Ce manuel concerne le Caplio GX100 et
le Caplio GX100 VF KIT. Le Caplio
GX100 VF KIT est livré avec un viseur
LCD (VF-1).
Le numéro de série de ce produit est gravé sous l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Si vous utilisez l’appareil pour la
première fois, lisez d’abord cette
section.
Cette section fournit une présentation de
base de la mise sous tension de l’appareil
et de la prise et de la lecture de photos.
Opérations avancées
Lisez cette section pour en savoir
plus sur les différentes fonctions
de l’appareil photo.
Cette section fournit des informations plus
détaillées sur les fonctions utilisées pour la
prise et la lecture de photos, ainsi que des
informations sur les réglages personnalisés,
l’impression des photos et l’utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur.
Remarque
Ne branchez pas encore le câble de liaison !
Si l’appareil est raccordé à un ordinateur par le câble USB
avant que le logiciel fourni ne soit installé dans l’ordinateur,
le logiciel nécessaire au raccordement de l’appareil photo
et de l’ordinateur risque de ne pas s’installer correctement.
Ne raccorder l’appareil photo à l’ordinateur qu’après avoir
installé le logiciel fourni. (GP.164)
Préface
Le présent mode d’emploi contient des informations sur le mode de
fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que
des conseils pratiques sur son utilisation. Pour exploiter pleinement les fonctions
de ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel dans son
intégralité avant toute utilisation. Veillez à conserver ce manuel à portée de main,
de manière à pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Ricoh Co., Ltd.
Mesures de sécuritéPour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
mesures de sécurité.
Prises de vue d’essaiAvant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
des prises de vues d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement
s’effectue normalement.
Droit d’auteur
Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel
que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous réserve de
l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment
pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire.
Exemptions de responsabilité
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
La garantieCet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable
que dans le pays d’achat.
En cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous
vous trouvez à l’étranger, aucun service après-vente ne sera assuré sur
place et les éventuelles réparations resteront à votre charge.
Interférences électriquesSi vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à
proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité
statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Eloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou
de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de
Microsoft, MS, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et
marques déposées de chacune des sociétés.
Utilisation des manuels
Les deux manuels suivants sont fournis avec votre Caplio GX100/
Caplio GX100 VF KIT
“Mode d’emploi de l’appareil photo” (le présent livret)
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement et détaille les
fonctions de l’appareil. Il décrit également la marche à suivre
pour installer le logiciel fourni sur votre ordinateur.
* Le “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) est
disponible sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi du logiciel” (le fichier PDF)
Ce mode d’emploi décrit la marche à suivre pour télécharger
des photos de l’appareil à votre ordinateur et pour les afficher
et les éditer sur votre ordinateur.
Le “Mode d’emploi du logiciel” est disponible dans les dossiers
suivants du CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi de l’appareil
photo” (Édition anglaise) (le
fichier PDF)
Un “Mode d’emploi du logiciel”
se trouve dans le dossier
correspondant à chaque langue.
Pour copier le Mode d’emploi du
logiciel sur votre disque dur, copiez le
fichier PDF du dossier concerné,
directement sur votre disque dur.
L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui
vous permet d’afficher et d’éditer des photos sur votre ordinateur. Pour
l’utilisation de Irodio Photo & Video Studio, voir l’“Aide” affichée.
Pour en savoir plus sur Irodio Photo & Video Studio, contactez le centre
d’assistance client ci-dessous.
Heures d’ouverture : De 9.00 heures à 17.00 heures
1
Caractéristiques principales
L’objectif à zoom grand angle peut
effectuer des prises de vue en grand angle
Cet appareil très compact de 25 mm
d’épaisseur seulement possède un objectif
grand angle 24 mm combiné à un zoom
optique 3×, adapté à un large éventail de
prises de vue (24-72 mm). L’objectif grand
angle est idéal pour photographier des
bâtiments, des paysages, des photos de
groupe et plus encore.
*Equivalent à la focale des appareils 35 mm
La fonction de correction du bougé
réduit le flou (P.106)
L’appareil est équipé d’une fonction de
correction du bougé qui vous permet de
prendre des photos plus nettes et réduire le
flou même à l’intérieur, la nuit ou d’autres
situations dans lesquelles un bougé de
l’appareil peut se produire.
Une variété d’accessoires pour une
expression encore plus créative (P.16)
Utilisez l’appareil photo avec le capuchon
adaptateur optionnel et l’objectif à grande
conversion de 19 mm pour effectuer des prises
de vue avec un angle encore plus grand.
Améliorez votre expérience photographique
avec une variété d’accessoires optionnels,
notamment un viseur LCD et un câble de
déclenchement externe. L’appareil est équipé
d’un sabot pour vous permettre d’utiliser un flash
externe.
Prise de vue macro à 1 cm (P.43) et prise de
vue rapprochée au flash à 15 cm
(Téléobjectif) ou à 20 cm (Grand angle) (P.44)
La fonction inégalée de prise de vue macro vous
permet de saisir les détails de très près à 1 cm
seulement. L’appareil possède aussi un flash
intégré pour des prises de vue rapprochées à
15 cm (Téléobjectif) ou à 20 cm (Grand angle).
Vous bénéficiez ainsi de macrophotos toujours
nettes, même par faible luminosité ambiante.
2
Mode Priorité à l’ouverture, mode Exposition
manuelle et mode Changement de programme
pour des réglages encore plus fins
Vous pouvez manuellement définir la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation. Cet
appareil photo petit, compact et léger,
bénéficie de modes avancés qui rivalisent
avec ceux des appareils photo reflex
numériques.
Trois façons de mettre sous tension votre
appareil photo (P.25)
Vous pouvez mettre sous tension votre appareil de
trois façons différentes, pour des prises de vue
commodes, à tout moment, et n’importe où. Utilisez la
batterie rechargeable de grande capacité fournie pour
des longues périodes de prise de vue et de lecture.
Utilisez les piles alcalines disponibles dans le
commerce lorsque vous voyagez avec votre appareil.
Utilisez l’adaptateur secteur pratique pour le transfert
des données sur un ordinateur.
CCD de 10,01 mégapixels et mode RAW
pour des prises de vue de qualité(P.80)
L’appareil bénéficie d’un CCD avec 10,01 millions de
pixels effectifs pour garantir des images haute résolution.
De plus, vous pouvez utiliser le mode RAW pour enregistrer
les données d’image brutes (sous la forme d’un fichier
.DNG). Ce format procure moins de détérioration de la
qualité d’image que les fichiers JPEG ainsi qu’un traitement
d’image plus facile sur ordinateur. Un fichier JPEG basé sur
le fichier DNG est enregistré en même temps.
Molette de défilement et manette ADJ.
pour des opérations plus rapides et plus
faciles (P.20)
Vous pouvez utiliser la molette de défilement et la
manette ADJ. pour effectuer rapidement et facilement
les réglages de prise de vue et différentes opérations
de menu.
Vous pouvez aussi appuyer sur la manette ADJ. pour
sélectionner facilement le mode ADJ. (P.64) et
effectuer différents réglages de prise de vue.
Films de haute qualité à 30 ips ou 15 ips
avec bande-son (P.109)
L’appareil enregistre des films de haute
qualité avec 640 × 480 pixels à 30 images
par seconde et avec le son intégral.
3
Personnalisez facilement vos réglages
de prise de vue favoris avec le mode Mes
réglages (P.76)
Vous pouvez personnaliser deux groupes
de réglages, puis tourner le sélecteur de
mode sur MY1 ou MY2 pour photographier
avec ces réglages mémorisés.
Le mode Correction d’obliquité aide à
redresser les images inclinées (P.46)
En mode Correction d’obliquité, un objet
rectangulaire photographié de travers peut
être redressé afin qu’il paraisse avoir été
photographié de face. Avec la simple
pression d’une touche, vous pouvez
redresser les images inclinées des objets
comme un tableau de message, un écran
d’affichage ou une carte de visite.
Le câble USB permet un transfert
instantané des données de l’appareil
vers un ordinateur
Installez le logiciel fourni sur votre ordinateur, puis
raccordez simplement l’appareil à votre ordinateur à l’aide
du câble USB fourni pour transférer automatiquement les
images vers l’ordinateur.
L’appareil photo est compatible avec l’USB 2.0 pour des
transferts de données à grande vitesse. (Votre ordinateur
doit aussi être compatible avec l’USB 2.0 pour profiter de
cette fonctionnalité.)
Logiciel Irodio Photo & Video Studio
pour explorer, visualiser et retoucher
des photos et des vidéos (P.166)
Ce logiciel intégré vous permet de
visualiser, d’organiser et de retoucher des
photos. Vous pouvez également utiliser la
fonction de montage vidéo pour créer des
vidéos à l’aide de photos, de clips vidéo, de
sons et de fichiers musicaux.
4
Impression directe sans utiliser
d’ordinateur (P.128)
Il est possible de raccorder l’appareil à une
imprimante compatible impression directe à
l’aide du câble USB pour un transfert direct
des images. L’impression des images se
fait alors sans passer par un ordinateur.
Vous pouvez aussi imprimer des rapports
d’impression.
Table des matières
Utilisation des manuels ................................................................. 1
Caractéristiques principales .......................................................... 2
Table des matières........................................................................ 5
Fonctionnement de base11
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vérification du contenu de l’emballage........................................ 12
Passez la petite extrémité de la dragonne dans
le point d’attache de l’appareil photo et
attachez-la comme indiqué sur l’illustration.
sécurité
Software
Ce CD-ROM contient
le logiciel fourni et le
“Mode d’emploi du
logiciel”.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Comment attacher la sangle du capuchon d’objectif à l’appareil photo
À propos du Caplio GX100 VF KIT----------------------------------------------------------
• Le Caplio GX100 VF KIT est aussi livré avec les accessoires suivants.
• Viseur LCD (VF-1)
• Étui
• Mode d’emploi VF-1
• Garantie
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de monter le viseur LCD.
13
Éléments vendus séparément
Adaptateur secteur (AC-4c)
Utilisé pour alimenter l’appareil à
partir d’une prise de courant
murale. Utilisez cet adaptateur
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
pour des lectures de longue durée
ou le transfert des photos vers un
ordinateur.
Viseur LCD (VF-1)
Le Caplio GX100 VF KIT est livré
avec un viseur LCD (VF-1). Pour
en savoir plus sur l’utilisation du
viseur LCD, consultez la
documentation fournie avec le
viseur LCD.
• Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels, voir P.198.
• Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le
site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com).
Montage et démontage de la bague d’objectif------------------------------------------
Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion ou du
capuchon adaptateur.
Démontage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension et tout en
appuyant sur le bouton de déblocage de la
bague d’objectif, tournez la bague d’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclice (dans la direction de la
flèche) et enlevez-la du boîtier de l’appareil.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez le
repère sur la bague d’objectif (2) avec le
repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez
la bague d’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Bouton de déblocage de
la bague d’objectif
15
Appareil photo et accessoires
Flash externe
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Viseur LCD
(VF-1)
*
Fixez au sabot.
Retirez la
bague
d’objectif avant
la fixation.
Capuchon
adaptateur (HA-2)
I
43 mm
Objectif à grande
conversion 19 mm
(DW-6)
I
43 mm
Filtre
Fixez au sabot.
Raccordez au
port USB.
Etui souple
(SC-45)
Courroie de cou
(GS-1)
Câble de déclenchement
externe (CA-1)
Batterie rechargeable
(DB-60)
(fourni)
16
Chargeur de
batterie (BJ-6)
(fourni)
Adaptateur secteur
(AC-4c)
Accessoires
optionnels
*
Le Caplio GX100 VF KIT est livré avec un viseur LCD (VF-1). Pour en
Disponible dans le
commerce
savoir plus sur l’utilisation du viseur LCD, consultez la documentation
fournie avec le viseur LCD.
Nomenclature de l’appareil
Boîtier de l’appareil
Vue de face
1
9346587916
2
10
11
1312
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
14
15
Nom de la rubriqueConsulter
1Molette de défilementP.20
2Sélecteur de modeP.19
3DéclencheurP.36
4Touche Marche/ArrêtP.32
5Capot du flashP.44
6SabotP.16, 198
7Touche OPEN F (Flash)P.44
8Touche Fn (Fonction)P.67
9Point d’attacheP.13
10Microphone11Fenêtre de mise au point12Bouton de déblocage de la bague d’objectifP.15
13ObjectifP.36
14Lumière auxiliaire AFP.50, 151
15Bague d’objectifP.15
16FlashP.44
17
Vue de l’arrière
ADJ.
VF/LCD
2
515
6
7
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
8
9
1
3
4
1416
13
12
1817192120
Nom de la rubriqueConsulter
1Ecran à cristaux liquides (LCD)P.22
2Témoin de mise au point automatique/flashP.38, 42
3Prise de sortie AVP.126
4Prise du câble USBP.129, 178
5Touche VF/LCDP.59
6Manette ADJ.P.64
10
11
18
7Touche z (Téléobjectif)/8 (Vue agrandie)P.42, 53
8Touche Z (Grand angle)/9 (Affichage mosaïque)P.42, 53
9Touche !/MODEP.46
10Touche $/F (Flash)P.44
11Touche MENU/OKP.79, 113, 135
12Touche O DISP.P.59
13Touche "/N (Macro)P.43
14Touche #/Q (Vérification rapide)P.51
15Touche 6 (Lecture)P.52
16Touche D (Supprimer)/t (Retardateur)P.56, 50
17Capot du terminalP.126, 129
18Haut-parleurP.112
19Bouton de déverrouillageP.30, 199
20Couvercle du logement de la batterie/carteP.30, 199
21Filetage de fixation du trépiedP.195
Mode d’utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur le mode souhaité avant de prendre
des photographies ou filmer des vidéos.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Descriptions et symboles du sélecteur de mode
SymboleFonctionDescription
Ce mode définit automatiquement la
valeur d’ouverture optimale et la vitesse
d’obturation en fonction du sujet.
5
Mode Prise de vue
automatique
P
AMode Priorité à l’ouverture
MMode Exposition manuelle
SCENEMode Scène
3
MY1, MY2Mode Mes réglages
Mode Changement de
programme
Mode Vidéo
Vous permet de régler la combinaison de
la valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation.
Ce mode vous permet de définir la valeur
d’ouverture, puis l’appareil définit
automatiquement la vitesse d’obturation
optimale.
Ce mode vous permet de définir
manuellement la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation.
Ce mode permet de réaliser des prises
de vue avec des réglages optimisés.
Ce mode permet de réaliser des vidéos
avec du son.
Ce mode vous permet de prendre des
photos avec les réglages enregistrés
dans [ENR. MES RÉG.].
19
Mode d’utilisation de la molette de
défilement et de la manette ADJ.
Vous pouvez utiliser la molette
de défilement et la manette
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
ADJ. pour effectuer facilement
Molette de
défilement
différentes opérations, qui
sont généralement effectuées
avec les touches !"#$.
Vous pouvez faire tourner la
molette de défilement comme
illustré ici.
Vous pouvez appuyer sur la
manette ADJ. vers la gauche
Manette ADJ.
et la droite et appuyer au
centre.
Vous pouvez utiliser la molette de défilement et la manette ADJ.
pour effectuer les opérations suivantes.
Description
Mode/Affichage
Molette de défilementManette ADJ.
Consulter
Sélection du mode
ADJ.
Mode ADJ.Similaire aux touches
!"
Mode Priorité à
l’ouverture (A)
Mode Exposition
manuelle (M)
Mode Changement de
programme (P)
Réglages de prise de
vue/Réglages de
lecture/Menu CONFIG.
Vous permet de modifier
la valeur d’ouverture.
Vous permet de modifier
la valeur d’ouverture.
Vous permet de régler la
combinaison de la valeur
d’ouverture et de la
vitesse d’obturation.
Similaire aux touches
!"
-
Appuyez au centre pour
sélectionner le mode ADJ.
•
Poussez vers la gauche et
la droite : Similaire aux
touches
• Appuyez pour définir :
similaire à la touche
MENU/OK.
Vous permet de modifier
la vitesse d’obturation.
Similaire aux touches
#$
#$
-P.71
-P.74
P.64
P.64
P.72
P.77,
113, 134
20
Mode Scène (écran de
sélection du mode Scène)
Similaire aux touches
!"
-P.46
Mode/Affichage
Description
Consulter
Molette de défilementManette ADJ.
Mode Lecture (écran
de lecture normale)
Mode Lecture (lecture
trois photos)
Mode Lecture (grille de
cadrage)
Mode Lecture (vue
agrandie)
Similaire aux touches
#$
Similaire aux touches
#$
Similaire aux touches
!"
Vous permet de modifier
l’agrandissement
d’affichage.
Similaire aux touches
#$
Similaire aux touches
#$
Similaire aux touches
#$
Affiche l’image
précédente ou suivante.
(Lors de l’affichage de
l’image précédente ou
suivante en vue agrandie,
l’image s’affiche en
agrandissement normal
(100%).)
P.52
P.53
P.53
P.55
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
21
Ecran à cristaux liquides (LCD)
INTERVALLE
BTN OBUT : DÉMAR
F3.3
1/15
Exemple d’affichage de l’écran LCD lors de la prise de vues
123 5 6789
4
27
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
INTERVALLE
10
11 12 13 14151617
F3.3
1/15
Mode Photo
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
BTN OBUT : DÉMAR
Mode Vidéo
Nom de la rubrique
Consulter
Nom de la rubrique
Consulter
1FlashP.4416Sensibilité ISOP.104
2Prise de vue MacroP.4317HorodatageP.99
3RetardateurP.5018Mise au pointP.83
4Mode ScèneP.4619Verrouillage AEP.70
5Types de modeP.19, 4620IntervalleP.96
6
Support d’enregistrement
7
Nombre de photos restantes
8Qualité de l’imageP.8023Icône de batterieP.24
9Taille d’imageP.8024
P.2721HistogrammeP.61
P.19722
Fonction Correction du bougé
Icône du bougé de l’appareil
P.106
P.37
10Barre de zoomP.4225Ouverture de l’objectifP.195
11Balance des BlancsP.10126Vitesse d’obturationP.72, 74
12Mesure AEP.8627Cadence de prise de vueP.110
13Cadrage autoP.9328
• Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué,
selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support
d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de
vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage
indique “9999”.
Exemple d’affichage de l’écran LCD lors de la lecture
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
123456
7
2007/04/01
Mode Photo
Nom de la rubrique
12:00
Consulter
8, 9
10
11
12
14
Nom de la rubrique
13
2007/04/01
Mode Vidéo
1ProtégerP.1158Qualité de l’imageP.80
2DPOFP.1189Taille d’imageP.80
3Types de mode-10N° de fichier4Source des données de
P.5211Icône de batterieP.24
lecture
12:00
Consulter
5Nombre de fichiers de
lecture
6Nombre total de fichiers-13Temps d’enregistrement
L’écran LCD peut afficher des messages qui vous donnent des instructions
opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
23
Indicateur du niveau de batterie
Une icône de batterie s’affiche en bas à droite de l’écran LCD pour
indiquer le niveau de charge de la batterie rechargeable.
Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit totalement épuisée.
Icône de batterie
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vert
Vert
Orange
La batterie est suffisamment chargée.
La charge de la batterie commence à faiblir. Il est recommandé de
recharger la batterie ou d’installer de nouvelles batteries.
La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie ou installez
de nouvelles piles.
• Si vous utilisez des piles AAA nickel-hydrogène ou des batteries AAA oxyride, en
fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation, peut ne pas
s’afficher, ou ou peut s’afficher instantanément. Vérifiez vos piles à
l’avance.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur, peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
24
Préparatifs
Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une
photo.
Vous pouvez aussi utiliser les types de batterie suivants.
• Piles AAA Alcaline (disponible dans le commerce)
Vous pouvez en obtenir n’importe où, elle sont donc pratiques pour travailler.
Cependant, dans un environnement basse température, le nombre de prises de vue
que vous pouvez prendre diminuera. Réchauffez les batteries avant utilisation. Il est
recommandé d’utiliser la batterie rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil
pendant une longue durée.
• Batteries AAA Oxyride (disponible dans le commerce)
Il ne s’agit pas de batteries rechargeables, mais elles peuvent être utilisées pendant
plus longtemps que des piles AAA Alcaline, dans un appareil photo numérique.
• Batteries AAA Nickel-Hydrogène (disponible dans le commerce)
Ces batteries sont économiques car vous pouvez les recharger et les réutiliser
encore et encore. Veuillez utiliser un chargeur de batteries disponible dans le
commerce.
25
Nombre de photos que vous pouvez prendre ------------------------------------------
• Indication du nombre de photos que vous pouvez prendre avec une batterie chargée
Type de batterie
Batterie rechargeable (DB-60)Environ 340
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Piles AAA Alcaline (disponible dans le commerce)Environ 30
*1 Il est possible d’obtenir environ 290 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
*2 Il est possible d’obtenir environ 25 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
• Basé sur la norme CIPA (température : 23 degrés Celsius, écran LCD allumé, des
clichés sont pris toutes les 30 secondes en alternant le mode Téléobjectif et le mode
Grand angle, 50% des photos prises avec le flash, mise hors tension toutes les 10
prises de vue).
• Le nombre de photos prises, lors de l’utilisation de piles AAA Alcaline, est basé sur
l’utilisation de piles AAA Alcaline fabriquées par Matsushita Battery Industrial Co.,
Ltd.
• Le nombre de photos indiqué l’est uniquement à titre de référence. Si l’appareil est
utilisé pendant de longues périodes pour la configuration ou la lecture, la durée des
prises de vues (le nombre de photos) diminuera en conséquence.
• Les batteries Nickel-Hydrogène disponibles dans le commerce ne sont pas chargées
en usine. Chargez-les avant utilisation.
• Les batteries Nickel-Hydrogène peuvent être inertes et par conséquent, elles
peuvent ne pas être opérationnelles, immédiatement après l’achat ou en cas
d’inutilisation prolongée pendant plus d’un mois. Dans un tel cas, rechargez les
batteries deux ou trois fois avant utilisation. Les batteries se déchargent ellesmêmes avec le temps, même si l’appareil n’est pas utilisé, par conséquent
rechargez-les avant utilisation.
• La vie d’une pile AAA Alcaline dépend de la marque et de la durée de stockage après
la date de production. De plus, la longévité d’une pile Alcaline diminue dans des
conditions de basse température.
• D’autres batteries, comme les batteries sèches Manganèse et les batteries NI-Cd,
ne peuvent pas être utilisées.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Eteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter
la batterie.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période.
26
• Lors de l’utilisation d’une batterie Lithium-Ion, utilisez uniquement la batterie LithiumIon rechargeable (DB-60) spécifiée. N’utilisez pas d’autres batteries Lithium-Ion
rechargeables.
Carte mémoire SD (disponible dans le
commerce)
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire
interne de l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le
commerce). La capacité de la mémoire interne est de 26 Mo.
Pour enregistrer un grand nombre de photos ou de vidéos en haute
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
Emplacement de l’enregistrement des photos -----------------------------------------
Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les photos dans
la mémoire interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les photos
sur la carte mémoire SD.
Lorsque aucune carte mémoire SD
n’est insérée
Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée dans l’appareil photo, l’appareil n’enregistre
aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte est pleine.
• Veillez à la propreté des contacts de la carte.
Protection contre l’écriture de vos photos ----------------------------------------------
Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte
mémoire SD en position LOCK pour empêcher que vos photos ne soient
accidentellement effacées ou que la carte ne soit formatée. Si vous
déverrouillez la carte (en repositionnant le curseur dans sa position
initiale),
Il est recommandé de basculer le curseur de protection contre l’écriture
en position LOCK lorsque des données importantes sont enregistrées.
Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est
en position LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite.
Déverrouillez la carte avant la prise de vue.
il est à nouveau possible d’effacer des photos et de formater la carte.
• Pour en savoir plus sur le basculement entre la carte mémoire SD et la mémoire
interne lors de la lecture, voir P.52.
• Le nombre maximum de photos et la durée d’enregistrement vidéo peuvent varier
selon la capacité de la carte mémoire SD. (GP.197)
• Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec
cet appareil. (GP.137)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Si vous employez une carte mémoire SD préalablement utilisée avec un autre
appareil photo, assurez-vous de sauvegarder toutes les données importantes
existantes sur la carte avant de la formater. (GP.137)
• Une carte mémoire SDHC (4 Go) peut aussi être utilisée.
28
Loading...
+ 188 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.