Este manual es para los modelos
Caplio GX 100 y Caplio GX100 VF
KIT. El modelo Caplio GX100 VF KIT
se suministra con un visor LCD (VF-
1).
El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera
vez que va a utilizar la cámara.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las diferentes
funciones de la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva
general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Esta sección ofrece información más
detallada acerca de las funciones utilizadas
para tomar y reproducir fotografías, así como
información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e
utilizar la cámara con un ordenador.
Nota
¡No conecte el cable USB todavía!
El software requerido para la comunicación entre la cámara
y el ordenador no se instalará debidamente si Ud. conecta
la cámara al ordenador mediante el cable USB antes de
instalar el software. Asegúrese de instalar primero el
software y sólo entonces conecte la cámara al ordenador.
(GP.164)
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
consejos de seguridad antes de utilizarla.
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Microsoft, MS, Windows, y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Uso de los manuales
Su Caplio GX100/Caplio GX100 VF KIT incluye los dos manuales
siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
En esta guía se explica cómo usar la cámara y sus funciones.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imágenes en
su ordenador.
La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la cámara”
(versión en inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia “Guía
del usuario del software” en la
carpeta respectiva.
Para copiar la Guía del usuario
del software en su disco duro,
copie directamente el archivo
PDF de la carpeta
correspondiente al disco duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)TEL: (Número gratuito) +1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
TEL: (Número gratuito) +800-1532-4865
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
AsiaTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: De 09:00 a 17:00
1
Características principales
Su objetivo zoom gran angular permite
capturar fotografías en gran angular
Esta cámara tiene un cuerpo compacto, de sólo
25 mm de grosor; está equipada con un objetivo
de 24 mm* (gran angular) a 72 mm* (telefoto) con
×
zoom óptico de 3
amplia gama de tomas. El objetivo gran angular
es ideal para capturar edificios, escenas de
paisajes, fotos de grupo, y mucho más.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración de
la cámara reduce la visión borrosa (P.106)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una visión borrosa minimizada incluso
en interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
Variedad de accesorios para una mayor
expresión creativa (P.16)
aumentos, cubriendo una
2
Utilice la cámara con la capucha y adaptador
opcionales y un objetivo de conversión de 19
mm para capturar grandes angulares aún
mayores. Mejore su experiencia fotográfica
con una amplia variedad de accesorios
opcionales, incluido un visor LCD y un
interruptor del cable. La cámara está
equipada con un patín para accesorios que
le permite usar un flash externo.
Fotografía macro a 1 cm (P.43) y fotografía
de primeros planos con flash a 15 cm
(telefoto) o 20 cm (gran angular) (P.44)
La función de fotografía macro le permite
capturar los detalles desde una distancia
muy corta, a tan sólo 1 cm. La cámara
también tiene un flash incorporado para
tomas de primeros planos a 15 cm
(telefoto) o 20 cm (gran angular).
Esta combinación le ofrece fotografías
nítidas en modo macro incluso en
condiciones de poca luz.
Modo de prioridad de apertura, modo de
exposición manual y modo de cambio de
programas para poder efectuar ajustes finos
Puede ajustar manualmente el valor de
apertura y la velocidad de obturación. Esta
cámara pequeña, compacta y ligera,
dispone de modos avanzados que rivalizan
con los de las cámaras digitales SLR.
Su cámara dispone de tres modos de
alimentación (P.25)
Su cámara dispone de tres modos de
alimentación para facilitar su uso en cualquier
momento y en cualquier lugar. Utilice la batería
recargable de gran capacidad suministrada para
fotografiar y reproducir durante largos periodos.
Utilice pilas alcalinas convencionales cuando
viaje con su cámara. Utilice el cómodo adaptador
de CA para transferir datos a un ordenador.
CCD de 10,01 megapíxeles y modo RAW
para una fotografías de alta calidad (P.80)
La cámara tiene un CCD con 10,01 millones de píxeles
efectivos para garantizar imágenes de alta resolución.
Además, puede utilizar el modo RAW para
guardar los datos RAW de la fotografía (como un
archivo .DNG). Esto permite un menor deterioro
de la calidad de imagen que los archivos JPEG
y facilita el procesamiento de imágenes en un
ordenador. Al mismo tiempo, se graba un
archivo JPEG basado en el archivo DNG.
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca ADJ.
para una operación más rápida y fácil (P.20)
Puede utilizar el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ. para efectuar
rápida y fácilmente los ajustes de disparo y
diversas operaciones con menús.
También puede pulsar la palanca ADJ.
para seleccionar fácilmente el modo ADJ.
(P.64) y efectuar varios ajustes de disparo.
Películas de alta calidad a 30 ó 15 fps
con sonido (P.109)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 640 × 480 píxeles a 30 fotogramas por
segundo y con sonido.
3
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.76)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2
para disparar con los ajustes registrados.
El modo de corrección de inclinación
ayuda a enderezar las imágenes
inclinadas (P.46)
En el modo de corrección de inclinación, un
objeto rectangular tomado en posición
oblicua se puede enderezar para que
parezca que se tomó en posición recta. Con
sólo pulsar un botón, puede enderezar las
imágenes inclinadas de objetos tales como
un tablón de anuncios, un cartel o una tarjeta.
El cable USB permite la transferencia
instantánea de datos desde la cámara a
un ordenador
Instale el software suministrado en su ordenador y
luego simplemente conecte la cámara a su ordenador
mediante el cable USB suministrado para transferir
las imágenes automáticamente al ordenador.
La cámara es compatible con USB 2.0 para
transferencia a datos de alta velocidad. (Para
beneficiarse de esta característica, su ordenador
también debe ser compatible con USB 2.0).
Software Irodio Photo & Video Studio
para examinar, ver y editar fotografías y
películas (P.166)
Este software, incluido con su cámara, le permite
ver, organizar y editar las imágenes tomadas.
También puede usar la función de editor de vídeo
para crear películas usando fotografías,
videoclips, audio y archivos de música.
4
Impresión directa sin usar un ordenador (P.128)
Se puede conectar la cámara con una
impresora compatible con impresión directa
mediante el cable USB para transferir las
imágenes directamente a la impresora.
Esto permite imprimirlas fácilmente sin usar
un ordenador.
También puede imprimir informes.
Contenidos
Uso de los manuales..................................................................... 1
Características principales ............................................................ 2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
El número de serie de la cámara
figura en la parte inferior de la
misma.
Tapa del patín para
accesorios
Incluida con la cámara.
Correa
Batería recargable
Cargador de batería
Cable USB
Se usa para conectar la cámara a
un ordenador o a una impresora
compatible con la impresión
directa.
Cable de AV
Se usa para ver las imágenes en
un televisor.
Tapa del objetivo
Correa de la tapa del objetivo
12
Guía del usuario
Consejos de
CD-ROM de Caplio
de la cámara
(Este manual)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa en la cámara
Pase el extremo corto de la correa por el ojal
de la cámara y haga un lazo con los extremos
como se muestra en la figura.
seguridad
Software
Este CD-ROM
incluye el software
suministrado y la
“Guía del usuario del
software”.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Colocación de la correa de la tapa del
objetivo en la cámara
Acerca de Caplio GX100 VF KIT -------------------------------------------------------------
• El modelo Caplio GX100 VF KIT incorpora también los siguientes accesorios.
• Visor LCD (VF-1)
• Funda
• Guía de usuario del visor VF-1
• Garantía
• Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de acoplar el visor LCD.
13
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4c)
Se usa para la alimentación
eléctrica de la cámara desde una
toma de corriente doméstica.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Utilice este adaptador para la
reproducción de imágenes
durante períodos prolongados o
cuando transfiera imágenes a un
ordenador.
Batería recargable (DB-60)
Visor LCD (VF-1)
El modelo Caplio GX100 VF KIT
se suministra con un visor LCD
(VF-1). Para más detalles sobre el
uso del visor LCD, consulte la
documentación que viene con el
visor LCD.
Objetivo de conversión gran
Cargador de batería (BJ-6)
Interruptor del cable (CA-1)
Correa para el cuello (GS-1)
No se puede usar la correa ST-1.
angular (DW-6)
Capucha y adaptador (HA-2)
Funda blanda (SC-45)
14
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa para el cuello y la correa de la tapa del objetivo en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello (GS-1) del conector y fíjelo como se
muestra en la ilustración.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre accesorios opcionales, véase la P.198.
• Para obtener la información más reciente sobre accesorios opcionales, visite la
página web de Ricoh (http://www.ricohpmmc.com).
Desmontaje y montaje de la tapa del anillo----------------------------------------------
Desmonte la tapa del anillo cuando use el objetivo de conversión gran angular o la
capucha y el adaptador.
Desmontaje de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, mantenga pulsado
el botón de extracción de la tapa del anillo,
gire la tapa del anillo en sentido contrario a
las agujas del reloj (en la dirección de la
flecha) y desmóntela del cuerpo de la
cámara.
Montaje de la tapa del anillo
Botón de extracción
de la tapa del anillo
Con la cámara apagada, alinee la marca de
la tapa del anillo (2) con la marca del cuerpo
de la cámara (1) y gire la tapa del anillo en
sentido horario hasta que haga clic.
15
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Sistema de la cámara y accesorios
Flash externo
Visor LCD (VF-1)
Se coloca en el
patín para
accesorios.
Quite la tapa
del anillo antes
de colocarlo.
*
Capucha y adaptador
(HA-2)
I
43 mm
Objetivo de conversión
gran angular de 19 mm
(DW-6)
I
43 mm
Filtro
Se coloca en el
patín para
accesorios.
Se conecta al
terminal USB.
Funda blanda
(SC-45)
Correa para el cuello
(GS-1)
Interruptor del cable
(CA-1)
Batería recargable
(DB-60)
(suministrado)
16
Cargador de batería
(BJ-6)
(suministrado)
Adaptador de CA
(AC-4c)
Accesorios
opcionales
*
El modelo Caplio GX100 VF KIT se suministra con un visor LCD (VF-1).
Disponibles
comercialmente
Para más detalles sobre el uso del visor LCD, consulte la documentación
que viene con el visor LCD.
Cámara
Nombres de las partes
Vista delantera
1
9346587916
2
10
11
1312
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
14
15
Nombre de la opciónReferencia
1Dial hacia arriba/hacia abajoP.20
2Dial de modoP.19
3DisparadorP.36
4Botón POWERP.32
5Tapa del flashP.44
6Patín para accesoriosP.16, 198
7Interruptor F (Flash) OPENP.44
8Botón Fn (Función)P.67
9Enganche para correaP.13
10Micrófono11Ventana AF12Botón de extracción de la tapa del anilloP.15
13ObjetivoP.36
14Luz auxiliar AFP.50, 151
15Tapa del anilloP.15
16FlashP.44
17
Vista posterior
ADJ.
VF/LCD
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
515
6
7
8
9
1
3
4
1416
13
12
1817192120
Nombre de la opciónReferencia
1Monitor LCDP.22
2Indicador luminoso de enfoque automático/flashP.38, 42
3Salida de AVP.126
4Terminal USBP.129, 178
5Botón VF/LCDP.59
6Palanca ADJ.P.64
10
11
18
7Botón z (Telefoto)/8 (Vista ampliada)P.42, 53
8Botón Z (Gran angular)/9 (Vista de miniaturas)P.42, 53
9Botón !/MODEP.46
10Botón $/F (Flash)P.44
11Botón MENU/OKP.79, 113, 135
12Botón O (DISP.)P.59
13Botón "/N (Macro)P.43
14Botón #/Q (Revisión rápida)P.51
15Botón 6 (Reproducción)P.52
16Botón D (Borrar)/t (Autodisparador)P.56, 50
17Tapa de los terminalesP.126, 129
18AltavozP.112
19Gancho de aperturaP.30, 199
20Tapa de la batería/tarjetaP.30, 199
21Rosca para trípodeP.195
Cómo usar el dial de modo
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
SímboloFunciónDescripción
5
P
AModo de prioridad de apertura
MModo de exposición manual
SCENEModo de escena
3
MY1, MY2Modo Mi configuración
Modo de disparo automático
Modo de cambio de
programas
Modo de películaLe permite grabar películas con sonido.
Ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el valor de apertura óptimos
dependiendo del sujeto.
Le permite ajustar la combinación de
valor de apertura y velocidad de
obturación.
Le permite ajustar el valor de apertura, y
luego la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación.
Le permite ajustar manualmente el valor
de apertura y la velocidad de obturación.
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [REG. MI CONFIG.].
19
Cómo usar el dial hacia arriba/hacia
Puede usar el dial hacia
arriba/hacia abajo y la palanca
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
ADJ. para realizar fácilmente
diversas operaciones que,
normalmente, se efectúan con
los botones !"#$.
Puede girar el dial hacia
arriba/hacia abajo como se
muestra aquí.
abajo y la palanca ADJ.
Dial hacia arriba/
hacia abajo
Puede pulsar la palanca ADJ.
Palanca ADJ.
hacia la izquierda o la derecha
y pulsar en el centro.
Puede usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ. para
realizar las siguientes operaciones.
Descripción
Modo/Pantalla
Dial hacia arriba/hacia abajo
Seleccionar modo ADJ.
Modo ADJ.Igual que los botones
!"
-Pulse en el centro para
Palanca ADJ.
seleccionar el modo ADJ.
•
Presionar hacia la izquierda
o la derecha: igual que los
botones
•
Pulsar para ajustar: igual
que el botón MENU/OK.
#$
.
Referencia
P.64
P.64
20
Modo de prioridad de
apertura (A)
Modo de exposición
manual (M)
Modo de cambio de
programas (P)
Menú de ajustes de
disparo/ajustes de
reproducción/CONFIG.
Modo de escena
(pantalla de selección
del modo de escena)
Le permite cambiar el
valor de apertura.
Le permite cambiar el
valor de apertura.
Le permite ajustar la
combinación de valor de apertura
y velocidad de obturación.
Igual que los botones
!"
Igual que los botones
!"
-P.71
Le permite cambiar la
velocidad de obturación.
-P.74
Igual que los botones
#$
-P.46
P.72
P.77,
113, 134
Modo/Pantalla
Descripción
Dial hacia arriba/hacia abajo
Referencia
Palanca ADJ.
Modo de reproducción
(pantalla de
reproducción normal)
Modo de reproducción
(vista múltiple en tres
cuadros)
Modo de reproducción
(vista de cuadrícula)
Modo de reproducción
(vista ampliada)
Igual que los botones
#$
Igual que los botones
#$
Igual que los botones
!"
Le permite cambiar la
ampliación de la vista.
Igual que los botones
#$
Igual que los botones
#$
Igual que los botones
#$
Muestra la imagen
anterior o la siguiente.
(Si se muestra la imagen
anterior o la siguiente
durante la vista ampliada,
la imagen aparecerá a
tamaño normal (100%).)
P.52
P.53
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
P.53
P.55
21
Pantalla del monitor LCD
INTERVALO
BOT. DIS. : INIC
F3.3
1/15
Ejemplo de la pantalla del monitor LCD al tomar fotografías
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
10
123 5 6789
11 12 13 14151617
4
INTERVALO
F3.3
1/15
Modo de fotografía
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
BOT. DIS. : INIC
Modo de película
Nombre de la opción
Referencia
Nombre de la opción
Referencia
1FlashP.4416Sensibilidad ISOP.104
2Fotografía macroP.4317Imprime fechaP.99
3AutodisparadorP.5018EnfoqueP.83
4Modos de escenaP.4619Bloqueo AEP.70
5Tipos de modoP.19, 4620IntervaloP.96
6Destino de grabaciónP.2721HistogramaP.61
7Número restante de
fotografías
P.19722Corrección de la vibración
de la cámara
P.106
8Calidad de la imagenP.8023Marca de bateríaP.24
9Tamaño de la imagenP.8024Marca de aviso de
P.37
vibración de la cámara
10Barra de zoomP.4225Valor de aperturaP.195
11Balance de blancosP.10126Velocidad de obturaciónP.72, 74
12Medición AEP.8627Fotogramas por segundoP.110
22
13Horquillado automáticoP.9328
Tiempo de grabación restante
P.197
14Ajustes de imagenP.9129Tiempo de grabaciónP.197
15
Compensación de exposición
P.100
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
12:00
2007/04/01
12:00
2007/04/01
• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino
de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma
y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
Ejemplo de la pantalla del monitor LCD durante la
reproducción
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
123456
7
2007/04/01
Modo de fotografía
Nombre de la opción
12:00
Referencia
8, 9
10
11
12
14
Nombre de la opción
13
2007/04/01
Modo de película
1ProtegerP.1158Calidad de la imagenP.80
2DPOFP.1189Tamaño de la imagenP.80
3Tipos de modo-10Número de archivo4Fuente de datos
P.5211Marca de bateríaP.24
reproducidos
12:00
Referencia
5Número de archivos de
reproducción
6Número total de
archivos
7Ajuste de toma
-12Fecha de la tomaP.99,
161
-13Tiempo de grabación o
-
Tiempo de reproducción
-14Indicador-
(grabación)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El monitor LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
23
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha del
monitor LCD para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Marca de
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Naranja
batería
La batería está lo suficientemente cargada.
Verde
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda cargar la batería o
cambiarla por baterías nuevas.
Verde
El nivel de la batería está bajo. Recargue la batería o cámbiela por baterías
nuevas.
• Si utiliza baterías de níquel-hidrógeno AAA o baterías Oxyride AAA, dependiendo
del tipo de baterías y de las condiciones de uso, es posible que no aparezca ,
o bien que aparezcan o momentáneamente. Compruebe sus baterías
de antemano.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede aparecer el símbolo . Esto no
indica un fallo de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
24
Preparación
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de insertar o
extraer la batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.32.
Acerca de la batería
Batería recargable DB-60 (suministrada)
Esta es una batería de iones de litio. Resulta
más económica porque puede recargarla con
el cargador de batería y usarla una y otra vez.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
La batería dura mucho tiempo, por lo que
resulta práctica cuando se viaja.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede usar los siguientes tipos de baterías:
• Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios)
Se pueden adquirir en cualquier lugar, por lo que son muy indicadas si viaja.
Sin embargo, en un entorno de temperaturas bajas, se reducirá el número de tomas
que puede hacer. Caliente las baterías antes de usarlas. Se recomienda usar la
batería recargable siempre que vaya a utilizar la cámara durante mucho tiempo.
• Baterías Oxyride AAA (de venta en comercios)
Estas baterías no son recargables, pero en una cámara digital duran más que las
baterías alcalinas AAA.
• Baterías de níquel-hidrógeno AAA (de venta en comercios)
Estas baterías son económicas porque las puede recargar y usar una y otra vez.
Utilice un cargador de baterías de venta en comercios.
25
Número de tomas que puede hacer--------------------------------------------------------
• Número aproximado de tomas que puede hacer con una carga de la batería:
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Tipo de batería
Batería recargable (DB-60)Aprox. 340
Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios)Aprox. 30
*1 Se pueden realizar aproximadamente 290 tomas si se usa el visor LCD.
*2 Se pueden realizar aproximadamente 25 tomas si se usa el visor LCD.
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados Celsius, monitor LCD
encendido, intervalo de 30 segundos entre disparos, cambio del ajuste del zoom de
telefoto a gran angular o viceversa en cada disparo, uso del flash en el 50% de las
tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• El número de tomas con baterías alcalinas AAA se basa en el uso de las baterías
alcalinas AAA fabricadas por Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
• El número de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se usa mucho tiempo en
las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de disparo (el
número de tomas).
• Las baterías de níquel-hidrógeno disponibles en comercios no vienen cargadas de
fábrica. Debe cargarlas antes de usarlas.
• Las batería de níquel-hidrógeno pueden estar inertes y, por tanto, no suministrar
energía inmediatamente después de comprarlas o si no se han usado durante más
de un mes. En tal caso, recargue las baterías dos o tres veces antes de usarlas. Las
baterías se descargan solas con el paso del tiempo, aunque no se utilice la cámara;
por tanto, recárguelas antes de su uso.
• La duración de una batería alcalina AAA depende de la marca y el tiempo de
almacenamiento desde la fecha de producción. Además, la duración de una batería
alcalina se reduce a temperaturas bajas.
• No se pueden utilizar otras baterías, como las baterías de Ni-Cd o las pilas secas de
manganeso.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
• Extraiga las baterías si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
• Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-60). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
26
Tarjeta de memoria SD (de venta en
comercios)
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en la
memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD (de venta
en comercios). La memoria interna tiene una capacidad de 26 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución, es
recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran capacidad.
Dónde se graban las imágenes --------------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna
tarjeta de memoria SD
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de
memoria SD
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Graba en la memoria internaGraba en la tarjeta de memoria SD
• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no graba en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo
de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si
desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición
original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta
bloqueada ya que no se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes
de disparar.
27
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.52.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden
variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD. (GP.197)
• Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. (GP.137)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido utilizada anteriormente con
otra cámara, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos necesarios
de la tarjeta antes de formatearla. (GP.137)
• También se puede usar una tarjeta de memoria SDHC (4 GB).
28
Carga de la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. La
batería no viene cargada de fábrica.
1
2
Inserte la batería en el cargador de batería,
asegurándose de que las marcas y de la
batería coincidan con las del cargador.
•La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Enchufe el cargador de batería a una toma de
corriente.
•Utilice el cargador de batería (BJ-6) para recargar la batería.
•
Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica el
progreso, según se describe a continuación. Una vez terminada la
carga, desenchufe el cargador de batería de la toma de corriente.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Indicador luminoso
del cargador
EncendidoCarga iniciada
ApagadoCarga finalizada
Parpadea
•El tiempo de carga necesario varía según el nivel de carga de la
batería.
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-60Unas dos horas (a 25°C)
Posible fallo en el cargador o en la batería (desenchufe el
cargador de la toma de corriente y retire la batería del cargador).
Descripción
29
Instalación de la batería y la tarjeta de
memoria SD
Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable
(DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si
ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar la batería y la tarjeta.
1
2
Deslice el gancho de apertura
hacia OPEN para abrir la tapa
de la batería/tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta
de memoria SD esté
orientada correctamente e
insértela hasta escuchar un
1
2
3
4
clic.
•La batería recargable puede
instalarse primero.
Inserte la batería recargable.
•Presione la lengüeta con la batería
e inserte la batería hasta el fondo
en el compartimento.
•Una vez que la batería recargable
esté instalada, se bloquea con la
lengüeta.
Cierre la tapa de la batería/
tarjeta y deslice el gancho de
apertura en la dirección
30
contraria a OPEN para
bloquearlo en su sitio.
1
2
Instalación de baterías alcalinas AAA
(de venta en comercios)
Inserte las baterías en la dirección
mostrada.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta
deslizando el gancho de apertura
mientras presiona con el dedo la tapa de
la batería/tarjeta.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Deslice el gancho de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la
batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de memoria SD y suéltela
con suavidad para expulsarla. Extraiga la tarjeta de la cámara.
Extracción de la batería recargable
Deslice el gancho de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
batería/tarjeta. Presione y suelte la lengüeta. La batería será
expulsada. Extraiga la batería de la cámara. Procure no dejar caer
la batería cuando la extraiga de la cámara.
Extracción de las baterías alcalinas AAA
Deslice el gancho de apertura hacia OPEN para abrir la tapa de la
batería/tarjeta y luego extraiga las baterías alcalinas. Procure no
dejar caer las baterías alcalinas cuando las extraiga de la cámara.
• Cuando cierre la tapa de la batería/tarjeta, deslice el gancho de apertura y
asegúrese de bloquearlo.
• Extraiga las baterías si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado. Guarde las baterías extraídas en un lugar fresco y seco.
31
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara:
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
Presione las pestañas a
ambos lados de la tapa del
objetivo y quite la tapa.
Pulse el botón POWER.
•Tras el sonido de inicio, el
indicador luminoso de enfoque
automático/flash parpadea
durante varios segundos.
Uso de la cámara en el modo de
reproducción
•Si se pulsa el botón 6
(Reproducción) durante más de
un segundo, la cámara se
enciende en el modo de
reproducción y le permite iniciar la
reproducción enseguida.
•Cuando la cámara se enciende
con el botón 6 (Reproducción), al pulsar de nuevo el botón 6
(Reproducción), la cámara cambia del modo de reproducción al
modo de grabación.
32
Para apagar la cámara:
1
2
Pulse el botón POWER.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Presione las pestañas a
ambos lados de la tapa del
objetivo y coloque la tapa en
el objetivo de la cámara.
• Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara. Si enciende la cámara antes
de quitar la tapa del objetivo, aparecerá un mensaje. Siga las instrucciones del
mensaje.
• Una vez encendida la cámara, puede tardar más en estar preparada para fotografiar
cuando se usa el flash que cuando no se usa.
• Si no se realiza ninguna operación con la cámara durante un período de tiempo
determinado, se apaga automáticamente para ahorrar energía. (Apagado
automático)
• El ajuste de apagado automático puede cambiarse. (GP.144)
33
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones
en el monitor LCD). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora
(para la impresión de la fecha y hora en sus fotos).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice el menú CONFIG. para estos ajustes.
1
2
3
Encienda la cámara por primera vez tras su
adquisición.
•Aparece la pantalla de selección de idioma.
•Para saltarse la configuración del idioma, pulse el botón MENU/
OK.
•Cuando se pulsa el botón MENU/OK, se cancela la
configuración del idioma y aparece la pantalla de selección del
formato de la señal de vídeo.
Pulse los botones !"#$
para seleccionar un idioma.
Pulse el botón MENU/OK.
•Se configura el idioma de las
indicaciones y aparece la pantalla
34
de ajuste de la fecha/hora.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para saber cómo configurar el idioma de las indicaciones y la fecha/hora en el menú
CONFIG., véase “Cambio del idioma de las indicaciones (LANGUAGE/N)” (P.162)
y “Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA)” (P.161) en esta guía.
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste de la fecha/hora.
1
2
3
Pulse los botones !"#$
para ajustar el año, el mes, el
día y la hora.
•Cambie el valor con !" y mueva
el recuadro con #$.
En [FORMATO], elija el
formato para la fecha y la
hora.
•Seleccione el formato de fecha y
hora con !".
Compruebe la información
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Ajuste de fábrica
en la pantalla y luego pulse
el botón MENU/OK.
•La fecha queda ajustada.
•Si se pulsa el botón DISP. en esta pantalla, puede cancelar el
ajuste.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
• Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
• La fecha y la hora establecidas pueden cambiarse más tarde. (GP.161)
• La fecha y la hora pueden insertarse en las imágenes. (GP.99)
35
Fotografía básica
Ahora ya está preparado.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Sujeción de la cámara
Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se
muestra a continuación.
1
2
Sujete la cámara con las dos
manos y apriete ligeramente
los codos contra su cuerpo.
Cuando tome fotografías, procure no tapar el objetivo o el flash con sus dedos, el pelo
o la correa.
Prevención de la vibración de la cámara-------------------------------------------------
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía puede salir borrosa debido
a la vibración de la cámara.
La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos:
• Cuando se fotografía sin flash en lugares oscuros
• Cuando se utiliza la función de zoom
• Cuando se fotografía utilizando el tiempo de exposición prolongado (GP.72)
Cuando aparece el símbolo J en el monitor LCD, indica que se puede producir
vibración de la cámara. Para prevenir la vibración de la cámara, pruebe cualquiera de
los procedimientos siguientes:
• Utilice la función de corrección de la vibración de la cámara (GP.106)
• Ajuste el modo de flash a [AUTO] o [FLASH SÍ] (GP.44)
• Aumente la sensibilidad ISO (GP.104)
• Utilice el autodisparador (GP.50)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
37
Toma de fotografías
El disparador tiene dos posiciones. Puede pulsar el disparador a
medias (hasta la mitad) y puede pulsarlo por completo (hasta el fondo).
Toma rápida de fotografías (hasta el fondo)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Pulse el disparador hasta el fondo para enfocar rápidamente y no
perder así una oportunidad de disparo.
1
2
Pulse el botón POWER para
encender la cámara y gire el dial de
modo a 5.
Componga la toma mirando al monitor LCD,
asegúrese de que el sujeto esté centrado, y pulse
suavemente el disparador hasta el fondo.
38
•
La fotografía que ha tomado aparece un momento en el monitor
LCD y se graba en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
La cámara puede moverse cuando se pulsa el disparador hasta el fondo. Sujete la
cámara firmemente con ambas manos y dispare. Activando la función de corrección
de la vibración de la cámara, se minimiza la borrosidad causada por la vibración de la
cámara. (GP.106)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede establecer el tiempo que aparecerá la fotografía tomada en el monitor LCD.
También puede configurar la cámara para que la imagen no aparezca después de la
toma. (GP.147)
Toma de fotografías tras comprobar el enfoque
(hasta la mitad/bloqueo de enfoque)
Cuando el disparador se pulsa a medias (hasta la mitad), se activa
la función de enfoque automático para determinar la distancia focal.
A continuación, pulse el botón a fondo (hasta el fondo) para
disparar. Si el sujeto no está en el centro de la composición,
enfoque primero y encuadre la fotografía después. (Bloqueo de
enfoque)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
Pulse el botón POWER para
encender la cámara y gire el dial de
modo a 5.
Sitúe el sujeto de su foto en el centro de la pantalla
y pulse el disparador a medias.
•La cámara enfoca al sujeto y se
fijan la exposición y el balance de
blancos.
•Si falla el enfoque automático, el
cuadro en el centro del monitor
LCD parpadea en rojo y el
indicador luminoso de enfoque
automático/flash parpadea en
verde.
•La distancia focal se mide en un
máximo de cinco puntos.
Aparecen cuadros verdes para
indicar que las posiciones están enfocadas.
Indicador luminoso de
enfoque automático/flash
Cuadro
39
3
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Para tomar una fotografía con el sujeto en primer
plano enfocado contra el fondo, pulse el botón
disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y
luego componga la toma.
Sujeto a enfocar
Campo de la toma
4
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo.
•
La fotografía que ha tomado aparece
un momento en el monitor LCD y se
graba en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD.
• El color del cuadro en el centro del monitor LCD y del indicador luminoso de enfoque
automático/flash indican si el sujeto está enfocado o no.
Estado de enfoque
Antes de enfocarBlancoApagado
Sujeto enfocadoVerdeSe ilumina (verde)
Sujeto no enfocado
Color del
cuadro
Parpadea (rojo)
Indicador luminoso de
enfoque automático/flash
Parpadea (verde)
40
• Puede resultar imposible enfocar los siguientes sujetos.
• Sujetos sin contraste (el cielo, una pared blanca, el capó de un coche, etc.)
• Objetos planos de dos dimensiones que sólo tengan líneas horizontales y
carezcan de partes salientes.
• Objetos en rápido movimiento.
• Objetos en lugares poco iluminados.
• Zonas con contraluz o reflejos fuertes.
• Objetos que parpadeen, como las luces fluorescentes.
Cuando quiera fotografiar sujetos de este tipo, enfoque primero un objeto situado a
la misma distancia de su sujeto y luego dispare.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara.
• El símbolo J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien
y enfoque con la cámara otra vez. También puede activar la función de corrección
de la vibración de la cámara para minimizar la borrosidad. (GP.106)
• El flash dispara un destello previo para aumentar la precisión de AE.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
41
Uso de la función de zoom
Si pulsa el botón z (Telefoto), puede tomar una fotografía de
primeros planos.
Si pulsa el botón Z (Gran angular), puede tomar una fotografía
en gran angular.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
Gran
angular
Telefoto
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón z
(Telefoto) o Z (Gran
angular).
•El estado del zoom se puede
comprobar en la barra del zoom
que aparece en el monitor LCD.
Componga su fotografía y
pulse el botón disparador
hasta la mitad de su
42
3
recorrido.
Pulse el disparador hasta el
fondo.
Uso del zoom digital-----------------------------------------------------------------------------
El zoom digital le permite ampliar el sujeto más allá de la ampliación máxima especificada
×
del zoom óptico (3,0
Para utilizar el zoom digital, mantenga pulsado el botón z (Telefoto) hasta alcanzar
la ampliación máxima en la barra del zoom, luego suelte momentáneamente el botón
y, a continuación, pulse de nuevo el botón z (Telefoto).
También puede ajustar [IMG ZOOM DIGITAL] a [REC ÁREA]. (GP.153)
Esta función no está disponible cuando [RES./TAM.IMAGEN] está en modo RAW. (
) pulsando el botón z (Telefoto) (hasta un máximo de 4,0×).
G
P.80)
Tomas de primeros planos (Fotografía macro)
El uso del botón N (Macro) le permite tomar primeros planos del
sujeto. (Fotografía macro)
Es adecuado para fotografiar sujetos pequeños porque se puede
disparar hasta aproximadamente 1 cm de distancia del borde
delantero del objetivo.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
3
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón N
(Macro).
•
El icono N aparece
momentáneamente en el centro del
monitor LCD y luego se muestra
en la parte superior de la pantalla.
N
Componga su fotografía y pulse el disparador hasta
la mitad.
Pulse el disparador hasta el
fondo.
•Para cancelar el modo macro,
pulse nuevamente el botón N
(Macro).
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Cuando se utiliza el zoom, puede tomar primeros planos dentro de las distancias siguientes:
DistanciaCampo de la toma
Gran
angular
TelefotoAprox. 4 cm
• La función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque para la
fotografía macro con sólo pulsar un botón sin mover la cámara. Esta función es útil
para fotografiar con un trípode. (GP.66)
• Para tomar una fotografía aún más próxima durante la fotografía macro, utilice
[MACRO ZOOM] en el modo de escena. (GP.47)
Aprox. 1 cm
(desde el borde delantero del objetivo)
(desde el borde delantero del
objetivo)
Aprox. 29 mm × 22 mm
Aprox. 25 mm × 19 mm
(si no se utiliza el zoom digital)
Aprox. 6,3 mm × 4,0 mm
(
cuando se utiliza el zoom digital de 4,0
×)
43
Uso del flash
Para usar el flash, deslice el interruptor F (Flash) OPEN hacia
fuera para levantar la tapa del flash y abrir el flash. El flash no se
dispara si no está abierto.
Con el flash abierto, pulse el botón F (Flash) para cambiar el
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
modo de flash. Cuando el flash está abierto, el ajuste
predeterminado es [AUTO].
Desde el borde delantero del objetivo, la luz del flash alcanza de
0,2 a 5,0 m (Gran angular) o de 0,15 a 3,0 m (Telefoto) cuando se
ajusta la sensibilidad ISO a [AUTO].
Modos de flash
FLASH NOEl flash no se dispara.
AUTOEl flash se dispara automáticamente cuando el sujeto
está poco iluminado o a contraluz.
1
FLASH OJOS
ROJOS
FLASH SÍEl flash se dispara independientemente de las
SINCRON. FLASHEl flash se dispara con una velocidad de obturación
FLASH SUAVEReduce la cantidad de luz emitida por el flash. Es útil
Reduce el fenómeno de ojos rojos, que hace que los ojos
de las personas aparezcan rojos en las fotografías.
condiciones de iluminación.
lenta. Este modo es útil para tomar retratos en un paisaje
nocturno. Se recomienda el uso de un trípode porque se
puede producir vibración de la cámara.
cuando se usa la fotografía macro para tomar primeros
planos.
Deslice el interruptor F
(Flash) OPEN hacia fuera
para levantar la tapa del
44
2
flash.
Gire el dial de modo a 5.
3
Pulse el botón F (Flash) para
cambiar el modo de flash.
•La marca del modo de flash
aparece momentáneamente en el
centro del monitor LCD y luego se
muestra una marca más pequeña
en la parte superior izquierda de la
pantalla.
•El indicador luminoso de enfoque
automático/flash parpadea mientras se carga el flash. Una vez
cargado el flash, el indicador se apaga y la cámara está lista
para disparar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Cuando haya terminado de usar el flash, presione con el dedo sobre el centro de la
tapa del flash hacia abajo.
• El ajuste del modo de flash se guarda hasta que pulse de nuevo el botón F (Flash).
• El flash no se dispara durante la grabación de películas ni en el modo multidisparo.
• Si se usan baterías alcalinas AAA, baterías Oxyride o baterías de níquel-hidrógeno,
el monitor LCD se apaga cuando se está cargando el flash.
• El flash dispara un destello previo para aumentar la precisión de AE.
• No se puede utilizar el flash interno cuando se usa un flash externo. (GP.201)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• No se puede utilizar el flash interno cuando se usa el objetivo de conversión gran
angular o la capucha.
• Para usar el flash interno con el visor LCD acoplado, modifique el ángulo del visor
LCD.
45
Fotografiar con los ajustes óptimos según
las condiciones de la toma
Puede usar el modo de escena para seleccionar entre ocho
modos de fotografía y disparar con los ajustes optimizados
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
automáticamente a las condiciones de la toma.
Modos de escena
RETRATO
DEPORTES
PAISAJE
PAISAJE
NOCHE
Se usa para hacer retratos.
Se usa para tomar fotografías de objetos en movimiento.
Se usa para tomar fotografías de paisajes con abundante vegetación o
con cielo azul.
Se usa para fotografiar escenas nocturnas.
También puede fotografiar escenas nocturnas e incluir personas en la toma.
En este modo, el flash se dispara cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes: (Cuando el flash está abierto)
• El flash está en [AUTO].
• Se determina que es necesario usar el flash porque hay poca luz.
• Hay una figura u otro objeto cerca.
M. COR. TRAP.
MODO TEXTO
Se usa para enderezar un objeto rectangular, como un tablón de
anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que
parezca que se tomó en posición recta. Para más detalles, véase la
P.48.
En el modo de corrección de inclinación, seleccione [N1280] o [N640]
para [RES./TAM.IMAGEN]. (GP.80)
Se usa para capturar imágenes de texto, por ejemplo, las notas escritas
en una pizarra blanca durante una reunión. Las imágenes se toman en
blanco y negro.
Puede cambiar la densidad del texto. (GP.65)
El tamaño de la imagen puede ser de 3648 × 2736 ó 2048 × 1536
píxeles. (GP.80)
46
MACRO ZOOM
Se usa para tomar primeros planos muy cercanos durante la fotografía
macro. El uso del zoom digital le permite tomar primeros planos desde más
cerca que con la fotografía macro normal. Para más detalles, véase la P.49.
No se puede utilizar el zoom óptico en este modo.
Se usa para tomar fotografías en lugares con poca luz. Aumenta
también el brillo del monitor LCD.
ALTA SENS.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para más información sobre las opciones del menú de ajustes de disparo y las
limitaciones de funciones en el modo de escena, véase “Apéndices”. (GP.205)
1
Gire el dial de modo a
SCENE.
•La cámara está lista para disparar
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
y el modo de escena seleccionado
aparece en la parte superior del
2
3
4
monitor LCD.
Pulse el botón MODE para
cambiar el modo de escena.
•Aparece la pantalla de selección
del modo de escena.
Pulse los botones !" para
seleccionar el modo de
escena.
Pulse el botón MENU/OK.
•El tipo de modo de escena se
muestra en la parte superior del
monitor LCD.
5
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
47
Volver al modo de disparo normal
1
Uso del modo de corrección de inclinación
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
3
4
5
Gire el dial de modo a 5.
Gire el dial de modo a SCENE.
•La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior del monitor LCD.
Pulse el botón MODE.
•Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
Pulse los botones
!"
para seleccionar [M. COR. TRAP.].
Pulse el botón MENU/OK.
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
•La pantalla indica que se está procesando la imagen
seleccionada y, a continuación, la zona reconocida como área
de corrección se muestra con un recuadro naranja. Se pueden
6
reconocer hasta un máximo de cinco áreas.
•Si la zona deseada no se puede detectar, aparece un mensaje
de error. La imagen antes de la corrección permanece grabada.
•Para seleccionar otro área de corrección, mueva el recuadro
naranja a la zona deseada pulsando el botón $.
•Para cancelar la corrección de inclinación, pulse el botón !.
Aunque cancele la corrección de inclinación, la imagen anterior
a la corrección de inclinación permanece grabada.
Pulse el botón MENU/OK.
•
La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se graba la
imagen corregida. También se graba la imagen antes de la corrección.
Cuando está seleccionado [M. COR. TRAP.], observe lo siguiente:
• Para fotografiar el sujeto lo más grande posible, colóquelo de modo que el sujeto en
su totalidad sea visible en el monitor LCD.
• La cámara puede no reconocer el sujeto en los siguientes casos:
48
• Cuando la imagen está desenfocada
• Cuando los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles
• Cuando es difícil distinguir entre el sujeto y el fondo
• Cuando el fondo es complicado
•
Se graban dos imágenes, una antes de la corrección y otra después de la corrección.
Si el número de tomas restantes es inferior a dos, no se podrá fotografiar el sujeto.
• Cuando está seleccionado [M. COR. TRAP.], se activa el zoom digital aunque [REC
ÁREA] esté en [IMG ZOOM DIGITAL] en el menú CONFIG.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
•
También puede corregir la inclinación de una fotografía tomada anteriormente.
G
P.124)
(
• Para las imágenes tomadas en modo RAW (GP.80), la inclinación se corrige en
el archivo JPEG grabado al mismo tiempo que los datos RAW. No se corrige la
inclinación en el archivo DNG.
Toma de fotografías en modo macro zoom
1
2
3
Gire el dial de modo a SCENE.
•La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior del monitor LCD.
Pulse el botón MODE.
•Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
Pulse los botones !" para seleccionar [MACRO
ZOOM].
4
5
Pulse el botón MENU/OK.
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón z
(Telefoto) o Z (Gran angular).
•Aparece el nivel de zoom en el monitor LCD.
6
Componga su fotografía y pulse el disparador hasta
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Puede tomar primeros planos dentro de las distancias siguientes:
Aprox.
1 cm
• Si [IMG ZOOM DIGITAL] está en [REC ÁREA], se activa el zoom con cambio de
tamaño automático. (GP.153)
Campo de la toma: Aprox. 17 mm×13 mm
(si no se utiliza el zoom digital)
Campo de la toma: Aprox. 4,2 mm×3,2 mm
(si se utiliza el zoom digital de 4,0
×
)
49
t Uso del autodisparador
El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después
de dos o diez segundos.
El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la
cámara.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
3
Gire el dial de modo a 5.
Pulse el botón t
(Autodisparador).
•Aparece el símbolo del
autodisparador en la pantalla.
•El [10] a la derecha del símbolo
indica el número de segundos. En
este caso, la fotografía se toma
10 segundos después de pulsar el
disparador.
•Cada vez que pulse el botón t (Autodisparador), el ajuste
cambia en el orden siguiente: 10 SEG, 2 SEG y TEMPOR. OFF.
Pulse el disparador.
•El enfoque se bloquea y la luz auxiliar AF se enciende cuando
se activa el autodisparador.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• La cámara permanece en el modo de autodisparador incluso después de tomar la
imagen. Para cancelar el autodisparador, pulse el botón t (Autodisparador) y
cambie el ajuste a [TEMPOR. OFF].
• Si el autodisparador se ajusta a 2 segundos, la luz auxiliar AF no se enciende.
50
Reproducción de imágenes
Revisión de la imagen recién tomada
(Revisión rápida)
Puede ver la imagen que acaba de tomar en el monitor LCD. Si
no le gusta cómo ha salido, la puede borrar inmediatamente.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
En el modo de fotografía,
pulse el botón Q (Revisión
rápida).
•La última imagen tomada aparece
en el monitor LCD.
En Revisión rápida
Botón QVuelve al modo de disparo.
Botón 8Amplía la fotografía mostrada.
Puede mover la fotografía ampliada usando los botones !"#$.
Botón 9
Botón
MENU/OK
Reduce la fotografía mostrada que fue ampliada pulsando el botón 8.
Aumenta hasta su ampliación máxima la fotografía ampliada
previamente con el botón
Pulsando de nuevo este botón, la fotografía vuelve a su tamaño original.
8
.
Botón DBorra el archivo mostrado actualmente. Cuando se pulsa el botón
, aparece un mensaje de advertencia sobre la eliminación del
D
archivo. Seleccione [ELIMINAR] y pulse el botón MENU/OK.
Botón
DISP.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Una vez apagada la cámara, no se puede visualizar la imagen tomada en el modo
de disparo aunque pulse el botón Q (Revisión rápida).
Si utiliza la revisión rápida para ver la imagen tomada en la opción [MODO TEXTO] del
•
modo de escena (
ligeramente inferior a la imagen grabada.
Muestra la pantalla con la indicación de saturación de blanco.
Pulse de nuevo el botón DISP. para ir a la pantalla de revisión
rápida.
G
P.46), puede que la imagen mostrada tenga una calidad
51
Visualización de imágenes
En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que ha tomado.
También puede borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Pulse el botón
6
(Reproducción).
•La cámara cambia al modo de
reproducción y se muestra la
última fotografía tomada.
•Puede ver otras fotografías en
orden usando los botones #$.
•
Para cambiar la cámara del modo de
reproducción al modo de disparo, pulse
de nuevo el botón
Cuando se fotografía con [RES./TAM.IMAGEN] ajustado al modo RAW (GP.80), se
graba al mismo tiempo un archivo JPEG asociado al archivo DNG. Si se borra el
archivo JPEG en un ordenador, por ejemplo, se puede mostrar una miniatura del
archivo DNG, pero dicha miniatura no se puede ampliar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
•
Cuando se reproduce una imagen (RAW3648/RAW3:2) tomada con [RES./
TAM.IMAGEN] ajustado al modo RAW, se muestra el archivo JPEG grabado al mismo
tiempo que el archivo DNG. Aparece un símbolo en la pantalla indicando el modo RAW.
• Cuando el visor LCD está acoplado a la cámara, al pulsar el botón 6
(Reproducción) se muestra la imagen en el monitor LCD de la cámara. Pulsando de
nuevo el botón 6 (Reproducción), se muestra la imagen en el visor LCD.
Encendido de la cámara en modo de reproducción----------------------------------
Cuando la cámara está apagada, pulse el botón 6 (Reproducción) durante más de un
segundo para encender la cámara. (La cámara se pone en marcha en el modo de reproducción.)
Cuando la cámara se ha encendido con el botón 6 (Reproducción), si se pulsa de nuevo el
6
botón
(Reproducción) la cámara cambia del modo de reproducción al modo de disparo.
Origen de las imágenes reproducidas ----------------------------------------------------
52
Cuando no hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara reproduce imágenes
de la memoria interna. Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara
reproduce imágenes de la tarjeta de memoria SD.
Vista múltiple en tres cuadros/Vista de
cuadrícula (vista de miniaturas)
Cuando se reproducen imágenes en el monitor LCD, la pantalla
de reproducción puede dividirse en tres cuadros (vista múltiple en
tres cuadros) o en 12 cuadros (vista de cuadrícula). Ambas vistas
le permiten seleccionar una fotografía para aumentarla o borrarla.
La pantalla de reproducción cambia de la siguiente manera:
2007 04 01
//
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
•Aparece la última fotografía
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
tomada.
Pulse el botón 9 (Vista de
miniaturas).
•La pantalla cambia a la vista
múltiple en tres cuadros. El cuadro
grande en el centro de la pantalla
muestra la fotografía
seleccionada actualmente.
53
3
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Para ver una sola fotografía
En la vista múltiple en tres cuadros
En la vista múltiple en tres
cuadros, pulse de nuevo el
botón 9 (Vista de
miniaturas).
•La pantalla se divide en 12
cuadros.
Fotografía seleccionada
1
Pulse los botones #$ para seleccionar una
fotografía.
2
Pulse el botón 8 (Vista ampliada) o el botón MENU/
OK.
En la vista de cuadrícula
1
Pulse los botones !"#$ para seleccionar una
fotografía.
2
Pulse el botón 8 (Vista ampliada) dos veces.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si alguna de las siguientes operaciones se realiza en la vista múltiple en tres cuadros,
se vuelve a la pantalla de reproducción normal (de una sola imagen) y se ejecuta la
operación.
54
• Borrado (GP.56)
• Visualización de menú (GP.113)
• Reproducción de película (GP.112)
Ampliación de imágenes
Puede ampliar una fotografía mostrada en el monitor LCD.
Tamaño de la imagenVista ampliada (ampliación máxima)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En Vista ampliada
Botón 8Amplía la fotografía mostrada.
Puede mover la fotografía ampliada usando los botones
!"#$.
Botón 9Devuelve la fotografía ampliada a su tamaño original.
Botón MENU/OKPulsando este botón en la vista ampliada, se muestra la fotografía
con la ampliación máxima.
Pulsando de nuevo este botón, la fotografía vuelve a su tamaño
original.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• La vista ampliada está disponible también en el modo de revisión rápida.
• Las películas no se pueden ampliar.
55
Puede borrar archivos no deseados o defectuosos de la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Borrado de un archivo
Borrado de archivos
1
2
3
4
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Pulse los botones #$ para
mostrar el archivo que
desea borrar.
Pulse el botón D (Borrar).
Pulse los botones !" para
seleccionar [BORRE UNO].
•Puede cambiar la imagen que
desea borrar con los botones #$.
56
5
Pulse el botón MENU/OK.
•La pantalla indica que está
borrando el archivo; una vez que
termina, vuelve a la pantalla del paso 4.
Borrado de todos los archivos
1
2
3
4
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Pulse el botón D (Borrar).
Pulse los botones !" para
seleccionar [BORRETODO].
Pulse el botón MENU/OK.
•Se le pide que confirme si desea
borrar todas las imágenes. Si es
así, pulse el botón $ para
seleccionar [SI] y luego pulse el
botón MENU/OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede borrar archivos pulsando el botón D (Borrar) en la vista múltiple en
tres cuadros. (GP.53)
Borrado de múltiples archivos a la vez
1
2
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Pulse el botón 9 (Vista de
miniaturas) dos veces.
•La pantalla se divide en 12
cuadros.
57
3
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Pulse los botones !"#$
para seleccionar el archivo
que desea borrar y pulse el
botón D (Borrar).
•Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
del archivo.
4
5
6
Repita el paso 3 para seleccionar todos los
archivos que desee borrar.
•Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción seleccionando dicho archivo y pulsando el botón D
(Borrar).
Pulse el botón MENU/OK.
Pulse los botones #$ para
seleccionar [SI] y luego
pulse el botón MENU/OK.
•La pantalla indica que se están
borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la
pantalla de vista de miniaturas.
58
Cambio de las indicaciones
en pantalla con el botón DISP.
Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en
pantalla y cambiar la información mostrada en el monitor LCD.
Modo de disparo
Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambia en el
siguiente orden: histograma, guía de cuadrícula, sin indicación e
indicación normal de símbolos.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Indicación normal de símbolos
Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación.
Guía de cuadrícula -------------------------------------------------------------------------------
Histograma
Guía de cuadrículaSin indicación
Muestra líneas auxiliares en el monitor LCD para ayudarle a componer la fotografía.
Estas líneas no se graban con las imágenes.
Encendido y apagado del monitor LCD---------------------------------------------------
Si pulsa el botón VF/LCD cuando el monitor LCD está encendido, el monitor se
apagará. Algunas operaciones de cámara no están disponibles cuando el monitor LCD
está apagado. Pulse de nuevo el botón VF/LCD para encender el monitor LCD.
Si está montado el visor LCD, al pulsar el botón VF/LCD se alterna entre el visor LCD
y el monitor LCD.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si está encendido el [ICONO AGRD. FOTO] (GP.156), en la indicación normal de
símbolos no aparece lo siguiente:
Barra del zoom/barra de enfoque, impresión de fecha, nitidez, profundidad de color
59
Durante la revisión rápida
2007/04/01
12:00
2007/04/01
12:00
Al pulsar el botón DISP. se cambia a la indicación de saturación de
blanco. En la indicación de saturación de blanco, las zonas de la
imagen con saturación de blanco aparecen en negro. Si pulsa de
nuevo el botón DISP., se vuelve a la pantalla de revisión rápida.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Durante el modo de reproducción
Cada vez que pulse el botón DISP., la indicación cambia en el
Indicación de saturación
Revisión rápida
de blanco
Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación.
siguiente orden: histograma, indicación de saturación de blanco,
sin indicación e indicación normal de símbolos.
Indicación normal de símbolos
2007/04/01
12:00
Sin indicación
Indicación de saturación
Histograma
2007/04/01
de blanco
12:00
60
Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación.
Indicación de saturación de blanco--------------------------------------------------------
Las zonas de la imagen con saturación de blanco aparecen en negro. La saturación de
blanco es la pérdida de la escala de grises que indica el sombreado del color en una imagen
donde las zonas muy brillantes del sujeto salen en blanco. Una imagen con una pérdida de
la escala de grises no se puede editar después. Se recomienda tomar otra imagen, evitando
la luz directa del sol y ajustando a un nivel de exposición menor (-). (
G
P.100)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La indicación de saturación de blanco sólo es para referencia.
Ajuste máximo del brillo del monitor LCD
Mantenga pulsado el botón DISP. para ajustar al máximo el brillo
de la pantalla. Cuando el brillo está al máximo, si se mantiene
pulsado el botón DISP., el brillo vuelve al nivel ajustado [BRILLO
LCD]. (GP.139)
Histograma
Cuando está activado el histograma,
éste aparece en la esquina inferior
derecha del monitor LCD. Un
histograma es un gráfico que indica el
número de píxeles en el eje vertical y el
brillo en el eje horizontal: de izquierda a
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
derecha, sombras (zonas oscuras),
tonos medios y luces (zonas brillantes).
Mediante el histograma, puede determinar el brillo de una imagen
sin que le afecte el brillo en torno al monitor LCD. Esto también le
ayuda a corregir zonas demasiado brillantes u oscuras.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado derecho, la fotografía está
sobreexpuesta con demasiados
píxeles solamente para las secciones
luminosas.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado izquierdo, la fotografía está
subexpuesta con demasiados píxeles
solamente para las secciones en
sombras. Corrija la exposición a un
nivel apropiado.
61
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• El histograma mostrado en el monitor LCD sólo es para referencia.
• Dependiendo de las condiciones de la toma (uso del flash, zonas con excesiva
oscuridad o claridad, etc.), puede que el nivel de exposición indicado en el
histograma no corresponda al brillo de la imagen fotografiada.
• La compensación de exposición tiene sus limitaciones. No siempre consigue el
mejor resultado posible.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Un histograma con picos en la parte central puede no ofrecer el mejor resultado para
sus requisitos particulares.
Por ejemplo, es necesario un ajuste si quiere conseguir intencionadamente una
imagen subexpuesta o sobreexpuesta.
• Para más información sobre cómo corregir la compensación de exposición, véase la
P.100.
62
Operaciones
avanzadas
Lea esta sección si desea
1
aprender más sobre las
diferentes funciones de la
cámara.
Puede pulsar la palanca ADJ. para seleccionar fácilmente el modo
ADJ. y efectuar diversos ajustes de disparo. En el modo ADJ.,
puede registrar cuatro funciones. Utilice el menú CONFIG. para
asignar funciones a la palanca ADJ. (GP.134) Asignando una
función de uso frecuente a la palanca ADJ., puede realizar dicha
función más fácilmente y con menos operaciones.
CONF. PAL. ADJ 1CONF. PAL. ADJ 2
CONF. PAL. ADJ 3CONF. PAL. ADJ 4
Las ilustraciones anteriores son ejemplos de las pantallas que aparecen
cuando [COMP.EXPOSIC.], [BALANCE BLANCO], [ISO] y [CALIDAD] se
asignan a [CONF. PAL. ADJ 1] y [CONF. PAL. ADJ 4]. Pulse la palanca
ADJ. hacia la izquierda o la derecha para mostrar la pantalla de la función
que desea establecer. Utilice los botones !" para seleccionar y luego
pulse el botón MENU/OK o la palanca ADJ. para efectuar el ajuste.
Ajustes por modo
Los ajustes que se pueden hacer con la palanca ADJ. difieren entre
el modo de escena, el modo de película y el modo de fotografía.
Con la palanca ADJ. se pueden realizar los siguientes ajustes.
ModoAjustes disponibles
Modo de fotografíaFunciones asignadas a [CONF. PAL. ADJ]
Modo de películaBalance de blancos
Modo de escena ([MODO TEXTO])Densidad de texto
Modo de escena (distinto de [MODO TEXTO])
Compensación de exposición, balance de blancos
Funciones que pueden asignarse a [CONF. PAL. ADJ]
64
COMP.EXP., BAL.BLAN., ISO, CALIDAD, ENFOQUE, AJ. IM.,
MEDIC.AE, CONT., AUTO-BKT, CON SON
Cambio de la densidad del texto (Modo de
escena)
Puede cambiar la densidad del texto cuando tome fotografías en
[MODO TEXTO] (GP.46) en el modo de escena.
Puede seleccionar entre [PROF.], [NORMAL] y [LUZ].
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de ajustes de disparo o la palanca ADJ. Esta sección
explica cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con la palanca ADJ.
Para utilizar el menú de ajustes de disparo, véase “Uso del menú” (GP.79) y “Opciones
de menú disponibles por modo de escena”. (GP.206)
1
Gire el dial de modo a SCENE.
2
Pulse el botón MODE.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse los botones !" para
seleccionar [MODO TEXTO] y
1
Funciones de fotografía
luego pulse el botón MENU/
OK.
4
Pulse la palanca ADJ.
• Aparece el menú de densidad de
texto.
5
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste de
densidad deseado.
• También puede pulsar el disparador
para tomar una fotografía.
6
Pulse el botón MENU/OK.
• El ajuste de la densidad de texto no aparece en la pantalla.
65
1
Funciones de fotografía
Desplazamiento de objeto AF (Macro)
Durante la fotografía macro, pulsando la palanca ADJ. puede
desplazar el objeto AF usando los botones !"#$ de la cámara
sin tener que mover la misma. Puede bloquear el enfoque
(GP.39) en la posición donde haya desplazado el objeto AF y
tomar la fotografía. Esta función es útil para fotografiar con un
trípode.
Cuando el objeto
AF se desplaza a
la izquierda con
el botón #
1
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón N (Macro).
• Aparece el símbolo de macro en la pantalla.
2
Pulse la palanca ADJ.
3
Pulse la palanca ADJ. hacia la
izquierda o la derecha hasta
que aparezca la pantalla de la
función de desplazamiento de
objeto AF (la cruz en el centro
de la pantalla).
4
Utilice los botones !"#$
para desplazar la cruz hasta el
sujeto que desee enfocar con
la cámara.
66
5
Pulse el botón MENU/OK.
6
Pulse el disparador hasta la
mitad.
• La cámara enfoca el área donde está situada la cruz.
7
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
• La función de desplazamiento de objeto AF enfoca automáticamente
la cámara a la posición ajustada hasta que se cancele el modo macro.
Uso del botón Función
Puede asignar una de las siguientes funciones al botón Fn
(Función). Utilice el menú CONFIG. para asignar una función al
botón Fn (Función). (GP.150)
•Cambio entre enfoque automático y enfoque manual (AF/MF)
•Bloqueo de la exposición (BLOQ. AE)
•Función del menú de ajustes de disparo (GP.64)
1
Pulse el botón Fn (Función).
• Si el botón Fn (Función) está asignado a
[AF/MF], véase la P.69.
• Si el botón Fn (Función) está asignado a
[BLOQ. AE], véase la P.70.
• Si el botón Fn (Función) está asignado a
un ajuste distinto de [AF/MF] o [BLOQ.
AE], aparecerá la pantalla que se
muestra cuando se pulsa la palanca ADJ. Para más información sobre
el procedimiento, véase la P.64.
1
Funciones de fotografía
67
1
Funciones de fotografía
Ajustes por modo
Los ajustes que se pueden efectuar con el botón Fn (Función)
difieren entre el modo de escena, el modo de película y el modo de
fotografía. Con el botón Fn (Función) se pueden realizar los
siguientes ajustes.
Modo de fotografía
AF/MFOOO
BLOQ. AEOOOOOO
COMP.EXPOOOOO
BAL.BLAN.OOOOOO
ISOOOO
CALIDADOOOOOOO
ENFOQUEOOOOO
AJ. IM.OOO
MEDIC.AEOOO
CONT.OO
AUTO-BKTOO
CON SONOOOOOO
* BLOQ. AE no funciona en el modo de exposición manual aunque se asigne el botón Fn (Función) a [BLOQ.
AE]. Cuando se pulsa el botón Fn (Función), el valor se aproxima automáticamente a la exposición
apropiada (se aproxima al centro del indicador del valor de exposición). Esto es útil cuando, por ejemplo,
desea cambiar/ajustar el valor de exposición desde más cerca del centro del indicador del valor de
exposición (la exposición apropiada).
Modo de película
Modo de escena
(MODO TEXTO)
Modo de escena
(PAISAJE)
Modo de escena
(M. COR. TRAP.)
Modo de escena
(MACRO ZOOM)
Otras escenas
68
Cambio entre enfoque automático y enfoque
AMPLIAR
manual (AF/MF)
Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.150), luego podrá
cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual
(MF) pulsando el botón Fn (Función) durante las tomas. Al pulsar
el botón Fn (Función) podrá cambiar entre enfoque automático y
enfoque manual, dependiendo del ajuste de [ENFOQUE] en el
menú de ajustes de disparo, como se muestra abajo.
Ajuste de [ENFOQUE]Al pulsar el botón Fn (Función)
MULTI AFCambia entre MF y MULTI AF
SPOT AFCambia entre MF y SPOT AF
MFCambia entre MULTI AF o SPOT AF
* Se selecciona el último modo de AF (MULTI AF o SPOT AF) seleccionado.
1
Con la cámara lista para
*
y MF
disparar, pulse el botón Fn
(Función).
• Cuando el modo de enfoque cambia a
enfoque manual, aparece el símbolo
[MF] en la parte superior derecha de la
pantalla.
• Cuando el modo de enfoque cambia a
enfoque automático (MULTI AF o
SPOT AF), desaparece el símbolo [MF].
Cuando [ENFOQUE] está en [SNAP] o [A], al pulsar el botón Fn (Función) no se
cambia de AF/MF.
69
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo utilizar el enfoque manual, véase la P.84.
• También puede utilizar el menú de ajustes de disparo para configurar el [ENFOQUE].
(GP.83)
• Utilice el menú CONFIG. para asignar funciones al botón Fn (Función). (GP.150)
• Puede pulsar el botón Fn (Función) para cambiar AF/MF y bloquear el enfoque en la
posición de bloqueo de enfoque (Bloqueo AF). Utilice el siguiente procedimiento.
1 Con la cámara ajustada a enfoque automático, pulse el disparador hasta la mitad
1
Funciones de fotografía
para enfocar el sujeto (Bloqueo de enfoque).
2 Suelte el disparador y pulse el botón Fn (Función).
3 La cámara se ajusta a MF y la distancia de disparo queda fijada en la posición de
bloqueo de enfoque.
• Para volver al modo de enfoque automático, pulse de nuevo el botón Fn
(Función).
Bloqueo de la exposición (BLOQ. AE)
Si asigna [BLOQ. AE] al botón Fn (Función) (G P.150), luego
podrá bloquear o cancelar la exposición pulsando el botón Fn
(Función) durante las tomas.
1
Compruebe si la cámara está lista para disparar.
2
Sitúe el sujeto de su foto en el
centro de la pantalla y pulse el
botón Fn (Función).
• La exposición se bloquea y aparecen
en la pantalla la marca AEL, el valor
de apertura y la velocidad de
obturación.
• Pulsando de nuevo el botón Fn
(Función), se cancela el bloqueo AE.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• La exposición continúa bloqueada incluso después de tomar una fotografía.
• BLOQ. AE no funciona en el modo de exposición manual aunque se asigne el botón
Fn (Función) a [BLOQ. AE]. Cuando se pulsa el botón Fn (Función), el valor se
aproxima automáticamente a la exposición apropiada (se aproxima al centro del
indicador del valor de exposición). Esto es útil cuando, por ejemplo, desea cambiar/
ajustar el valor de exposición desde más cerca del centro del indicador del valor de
exposición (la exposición apropiada).
• Utilice el menú CONFIG. para asignar funciones al botón Fn (Función). (GP.150)
70
Tomas con un valor de apertura ajustado
1280
F2.4
9999
F2.4
1/32
(A: Modo de prioridad de apertura)
Si coloca el dial de modo en A (modo de prioridad de apertura),
podrá ajustar manualmente el valor de apertura. Una vez ajustado
el valor de apertura, la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación óptima.
La apertura seleccionable depende de la posición del zoom.
Valores de apertura en gran angular: de 2,5 a 9,1
Valores de apertura en telefoto: de 4,4 a 15,8
La selección de un valor de apertura más bajo (abrir la apertura) le
permite difuminar el fondo y capturar un retrato nítido del sujeto en
primer plano. La selección de un valor de apertura más bajo (cerrar
la apertura) le permite capturar una imagen totalmente enfocada,
tanto el fondo como el primer plano.
Utilice el dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el modo de
prioridad de apertura.
1
Funciones de fotografía
1
Gire el dial de modo a A.
• Aparece el símbolo del modo en el
monitor LCD y se muestra el valor de
apertura actual en color naranja en el
borde derecho de la pantalla.
2
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para cambiar el valor de
apertura.
3
Pulse el disparador hasta la
mitad.
SD
A
9999
1280
F2.4
• Se ajusta la velocidad de obturación y
se muestra en la pantalla.
4
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo.
•
También puede tomar la fotografía sin
pulsar el disparador hasta la mitad.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La apertura se abre o se cierra una vez pulsado el disparador.
F2.4
1/32
71
Tomas con una velocidad de obturación
1280
F2.4
1/60
9999
y un valor de apertura ajustados
(M: Modo de exposición manual)
Si coloca el dial de modo en M (modo de exposición manual), podrá
ajustar manualmente el valor de apertura y la velocidad de obturación.
1
Funciones de fotografía
Para más información sobre los valores de apertura disponibles, véase la P.71.
Puede seleccionar entre las siguientes velocidades de obturación.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede que algunas velocidades de obturación no estén disponibles, dependiendo del valor de apertura.
Unas velocidades de obturación más rápidas permiten capturar
una imagen nítida de un sujeto en movimiento. Unas velocidades
de obturación más lentas le permiten capturar una imagen con
efecto de flujo y resaltar el movimiento del sujeto.
Utilice el dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el valor de apertura.
Utilice la palanca ADJ. para ajustar la velocidad de obturación.
1
Gire el dial de modo a M.
• Aparece el símbolo del modo en el
monitor LCD y se muestran el valor de
apertura actual, la velocidad de
obturación y el indicador del valor de
exposición en el borde derecho de la
pantalla.
SD
M
9999
1280
F2.4
1/60
72
• Cuando el valor de exposición está
1280
F4.0
1/80
9999
entre -2EV y +2EV, el brillo del
monitor LCD cambia de acuerdo con
el valor de exposición.
• Cuando el valor de exposición excede
el rango de -2EV a +2EV, el indicador
se ilumina de color naranja y el brillo
del monitor LCD no cambia.
+2EV
-2EV
2
Gire el dial hacia arriba/hacia
SD
M
abajo para cambiar el valor de
apertura.
3
Pulse la palanca ADJ. hacia la
izquierda o la derecha para
cambiar la velocidad de
obturación.
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
5
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
9999
1
Funciones de fotografía
1280
F4.0
1/80
• Para aumentar el tiempo de exposición, baje la velocidad de obturación. En este
caso, se puede producir vibración en la cámara. Sujete la cámara firmemente con las
dos manos o utilice un trípode cuando tome fotografías.
Cuando se toman fotografías con una velocidad de obturación lenta, el monitor LCD se apaga.
•
•
Cuando la sensibilidad ISO está en [AUTO] o [AUTO-HI] en el modo de exposición
manual, el valor ISO se fija en ISO 100.
•
BLOQ. AE no funciona en el modo de exposición manual aunque se asigne el botón
Fn (Función) a [BLOQ. AE]. Cuando se pulsa el botón Fn (Función), el valor se
aproxima automáticamente a la exposición apropiada (se aproxima al centro del
indicador del valor de exposición). Esto es útil cuando, por ejemplo, desea cambiar/
ajustar el valor de exposición desde más cerca del centro del indicador del valor de
exposición (la exposición apropiada).
• Cuando la velocidad de obturación se ajusta a 15 segundos o más, se activa la
función para eliminar ruido de las imágenes. Por eso, el tiempo que transcurre hasta
completarse la grabación de la imagen equivale al doble de la velocidad de obturación
ajustada más unos 8 segundos.
• Cuando la velocidad de obturación está ajustada a 1 segundo o más, no se puede
utilizar la función de corrección de la vibración de la cámara. Si se ajusta la velocidad
de obturación a 1 segundo o más mientras está activada la función de corrección de
la vibración de la cámara, E cambia a F.
73
1
1280
9999
F2.4
1/30
1280
9999
F3.2
1/80
Funciones de fotografía
Tomas con una velocidad de obturación
y un valor de apertura combinados
(P: Modo de cambio de programas)
Si coloca el dial de modo en P (modo de cambio de programas),
podrá disparar con una combinación ajustada de valor de apertura
y velocidad de obturación.
Utilice el dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el modo de
cambio de programas.
1
Gire el dial de modo a P.
• Aparece el símbolo del modo en el
monitor LCD.
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
• Aparece en pantalla la combinación
actual de valor de apertura y
velocidad de obturación.
3
Suelte el disparador.
SD
P
9999
1280
F2.4
1/30
74
4
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para seleccionar la
combinación de valor de apertura
y velocidad de obturación.
• La combinación de valor de apertura y
velocidad de obturación se muestra
durante 10 segundos. Gire el dial
hacia arriba/hacia abajo durante ese
tiempo para cambiar la combinación
de valor de apertura y velocidad de obturación.
SD
P
9999
1280
F3.2
1/80
5
Pulse el disparador hasta la mitad o hasta el fondo para
tomar una fotografía.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• A continuación, se muestra un diagrama del programa.
• En este ejemplo, el modo de flash está ajustado a [FLASH NO] y la sensibilidad ISO
está en [ISO 100].
• El valor de apertura y la velocidad de obturación pueden cambiarse dentro del área
marcada en gris. Ésta cambia dependiendo del valor de exposición (Ev).
Tomas con ajustes personalizados
(MY1, MY2: Modo Mi configuración)
Si coloca el dial de modo en MY1 o MY2, podrá disparar con
ajustes predefinidos. Utilice [REG. MI CONFIG.] en el menú
CONFIG. para efectuar los ajustes de MY1 y MY2. (GP.140)
1
Gire el dial de modo a MY1 o
Funciones de fotografía
MY2.
• Gire el dial de modo a MY1 para
configurar el [AJUSTE1] en [REG. MI
CONFIG.].
• Gire el dial de modo a MY2 para
configurar el [AJUSTE2] en [REG. MI
CONFIG.].
2
Pulse el disparador hasta la
mitad o hasta el fondo para
tomar una fotografía.
Símbolo del ajuste del modo de disparo
registrado en [REG. MI CONFIG.]
SD
A
9999
1280
F2.4
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede cambiar los ajustes de la cámara configurados en el modo Mi configuración. Al
cambiar el modo o apagar la cámara, los ajustes vuelven a la configuración original de
MY1 y MY2.
76
Menú de ajustes de disparo
Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el
menú de ajustes de disparo. El menú de ajustes de disparo se
puede utilizar para establecer los siguientes ajustes de disparo.
Cuando el dial de modo está en 5/P/A/M/SCENE/MY1/
MY2
•Cuando el dial de modo está en SCENE, están limitados los
ajustes que se pueden seleccionar. (GP.206)
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Al menú CONFIG. se puede acceder desde el menú de ajustes de disparo. (GP.134)
78
Uso del menú
Esta sección describe cómo efectuar los ajustes.
Utilice los botones !"#$ y el botón MENU/OK para seleccionar
y ajustar una opción.
1
Pulse el botón MENU/OK en el
modo de disparo.
•
Aparece el menú de ajustes de disparo.
1
Las opciones del menú
están organizadas en tres
pantallas.
2
Pulse los botones !" para
seleccionar la opción deseada.
• Pulse el botón " cuando esté en la
opción inferior para mostrar la
siguiente pantalla.
3
Pulse el botón $.
• Aparecen los ajustes de la opción del
menú.
4
Pulse los botones !" para
Funciones de fotografía
seleccionar el ajuste.
5
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse
el botón
• El ajuste queda establecido.
• Desaparece el menú de ajustes de disparo y la cámara está lista para
disparar.
Cambio de las indicaciones en pantalla---------------------------------------------
Puede seleccionar una pantalla por el número de
pantalla:
1 Pulse el botón # para seleccionar un número
de pantalla a la izquierda de la pantalla.
2 Pulse los botones !" para cambiar las
pantallas.
3 Pulse el botón $ para volver a la selección de
la opción de menú.
#
y luego el botón MENU/OK.
79
1
Funciones de fotografía
Selección del modo de calidad de
imagen/tamaño de imagen
(RES./TAM.IMAGEN)
El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del
modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las
películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en
negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
• Para descargar en un ordenador para
una edición avanzada de imágenes.
• Para descargar y editar las imágenes en
un ordenador.
• Para impresiones de gran tamaño.
Para tomar un gran número de fotografías.
Para tomar un gran número de fotografías.
• Para adjuntar por correo electrónico.
• Para publicar en una página web.
80
•Si el modo de escena está en [M. COR. TRAP.], puede
seleccionar 1280 × 960 ó 640 × 480.
•Si el modo de escena está en [MODO TEXTO], puede
seleccionar 3648 × 2736 ó 2048 × 1536.
•Si se ajusta el tamaño de la imagen a [RAW3:2], [F3:2] o [N3:2],
se añade un borde negro en la parte superior e inferior de la
imagen en monitor LCD, de acuerdo con el campo de la toma.
•Si se ajusta el tamaño de la imagen a [F1:1], se añade un borde
negro en los lados izquierdo y derecho de la imagen en el
monitor LCD de acuerdo con el campo de la toma.
Películas
Tamaño de la imagenFormato de vídeo
640 × 480640
320 × 240320
•Para las películas también puede seleccionar el número de
fotogramas por segundo. (GP.110)
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD depende del ajuste de [RES./TAM.IMAGEN]. (GP.197)
• Hay tres modos de calidad de imagen: modo Normal (N), modo Alta resolución (F) y
modo RAW.
Modo normal:la relación de compresión es alta, por lo que el tamaño de
archivo es pequeño. Éste es el modo que se usa normalmente
para tomar fotografías.
Modo Alta resolución
Modo RAW:los datos de imagen sin procesar se guardan como un archivo
: la relación de compresión es baja, por lo que el archivo es
grande, pero la calidad de la imagen es mejor que en el modo
Normal.
de formato RAW (archivo .DNG). Al mismo tiempo, también se
graba un archivo JPEG. Esto le permite usar un software de
edición de imágenes para editar la imagen y mantener la alta
calidad del momento de tomar la misma.
Tomas en modo RAW----------------------------------------------------------------------
Normalmente, la cámara procesa y comprime la imagen tomada y luego la guarda como
un archivo JPEG de pequeño tamaño. Para reducir el tamaño del archivo JPEG, los
datos de la imagen se comprimen y se reduce la calidad de imagen.
Cuando se fotografía en modo RAW, la cámara no procesa las imágenes tomadas. Los
datos sin procesar captados por el sensor de la cámara se almacenan en el archivo DNG
creado al fotografiar en modo RAW. Un archivo DNG es un formato de imagen sin
procesar diseñado por Adobe Systems. Puede usar software de edición de imágenes
compatible con el formato de archivo DNG para editar los datos de imagen casi
originales en un ordenador. Puede usar el software suministrado, Irodio Photo & Video
1
Funciones de fotografía
Studio, para editar archivos DNG en Windows. Sin embargo, no puede usar Irodio Photo
& Video Studio para editar archivos DNG en un Macintosh. Utilice un software disponible
comercialmente que pueda editar archivos DNG.
Cuando tome fotografías en modo RAW, tenga en cuenta lo siguiente:
• No puede usar MODO CONTINUO, AJST.EXP.AUTOM., ZOOM DIGITAL o IMG.
CON SONIDO en el modo RAW.
• No se añade la fecha al archivo DNG, aunque la función [IMPRIME FECHA] esté
activada. La fecha se añade al archivo JPEG que se graba al mismo tiempo que el
archivo DNG.
• Los ajustes de [AJ. IMAGEN] en el menú de disparo sólo se aplican al archivo JPEG.
• Puede usar [AJUSTE RAW/JPEG] en el menú CONFIG. para cambiar la calidad y el
tamaño de la imagen en formato JPEG grabada al mismo tiempo. (GP.152)
81
1
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón MENU/
OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
2
Pulse el botón " para seleccionar [RES./TAM.IMAGEN]
y pulse el botón $.
3
Pulse los botones !" para
1
Funciones de fotografía
seleccionar el ajuste deseado.
Fotografías
Películas
4
Pulse el botón MENU/OK, o bien pulse el botón # y
luego el botón MENU/OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
82
Cambio del modo de enfoque
(ENFOQUE)
Cuando hace una toma del sujeto en el modo de enfoque
predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque
automático (AF).
Seleccione entre los cinco modos de enfoque siguientes.
Modos de enfoque
SímboloModoDescripción
NingunoMULTI AFMide automáticamente las distancias hasta un máximo de
cinco zonas de AF, de entre 17 zonas de AF posibles, y
enfoca la zona de AF más cercana. Esto evita que se
desenfoque el centro del monitor LCD y le permite
disparar con un número mínimo de fotografías
desenfocadas.
NingunoSPOT AFSelecciona una zona de AF en el centro de la imagen para
que la cámara enfoque automáticamente esta zona.
1
Funciones de fotografía
MF (Enfoque
manual)
SNAP
A (Infinito)Fija la distancia de disparo a infinito.
1
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
2
Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y luego
Le permite ajustar el enfoque manualmente.
Fija la distancia de disparo a una distancia corta (a unos 2,5 m).
Infinito es útil para fotografiar escenas lejanas.
pulse el botón $.
3
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.150), luego podrá cambiar entre el
enfoque automático y el enfoque manual pulsando el botón Fn (Función). (GP.67)
83
Tomas con enfoque manual (MF)
AMPLIAR
Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted
enfocar manualmente (MF: Enfoque manual).
El enfoque manual permite tomas a una distancia fija.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• En el modo de escena, el enfoque manual sólo se puede utilizar cuando está
1
Funciones de fotografía
seleccionado [MACRO ZOOM] o [M. COR. TRAP.].
• También puede usar el enfoque manual para enfocar objetos dentro del alcance de
la fotografía macro.
• Si asigna [AF/MF] al botón Fn (Función) (GP.150), luego podrá cambiar entre el
enfoque automático y el enfoque manual pulsando el botón Fn (Función). (GP.67)
1
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón MENU/
OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
2
Pulse el botón " para seleccionar [ENFOQUE] y luego
pulse el botón $.
3
Pulse los botones !" para
seleccionar [MF].
4
84
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparecen [MF] y la barra de enfoque
en la pantalla.
• Los números indicados en la barra de
enfoque son sólo de referencia.
AMPLIAR
5
Pulse el botón # según sea necesario.
• Pulsando el botón #, se amplía la imagen para facilitar el enfoque.
6
Pulse los botones !" para ajustar el enfoque.
• Pulsando el botón ! se ajusta el enfoque para objetos alejados.
Pulsando el botón " se ajusta el enfoque para objetos más cercanos.
7
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
1
Funciones de fotografía
85
Cambio de la fotometría (MEDICIÓN AE)
Puede cambiar el método de medición usado para determinar los
valores de exposición.
Hay tres modos de fotometría disponibles:
Modos de fotometría
1
Funciones de fotografía
SímboloModoDescripción
NingunoMULTITodo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de
las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
CENTROSe mide toda la imagen, con énfasis en el centro de la misma, para
determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando el brillo del centro y el de los bordes es diferente.
FOCOSólo se mide el centro de la imagen para determinar el valor de
exposición.
Utilice este modo cuando desee usar el brillo del centro. Es útil para
situaciones en las que hay una diferencia marcada en contraste o si
hay contraluz.
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [MEDICIÓN AE] y
luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar el ajuste deseado.
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
86
Toma de fotografías con multidisparo
(CONT./S-CONT/M-CONT)
Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas.
La función multidisparo tiene los tres modos siguientes:
CONT.
Se toman fotografías continuamente
mientras mantiene pulsado el
disparador.
Las fotografías se graban de una en
una, como en el modo de disparo
normal.
S-CONT
Con una sola pulsación del disparador
1
Funciones de fotografía
hasta el fondo, puede realizar 16 tomas
consecutivas a intervalos de 1/7,5
segundos (en aproximadamente 2
segundos).
Las 16 fotografías se agrupan en un
conjunto y se graban en un solo archivo
de imagen (de 3648 × 2736 píxeles).
M-CONT
La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el
disparador y, una vez que lo suelta, se graban las tomas de los 2
segundos anteriores.
Las 16 fotografías se agrupan en un conjunto y se graban en un
solo archivo de imagen (de 3648 × 2736 píxeles).
(2) La cámara graba los 2 segundos previos (aprox.).
Pulse el botón " para seleccionar [MODO CONTINUO]
y luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [CONT], [S-CONT]
o [M-CONT].
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
88
CONT.
6
Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el
disparador.
• Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el
disparador.
7
Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías.
• Para reproducir imágenes consecutivas tomadas en el modo
multidisparo, active el modo de reproducción (GP.52) y seleccione
la fotografía que desea ver con los botones #$.
S-CONT (S multidisparo)
6
Componga su fotografía y luego pulse el disparador
hasta la mitad.
• Se toman automáticamente 16 fotografías.
M-CONT (M multidisparo)
6
Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el
disparador.
• La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el
disparador.
1
Funciones de fotografía
7
Suelte el disparador.
• La cámara detiene el proceso y se graban 16 imágenes
(correspondientes a los 2 segundos previos) como una sola fotografía.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Para volver al modo de disparo normal, siga los pasos de 1 a 3, seleccione [OFF] en
el paso 4 y pulse el botón MENU/OK.
• En el modo M-CONT, si suelta el disparador antes de 2 segundos, se graban las
imágenes tomadas desde el momento en que pulsó el disparador hasta que lo soltó
(el número de imágenes consecutivas será menor de 16).
• El flash está desactivado.
• La función de corrección de la vibración de la cámara no se puede usar durante el
modo multidisparo. Si selecciona la fotografía multidisparo mientras está activada la
función de corrección de la vibración de la cámara, E cambia a F. (GP.106)
89
Visualización de una fotografía S-CONT o
M-CONT en el modo de vista ampliada
Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de
imagen) tomada con S-CONT o M-CONT, puede ampliar
cualquiera de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre
fotogramas mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
1
Funciones de fotografía
Para ver un fotograma de una fotografía S-CONT o M-CONT en el
modo de vista ampliada, siga estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
• Aparece la última fotografía tomada.
2
Pulse los botones #$ para
mostrar una fotografía S-CONT
o M-CONT.
3
Pulse el botón 8 (Vista
ampliada).
• Se muestra el primer fotograma de las
imágenes consecutivas en el modo de
vista ampliada. Aparece la barra de
posición del fotograma en la parte
inferior de la pantalla.
• Pulse los botones #$ para cambiar
de fotograma. Para volver a la vista de
16 imágenes, pulse el botón MENU/OK.
90
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Pulse el botón DISP. si desea mostrar la barra en la parte inferior de la pantalla, mostrar
la guía de cuadrícula u ocultar las indicaciones. (GP.59)
Ajuste de la calidad de la imagen (AJ. IMAGEN)
Puede cambiar la calidad de la imagen de un fotografía, incluidos
el contraste, la nitidez y la profundidad de color.
Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de calidad de la imagen.
Modos de calidad de imagen
TipoDescripción
ÁSPEROSe aumentan el contraste, la nitidez y la profundidad de color para crear una
imagen más fuerte y nítida.
NORMALCalidad de imagen normal
SUAVE
N Y BCrea una fotografía en blanco y negro.
SEPIACrea una fotografía en tonos sepia.
AJUSTE1Puede personalizar el contraste, la nitidez y la profundidad de color
AJUSTE2
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [AJ. IMAGEN] y
Se reducen el contraste, la nitidez y la profundidad de color para crear una
imagen más suave.
seleccionado uno de los cinco niveles disponibles, según sea necesario.
luego pulse el botón $.
1
Funciones de fotografía
4
Pulse los botones !" para
seleccionar la calidad de
imagen deseada.
• Establezca el contraste, la nitidez y la
profundidad de color para [AJUSTE1]
o [AJUSTE2]. (GP.92)
Si [AJUSTE1] o [AJUSTE2] ya está
programado, puede ajustar la calidad
de la imagen seleccionando
[AJUSTE1] o [AJUSTE2], respectivamente.
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Si seleccionó un ajuste distinto a
[NORMAL], el símbolo aparece en la
pantalla.
91
1
Personalización de la calidad de la imagen
(AJUSTE1, AJUSTE2)
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [AJ. IMAGEN] y
Funciones de fotografía
luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [AJUSTE1] o
[AJUSTE2].
5
Pulse el botón $.
• Aparece la pantalla [AJ. IMAGEN].
6
Pulse los botones !" para
seleccionar [CONTRAST],
[NITIDEZ] e [INTENSIDAD] y
pulse los botones #$ para
ajustar los valores.
7
Pulse el botón MENU/OK.
• Los valores para [AJUSTE1] o
[AJUSTE2] se guardan y la pantalla vuelve al menú de ajustes de
disparo.
8
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
92
Tomas consecutivas diferentes
exposiciones (AJST.EXP.AUTOM.)
La función de horquillado automático dispara automáticamente tres
tomas consecutivas a tres niveles de exposición, basándose en el
nivel de exposición ajustado. Seleccione entre [-0.3 EV, ±0, +0.3 EV]
o [-0.5 EV, ±0, +0.5 EV] para la diferencia en el nivel de exposición.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función no está disponible cuando se toman fotografías con sonido.
• Esta función no está disponible cuando [RES./TAM.IMAGEN] está en modo RAW.
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [AJST.EXP.AUTOM.]
1
Funciones de fotografía
y luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [ON ±0.3] u [ON
±0.5].
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego el
botón MENU/OK.
• Aparece [AB] en la pantalla.
6
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
•
La ilustración a la derecha muestra las
imágenes tomadas con el ajuste [ON ±0.5].
Se realizan tres tomas consecutivas a
-0,5 EV, ±0 y +0,5 EV, basándose en el
nivel de compensación de exposición
ajustado. Una vez finalizadas las tomas, se
muestran tres fotografías en el monitor
LCD. Son, de izquierda a derecha, -0,5 EV (más oscuro), ajuste estándar de
compensación de exposición y +0,5 EV (más brillante).
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La compensación de exposición se puede cambiar usando el menú de ajustes de
disparo. (GP.100)
93
Tomas consecutivas con diferente balance de
blancos (WB-BKT)
La función de horquillado del balance de blancos graba
automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con
el balance de blancos actual.
Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos
1
Funciones de fotografía
apropiado.
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [AJST.EXP.AUTOM.]
y luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [WB-BKT].
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
6
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
• Se graban automáticamente tres
imágenes (una rojiza, una con el
balance de blancos actual y una
azulada).
94
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función no está disponible cuando [RES./TAM.IMAGEN] está en modo RAW.
• Esta función no está disponible en el modo de multidisparo (GP.87) ni de
horquillado automático. (GP.93)
• No se puede usar el flash.
• Si [AJ. IMAGEN] está en [N y B], se puede seleccionar el horquillado del balance de
blancos, pero no funciona.
• El balance de blancos se puede cambiar usando el menú de ajustes de disparo.
(GP.101)
1
Funciones de fotografía
95
1
Funciones de fotografía
Tomas múltiples a intervalos
(INTERVALO)
La cámara puede ajustarse para tomar fotografías
automáticamente a intervalos de tiempo fijos.
Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas,
en incrementos de 5 segundos.
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para
seleccionar [INTERVALO] y
luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
ajustar las horas.
5
Pulse el botón $ para acceder
al ajuste de los minutos, luego
utilice los botones !" para
ajustar los minutos.
•
Puede mantener pulsado cualquiera de
los botones
6
Pulse el botón $ para acceder al ajuste de los segundos,
luego utilice los botones
7
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece [INTERVALO] en la pantalla.
8
Pulse el disparador para tomar
!"
para subir o bajar rápidamente el ajuste de los minutos.
!"
para ajustar los segundos.
96
la fotografía.
• Se toma una fotografía cada vez que
transcurre el intervalo ajustado.
9
Para cancelar las tomas a intervalos, pulse el botón
MENU/OK.
• El ajuste de fotografía a intervalos se borra cuando se apaga la cámara.
• El tiempo ajustado para la siguiente toma según la configuración del menú de disparo
puede ser mayor que el tiempo ajustado en la fotografía a intervalos. En este caso, el
intervalo de la toma será más largo que el tiempo ajustado.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Dependiendo del nivel de carga de la batería, es posible que se agote la batería
durante la fotografía a intervalos. Se recomienda el uso del adaptador de CA (se
vende por separado).
• Si pulsa el disparador durante la fotografía a intervalos, la cámara dispara como
siempre. No obstante, esto no afecta al ajuste de la fotografía a intervalos. Después
del disparo, cuando transcurra el tiempo especificado en la fotografía a intervalos, la
cámara hará la siguiente toma.
1
Funciones de fotografía
• Cuando la fotografía a intervalos está activada, la función de multidisparo se
desactiva [OFF] automáticamente aunque se hubiera ajustado a [CONT.] o [MCONT].
97
Toma de fotografías con sonido
(IMG. CON SONIDO)
Puede tomar una fotografía con una nota de voz de hasta ocho
segundos de duración.
1
Gire el dial de modo a 5/P/A/M/SCENE.
1
Funciones de fotografía
2
Pulse el botón MENU/OK.
• Aparece el menú de ajustes de disparo.
3
Pulse el botón " para seleccionar [IMG. CON SONIDO]
y luego pulse el botón $.
4
Pulse los botones !" para
seleccionar [ON].
5
Pulse el botón MENU/OK, o
bien pulse el botón # y luego
el botón MENU/OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
6
Pulse el disparador para tomar
la fotografía.
• La cámara empieza a grabar después
del disparo.
7
Pulse el disparador para finalizar la grabación.
• Aunque no se pulse el disparador, la grabación se detendrá
automáticamente después de 8 segundos.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función no está disponible cuando [RES./TAM.IMAGEN] está en modo RAW.
• Para reproducir una fotografía con sonido, muestre la fotografía del mismo modo que
una sin sonido (GP.52) y luego pulse la palanca ADJ. para reproducir el sonido.
• Pulse los botones !" durante la reproducción de sonido para mostrar la barra de
ajuste del volumen. Puede ajustar el volumen con los botones !".
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.