaitez supprimer.
• Si vous avez sélectionné un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en appuyant sur la manette ADJ. afin de revenir
à l’écran de suppression d’un fichier à la fois, en sélectionnant
le fichier et en appuyant sur la touche D.
8
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Effacement
Effacement
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
RetourFin
Modif sélecDémarrage
9
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner
[Oui], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ;
une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’écran Affichage
mosaïque.
63
Page 66
Modification de l’affichage
avec la touche DISP.
Une pression sur la touche DISP. vous permet de changer de mode
d’affichage et de modifier les informations affichées sur l’écran
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
d’affichage des photos.
Mise sous/hors tension de l’écran d’affichage des photos ------------------------
Une pression sur la touche VF/LCD lorsque l’écran d’affichage des photos est sous
tension le met hors tension. Certaines opérations de l’appareil photo ne sont pas
disponibles lorsque l’écran d’affichage des photos est hors tension. Une nouvelle
pression sur la touche VF/LCD met de nouveau l’écran d’affichage des photos sous
tension.
Lorsqu’un viseur LCD est installé, une pression sur la touche VF/LCD bascule entre le
viseur LCD et l’écran d’affichage des photos.
Mode prise de vue
Affichage normal des symboles
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Histogramme
Guide de cadragePas d’affichage
64
Guide de cadrage---------------------------------------------------------------------------------
Ce mode affiche les lignes auxiliaires sur l’écran d’affichage des photos pour vous
aider à composer votre photo. Ces lignes ne sont pas enregistrées sur les photos.
• Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Affichage] ou [Aff.+son] (GP.202),
l’indicateur de niveau s’affiche en modes Affichage normal des symboles et
Histogramme. (GP.67)
• Quand l’une des opérations suivantes est effectuée, l’affichage des photos est activé
même s’il a été désactivé (sauf lorsqu’un viseur LCD est installé).
• Lorsque vous appuy ez sur la manette ADJ., la to uche MENU/OK, la touche D ISP.
ou la touche 6 (Lecture).
• Lorsque vous appuyez sur les touches !" lors de la mise au point manuelle.
(GP.109)
• Quand [Objectif convers.] est réglé sur [Sél. dém.], l’écran de sélection du type
d’objectif de conversion suivant s’affiche, même si l’écran d’affichage des photos est
éteint. Sélectionnez [WIDE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]], puis appuyez sur la touche
MENU/OK. Vous ne pouvez pas prendre de photos si vous n’avez pas sélectionné
un objectif de conversion. (GP.189)
• Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’un objectif de conversion est
installé
• Lorsque l’objectif de conversion est installé sur l’appareil
En mode Lecture
Affichage normal des symboles
3/6
2008/07/01
12:00
Histogramme
2008/07/01
12:00
3/6
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Pas d’affichage
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Affichage de l’écran de lecture sur le viseur LCD-------------------------------------
Si un viseur LCD est installé et que [Écran de lecture] est réglé sur [VF] dans le menu
Écran de mise en
évidence de la
saturation des blancs
Config., l’écran de lecture s’affiche sur le viseur LCD. (GP.207)
65
Page 68
Écran de mise en évidence de la saturation des blancs ----------------------------
Les zones de saturation des blancs de l’image clignotent en noir. La saturation des
blancs est la perte de l’échelle des gris, ce qui indique la densité de couleur dans une
image dans laquelle les zones très claires du sujet sont rendues en blanc. Une image
avec une perte de l’échelle des gris ne peut pas être modifiée ultérieurement. Il est
recommandé de prendre une autre photo en évitant la lumière directe du soleil et en
réglant l’exposition à un niveau plus faible (-). (GP.138)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
L’écran de mise en évidence de la saturation des blancs est disponible uniquement à
titre indicatif.
66
Page 69
À propos du niveau électronique
Lorsque vous activez [Réglage niveau] dans le menu de
configuration ou que vous appuyez et maintenez enfoncée la
touche DISP. (GP.202), l’appareil photo utilise un indicateur de
niveau et un son de détection de niveau pour vous indiquer si
l’image est droite pendant la prise de vue. L’indicateur de niveau
s’affiche en modes Affichage normal des symboles et
Histogramme.
Il aide à conserver le niveau de l’appareil lorsque vous
photographiez des scènes ou des bâtiments. Il est également très
utile pour prendre des photos avec l’horizon.
Pour en savoir plus sur la configuration de [Réglage niveau], voir
P.202.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Affichage] :
L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos.
Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert,
indiquant que la balance est au milieu.
Lorsque l’appareil est penché, le repère de l’indicateur de niveau
devient orange et indique le côté opposé de la direction dans
laquelle l’appareil est penché.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son] :
L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos.
Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert,
indiquant que la balance est au milieu, et le son de détection de
niveau est émis en continu à intervalles prédéfinis. Lorsque
l’appareil est penché, le repère de l’indicateur de niveau devient
orange et indique le côté opposé de la direction dans laquelle
l’appareil est penché.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Son] :
Lorsque l’appareil est droit, un son de détection de niveau est émis
en continu à intervalles prédéfinis et l’indicateur de niveau ne
s’affiche pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
67
Page 70
Affichage de l’indicateur de niveau
Quand il est à niveau
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Si l’appareil est trop penché, le repère de l’indicateur de niveau devient rouge et
indique le côté opposé de la direction dans laquelle l’appareil est penché.
• Lorsque vous prenez des photos avec l’appareil tenu verticalement, la fonction de
niveau peut être utilisée pour déterminer si l’image est verticalement droite.
Si l’appareil est trop penché vers l’avant ou l’arrière, l’indicateur de niveau devient rouge et un
message d’avertissement s’affiche.
• En modes Guide de cadrage, Pas d’affichage ou lorsque l’écran d’affichage des
photos est éteint (sauf lorsqu’un viseur LCD est installé)(GP.64), le son de
détection de niveau est émis mais l’indicateur de niveau ne s’affiche pas. Lorsque
[Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son], seul le son de niveau est émis.
• La fonction de niveau n’est pas disponible si l’appareil est tenu à l’envers, lorsqu’il
enregistre des vidéos et lors de la prise de vue à intervalles.
•
La fonction de niveau devient moins précise lorsque l’appareil bouge ou lorsque vous prenez
des photos dans un environnement sujet aux mouvements, comme une attraction foraine.
• Aucun son de détection de niveau n’est émis lorsque [Réglage niveau] est défini sur
[Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [
• Utilisez cette fonction en tant que référence et vérifiez que les images sont bien
droites lorsque vous prenez des photos. La précision du niveau lorsque vous utilisez
l’appareil comme niveau ne peut pas être garantie.
] (Muet) (GP.199).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
69
Page 72
Histogramme
Lorsque Histogramme est activé, un
histogramme s’affiche dans l’angle
inférieur droit de l’écran d’affichage des
photos. Un histogramme est un
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
graphique indiquant le nombre de
pixels sur l’axe vertical et la luminosité
sur l’axe horizontal (de gauche à droite,
sombre (zones foncées), médium et
claire (zones lumineuses)).
Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger d’un coup d’œil la
luminosité d’une photo, sans être gêné par la luminosité ambiante
autour de l’écran d’affichage des photos. Cette fonction vous aide
à corriger les zones trop sombres ou trop claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté droit, cela
signifie que la photo est surexposée,
trop de pixels appartenant à des zones
claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté gauche,
cela signifie que la photo est sousexposée, trop de pixels appartenant à
des zones sombres. Corrigez
l’exposition au niveau approprié.
• L’histogramme affiché sur l’écran d’affichage des photos l’est à titre informatif
uniquement.
• Après la prise de vue, vous pouvez corriger la luminosité et le contraste d’une image
à l’aide de l’histogramme. (GP.169)
• Selon les conditions de prise de vue (utilisation du flash, luminosité faible, etc.), les
niveaux d’exposition indiqués par l’histogramme ne correspondent pas
obligatoirement à la luminosité de la photo prise.
• De plus, la compensation d’exposition a ses propres limites. Elle ne permet pas
obligatoirement d’obtenir le meilleur résultat possible.
• Même si les pics de l’histogramme sont situés au centre, cela ne signifie pas
obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez.
Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou
sous-exposée, l’histogramme ne se lit pas de la même façon.
70
• Pour en savoir plus sur la compensation d’exposition, voir P.138.
Page 73
Opérations
avancées
Lisez cette section pour
en savoir plus sur les
différentes fonctions de
l’appareil photo.
Vous pouvez assigner quatre fonctions du menu de prise de vue à
la manette ADJ. La cinquième fonction (décalage de cible AE/AF
GP.75) est fixe et ne peut être modifiée.
1
A l’aide de la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran de cette
Différentes fonctions de prise de vue
fonction en quelques actions de touche et sans afficher le menu de
prise de vue. Cela est utile pour assigner des fonctions
fréquemment utilisées.
Par défaut, trois fonctions sont assignées (Comp. exp, B. blancs,
ISO, Qualité). Vous pouvez cependant utiliser le menu Config. pour
changer les fonctions. Pour plus d’informations sur le changement
des fonctions assignées, voir P.204.
Pour utiliser le mode ADJ., suivez ces étapes.
1
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
2
Poussez la manette ADJ. vers la droite ou vers la
gauche ou appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner l’élément souhaité.
• Les captures d’écran ci-dessous sont des exemples d’affichage
lorsque [Comp. exp.], [B. blancs], [ISO] et [Qualité] sont assignés aux
éléments [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4].
• La cinquième fonction (décalage de cible AE/AF) est fixe et ne peut
être modifiée à partir du menu Config.
Manette ADJ Rég1Manette ADJ Rég2
72
AE/AF
AF
AE
OFF
(décalage de cible
AE/AF)
Manette ADJ Rég3Manette ADJ Rég4
Page 75
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la manette ADJ ou sur la touche MENU/OK
pour définir le réglage.
Fonctions qui peuvent être assignées à [Manette ADJ Rég]
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO, Qualité, Mise au pt, Image,
Mes. expo., Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté flash
• Les fonctions pouvant être définies avec la manette ADJ. en mode scène sont
différentes de celles des autres modes de prise de vue. Les réglages suivants
peuvent être faits avec la manette ADJ. Tous les autres réglages peuvent être
assignés à la manette ADJ. à l’aide de [Manette ADJ Rég], mais ils ne peuvent pas
être effectués en appuyant sur la manette ADJ.
Mode scèneRéglages disponibles
[Vidéo]Balance blancs
[Texte]Texte plus épais (GP.74)
Autres que [Vidéo], [Texte]Comp. exp., B. blancs
• Vous pouvez aussi définir le réglage en enfonçant le déclencheur à mi-course.
(GP.201)
1
Différentes fonctions de prise de vue
73
Page 76
Modification de la densité du texte
(Mode Scène)
En appuyant sur la manette ADJ., vous pouvez changer la densité
du texte pour la prise de vue avec [Texte] (GP.94) en mode
scène.
Vous pouvez sélectionner entre [Profond], [Normal] et [Léger].
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
1
section explique comment modifier le réglage avec la manette ADJ.
Différentes fonctions de prise de vue
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”(GP.103).
1
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ et sélectionnez
[Texte], puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
4
Appuyez sur la manette ADJ.
• Le menu de densité du texte s’affiche.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité de la densité du
texte.
• Vous pouvez aussi appuyer sur le
déclencheur pour prendre la photo.
6
Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/
Profond
Normal
Léger
OK.
• La valeur du réglage de la densité du texte n’apparaît pas à l’écran.
Ok
74
Page 77
Décalage des cibles AE et AF
En appuyant sur la manette ADJ., vous pouvez décaler la cible de
l’exposition automatique (AE) et/ou de la mise au point automatique
(AF) lorsque vous prenez une photo sans avoir à déplacer
l’appareil. Cette fonction est particulièrement utile pour la prise de
vue sur pied.
Réglages disponibles Description
AE/AFAE et AF sont respectivement réglées sur AE Spot et AF Spot. La
AFAF est réglée sur AF Spot et la cible peut être déplacée. La mesure
AEAE est réglée sur AE Spot et la cible peut être déplacée. La mise au
1
Appuyez sur la manette ADJ. en mode Prise de vue.
2
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la
cible peut être déplacée pour les deux réglages simultanément. (Les
cibles pour Spot AE et Spot AF restent à la même position.)
de l’exposition est réglée sur le mode [Mesure exposition] sélectionné
dans le menu de prise de vue (GP.111).
point est réglée sur le mode [Mise au point] sélectionné dans le menu
de prise de vue (GP.108).
droite et sélectionnez P.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur la
manette ADJ. ou sur la touche
MENU/OK.
• L’écran de décalage de cible
s’affiche.
4
Appuyez sur les touches
AE/AF
AF
AE
Non
Dépl. sél.Choisir
!"#$ ou poussez la manette
ADJ. vers la gauche ou la
droite pour déplacer le réticule
sur la position cible souhaitée.
• Appuyez sur la touche DISP. pour
revenir à l’écran de l’étape 3.
5
Appuyez sur la manette ADJ.
ChoisirOk
ou sur la touche MENU/OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
75
Page 78
6
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Si vous avez sélectionné [AE/AF], la position AE Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AF], la position AF Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AE], la position AE Spot et le cadre de mise
au point s’affichent.
7
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
• L’écran illustré dans l’étape 4 s’affiche quand vous appuyez sur la touche Fn1/2
lorsque [Rég. touche Fn1/2] (GP.195) est réglé sur [Déc. cible]. (GP.85)
• Si vous modifiez l’un des réglages [AE], [AF] ou [AE/AF] après avoir décalé la cible,
celle-ci se repositionne au centre.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de décalage de cible AE/AF si [Mise au point]
est réglé sur [MF]. (GP.109)
• La fonction de décalage de cible AE/AF n’est pas disponible en mode Scène.
76
Page 79
Utilisation des touches Fn (Fonction)
Lorsque des fonctions sont assignées aux touches Fn (Fonction) à
l’aide de [Rég. Touche Fn1/2] dans le menu Config. (GP.195),
vous pouvez facilement modifier le réglage du menu de prise de
vue ou passer d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur
l’une des deux touches Fn. Au moment de l’achat, [Rég. touche
Fn1] est réglé sur [AF/MF], et [Rég. touche Fn2] est réglé sur [Verr.
AE].
Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn1/
Fn2. Pour la procédure de fonctionnement de chaque fonction, voir
la page de référence correspondante.
[Rég. touche Fn1/2]DescriptionConsulter
AF/MFChangement entre la mise au point
AF/SnapChangement entre la mise au point
Verr. AEVerrouillage de l’expositionP.82
JPEG>RAWChangement entre le mode JPEG
Clr>N et BChangement entre le mode couleur
Clr>TEChangement entre le mode couleur
Déc. cibleDécale les cibles AE et AF, ou
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO,
Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo.,
Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté
flash
*1 Qualité d’image lorsque [N et B] est défini dans [Réglages image]
(GP.119)
*2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est défini dans [Réglages image]
(GP.120)
automatique et la mise au point
manuelle
automatique et le mode snap
et le mode RAW
et le mode noir et blanc
et le mode noir et blanc (TE)
uniquement l’une d’entre elles
Modification de la fonction du menu
de prise de vue
*1
P.79
P.81
P.83
P.84
P.84
*2
P.85
P.86
1
Différentes fonctions de prise de vue
77
Page 80
Fonctions pouvant être définies en mode scène
Les fonctions pouvant être définies avec la touche Fn1/Fn2 en
mode scène sont différentes de celles des autres modes de prise
de vue. Les réglages suivants peuvent être effectués à l’aide de la
touche Fn1/Fn2. Les réglages non marqués O peuvent être
assignés à la touche Fn1/Fn2 à l’aide de [Rég. Touche Fn1/2], mais
ils ne peuvent pas être effectués en appuyant sur la touche Fn1/
1
Fn2.
Différentes fonctions de prise de vue
Vidéo
AF/MFO-----OO
AF/SnapOOO-O-OVerr. AE- OOOOOOO
JPEG>RAW-OOOO--O
Clr>N et B------OO
Clr>TE------OO
Comp. exp.- OOOO - OO
B. blancsOOOOO-OO
Corr. WBO------ISO------OO
QualitéOOOOOOOO
Mise au ptOOO-O-OO
Image------OO
Mes. expo.------OO
Mode Cont.-------O
Cadr. auto-------O
Déc. cible-------Corr flash-OO-O-OO
Qté flash-------O
Mode scène
Portrait
Sports
Paysage
Nuit
Texte
Correction biais
Macro zoom
78
Page 81
Changement entre la mise au point
F2.5
30
cm
10
3
1
cons[OK]:
automatique et la mise au point manuelle
(AF/MF)
Assigner [AF/MF] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis appuyer
sur la touche Fn1/Fn2 pendant la prise de vue vous permet de
basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point
manuelle (MF). La pression de la touche Fn1/Fn2 bascule entre la
mise au point automatique et la mise au point manuelle en fonction
du réglage [Mise au point] dans le menu de prise de vue
(GP.108), comme illustré ci-dessous.
Réglage [Mise au point]Appuyez sur la touche Fn1 ou Fn2
AF MultiBascule entre [MF] et [AF Multi]
AF SpotBascule entre [MF] et [AF Spot]
MFBascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]
* Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné.
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [AF/MF] dans le menu
*
et [MF]
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode manuel, le
symbole [MF] s’affiche en haut à
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique
([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [MF] disparaît.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Mise au point manuelle, voir P.109.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point].
(GP.108)
• Vous pouvez appuyer sur la touche Fn1/Fn2 pour basculer entre AF/MF et verrouiller
la mise au point en position de verrouillage de mise au point (Verrouillage AF). Utilisez
la procédure suivante.
1 Quand l’appareil photo est réglé sur mise au point automatique, appuyez sur le
1
Différentes fonctions de prise de vue
déclencheur jusqu’à mi-course pour la mise au point sur le sujet. (Verrouillage de
la mise au point)
2 Relâchez le déclencheur et appuyez sur la touche Fn1/Fn2.
3 L’app areil photo est réglé sur M F et la distance de prise d e vue est fixée en positio n
de verrouillage de mise au point.
• Pour revenir au mode de mise au point automatique, appuyez à nouveau sur la
touche Fn1/Fn2.
80
Page 83
Changement entre la mise au point
automatique et le mode snap (AF/Snap)
Assigner [AF/Snap] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis appuyer
sur la touche Fn1/Fn2 pendant la prise de vue vous permet de
basculer entre la mise au point automatique (AF) et le mode snap.
La pression de la touche Fn1/Fn2 bascule entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle en fonction du réglage
[Mise au point] dans le menu de prise de vue (GP.108), comme
illustré ci-dessous.
Réglage [Mise au point]Appuyez sur la touche Fn1 ou Fn2
AF MultiBascule entre [Snap] et [AF Multi]
AF SpotBascule entre [Snap] et [AF Spot]
SnapBascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]
* Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné.
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [AF/Snap] dans le menu
*
et [Snap]
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode snap, le
symbole [Snap] s’affiche en haut à
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique
([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [Snap] disparaît.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point].
(GP.108)
1
Différentes fonctions de prise de vue
81
Page 84
Verrouillage de l’exposition (Verr. AE)
F2.5
1/60
Assigner [Verr. AE] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis appuyer
sur la touche Fn1/Fn2 pendant la prise de vue vous permet de
verrouiller ou d’annuler l’exposition.
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [Verr. AE] dans le menu
Config.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Vérifiez que l’appareil est prêt à prendre une photo.
3
Positionnez le sujet de votre photo au centre de l’écran,
puis appuyez sur la touche Fn1/Fn2.
• L’exposition est verrouillée et la
marque AEL, l’ouverture de l’objectif
et la vitesse d’obturation s’affichent à
l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche
Fn1/Fn2 annule le verrouillage AE.
• L’exposition reste verrouillée même après avoir pris la photo.
• Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la
touche Fn1/Fn2 est assignée à [Verr. AE]. Lors de la pression sur la touche Fn1/Fn2,
la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du
centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous
souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur
de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
F2.5
1/60
82
Page 85
Changement entre le mode JPEG et le mode
RAW (JPEG>RAW)
Assigner [JPEG>RAW] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis
appuyer sur la touche Fn1/Fn2 quand un réglage [Qlté image/Taille]
autre que RAW est sélectionné (GP.105) vous permet de passer
en mode RAW avec le même rapport d’image. Une nouvelle
pression de la touche Fn1/Fn2 permet de revenir en mode JPEG.
Réglage [Qlté image/Taille]Appuyez sur la touche Fn1 ou Fn2
F4000(12M)/N4000(12M)/N3264(8M)/
N2592(5M)/N2048(3M)/N1280(1M)/N640(VGA)
F3:2(10M)/N3:2(10M)Bascule entre RAW3:2(10M) et le réglage
F1:1(9M)/N1:1(9M)Bascule entre RAW1:1(9M) et le réglage
RAW(12M)/RAW3:2(10M)/RAW1:1(9M)Ne fonctionne pas
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [JPEG>RAW] dans le
Bascule entre RAW(12M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
original [Qlté image/Taille]
original [Qlté image/Taille]
menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• L’appareil photo passe en mode RAW
avec le même rapport d’image et
[RAW] s’affiche en orange sur l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche
Fn1/Fn2 permet de revenir en mode
JPEG.
• Si vous mettez l’appareil hors tension ou modifiez le réglage [Rég. touche Fn1/2]
après être passé en mode RAW, il revient en mode JPEG.
• Lors de la prise de vue en mode RAW, consultez les notes à la P.106.
• Vous pouvez également utiliser le menu de prise de vue pour commuter entre le mode
JPEG et le mode RAW. (GP.105)
1
Différentes fonctions de prise de vue
83
Page 86
Changement entre le mode couleur et le mode
noir et blanc ou noir et blanc (TE)
(Clr>N et B, Clr>TE)
Assigner [Clr>N et B] ou [Clr>TE] (GP.195) à la touche Fn1/Fn2,
puis appuyer sur la touche Fn1/Fn2 lorsque [Réglage image] est
défini sur autre chose que [N et B] ou [N et B(TE)] vous permet de
commuter entre [Couleur] et [N et B] ou [N et B(TE)]. Une nouvelle
1
pression de la touche Fn1/Fn2 permet de revenir en mode couleur.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Réglez [Rég. touche Fn1/2] sur [Clr>N et B] ou [Clr>TE]
dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• Le réglage passe à [N et B] ou [N et
B(TE)] et un symbole orange s’affiche
à l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche
Fn1/Fn2 permet de revenir en mode
couleur.
Lorsque [Réglage image] est défini sur [N et B] ou [N et B(TE)] (GP.119, 120), la
pression de la touche Fn1/Fn2 ne permet pas de basculer en mode couleur.
• Si vous mettez l’appareil hors tension après être passé à [N et B] ou [N et B(TE)], il
revient en mode couleur.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour effectuer le réglage de la
couleur. (GP.119, 120)
84
Page 87
Décalage des cibles AE et AF
Cette fonction vous permet de décaler la cible de l’exposition
automatique (AE) et/ou de la mise au point automatique (AF)
lorsque vous prenez une photo sans avoir à déplacer l’appareil.
Cette fonction est identique à la fonction décalage de la cible AE/
AF de la manette ADJ. Pour en savoir plus, voir P.75.
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [Déc. cible] dans le
menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• L’écran de décalage de cible apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ ou poussez la manette
ADJ. vers la gauche ou la
droite pour déplacer le réticule
sur la position cible souhaitée.
4
Appuyez sur la touche DISP.
5
Appuyez sur les touches !"
ChoisirOk
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur la
manette ADJ. ou sur la touche
MENU/OK.
• Pour plus d’informations sur des
réglages particuliers, voir P.75.
• L’écran de décalage de cible
apparaît.
• Si [Non] est sélectionné, l’affichage revient à l’écran de prise de vue.
6
Si le réticule est aligné avec la position cible souhaitée,
AE/AF
AF
AE
Non
Ok
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Déplacez le réticule s’il n’est pas aligné correctement.
1
Différentes fonctions de prise de vue
85
Page 88
7
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Si vous avez sélectionné [AE/AF], la position AE Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AF], la position AF Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AE], la position AE Spot et le cadre de mise
au point s’affichent.
8
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglage d’autres fonctions
Lorsque l’une des fonctions suivantes est assignée à la touche Fn1/
Fn2 (GP.195), vous pouvez modifier plus rapidement les
réglages pour ces fonctions.
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO, Qualité, Mise au pt,
Image, Mes. expo., Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté flash
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur l’un des éléments cidessus dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• L’écran de réglage pour cette fonction
s’affiche.
3
Appuyez sur les touches !"
RAW
RAW
3:2
RAW
1:1
F
4000 (12
N
4000 (12
F
3:2 (10
N
3:2 (10
(
)
M
12
(
)
M
10
(
)
M
9
)
M
)
M
)
M
)
M
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur la
manette ADJ. ou sur la touche MENU/OK.
• Pour [Corr. WB], appuyez sur les touches !"#$ ou poussez la
manette ADJ. vers la gauche ou la droite pour déplacer le point dans
la position souhaitée dans la palette de compensation de la balance
des blancs, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Les réglages de ces fonctions peuvent être également changés dans le menu de
configuration de prise de vue. (GP.100)
Ok
86
Page 89
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif définie
(A : Mode Priorité ouverture)
Configurer le sélecteur de mode sur A (mode priorité ouverture)
vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif. Une
fois que l’ouverture de l’objectif est sélectionnée, l’appareil définit
automatiquement la vitesse d’obturation optimale.
Sélectionner une valeur d’ouverture de l’objectif plus faible (ouvrir
le diaphragme) vous permet de rendre flou l’arrière-plan et de
prendre un portrait net du sujet à l’avant-plan. Sélectionner une
valeur d’ouverture de l’objectif plus grande (fermer le diaphragme)
vous permet de prendre une photo nette de l’arrière-plan à l’avantplan.
Les valeurs d’ouverture pouvant être sélectionnées varient en
fonction de la position du zoom.
Valeurs d’ouverture de la prise de vue grand angle : 2,5 à 9,1
Valeurs d’ouverture de la prise de vue avec téléobjectif : 4,4 à 15,8
• En fonction de la valeur d’ouverture choisie, l’image risque d’être surpexposée et le
symbole [!AE] s’affiche lors d’une prise de vue dans des lieux particulièrement
lumineux. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture d’objectif plus élevée (fermeture
du diaphragme), ou réglez [Décal.ouvert.auto] sur [Oui] (GP.149). Lorsque
[Décal.ouvert.auto] est réglé sur [Oui], en mode priorité ouverture, l’appareil photo
augmente automatiquement l’ouverture de l’objectif afin d’obtenir une exposition
appropriée.
• L’ouverture s’ouvre ou se ferme une fois que le déclencheur est enfoncé.
• Bien que la plage de variation de la valeur d’ouverture définie soit maintenue pour être
minime, une variation de la valeur d’ouverture est possible en fonction de la position
du zoom.
• En foncti on de l’ouverture de l’objecti f, certaines vitesses d’obtura tion peuvent ne pas
être disponibles.
1
Différentes fonctions de prise de vue
87
Page 90
1
F2.5
F2.5
1/32
Tournez le sélecteur de mode
sur A.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos, puis
1
Différentes fonctions de prise de vue
l’ouverture de l’objectif actuelle
s’affiche en orange sur le bord droit de
l’écran.
2
Tournez le sélecteur plus-
A
F2.5
moins pour changer
l’ouverture de l’objectif.
3
Enfoncez le déclencheur à micourse.
• La vitesse d’obturation est définie et
s’affiche à l’écran.
4
Appuyez doucement et à fond
F2.5
1/32
sur le déclencheur.
88
Page 91
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif et une vitesse d’obturation
définies
(M : Mode Exposition manuelle)
Configurer le sélecteur de mode sur M (mode Exposition manuelle)
vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif et la
vitesse d’obturation.
Vous pouvez choisir parmi les vitesses d’obturation suivantes :
• En foncti on de l’ouverture de l’objecti f, certaines vitesses d’obtura tion peuvent ne pas
être disponibles.
• Bien que la plage de variation de la valeur d’ouverture définie soit maintenue pour être
minime, une variation de la valeur d’ouverture est possible en fonction de la position
du zoom.
Les vitesses d’obturation plus rapides vous permettent de prendre
une image nette d’un sujet en déplacement rapide. Les vitesses
d’obturation plus lentes vous permettent de prendre une image
avec un effet de flux et d’intensifier le mouvement du sujet.
Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir l’ouverture de l’objectif.
Utilisez la manette ADJ. pour définir la vitesse d’obturation.
1
Différentes fonctions de prise de vue
89
Page 92
1
F2.5
1/60
F4.0
1/80
Tournez le sélecteur de mode
sur M.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos, puis
1
Différentes fonctions de prise de vue
l’ouverture de l’objectif actuelle, la
vitesse d’obturation et l’indicateur de
la valeur d’exposition s’affichent sur le
bord droit de l’écran.
• Lorsque la valeur d’exposition est
comprise entre -2 EV et +2 EV, la
luminosité de l’écran d’affichage des
photos change en fonction de la
valeur d’exposition.
• Lorsque la valeur d’exposition est en
dehors de la plage comprise entre
-2 EV et +2 EV, l’indicateur s’allume
en orange et la luminosité de l’écran
d’affichage des photos ne change
pas.
2
Tournez le sélecteur plusmoins pour changer
l’ouverture de l’objectif.
3
Poussez la manette ADJ. vers
M
F2.5
1/60
+2 EV
-2 EV
M
F4.0
1/80
la gauche ou la droite pour
modifier la vitesse
d’obturation.
• Pour augmenter la durée d’exposition, diminuez la vitesse d’obturation. Dans ce cas,
un bougé de l’appareil peut se produire. Maintenez l’appareil immobile à deux mains
ou utilisez un trépied pendant la prise de vue.
• Pendant les prises de vue à faible vitesse d’obturation, l’écran d’affichage des photos
se met hors tension.
• Lorsque le réglage ISO est défini sur [Auto] ou [Auto-Hi] en mode Exposition
manuelle, la sensibilité ISO est définie sur ISO 100. (GP.146)
• Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la
touche Fn1/Fn2 est assignée à [Verr. AE]. Lors de la pression sur la touche Fn1/Fn2,
la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du
centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous
souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur
de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 15 secondes ou plus, la fonction de
suppression du bruit pour les prises avec un temps d’exposition long est activée. Par
conséquent, le temps d’enregistrement de l’image sera le double de la vitesse
d’obturation. Cette fonction est activée quel que soit le réglage de [Réduction bruit].
• Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus, la fonction de
correction du bougé de l’appareil ne peut pas être utilisée. Lorsque la vitesse
d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus alors que la fonction de correction du
bougé est activée, E est remplacé par F.
1
Différentes fonctions de prise de vue
91
Page 94
Prise de vue avec une ouverture de
F2.5
1/30
F3.2
1/80
l’objectif et une vitesse d’obturation
combinées (P : Mode Changement de
programme)
Configurer le sélecteur de mode sur P (mode Changement de
programme) vous permet de prendre des photos avec une
combinaison définie d’ouverture de l’objectif et de vitesse d’obturation.
1
Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir le mode Changement de programme.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Tournez le sélecteur de mode
sur P.
92
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-
P
course.
• La combinaison actuelle de
l’ouverture de l’ob jectif et de la vitesse
d’obturation s’affiche à l’écran.
3
Relâchez le déclencheur.
4
Tournez le sélecteur plus-moins
pour sélectionner la combinaison
P
de l’ouverture de l’objectif et de
vitesse d’obturation.
•
La combinaison actuelle de l’ouverture de
l’objectif et de la vitesse d’obturation
s’affiche pendant 10 secondes. Tournez le
sélecteur plus-moins pendant cette période
pour modifier la combinaison d’ouverture de
l’objectif et de vitesse d’obturation.
5
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
La figure ci-dessous est le diagramme du programme.
• Dans cet exemple, le mode Flash est défini sur [Flash Non] et la sensibilité ISO est
définie sur [ISO 100].
• L’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation peuvent être choisies dans la zone
grisée. Cela change en fonction de la valeur d’exposition (Ev).
Prise de vue avec configuration
optimale en fonction des conditions
de prises de vue
(SCENE : mode scène)
Régler le sélecteur de mode sur SCENE vous permet de choisir entre
les modes suivants et de prendre des photos avec les réglages
1
automatiquement optimisés selon les conditions de prise de vue.
Différentes fonctions de prise de vue
Modes Scène Description
Vidéo
Ce mode permet de réaliser des vidéos avec du son.
Pour en savoir plus, voir P.151.
À utiliser pour photographier des portraits.
94
Portrait
Sports
Paysage
Nuit
Macro zoom
Correction biais
À utiliser pour photographier des sujets en mouvement.
À utiliser pour photographier des scènes avec beaucoup de verdure ou
de ciel bleu.
À utiliser pour photographier des scènes de nuit.
Vous pouvez également prendre des vues de scènes de nuit avec des personnages.
En mode nuit, le flash se déclenche lorsque l’ensemble des conditions
suivantes sont remplies.
• Le flash est réglé sur [Auto].
• Le flash est détecté comme étant nécessaire car il fait sombre.
• Un personnage ou un objet se trouve à proximité.
Optimise automatiquement la position du zoom et permet de
photographier le sujet avec un agrandissement supérieur à celui de la
prise de vue macro normale.
Le zoom optique ne peut pas être utilisé.
Pour en savoir plus, voir P.98.
À utiliser pour redresser un objet rectangulaire, comme un tableau d’affichage
ou une carte de visite, photographié de telle manière qu’il semble être de face.
Pour en savoir plus, voir P.97.
En mode Correction biais, choisissez entre [N1280] et [N640] pour [Qlté
image/Taille]. (GP.105)
Pour des informations sur les rubriques du menu de prise de vue en mode scène, voir
P.102.
1
Tournez le sélecteur de mode
Utilisez ce mode pour photographier du texte, par exemple des notes
manuscrites sur un tableau blanc pendant une réunion. Les photos sont
prises en noir et blanc.
Vous pouvez aussi modifier le réglage de la densité du texte. (GP.74)
Vous pouvez régler la taille de l’image sur 4000 × 3000 ou 2048 × 1536
pixels. (GP.105)
sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner
et le mode scène sélectionné s’affiche
en haut de l’écran d’affichage des
photos.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK pour modifier le mode
scène.
• L’écran de sélection du mode scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
mode scène de votre choix.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole du mode scène s’affiche
en haut de l’écran d’affichage des
photos.
5
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue.
1
Différentes fonctions de prise de vue
95
Page 98
Si vous souhaitez modifier le menu de prise de vue en mode scène,
ou accéder aux réglages du menu Config. -----------------------------------------
En mode prise de vue, appuyez sur la touche MENU/OK, puis une ou deux fois sur la
touche ! pour sélec tionner l’onglet [MODE]. E nsuite, appuyez sur la to uche $ une fois
pour accéder au menu de prise de vue, et deux fois pour afficher le menu Config. Pour
plus d’informations sur le réglage de chaque paramètre, voir P.103, P.184.
Retour en mode prise de vue normal
1
1
Différentes fonctions de prise de vue
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
96
Page 99
Utilisation du mode Correction biais
1
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné
s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’écran de sélection du mode scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner
[Correction biais].
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
5
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• L’affichage indique que la photo est en cours de traitement puis la
partie identifiée comme zone à corriger apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur
apparaît. L’image originale demeure inchangée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange
sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction d’obliquité, appuyez sur la touche !. Même
si vous annulez la correction d’obliquité, l’image originale demeure
inchangée.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la
photo corrigée est enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
Lorsque [Correction biais] est sélectionné, notez que :
• Pour effectuer une prise de vue du sujet aussi grande que possible, positionnez-le de
telle sorte qu’il soit entièrement visible sur l’écran d’affichage des photos.
• L’appareil risque de ne pas reconnaître le sujet dans les cas suivants :
• La mise au point de la photo n’a pas été effectuée
• Les quatre bords du sujet ne sont pas clairement visibles
• Il est difficile de discerner le sujet de son arrière-plan
• L’arrière-plan est complexe
• Deux photos, l’une avant correction, l’autre après, sont enregistrées. Si le nombre de
prises de vue restantes est inférieur à deux, il n’est pas possible de procéder à cette
prise de vue.
• Vous pouvez prendre des photos en gros plan à l’aide du macro zoom dans la limite
des distances suivantes.
Env. 1 cm
(du bord extérieur de l’objectif)
• Si [Ql té image/Taille] est régl é sur 4000 × 3000, vous pouvez aussi régler [Img zoom
num.] sur [Taille auto]. Le zoom de redimensionnement automatique est activé.
(GP.204)
Plage de prise de vue : Env. 17 mm × 13 mm
(si vous n’utilisez pas le zoom numérique)
Plage de prise de vue : Env. 4,2 mm × 3,2 mm
(si vous utilisez le zoom numérique 4,0×)
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.