El número de serie se encuentra en la parte inferior de la cámara.
Capítulo 1: Introducción
Lea este capítulo antes de empezar a usar la cámara.
En este capítulo se ofrece información general de la cámara RICOH GR III.
Capítulo 2: Puesta en marcha
Lea este capítulo antes de utilizar la cámara RICOH GR III por primera vez.
En este capítulo se explica el funcionamiento básico de la cámara: cómo encenderla, hacer fotografías y reproducir imágenes.
Capítulo 3 y siguientes
Lea estos capítulos cuando desee más información sobre las diferentes
funciones de la cámara.
En estos capítulos se explican las funciones de disparo y reproducción, cómo
personalizar los ajustes de la cámara y cómo utilizarla con un ordenador.
Modelo: R02010
Page 2
Registro del usuario
Le agradecemos sinceramente la compra de este producto RICOH IMAGING.
Para brindarle el mejor servicio al cliente para el producto que ha comprado,
le pedimos que complete el registro de usuario.
Visite el siguiente sitio web para completar el registro de usuario.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Los usuarios registrados recibirán por correo electrónico información importante sobre asistencia al cliente, por ejemplo, actualizaciones de la versión
del firmware.
Page 3
Introducción
Este manual de instrucciones proporciona información sobre cómo utilizar las funciones
de disparo y reproducción de la cámara, y las precauciones pertinentes.
Lea detenidamente este Manual de instrucciones para sacar el máximo partido de las
funciones de esta cámara. Asegúrese de guardar este Manual de instrucciones para futuras consultas.
Se recomienda actualizar el firmware de la cámara a la última versión antes de utilizarla.
Para más información sobre la última versión del firmware, consulte el siguiente sitio de
descarga de firmware.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english
Precauciones relativas
alaseguridad
Disparos de pruebaRealice disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funcio-
Derechos de autorQueda prohibida la reproducción o alteración de documentos, re-
Exención de
responsabilidad
Interferencias de radioEl uso de esta cámara cerca de otros equipos electrónicos puede
Para garantizar un uso seguro, lea todas las precauciones relativas
a la seguridad.
na correctamente antes de tomar fotos en ocasiones importantes.
vistas y otros materiales con derechos de autor que no sean para
fines personales, domésticos u otros fines similares, sin el consentimiento del titular del copyright.
RICOH IMAGING COMPANY no asume ninguna responsabilidad por
la falta de grabación o visualización de imágenes como resultado
de un mal funcionamiento del producto.
afectar negativamente a la cámara y al otro dispositivo. La probabilidad de interferencias es mayor si la cámara se usa cerca de un
receptor de radio o televisión. En tal caso, es necesario tomar las
siguientes medidas.
• Mantenga la cámara lo más alejada posible del receptor de radio
o televisión.
• Reoriente la antena del receptor de radio o televisión.
• Use una toma eléctrica diferente.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1
Page 4
Acerca de las funciones LAN inalámbrica y Bluetooth®
• No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos AV/OA, etc. generen campos magnéticos
y ondas electromagnéticas.
• Si la cámara se ve afectada por campos magnéticos y ondas electromagnéticas, no podrá establecer una comunicación.
• Si se utiliza la cámara cerca de un aparato de TV o de una a radio, puede producirse una mala recepción o interferencias en la pantalla del televisor.
• Si hubiera múltiples puntos de acceso a LAN inalámbrica o dispositivos Bluetooth® cerca de la cámara y se utiliza
el mismo canal, puede que no se ejecute correctamente la operación de búsqueda.
• La seguridad de sus datos almacenados, enviados o recibidos es su responsabilidad.
En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con aparatos industriales, científicos o médicos como
hornos microondas, operan emisoras de radio locales (estaciones inalámbricas que requieren licencia) y estaciones de radio específicas de baja potencia (estaciones inalámbricas que no requieren licencia) para la identificación de objetos móviles utilizados en líneas de producción de fábricas, etc., y estaciones de radioaficionados
(estaciones inalámbricas que requieren licencia).
1. Antes de usar la cámara, confirme que no se operan cerca estaciones de radio locales, estaciones de radio
específicas de baja potencia para la identificación de objetos móviles ni estaciones de radioaficionados.
2. Si la cámara causa una interferencia de ondas radiofónicas perjudicial a estaciones de radio locales para la
identificación de objetos móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada para evitar tales inferencias.
3. Si surge algún problema, como que la cámara provoque una interferencia de ondas radiofónicas perjudicial
a estaciones de radio específicas de baja potencia para la identificación de objetos móviles o a estaciones de
radioaficionados, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Esta cámara cumple con los estándares técnicos recogidos bajo la Ley de Radio y de Negocios de telecomunicaciones, y puede visualizarse en la pantalla la certificación de conformidad con normas técnicas.
Visualización de las marcas de certificación ------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 Muestre el menú.
Consulte “Ajuste desde los menús” (p. 25) para ver cómo mostrar el menú.
2 Seleccione [Marcas de cer tificación] en el menú E8.
Marcas comerciales
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en
otros países.
• Mac, macOS, OS X, y App Store son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
• IOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en los EE.UU. y otros países, y se utiliza bajo licencia.
• Adoble, el logotipo de Adoble y Adobe Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
• Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
• El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos
y/o en otros países.
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Google, Google Play y Android son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc.
• El logotipo y palabra Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Ricoh Company, Ltd. los utiliza
bajo licencia.
• USB Type-C es una marca comercial de USB Implementers Forum.
• DisplayPort es una marca comercial de Video Electronics Standards Association en Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
• Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company Ltd.
2
Page 5
Licencia de la Cartera de Patentes AVC
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario
u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido
obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se
considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Anuncio acerca del software de código abierto
Este producto incluye software de código abierto (OSS) que se usa bajo Licencia pública general (GPL) de GNU,
Licencia pública general reducida (LGPL) de GNU u otras licencias. La información acerca de las licencias de cada
software de código abierto utilizado en este producto está guardada en la memoria interna del producto en forma
de archivo de texto. Para leer los términos de la licencia, conecte este producto a un ordenador, abra la carpeta
“oss_license”, que se encuentra dentro de la carpeta “Software License”, y abra el archivo de texto.
El código fuente del software de código abierto utilizado en este producto se revela según los términos de la
licencia GPL, LGPL u otras. Si necesita el código fuente, vaya a la siguiente dirección URL.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/oss/
3
Page 6
Precauciones relativas a la seguridad
Símbolos de advertencia
En este Manual de instrucciones y en el producto se utilizan varios símbolos para evitar
daños físicos personales y daños a la propiedad. A continuación se explican los símbolos y su significado.
Este símbolo indica aspectos que pueden provocar un riesgo
Peligro
Advertencia
Precaución
Significado de los símbolos
El símbolo indica acciones que deben realizarse.
El símbolo indica acciones que están prohibidas.
El símbolo puede combinarse con otros símbolos para indicar que una
acción específica está prohibida.
Ejemplo:
: No tocar : No desmontar
Cumpla las siguientes precauciones para garantizar un uso seguro de esta cámara.
QQ
No intente desmontar, reparar ni alterar la cámara usted mismo. Los circuitos de alta tensión presentes en el equipo representan un peligro eléctrico
importante.
QQ
No intente desmontar, alterar ni soldar directamente la batería.
QQ
No exponga la batería al fuego, no intente calentarla ni la use o la deje en
un entorno de alta temperatura, como cerca de un fuego o dentro de un
automóvil. No la sumerja en agua ni en el mar, ni permita que se moje.
QQ
No intente perforar, golpear, comprimir, dejar caer ni someter la batería
aningún otro impacto o fuerza intensa.
QQ
No utilice una batería que esté visiblemente dañada o deformada.
QQ
No conecte los polos positivo (+) y negativo (-) de la batería con un cable u
otro elemento metálico. No la transporte ni la almacene junto con objetos
metálicos como bolígrafos y collares.
4
inminente de muerte o lesiones graves si se ignoran o no se
gestionan correctamente.
Este símbolo indica aspectos que pueden provocar la muerte
olesiones graves si se ignoran o no se gestionan correctamente.
Este símbolo indica aspectos que pueden provocar lesiones
odaños físicos si se ignoran o no se gestionan correctamente.
Peligro
Page 7
QQ
Utilice la cámara o el cargador de baterías BJ-11 para cargar la batería.
Noutilice la batería con ninguna cámara, excepto las cámaras compatibles
con el modelo DB-110.
QQ
Deje de usar la cámara inmediatamente en caso de anomalías tales como
humo, olores inusuales o calor excesivo. Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio más cercano para su reparación.
QQ
Si se produce una fuga del líquido de la batería y este entra en contacto
con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua del grifo u otro tipo de
agua limpia sin frotar, y acuda al médico de inmediato.
Advertencia
QQ
Desconecte la alimentación inmediatamente en caso de anomalías tales
como humo u olores inusuales. Retire la batería lo antes posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si está enchufada
auna toma eléctrica doméstica, desenchúfela. No cumplir esta precaución
podría provocar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto
con el centro de servicio más cercano lo antes posible. Deje de usar la cámara inmediatamente si no está funcionando correctamente.
QQ
Desconecte la alimentación inmediatamente en caso de un objeto metálico, agua, líquido u otro cuerpo extraño entre en la cámara. Retire la batería y la tarjeta de memoria lo antes posible, teniendo cuidado de evitar
descargas eléctricas o quemaduras. Si está enchufada a una toma eléctrica doméstica, desenchúfela. No cumplir esta precaución podría provocar
incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con el centro de
servicio más cercano lo antes posible. Deje de usar la cámara inmediatamente si no está funcionando correctamente.
QQ
Si la pantalla está dañada, evite cualquier contacto con el cristal líquido del
interior. Siga las medidas de emergencia correspondientes que se indican
a continuación.
• PIEL: si parte del cristal líquido entra en contacto con su piel, retírelo, aclare el área afectada con abundante agua y, después, lave bien con jabón.
• OJOS: si entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y acuda al médico de inmediato.
• INGESTIÓN: si se ingiere parte del cristal líquido, enjuague bien la boca
con agua. Haga que la persona beba una gran cantidad de agua e induzca
el vómito. Acuda al médico de inmediato.
5
Page 8
QQ
Siga estas precauciones para evitar fugas, sobrecalentamiento, ignición
oexplosión de la batería.
• No utilice una batería que no sea la recomendada específicamente para
la cámara.
• No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos tales
como bolígrafos, collares, monedas y horquillas.
• No coloque la batería en un microondas o un recipiente de alta presión.
• Si se nota una fuga de líquido de la batería, olor extraño o cambio de color
mientras la usa o la carga, retire la batería de la cámara o del cargador
inmediatamente y manténgala alejada del fuego.
QQ
Tome las siguientes medidas para evitar incendios, descargas eléctricas
orotura de la batería durante la carga.
• Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada. Evite también el
uso de adaptadores de múltiples enchufes y cables de extensión.
• No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. No coloque objetos
pesados sobre ellos, no los estire ni los doble.
• No conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos
mojadas. Sujete siempre la parte del enchufe cuando lo desconecte de la
toma eléctrica. No cubra la cámara mientras la batería se está cargando.
QQ
Mantenga la batería y la tarjeta de memoria que use en la cámara fuera
del alcance de los niños para evitar la ingestión accidental. La batería y la
tarjeta de memoria son dañinas en caso de ingestión. Busque asistencia
médica de inmediato.
QQ
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. En el caso de los niños,
pueden ocurrir accidentes porque no entienden el contenido de las «Precauciones de seguridad» y las «Precauciones de uso».
QQ
No toque los componentes internos de la cámara si quedan expuestos
como consecuencia de caídas o daños. Los circuitos de alta tensión del equipo podrían provocar descargas eléctricas. Retire la batería lo antes posible,
teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si la cámara
está dañada, llévela a su distribuidor o centro de servicio más cercano.
QQ
No utilice la cámara en zonas húmedas, tales como una cocina. El incumplimiento de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
No utilice la cámara cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, disolventes o sustancias similares. El incumplimiento de esta precaución podría
provocar una explosión, incendio o quemaduras.
QQ
No utilice la cámara en lugares donde su uso esté restringido o prohibido,
como en los aviones. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un accidente.
QQ
Limpie el polvo que se acumula en el enchufe. El incumplimiento de esta
precaución podría provocar un incendio.
QQ
Cuando utilice una toma eléctrica doméstica, utilice siempre el adaptador
de CA exclusivo. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un
incendio, descargas eléctricas o un funcionamiento incorrecto del producto.
6
Page 9
QQ
No utilice el cargador de batería ni el adaptador de CA con transformadores electrónicos disponibles en el mercado cuando viaje al extranjero.
Elincumplimiento de esta precaución podría provocar un incendio, descargas eléctricas o un funcionamiento incorrecto del producto.
QQ
Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Para evitar daños en
los cables de alimentación y el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque objetos pesados sobre ellos, no los estire ni los doble.
QQ
No conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos mojadas. El incumplimiento de esta precaución podría provocar descargas
eléctricas.
QQ
Sujete siempre la parte del enchufe cuando lo desconecte de la toma
eléctrica. No tire del cable de alimentación. Esto puede dañar el cable de
alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.
QQ
Si algún objeto metálico, agua, líquido u otro cuerpo extraño entra en la
cámara, retire inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica y póngase en
contacto con un centro de servicio para que la reparen. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
Si la cámara presenta anomalías, tales como un sonido inusual o humo,
retire inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio más cercano para que
la reparen. Deje de usar la cámara inmediatamente si no está funcionando
correctamente.
QQ
No intente desmontar la cámara usted mismo. Los circuitos de alta tensión
presentes en el equipo podrían provocar descargas eléctricas.
QQ
No utilice la cámara en un baño. El incumplimiento de esta precaución
podría provocar incendios o descargas eléctricas.
QQ
No toque el enchufe durante una tormenta eléctrica. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar descargas eléctricas.
QQ
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
QQ
Si la batería no termina de cargarse después del tiempo de carga previsto,
interrumpa la carga.
QQ
No coloque la batería en un microondas o un recipiente de alta presión.
QQ
Si la batería tiene fugas o emite un olor inusual, aléjela inmediatamente de
cualquier fuente de fuego.
7
Page 10
Precauciones relativas a la seguridad
para los accesorios
Precaución
QQ
El contacto el líquido que sale de la batería puede provocar quemaduras.
Si alguna parte de su cuerpo entra en contacto con una batería dañada,
enjuague el área con agua inmediatamente. (No use jabón)
Si una batería presenta fugas, retírela inmediatamente de la cámara y limpie bien el compartimento de la batería antes de reemplazarla por una
nueva.
QQ
Inserte firmemente el enchufe en las tomas eléctricas. El incumplimiento
de esta precaución podría provocar un incendio.
QQ
No permita que la cámara se moje. No la utilice con las manos mojadas.
Elincumplimiento de esta precaución podría provocar descargas eléctricas.
QQ
No dispare el flash a los conductores de vehículos; esto podría hacer que
el conductor pierda el control y provoque un accidente de tráfico. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un accidente de tráfico.
QQ
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar la cámara.
QQ
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica cuando no utilice la cámara.
QQ
No cubra la cámara mientras la utiliza. El incumplimiento de esta precaución podría provocar incendios.
QQ
No cortocircuite los terminales ni los contactos metálicos de los cables de
alimentación. El incumplimiento de esta precaución podría provocar un
incendio.
QQ
No utilice la cámara en áreas húmedas o con presencia de humo de aceite,
tales como una cocina. El incumplimiento de esta precaución podría provocar incendios o descargas eléctricas.
Cuando utilice productos opcionales, lea atentamente los manuales del
usuario provistos con el producto antes de usarlo.
Indicadores en la pantalla ...............................................................................................18
Pantalla de disparo .......................................................................................................................................18
Pantalla de reproducción ...........................................................................................................................19
Cambiar la visualización de la pantalla ................................................................................................20
Uso del panel táctil .......................................................................................................................................21
Cambiar los ajustes de función......................................................................................22
Uso del botón o la palanca ........................................................................................................................22
Ajuste desde los menús ..............................................................................................................................25
Lista de menús .....................................................................................................................27
A Menús Ajustes de imagen fija ..........................................................................................................27
B Menús Ajustes de vídeo......................................................................................................................30
C Menús Ajustes de reproducción .....................................................................................................32
D Menús Ajustes de personalización .................................................................................................33
E Menús Configuración ..........................................................................................................................35
2
Puesta en marcha 37
Colocación de la batería y la tarjeta dememoria ...................................................37
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria .................................................................................37
Carga de la batería ........................................................................................................................................38
Encendido de la cámara .............................................................................................................................40
Ajuste del idioma, la fecha y la hora ......................................................................................................41
Formateo de una tarjeta de memoria...................................................................................................42
Operación de disparo básica ..........................................................................................44
Disparo en el modo Programa .................................................................................................................44
Visualización de las imágenes capturadas ..........................................................................................46
3
Cómo fotografiar 48
Toma de fotografías ...........................................................................................................48
Ajuste del modo de exposición ...............................................................................................................48
Uso de la compensación de la exposición ..........................................................................................53
Grabación de vídeos ..........................................................................................................54
Reproducción de vídeos.............................................................................................................................56
9
Page 12
10
Ajuste del enfoque .............................................................................................................57
Ajuste del modo de enfoque ....................................................................................................................57
Hacer tomas cercanas (Macro) .................................................................................................................61
Disparar con una sola pulsación del disparador (Instantánea pulsación completa) .........62
Ajuste de la exposición .....................................................................................................63
Selección de un método de medición .................................................................................................63
Ajuste de la sensibilidad ISO .....................................................................................................................64
Uso de un flash ...............................................................................................................................................65
Reducción del ruido .....................................................................................................................................67
Ajuste del balance de blancos .......................................................................................69
Ajuste manual del balance de blancos.................................................................................................72
Ajuste de la temperatura de color ..........................................................................................................73
Ajuste del modo Fotografiar ...........................................................................................74
Tomas con valores de exposición diferentes (Horquillado) .........................................................76
Tomas combinando las imágenes (Multi-exposición) ...................................................................77
Tomas automáticas a intervalos establecidos (Tomaaintervalos) ...........................................79
Fotografía de la estela de las estrellas (Compos.aintervalos) ....................................................81
Uso del autodisparador ..............................................................................................................................83
Configurar los ajustes de captura .................................................................................84
Ajustes de captura de imagen .................................................................................................................84
Ajustes de captura de vídeo .....................................................................................................................85
Ajuste de la corrección y la tonalidad deacabado de la imagen ......................86
Uso del filtro ND .............................................................................................................................................86
Reducción de moiré (Simulador filtro AA) ..........................................................................................86
Ajuste de la atmósfera de la imagen(Control de imagen) ............................................................87
Corrección de la iluminación periférica ...............................................................................................89
Corrección de un rango de tonos(Correcc. rango din.) .................................................................89
Reducción del desenfoque de las imágenes .....................................................................................90
4
Funciones de reproducción 91
Uso de las funciones de reproducción ........................................................................91
Cambio del método de reproducción.........................................................................92
Visualización de múltiples imágenes ....................................................................................................92
Visualización de imágenes giradas ........................................................................................................94
Conexión de la cámara a un dispositivo AV .......................................................................................95
Organización de los archivos .........................................................................................96
Eliminación de archivos ..............................................................................................................................96
Protección de las imágenes contra el borrado .................................................................................97
Copia de imágenes y vídeos de la memoria interna a una tarjeta de memoria ..................98
Transferencia de Imágenes .......................................................................................................................99
Page 13
Edición y procesamiento de imágenes .....................................................................100
Revelado de imágenes RAW ..................................................................................................................100
Cambio de tamaño de una imagen ....................................................................................................102
Corrección de las áreas de brillos y sombras (Ajustedeniveles) ............................................103
Corrección del balance de blancos .....................................................................................................105
Corregir el moiré de color .......................................................................................................................106
Ajuste de la calidad de imagen ............................................................................................................107
Edición de vídeos .......................................................................................................................................108
5
Compartir imágenes 110
Uso de la cámara con un ordenador..........................................................................110
Uso de la cámara con un dispositivo decomunicación .....................................111
Conexión a un dispositivo de comunicación mediante Bluetooth® .....................................112
Activación de la función LAN inalámbrica .......................................................................................114
Funcionamiento de la cámara con un dispositivo decomunicación ...................................116
6
Cambiar los ajustes 117
Cómo guardar los ajustes de uso frecuente ...........................................................117
Cómo guardar los ajustes .......................................................................................................................117
Asignación de ajustes al dial de modos ............................................................................................119
Uso del modo de usuario guardado ..................................................................................................120
Personalización de las funciones de los botones ..................................................121
Registro de funciones en el modo ADJ. ............................................................................................121
Cambio de las funciones del botón Fn ..............................................................................................123
Ajuste de la función del disparador ....................................................................................................125
Ajustes de pantalla y sonido .........................................................................................126
Ajuste de la información que se muestra durante la toma o la reproducción ..................126
Ajuste de la visualización de revisión instantánea .......................................................................127
Ajuste de la visualización de visión directa .....................................................................................128
Ajuste del brillo y el tono de la pantalla ............................................................................................128
Ajuste de la luz ............................................................................................................................................129
Ajuste de los efectos de sonido ............................................................................................................130
Ajustes de ahorro de energía .......................................................................................131
Atenuación de la pantalla .......................................................................................................................132
Ajustes de la gestión de archivos................................................................................133
Ajustes de carpeta o archivo .................................................................................................................133
Ajuste de la información de copyright ..............................................................................................138
11
Page 14
7
Apéndice 139
Conexión de accesorios opcionales ...........................................................................139
Conversores, adaptador para objetivos ............................................................................................139
Adaptador de CA ........................................................................................................................................140
Problemas y soluciones ..................................................................................................141
Otros ................................................................................................................................................................145
Mensajes de error .......................................................................................................................................145
Principales caracteristicas ..............................................................................................147
Antes de utilizar su cámara digital, confirme que el paquete contiene los elementos que se enumeran a continuación.
1
Introducción
RICOH GR IIITapa de la
zapata
(montada en
lacámara)
g
Cable USB (I-USB166)
g
Correa para la muñeca
g
Enchufe de
Manual de instrucciones (el presente manual)
alimentación
Batería
recargable
(DB-110)
Adaptador de
corriente USB
(AC-U1 o
AC-U2)*
* Es diferente
según la
región.
13
Page 16
Nombres y funciones de las piezas
1
Introducción
Pantalla
Luz de encendido
Luz de ayuda AF/
Luzdel autodisparador
Micrófono
Terminal USB (USB Type-C)
Objetivo
Luz de estado
Zapata
Ojal para correa
Micrófono
Ojal para correa
Tapa del terminal
14
Page 17
Altavoz
Tapa del anillo
1
Introducción
Ojal para correa
Orificio para el tornillo del trípode
Tapa de la batería/tarjeta
Palanca de liberación
15
Page 18
Mandos operativos
1234 5
En esta sección se explican los controles operativos.
En las descripciones de este manual se utilizan los iconos entre paréntesis.
1
Introducción
6
78
9
10
13
14
15
16
17
11 12
1 Dial-e delantero (p)
Gire el dial para cambiar los valores de ajustes
de la cámara tales como la exposición. (p.49)
En modo de reproducción, gire el dial para ampliar una imagen o para mostrar varias imágenes al mismo tiempo. (p.46, p.92)
2 Botón de bloqueo
Pulse para poder girar el dial de modos.
16
3 Dial de modos
Cambia el modo de exposición. (p.48)
4 Disparador (z)
Pulse para capturar imágenes.
Pulse a medio recorrido para activar el enfoque
automático. (p.44)
Page 19
5 Botón de encendido
Enciende o apaga la alimentación. (p.40)
6 Botón Vídeo/inalámbrico (k/m)
Cambia entre el modo de imagen fija y el modo
de vídeo. (p.54)
Mantenga pulsado para activar o desactivar la
función LAN inalámbrica. (p.115)
7 Botón Fn/Eliminar (h/i)
Llama a la función asignada. (p.24)
En modo de reproducción, pulse para borrar
imágenes. (p.46)
8 Palanca ADJ./Compensación EV
(n/o/q)
Gire el dial a la derecha o la izquierda para cambiar los valores de ajustes de la cámara tales
como la exposición.
En modo de disparo, pulse para cambiar al modo
ADJ. (p.23)
9 Botón ISO/Izquierda (u/c)
Pulse para cambiar la sensibilidad ISO. (p.64)
Mueve el cursor hacia la izquierda cuando se
selecciona un elemento.
10 Botón MENU (f)
Muestra un menú. Pulse este botón mientras
se visualiza el menú para volver a la pantalla
anterior. (p.25)
11 Botón Balance de blancos/Abajo
(t/b)
Muestra la pantalla ajuste del balance de blancos. (p.70)
Mueve el cursor hacia abajo cuando se selecciona un elemento.
12 Botón DISP (j)
Cambia la pantalla entre la información de disparo y la información de reproducción. (p.20)
Mantenga pulsado este botón en modo de
disparo para ampliar la imagen Visión Directa.
(p.45)
13 Botón de reproducción (g)
Cambia entre el modo de disparo y el modo de
reproducción. (p.46)
14 Botón Macro/Arriba (s/a)
Cambia al modo Macro. (p.61)
Mueve el cursor hacia arriba cuando se selecciona un elemento.
15 Dial de control dial (r)
Gire este dial para cambiar los elementos de
menú, los valores de ajustes de la cámara tales como la exposición, o las imágenes que se
muestran en la pantalla. (p.49)
16 Botón Fotografiar/Derecha (v/d)
Muestra la pantalla de ajustes del Modo Fotografiar. (p.74)
Mueve el cursor hacia la derecha cuando se selecciona un elemento.
17 Botón OK (e)
Confirma los elementos seleccionados, tales
como menús.
4
5 Control de imagen (p.87)
6 Medición AE (p.63)
7 Modo flash (p.66)
8 Estado de posicionamiento del GPS (p.116)
9 Comunicación Bluetooth® (p.112)
10 Comunicación de LAN inalámbrica (p.116)
11 Advertencia de temperatura
12 Distancia de enfoque instantánea (p.57)
13 Formato de archivo/Píxeles grabados JPEG
(p.84)
14 Número de imágenes almacenables
15 Ubicación de almacenamiento
16 Autodisparador (p.83)
17 Pauta cuadrícula (p.126)
18 Modo Macro (p.61)
18
19 Barra de enfoque/Profundidad de campo
(p.60)
20 Guía de operación
Mant. pulsado
F5.6EV-2.0
1/400
102400
Modo Imagen fijaModo Vídeo
21 Modo de exposición (p.48)
22 Instantánea pulsación completa (p.62)
23 Recortar (p.85)
27
28 Simulador Filtro AA (p.86)
29 Histograma (p.126)
30 Dial-e delantero
31 Velocidad de obturación (p.49)
32 Valor de apertura (p.49)
33 Dial de control
34 Sensibilidad (p.63)
35 Palanca ADJ./Compensación EV
36 Indicador de exposición/
Compensación de exposición (p.53)
37 Nivel de la batería (p.19)
38 Indicador de grabación
39 Tiempo de grabación/
Tiempo de grabación restante
EV-2.0
(p.126)
Page 21
Pantalla de reproducción
100-0630
02/02/2019
1
2
3
768
9
10 1113 1415 16
5
4
12
9998/9999
999-9999
10:00
02/02/2019
1718
18
99998 99999
10:00
/
1
Introducción
EV+0.71/2400 F5.6
250
Modo Imagen fijaModo Vídeo
1 Fecha/hora de toma
2 Proteger (p.97)
3 Información de GPS (p.116)
4 Comunicación Bluetooth® (p.112)
5 Comunicación de LAN inalámbrica (p.116)
6 Formato de archivo/Píxeles grabados JPEG
(p.84)
7 Archivo actual/Total archivos
8 Origen de datos
9 Histograma
Nivel de la batería
El icono cambia según el nivel de la batería.
El nivel de la batería es suficiente.
El nivel de la batería ha comenzado a bajar.
El nivel de batería es bajo. Cargue la batería.
La cámara se apagará pronto.
Hay un problema con la batería.
00´ 20˝
5
10 Número de carpeta/Número de archivo
(p.133)
11 Estado de transferencia de imagen (p.99)
12
Velocidad de obturación
13 Valor de apertura
14 Sensibilidad
15 Compensación de la exposición
16 Nivel de la batería
17 Duración del vídeo grabado/
Tiempotranscurrido
18 Guía de operación
19
Page 22
Cambiar la visualización de la pantalla
Para cambiar la información que se muestra en pantalla, pulse j.
Modo de disparo
1
Las funciones que se muestran en la pantalla de disparo pueden persona-
Introducción
lizarse.
Pant. info estándarMuestra toda la información.
Pant. info simplificadaMuestra solo la información relativa a la exposición, el bloqueo AE, el cuadro
Pantalla sin informaciónMuestra la información solo cuando se cambian los ajustes de la cámara.
Pantalla apagadaNo muestra el cuadro de enfoque automático ni la Vista Directa, pero sí la
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Puede especificar la información que se muestra en [Pantalla info toma] del menú D3. (p.126)
de enfoque automático y la guía de operación MF.
Elcuadro de enfoque automático se muestra durante la búsqueda de rango.
información cuando se cambian los ajustes de la cámara.
20
Page 23
Modo de reproducción
99998 99999
/
100-0630
1/2400 F5.6EV+0.7
102400
1/2400 F5.6EV+0.7
102400
99998 99999
/
100-0630
10:0010:00
02/02/201902/02/2019
Puede cambiar entre las pantallas [Pant. info estándar], [Pantalla info detallada] y [Pantalla sin información].
Use ab para cambiar la página en [Pantalla info detallada].
+0.3
6000x4000
00:00´23˝
1.5m
35.0mm
G1A1
0 0 0 0
0
0 0 0
1
R+200%:G-100%:B-100%
a
10
0
b
XXXXXXXXXXX
42m
N 35°
E138°10:10:01
02/02/2019
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Puede especificar la información que se muestra en [Pantalla info reproduc.] del menú D3. (p.126)
• [Histograma], [Pauta cuadrícula] y [Alerta brillo] no se muestran en los vídeos.
Uso del panel táctil
Con el panel táctil puede realizar operaciones tales como seleccionar funciones y ajustar el punto AF de la toma.
Si no desea utilizar el panel táctil, ajuste [Manejo táctil de la LCD] en [Off] en el menú D2.
Manejo táctil de la LCD
On
O
CancelarCancelarOKOK
1
Introducción
21
Page 24
Cambiar los ajustes de función
Uso del botón o la palanca
1
Uso de las teclas directas
Introducción
Para realizar ajustes rápidos, pulse abcd en
modo de disparo. Se pueden activar las siguientes
funciones.
a (s)Modo Macro (p.61)
b (t)Balance de blancos (p.69)
c (u)Ajuste ISO (p.63)
d (v)Modo Fotografiar (p.74)
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Las funciones anteriores se pueden ajustar en el menú A, pulsando f.
• Las funciones asignadas a c/d se pueden cambiar con las opciones [Botón ISO] y [Botón Fotografiar] de [Ajuste del botón Fn] en el menú D2. (p.123)
22
Page 25
Uso de la palanca ADJ.
Intenso
Control de imagen
Para ver las funciones asignadas, pulse n en el modo de disparo.
1 Pulse n en modo de disparo.
El modo cambia a ADJ. y se muestran los iconos de las funciones asignadas.
2 Utilice cd para seleccionar una
función.
De forma predeterminada, pueden seleccionarse las siguientes funciones.
• Control de imagen (p.87)
• Enfoque (p.57)
• Medición AE (p.63)
• Formato de archivo (p.84)
• Ajuste de la vista exterior (p.129)
3 Utilice ab para seleccionar un ajuste.
Para hacer ajustes detallados, pulse h.
4 Pulse e.
Se establece la función seleccionada y la cámara está lista para disparar.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Las funciones del modo ADJ. se pueden cambiar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
• Cuando [Confirmación disparador] es [On] en el menú D2, al pulsar z a medio recorrido, se
completa el ajuste del modo ADJ. (p.125)
1
Introducción
OK
23
Page 26
Uso del botón Fn
100
F5.6
400
1/400
Para activar la función asignada, pulse h en el
modo de disparo. De forma predeterminada, la
función asignada es [Bloqueo AF+AE].
1
Introducción
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• La función de h se puede cambiar en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. [Botón ISO] (c),
[Botón Fotografiar] (d) y [Botón Vídeo/inalámbrico] (k) también se pueden establecer en [Ajuste
del botón Fn]. (p.123)
• Cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos,
se muestra la función actual del botón. Si [Mostrar guía] es
[Off] en el menú E2, la función no se muestra.
Bloqueo AF+AE
Ajuste ISO
Modo Fotografiar
Fija/vídeo
24
Page 27
Ajuste desde los menús
La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús.
1 Pulse f.
Aparece el menú A1.
2 Para cambiar el tipo de menú,
pulse c dos veces y use ab para
seleccionar un tipo.
AMenús Ajustes de imagen fija (p.27)
BMenús Ajustes de vídeo (p.30)
CMenús Ajustes de reproducción (p.32)
DMenús Ajustes de personalización (p.33)
EMenús Configuración (p.35)
3 Pulse d dos veces.
4 Utilice ab para seleccionar una
función.
Cada tipo de menú incluye de 1 a 11 menús.
Para cambiar la visualización de cada menú,
pulse c y, después, ab.
Ajustes de enfoque
Enfoque
Detección de rostro
Luz de ayuda AF
Distancia enfoque inst.
Inst. pulsación completa
Microcontraste
Ajuste AF.C
Configuración
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
Ajuste de archivo
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
2.5m
On
RICOH
R0
RICOH
R0
1
Introducción
25
Page 28
5 Busque una función para establecer
y pulse d.
Se muestran las opciones del ajuste seleccionado.
1
Introducción
Indicadores
Luz de encendidoOn
Cuenta atrás
Efectos de sonido
Volumen
Ajuste de Bluetooth
Ajuste LAN inalámbrica
Enlace con smartphone
On
2
6 Utilice ab para seleccionar un
ajuste y pulse e.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 4.
Luz de encendido
On
O
Pulse f para volver a la pantalla anterior.
Cuando haya terminado con el ajuste, pulse
f varias veces para volver a las pantallas
anteriores.
CancelarCancelarOKOK
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Cuando se pulsa f, se muestra primero el último menú utilizado. Para mostrar los menús de ajustes de la cámara más apropiados en ese momento, establezca [Guardar posición cursor] en [Off] en
el menú E2.
• se puede usar p (dial- e delantero) o r (dial de control) en lugar de ab.
• El ajuste se guarda aunque la cámara se apague. Cada tipo
de menú se puede restablecer a los ajustes predeterminados en [Restaurar], en el menú E11.
Restaurar
Seleccione los elementos que
desee restaurar.
Restaurar elemento
Ejecutar restauración
26
Page 29
Lista de menús
Los siguientes menú están disponibles. (Los ajustes subrayados y los ajustes
entre corchetes son los predeterminados)
A Menús Ajustes de imagen fija
Ajustes de imagen fija
Enfoque
Detección de rostro
Luz de ayuda AF
Distancia enfoque inst.
Inst. pulsación completa
Microcontraste
Ajuste AF.C
A1 Ajustes de enfoque
Enfoque
Detección de rostro
Luz de ayuda AF
Distancia enfoque inst.
Inst. pulsación completa
Microcontraste
Ajuste AF.C
Ampliación automática MF
AF área automática, AF de selección, AF preciso, AF de seguimiento, AF continuo, MF, Snap,
Z
On, Solo en AF área auto, Off
On, Off
1m, 1.5m, 2m, 2.5m, 5m, Z
On, Off
Resaltar contorno, Extraer contorno, Off
Prioridad enfoque, Prioridad FPS
On, Off
A2 Ajuste de exposición
Modo de exposiciónPrograma AE, AE Prioridad apertura, AE Prioridad obturador,
Exposición manual
Medición AE
Multisegmentos, Ponderación al centro, Puntual, Ponderación
al brillo
Ajuste ISO
Ajuste ISO: AUTO, 100 a 102400
Límite superior automático ISO: desde un valor mayor que la sensibilidad ISO más baja hasta la sensibilidad ISO más alta [6400]
Límite inferior automático ISO: desde la sensibilidad ISO más
baja hasta un valor menor que la sensibilidad ISO más alta [100]
Velocidad de obturación mínima: 1 a 1/1000 seg [1/30]
Modo Flash
Modo flash: Flash On, Flash On+ojos rojos, Sinc baja velocidad,
Sinc baja vel.+ojos rojos
Comp. exposición flash: -2.0 a +1.0
2.5m
On
p.57
p.58
p.58
p.57
p.62
p.58
p.62
p.60
p.120
p.63
p.64
p.66
1
Introducción
27
Page 30
Línea de programaNormal, Prioridad máx. aperturap.51
Filtro ND
Compensación EV automática
Vincular AE y punto AF
1
A3 Ajustes del balance blancos
Introducción
Balance de blancos
Ajuste fino del WB
AWB en luz de tungsteno
A4 Ajustes de toma
Fija/vídeo
Modo Macro
Modo Fotografiar
Simulador filtro AA
A5 Ajustes de captura de imagen
Formato de archivo
Formato de imagen
Recortar
Píxeles grabados JPEG
Espacio de color
A6 Ajustes de procesamiento de imagen
Control de imagen
Correc. luz periférica
Correcc. rango din.
Reducción de ruido
Auto, On, Offp.86
On, Offp.49
On, Offp.63
Balance de blancos auto, Multibal. blancos auto, Luz de día,
Sombra, Nublado, Fl. - Color de luz de día, Fl. - Luz día blanca,
Fl. - Blanco frío, Fl. - Blanco cálido, Luz de tungsteno, CTE, Balance blancos manual, Temperatura de color
On, Offp.71
Alta, Bajap.71
Imagen fija, Vídeop.54
On, Offp.61
Fotografiar: Toma 1 solo fotog., Toma continua, Horquillado,
Multi-exposición, Toma a intervalos, Compos. a intervalos
Autodisparador: 10seg, 2seg, Off
Alta, Baja, Offp.86
JPEG, RAW, RAW+JPEGp.84
3:2, 1:1
35mm, 50mm, Off
L, M, S, XS
sRGB, AdobeRGB
Corrección de sombras: Auto, Baja, Media, Alta, Off
Red. ruido obturac. lenta: Auto, On, Off
Reducción de ruido con ISO alta: Auto, Baja, Media, Alta, Personalizar, Off
p.69
p.74
p.87
p.84
p.63
28
Page 31
A7 Asistencia de toma
Shake Reduction
Auto SR Off
On, Offp.90
Activar Auto SR Off, Desactiv Auto SR Offp.90
1
Introducción
29
Page 32
B Menús Ajustes de vídeo
1
Introducción
B1 Ajustes de enfoque
Enfoque
Distancia de enfoque inst.
Microcontraste
Ampliación auto MF
B2 Ajuste de exposición
Medición AE
Filtro ND
B3 Ajustes del balance blancos
Balance de blancos
Ajuste fino del WB
AWB en luz de tungsteno
B4 Ajustes de toma
Fija/vídeo
Modo Macro
B5 Ajustes de captura de vídeo
Frecuencia de imagen
Grabación de sonido
Ajustes de vídeo
Enfoque
Distancia enfoque inst.
Microcontraste
Ampliación auto MF
Medición AE
Filtro ND
Balance de blancos
AF, MF, Snap, Zp.57
1m, 1.5m, 2m, 2.5m, 5m, Zp.57
Resaltar contorno, Extraer contorno, Offp.58
On, Offp.60
Multisegmentos, Ponderación al centro, Puntual, Ponderación
p.63
al brillo
On, Offp.86
Balance de blancos auto, Luz de día, Sombra, Nublado, Fl. -
p.69
Color de luz de día, Fl. - Luz día blanca, Fl. - Blanco frío, Fl. Blanco cálido, Luz de tungsteno, CTE, Balance blancos manual,
Temperatura de color
Personalizado1, Personalizado2p.52
Off, Enfoque [Ajuste2], Distancia enfoque inst., Formato de
p.121
archivo [Ajuste4], Formato de imagen, Píxeles grabados JPEG,
Medición AE [Ajuste3], Ajuste ISO, Modo flash, Comp. exposición flash, Fotografiar, Autodisparador, Control de imagen
[Ajuste1], AE 1 puls. en modo M, Ajuste vista exterior [Ajuste5]
Off, Enfoque, Ajustar MF, Ajustar Snap, Ajustar AF seguimiento,
p.123
Activar AF, Bloqueo AF+AE [Botón Fn], Bloqueo AE, Detección
de rostro, Distancia enfoque inst., Formato de archivo, JPEG
RAW, JPEG RAW+, Formato de imagen, Recortar, Píxeles
grabados JPEG, Frecuencia de imagen, Fija/vídeo [Botón Vídeo/inalámbrico], Medición AE, Ajuste ISO [Botón ISO], Modo
Flash, Comp. exposición flash, Filtro ND, Modo Fotografiar [Botón Fotografiar], Fotografiar, Toma continua, Autodisparador,
Control de imagen, Shake Reduction, AE 1 puls. en modo M,
Acción controlador 4 dir., Ajuste vista exterior, Ajuste LAN inalámbrica [Botón Mant.vídeo/in.], Previsualización
Ajustes de enfoque: Igual que disparador, AF área automática,
AF de selección, AF preciso, AF de seguimiento, AF continuo
Conservar bloqueo AE: On, Off
AE de 1 pulsación en modo M: Programa AE, AE Prioridad
apertura, AE Prioridad obturador
1
Introducción
33
Page 36
Ajuste de disparadorBloqueo AF+AE, Bloqueo AEp.125
Controlador 4 direcc
Confirmación disparador
Manejo táctil de la LCD
1
AF táctil
Introducción
D3 Personalización de pantalla
Pantalla info tomaPant. info estándar, Pant. info simplificada, Pantalla sin infor-
Pantalla info reproduc.Pant. info estándar, Pantalla sin información
Revisión instantánea
Zoom rápido
Aumento del área de enfoque
Tipo de cuadrícula
Tipo de nivel electrónico
Frecuencia de refresco
Prioridad tecla directa, Prior. cambio pto.AFp.59
On, Offp.125
On, Offp.21
Punto AF, Punto AF+enfoque, Punto AF+enfoque+disparo,
Off
mación, Pantalla apagada
Tiempo de visualización: 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg, Manten, Off
Revisión de zoom: On, Off
Eliminar: On, Off
x4, x8, x16, 100%p.127
On, Offp.47
Cuadrícula 3x3, Cuadrícula 4x4p.128
Nivel+inclinación, Nivel
50Hz, 60Hz
p.50
p.126
p.127
34
Page 37
E Menús Configuración
Configuración
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
E1 Ajuste de archivo
FormatearTarjeta memoria, Memoria interna
Crear nueva carpeta—
Nombre de carpeta
Nombre de carpeta: Fecha, Opcional
Cadena de caracteres definida libremente [RICOH]
Nombre de archivoImagen fija: cadena de dos caracteres definida libremente [R0]
Vídeo: cadena de dos caracteres definida libremente [R0]
Numeración secuencial
Carpeta y archivo, Archivo, Off
Reiniciar numeración—
Información de copyright
Datos de coyright integrados: On, Off
Información de copyright: cadena de 32 caracteres definida
libremente
E2 Ajustes de pantalla
Guardar posición cursor
Mostrar guía
Ajuste de animación
On, Offp.26
On, Offp.24
On, Offp.47
E3 Ajuste de la LCD
Ajuste de la LCDBrillo: -7 a +7
Saturación: -7 a +7
Ajuste: azul-ámbar: -7 a +7
Ajuste: verde-magenta: -7 a +7
Ajuste de la vista exterior-2 a +2p.129
E4 Indicadores
Luz de encendido
Cuenta atrás
On, Offp.129
On, Off
E5 Ajuste de efectos de sonido
Efectos de sonido
Todo, Solo sonido obturadorp.130
Volumen0 a 3 [2]
RICOH
R0
p.42
p.133
p.134
p.136
p.137
p.137
p.138
p.128
1
Introducción
35
Page 38
E6 Conexión inalámbrica
Ajuste de Bluetooth
1
Ajuste de LAN inalámbrica
Introducción
Enlace con smartphone
E7 Ajustes de alimentación
Autodesconexión
Modo Reposo
Auto-oscurecer LCD
E8 Sobre este dispositivo
Info sobre firmware/opciones——
Marcas de certificación—p.2
E9 Mantenimiento sensor
Mapeo de píxeles—p.144
Eliminar polvo
E10 Ajuste de idioma/fecha
Language/H
Ajuste de fechaFormato de fecha: A/M/D, D/M/A, M/D/A
E11 Restaurar
RestaurarRestaurar elemento: A, B, C, D, E
Modo de acción: Encendido siempre, Encendido si cámara
enc., Desactivar
Emparejamiento
Info comunicación
Modo de acción: On, Off
Info comunicación
Guardar info lugar: On, Off
Transferencia automática de imágenes: On, Off
Transf. imágs. en Off: On, Off
1min, 3min, 5min, 10min, 30min, Offp.131
1min, 3min, 5min, 10min, 30min, Offp.132
On, Off
Ejecutar elim. polvo
Acción al iniciar: On, Off
Acción al apagar: On, Off
En esta cámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
Eneste manual, “tarjeta de memoria” hace referencia a estas tarjetas de memoria.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2 Localice la palanca de liberación
situada en la parte inferior de la
cámara y deslícela hacia OPEN para
abrir la tapa de la batería/tarjeta.
1
2
3 Asegúrese de que la tarjeta de
memoria esté correctamente
orientada y, después, empújela hasta
que haga clic.
Para retirarla, presione la tarjeta de memoria
y retire la mano.
4 Inserte la batería.
Use la batería para presionar el pestillo e inserte la batería completamente en el compartimiento.
Para extraer la batería, deslice el pestillo.
5 Cierre la tapa de la batería/tarjeta y
deslice la palanca de liberación en
la dirección opuesta a OPEN para
bloquearla.
1
2
2
Puesta en marcha
37
Page 40
Ubicación de almacenamiento de datos
Las imágenes tomadas y los vídeos grabados con esta cámara se guardan en
la memoria interna o en una tarjeta de memoria.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Puede copiar todos los datos almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria. (p.98)
2
Puesta en marcha
• La capacidad de almacenamiento varía según la tarjeta de memoria. (p.151)
Carga de la batería
Antes de usarla, cargue la batería recargable DB-110 con el cable USB I-USB166
suministrado, el adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 y el enchufe.
1 Inserte el enchufe en el adaptador
decorriente USB.
Insértelo hasta que encaje en su sitio.
2 Abra la tapa del terminal y conecte
elcable USB al terminal USB.
38
Page 41
3 Conecte el cable USB al adaptador de
corriente USB.
4 Enchufe el adaptador de corriente
USB a la toma eléctrica.
La luz de estado de la cámara se enciende y
comienza la carga.
Según el nivel de batería, el tiempo de carga
varía. Una batería agotada se recargará completamente en aproximadamente 2,5 horas
(a 25°C (77°F)).
Una vez completada la carga, la lámpara de
estado se apaga. Desenchufe el adaptador de
corriente USB de la toma eléctrica.
Capacidad de almacenamiento --------------------------------------------------------------------------
• S e pueden tomar aproximadamente 200 fotografías cuando la batería está completamente cargada.
• Esta estimación se basa en las pruebas realizadas conforme a las normas CIPA, en las siguientes condiciones: 23°C (73°F) de temperatura; la pantalla encendida; se toma una foto cada 30 segundos;
lacámara se apaga y se vuelve a encender después de tomar 10 fotografías.
• Esta es una capacidad de almacenamiento de referencia. Para períodos de uso prolongados, se recomienda llevar baterías de repuesto.
• Si la batería comienza a agotarse más rápidamente, incluso recién cargada, la batería ha llegado alfinal de su vida útil. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
• La batería puede calentarse mucho justo después de usar la cámara. Apáguela y deje que se enfríe lo
suficiente antes de retirar la batería.
• Si enciende la c ámara mientras la batería se está cargando, se interrumpe la carga.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para cargar la batería, también puede conectar la cámara a un ordenador con el cable USB. (p.110)
• La batería también se puede cargar con el cargador de batería opcional BJ-11.
4
3
2
Puesta en marcha
39
Page 42
Ajustes iniciales
Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales.
Encendido de la cámara
2
1 Pulse el botón de encendido.
Puesta en marcha
La luz de encendido se ilumina y la luz de estado parpadea durante varios segundos.
La primera vez que se enciende la cámara después comprarla, aparece la pantalla
[Language/H].
Al pulsar de nuevo el botón de encendido, la
cámara se apaga.
Encendido de la cámara en modo de reproducción --------------------------------------------------
• Cuando se mantiene pulsado g con la cámara apagada, la cámara se enciende en modo de reproducción.
Dispone de las siguientes operaciones.
gApaga la cámara.
Pulsar z a medio
recorrido
Encender la cámara con la función de LAN inalámbrica activada --------------------------------
• Cuando se mantiene pulsado g con la cámara apagada hasta que se oye un pitido, la cámara se
enciende en modo de reproducción con la función de LAN inalámbrica activada. (p.115)
• Cuando la función de LAN inalámbrica se activa con g, la cámara no cambia al modo de disparo
aunque se pulse z. Cuando esté haciendo fotos u otras operaciones, pulse g para apagar la
cámara y pulse el botón de encendido para volver a encenderla.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para desactivar la luz de encendido, establezca [Luz de encendido] en [Off], en el menú E4. (p.129)
• Si no se realiza ninguna operación durante un minuto (valor predeterminado), la cámara se apaga
automáticamente para no gastar batería. La función de ahorro de energía se puede establecer en el
menú E7. (p.131)
• Al apagar la cámara, se muestra el número de imágenes tomadas en el día (excepto las imágenes
eliminadas).
Cambia la cámara al modo de disparo.
40
Page 43
Ajuste del idioma, la fecha y la hora
Ajuste de fecha
Puede ajustar el idioma de los menús y la fecha y la hora.
1 Utilice ab para seleccionar un idioma y pulse e.
Se establece el idioma seleccionado y se muestra la pantalla [Ajuste de fecha].
2 Seleccione el formato de
visualización y la fecha y la hora.
Use cd para seleccionar un elemento y
ab para cambiar el valor.
Pulse f para cancelar la operación de ajuste.
3 Pulse e.
La fecha y la hora están ajustadas y la cámara
está lista para tomar una foto.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si se quita la batería durante unos cinco días, se perderán los ajustes de fecha y hora. Para conservarlos, inserte una batería con suficiente energía durante al menos dos horas y luego quite la batería.
• Los ajustes de idioma y de fecha y hora se pueden cambiar en el menú E10.
Ajuste el formato de fecha,
la fecha y la hora.
CancelarOK
2
Puesta en marcha
00 0001///D/M/A 012019
41
Page 44
Formateo de una tarjeta de memoria
Configuración
Formatear
Cuando utilice una nueva tarjeta de memoria o una tarjeta de memoria que
se ha utilizado con otro dispositivo, asegúrese de formatearla en esta cámara.
La memoria interna también se puede formatear con las mismas operaciones.
1 Pulse f.
2
Puesta en marcha
Aparece el menú.
2 Pulse c dos veces y use ab para
seleccionar E.
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
Información de copyright
RICOH
R0
3 Pulse d dos veces, seleccione
[Formatear] y pulse d.
4 Use ab para seleccionar [Tarjeta
memoria] o [Memoria interna], y
pulse d.
Aparece la pantalla de confirmación.
5 Utilice a para seleccionar [Ejecutar]
y pulse e.
La memoria se formatea y, cuando finaliza,
aparece de nuevo la pantalla del punto 4.
6 Pulse f dos veces.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
42
Ajuste de archivo
Formatear
Crear nueva carpeta
Nombre de carpeta
Nombre de archivo
Numeración secuencial
Reiniciar numeración
• La luz de estado y el color del marco muestran si el sujeto
está enfocado.
Luz de estado
44
Estado del enfoqueColor del marco Luz de estado
Antes de enfocarBlancoOff
Sujeto enfocadoVerdeVerde (encendido)
No se puede enfocarRojoVerde (parpadea)
Marco de enfoque
Page 47
Ampliación de la imagen de Visión directa ------------------------------------------------------------
• La imagen de Visión directa se puede ampliar.
Dispone de las siguientes operaciones.
Mantenga pulsado jAmplía la imagen de Visión directa.
pCambia la ampliación entre [x4] y [x16].
abcd/DeslizarMueve el área ampliada.
eRestaura la visualización a la imagen completa.
• La imagen no se puede ampliar durante la grabación en modo B.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Puede ajustar la visualización y el funcionamiento de [Revisión instantánea], que muestra la imagen
capturada inmediatamente después de disparar en el menú D3. (p.127)
2
Puesta en marcha
45
Page 48
2
1 1
/
100-0001
1/2400 F5.6
250
10:00
02/02/2019
Puesta en marcha
Visualización de las imágenes capturadas
Revise la imagen capturada en la pantalla.
1 Pulse g.
La cámara cambia al modo de reproducción y
se muestra la última foto tomada. (Visualización de una imagen)
2 Vea la imagen.
Dispone de las siguientes operaciones.
cd/TocarMuestra la imagen anterior o siguiente.
iBorra la imagen. (p.96)
p a la derecha/
Separardedos
p a la izquierda/
Acercardedos
abcd/DeslizarEn la vista ampliada, mueve el área ampliada.
Pulse n/Toque dos vecesAmplía la imagen con el factor de ampliación ([x4], [x8], [x16],
n a la izquierda
oladerecha/r
jCambia entre [Pant. info estándar], [Pantalla info detallada] y [Pan-
kMuestra la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción.
Amplía la imagen.
En la vista ampliada, reduce la imagen.
[100%]) establecida en [Zoom rápido], en el menú D3. (p.127)
En la vista ampliada, vuelve al modo de visualización de una imagen.
Muestra la imagen anterior o siguiente.
En la vista ampliada, muestra la imagen anterior o siguiente. sin
cambiar el factor de ampliación.
talla sin información].
En la vista ampliada: cambia entre [Pant. info estándar] y [Pantalla
sin información].
(p.91)
46
Page 49
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si la opción [Aumento área enfoque] está activada [On] (valor predeterminado) en el menú D3,
laimagen se amplía tomando como centro el punto AF establecido en la toma.
• Los vídeos no pueden ampliarse.
• Si se cambia a la imagen anterior o siguiente tocando el panel táctil, se muestra una animación.
Lafunción se puede desactivar [Off] en [Ajuste de animación], en el menú E2.
2
Puesta en marcha
47
Page 50
Cómo fotografiar
100
Toma de fotografías
Ajuste del modo de exposición
Elija un valor de apertura o velocidad de obturación para la toma. Se pueden
elegir los siguientes ajustes.
3
Cómo fotografiar
Modo de exposiciónValor de aperturaVelocidad de obturaciónSensibilidad
J
Programa AE
K
AE Prioridad apertura
L
AE Prioridad obturador
N
Exposición manual
*1 El cambio de programa permite seleccionar la combinación de valor de apertura y velocidad de obturación.
*1
#
2
Se ajusta
automáticamente
222
2: disponible #: disponible condicionalmente
*1
#
Se ajusta
automáticamente
22
1 Fije el dial de modos en J, K, L o N.
El modo de exposición y el valor establecido
se muestran en la pantalla de disparo.
F5.6
1/400
2
2
800
48
Page 51
2 Gire p o n para cambiar
100
un valor.
Se pueden cambiar los siguientes ajustes.
Modo de
exposiciónp
JCambio de programaCompensación de la exposición
KValor de aperturaCompensación de la exposición
LVelocidad de obturaciónCompensación de la exposición
NValor de aperturaVelocidad de obturación
En el modo N, se muestra el indicador de exposición. Como guía, la exposición es correcta
cuando el indicador de exposición está en el
centro. Cuando el valor de exposición está en
el rango de ± 2 EV, el indicador cambia según
el valor de exposición. El indicador cambia
arojo cuando los valores están fuera de este
rango. Cuando la sensibilidad ISO se establece
en ISO AUTO, la compensación de la exposición se puede ajustar con r.
Gire n a la izquierda o la derecha
1/400
F5.6
(q)
800
3 Dispare.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si la opción [Compensación EV auto] está activada [On] en el menú A2, la exposición se compensa
automáticamente cuando no se puede lograr la exposición correcta en el modo K o L.
• Al pulsar z a medio recorrido, se activa el enfoque automático y el bloqueo AE. Para activar
solo el bloqueo AE, establezca [Ajuste de disparador] en [Bloqueo AE] en el menú D2. (p.125)
• El valor de exposición se bloquea mientras se pulsa z a medio recorrido, y el bloqueo se cancela
cuando se suelta el botón.
• Se puede seleccionar [Bloqueo AF+AE] o [Bloqueo AE] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2,
para usar la función con h. De forma predeterminada, [Bloqueo AF+AE] está asignado a h.
(p.123)
3
Cómo fotografiar
Bloqueo AF+AEBloquea el enfoque y el valor de exposición.
El bloqueo se cancela cuando se suelta el botón.
Bloqueo AECuando [Conservar bloqueo AE] está activado [On] en [Ajuste
del botón Fn], en el menú D2, el bloqueo AE se mantiene al
soltar el botón.
• Si la sensibilidad se fija en un determinado valor en el modo N o si la velocidad de obturación es [B],
[T] o [BT], la función de bloqueo AE no está disponible.
Enfoque automático con el panel táctil ----------------------------------------------------------------
• D e forma predeterminada, solo se puede cambiar el punto
AF con el panel táctil. Para realizar el enfoque automático
y el disparo con el panel táctil, establezca [AF táctil] en el
menú D2.
AF táctil
Punto AF
Punto AF+enfoque
Punto AF+enf.+disp.
O
CancelarCancelarOKOK
Punto AFEstablece el punto AF en el punto tocado.
Punto AF+enfoqueEstablece el punto AF en el punto tocado y realiza el enfoque
automático.
Punto AF+enf.+disp.Establece el punto AF en el punto tocado, realiza el enfoque
automático y dispara.
OffNo utiliza AF táctil.
Cuando la opción AF táctil está activada en el modo B, el enfoque automático se realiza con
[PuntoAF+enfoque].
50
Page 53
Línea de programa -----------------------------------------------------------------------------------------
100
• Puede establecer la línea de programa del modo J en [Prioridad máx. apertura] en [Línea de programa], en el menú A2.
Bulb, Tiempo y Temporizador de Bulb ------------------------------------------------------------------
• Si la sensibilidad se fija en un determinado valor en el
modo N, la velocidad de obturación se puede establecer
en [B], [T] o [BT].
BTF5.6
Velocidad de obturaciónOperación
B
Bulb
T
Tiempo
BT
Temporizador de Bulb
• [B] y [T] están disponibles cuando [Modo Fotografiar] es [Toma 1 solo fotog.] o [Multi-exposición],
y [BT] está disponible cuando [Modo Fotografiar] es [Toma 1 solo fotog.], [Multi-exposición],
[Tomaaintervalos] o [Compos. a intervalos].
• También se puede utilizar el interruptor por cable opcional (CA-3) en lugar de z. Para usar el
interruptor por cable, conéctelo a la cámara con el cable USB proporcionado.
• [AE 1 puls. en modo M] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2, no funciona.
La exposición es continua mientras se pulsa z y se cancela cuando se suelta el botón.
La exposición comienza cuando se pulsa z y se cancela cuando
se vuelve a pulsar el botón.
La exposición comienza cuando se pulsa z y finaliza una vez
transcurrido el tiempo establecido.
Establezca el tiempo de exposición con r.
• Cuando [Botón Mant.vídeo/in.] es [Previsualización] en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2,
laprevisualización está disponible. (p.123) Si mantiene pulsado k, la apertura se ajusta al valor
establecido y puede comprobar la profundidad de campo. Se cancela cuando se suelta k.
• Cuando [Botón Mant.vídeo/in.] es [Ajuste LAN inalámbrica] (valor predeterminado), k funciona
como interruptor para activar o desactivar la función LAN inalámbrica. En este caso, la previsualización no está disponible.
• En el modo de previsualización, no se pueden realizar tomas ni cambiar el valor de apertura.
• Cuando se usa el flash, el valor de apertura real puede diferir de la previsualización.
• La previsualización se usa para comprobar la profundidad de campo y podría no funcionar correc-
3
Cómo fotografiar
tamente con AE.
• Esta función no está disponible en el modo B.
Funciones del modo N -----------------------------------------------------------------------------------
• Las funciones de p y n en el modo N se puede
Ajuste del dial de modo M
cambiar en [Ajuste del dial de modo M], en el menú D2.
• Cuando [AE 1 puls. en modo M] está registrado en [Ajuste
del botón Fn] (p.123), en el menú D2, puede seleccionar la prioridad de los valores cuando se pulsa el botón.
Personalizado1
Personalizado2
CancelarOK
Programa AEAjusta el valor de apertura y la velocidad de obturación.
AE Prioridad aperturaEstablece el valor de apertura en un valor fijo y ajusta la velocidad
de obturación.
AE Prioridad obturadorEstablece la velocidad de obturación en un valor fijo y ajusta el valor
de apertura.
Si el valor establecido es ISO AUTO, [AE 1 puls. en modo M] no funciona.
Apertura
Vel. obturación
52
Page 55
Uso de la compensación de la exposición
1 Pulse n (o) a la izquierda
oladerecha.
El valor aumenta (+) al pulsar el botón hacia
la derecha y disminuye (-) al pulsarlo a la izquierda.
En el modo N, gire r.
Los valores están en el rango de ±5.0 EV
• Cuando la opción [Grabación de sonido] está activada [On] (valor predeterminado) en el menú B5,
los sonidos de funcionamiento de la cámara también se graban.
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante la grabación de vídeo, puede finalizar la
grabación.
• Algunas funciones no pueden usarse en el modo B.
• Flash
• LAN inalámbric a
54
Page 57
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Los vídeos se graban en el modo J independientemente del ajuste del dial de modos. Se puede
utilizar la compensación de la exposición.
• Cuando la opción [AF táctil] está activada en el menú D2, se puede utilizar el enfoque automático
con el panel táctil, incluso durante la grabación de vídeos.
• Puede grabar una película de forma continua hasta 4GB o 25minutos. La grabación se detiene cuando la tarjeta de memoria o la memoria interna se llenan. El tiempo máximo de grabación por toma
depende de la capacidad de la tarjeta de memoria. (p.151) La toma puede detenerse incluso antes
de que se alcance el tiempo máximo de grabación.
• La cantidad de tiempo restante se calcula en función de la cantidad de memoria disponible y podría
no disminuir uniformemente.
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad de clase 6 o superior para grabar vídeos.
• S e recomienda usar una batería con suficiente energía o el adaptador de CA opcional (D-AC166).
3
Cómo fotografiar
55
Page 58
Reproducción de vídeos
10/9999
100-0010
10:00
5
02/02/2019
1 Pulse g.
Se muestra una imagen en el modo de reproducción de una sola imagen.
2 Utilice cd para seleccionar el vídeo que desea reproducir.
Se muestra el primer fotograma del vídeo como una imagen fija.
3 Reproduzca un vídeo
3
Cómo fotografiar
a/TocarReproduce o pone en pausa el vídeo.
b/Tocar dos vecesDetiene la reproducción.
pAjusta el volumen de sonido (0 a 20).
cdDurante la reproducción: retrocede o avanza rápidamente la repro-
hCuando la reproducción está en pausa: guarda una imagen fija en un
jCambia entre [Pant. info estándar] y [Pantalla sin información].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Puede ajustar el volumen del sonido al principio de una reproducción de vídeo en [Vol. sonido reproduc.], en el menú C3.
• En [Editar vídeo], en el menú C2, se puede dividir un archivo de vídeo en varios segmentos o se
pueden borrar fotogramas seleccionados. (p.108)
ducción.
Cuando la reproducción está en pausa: retrocede o avanza un fotograma.
archivo JPEG.
00´ 20˝
56
Page 59
Ajuste del enfoque
Ajuste del modo de enfoque
Mide las distancias desde áreas AF de 5 × 5 y enfoca al área de AF óptima. (Valor
AF área automática
AF de selección
AF preciso
AF de seguimiento
AF continuo
MF
Snap
Z
predeterminado)
Enfoca a las áreas de AF seleccionadas. (p.59)
Enfoca a un área más pequeña que [AF de selección]. (p.59)
Realiza un seguimiento del sujeto y lo enfoca continuamente. (p.59)
Cuando se pulsa z a medio recorrido, el sujeto que se encuentra dentro del
marco en el centro de la pantalla se establece como el objetivo para seguir, y aparece un símbolo de objetivo verde. Cuando no se puede encontrar un objetivo de
seguimiento, el marco cambia a rojo.
Sigue enfocando mientras se pulsa z a medio recorrido. (p.59)
Las funciones [Prioridad enfoque] o [Prioridad FPS] se pueden establecer en
[Ajuste AF.C], en el menú A1.
Enfoca manualmente. (p.60)
Fija el enfoque a una distancia establecida.
Establezca la distancia en [Distancia enfoque inst.] del menú A1.
Gire p mientras pulsa a para cambiar la distancia.
Fija la distancia de enfoque al infinito. Esto resulta útil para enfocar escenas
lejanas.
3
Cómo fotografiar
57
Page 60
1 Seleccione [Enfoque] en el menú A1/B1 y pulse d.
F5.6
400
1/400
2 Utilice ab para seleccionar
unajuste.
En el modo B, seleccione [AF], [MF], [Snap]
o [Z].
3 Pulse e.
3
4 Pulse f.
Cómo fotografiar
El icono del modo de enfoque se muestra en
la pantalla de disparo.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ] o [Ajuste del botón Fn] en el menú D2.
(p.121, p.123)
Si [Ajustar MF], [Ajustar Snap] o [Ajustar AF seguimiento] están establecidos en [Ajuste del botón Fn],
los modos de enfoque solo se pueden cambiar con el botón.
• Cuando el ajuste es [AF área automática], [AF de selección] o [AF preciso], las caras de las personas se
detectan automáticamente. El ajuste se puede cambiar a [Solo en AF área auto] u [Off] en [Detección
de rostro], en el menú A1.
• Cuando el ajuste es [AF área automática], [AF de selección] o [AF preciso], la luz de ayuda AF, situada
en la parte frontal de la cámara, se enciende cuando es necesario. La luz de ayuda AF se puede desactivar [Off] en [Luz de ayuda AF], en el menú A1.
• Cuando [Microcontraste] es [Resaltar contorno] o [Extraer contorno] en el menú A1/B1, se resalta el contorno del sujeto enfocado para que sea más fácil comprobar el enfoque.
• D e forma predeterminada, el enfoque automático funciona con h. La acción de h se puede establecer en [Ajustes de enfoque] de [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. (p.124)
• Si [Ajuste de disparador] es [Bloqueo AE] en el menú D2, el enfoque automático no funciona cuando se pulsa z a medio recorrido. (p.125)
Enfoque
AF área automática
AF de selección
AF preciso
AF de seguimiento
AF continuo
MF
CancelarOK
100
58
Page 61
Selección del Punto AF deseado
100
F5.6
400
1/400
1 Elija [AF de selección], [AF preciso], [AF de seguimiento] o
[AFcontinuo] en [Enfoque], en el menú A1.
2 Pulse e en la pantalla de disparo.
El punto AF se puede cambiar.
3 Utilice abcd para definir un
punto AF.
Mantenga pulsado e para restaurar el punto AF al centro.
4 Pulse e.
Se establece el punto AF.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si [Controlador 4 direcc] es [Prior. cambio pto.AF]
en el menú D2, el punto AF se puede mover con
abcd sin pulsar e. En este caso, las funciones
de los botones son las siguientes.
eRestaura el punto AF al centro.
Mantener pulsado eCambia entre el ajuste del punto AF mediante abcd y las
funciones de dirección (stuv).
Controlador 4 direcc
Prioridad tecla directa
Prior. cambio pto.AF
CancelarOK
3
Cómo fotografiar
59
Page 62
Enfocar manualmente (Enfoque manual)
100
F5.6
400
1/400
Si la cámara no puede enfocar automáticamente, se puede enfocar manualmente.
El enfoque manual permite disparar a una distancia fija.
1 Elija [MF] en [Enfoque], en el menú A1/B1.
La barra de enfoque se muestra en la pantalla de disparo.
2 Pulse a.
3
Cómo fotografiar
d aparece en la barra de enfoque.
3 Utilice r para establecer una distancia de enfoque.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si la opción [Ampliación auto MF] está activada [On] en el menú A1/B1, la imagen en la pantalla
de disparo se amplía automáticamente. Esto permite enfocar más fácilmente.
60
Page 63
Hacer tomas cercanas (Macro)
100
F5.6
400
1/400
La cámara enfoca a una distancia de 6 a 12 cm desde el borde frontal del
objetivo.
1 Pulse a (s) en modo de disparo.
La cámara entra en el modo macro y el icono
de macro aparece en la pantalla de disparo.
2 Dispare.
Para cancelar el modo macro, pulse a una vez más.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• El modo macro se puede activar [On] o desactivar [Off ] en [Modo Macro], en el menú A4/B4.
• Cuando [Enfoque] es [Snap] o [Z], se aplica [AF de selección].
• Cuando [Enfoque] es [MF], al pulsar a se activa el ajuste de la distancia de enfoque (p. 60).
Paraactivar el modo macro, elija [Modo Macro] en el menú A4/B4.
3
Cómo fotografiar
61
Page 64
Disparar con una sola pulsación del disparador
100
F5.6
400
1/400
(Instantánea pulsación completa)
Al pulsar z a medio recorrido, se ajusta el enfoque automático; al pulsar
z por completo rápidamente, se realiza una toma a la distancia de enfo-
que establecida. Esta función se llama “Instantánea pulsación completa”.
Lacámara enfoca a la distancia establecida en [Distancia enfoque inst.], en el
menú A1/B1.
Elija [Inst. pulsación completa] en el menú A1.
Cuando está desactivada [On], el icono y la dis-
3
tancia de enfoque se muestran en la pantalla
Cómo fotografiar
de disparo.
1.5m
OnHace la toma enfocando a la distancia establecida en [Distancia enfoque inst.] cuando
OffEnfoca automáticamente y, después, hace la toma.
• “Instantánea pulsación completa” no está disponible en las siguientes situaciones.
• Modo B
• Modo Macro
• Cuando [Enfoque] es [MF], [Snap] o [Z]
• Cuando [Modo Fotografiar] es [Autodisparador]
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Aunque [Inst. pulsación completa] esté activada [On], la cámara enfoca según el ajuste de [Enfoque]
cuando z se pulsa a medio recorrido.
62
Page 65
Ajuste de la exposición
Selección de un método de medición
Elija el método de medición en [Medición AE],
en el menú A2/B2.
Mide la exposición en varias áreas del fotograma.
Multisegmentos
Mide la exposición poniendo el énfasis en el centro.
Ponderación al centro
Mide la exposición dentro de un rango estrecho.
Utilice esta opción cuando mida la exposición en una parte de una imagen o cuando
Puntual
el objeto de la medición sea pequeño.
Mide la exposición en varias áreas del fotograma poniendo el énfasis en las áreas
Ponderación al brillo
luminosas.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
• Cuando [Vincular AE y punto AF] está activado [On] en el menú A2, el punto de medición y el punto
AF se pueden vincular con las siguientes combinaciones de los ajustes [Medición AE] y [Enfoque].
Medición AEEnfoque
Multisegmentos[AF de selección], [AF preciso], [AF de seguimiento] o [AF continuo]
Puntual[AF de selección], [AF preciso] o [AF continuo]
Medición AE
Multisegmentos
Ponderación al centro
Puntual
Ponderación al brillo
CancelarCancelar
3
OKOK
Cómo fotografiar
63
Page 66
Ajuste de la sensibilidad ISO
100
1 Pulse c (u).
2 Use r para cambiar el valor.
Se pueden elegir valores de ISO 100 a ISO
102400.
Pulse h para restaurar a ISO AUTO. Pulse
3
Cómo fotografiar
h de nuevo para restaurar al último valor
elegido.
ISO AUTO
1/400
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ], en el menú D2. (p.121)
• Las imágenes tomadas con una mayor sensibilidad pueden aparecer granuladas.
• Dependiendo de la sensibilidad ISO elegida, el ajuste de [Correcc. rango din.] está desactivado en
elmenú A6. (p.84)
• La sensibilidad ISO también se puede establecer en [Ajuste
ISO], en el menú A2. En el menú se pueden elegir los
ajustes detallados de ISO AUTO.
Ajuste ISO
Ajuste ISO
Límite superior auto ISO
Límite inferior auto ISO
Velocidad obturador mín.
Límite superior auto ISOSeleccione la mayor sensibilidad ISO para ISO AUTO.
Límite inferior auto ISOSeleccione la menor sensibilidad ISO para ISO AUTO.
Velocidad obturador mín. Seleccione la velocidad de obturación para aumentar la sensibilidad
para ISO AUTO.
• Si el ajuste de [Botón ISO] se ha cambiado en [Ajuste del botón Fn] (p.123) en el menú D2, realice
el ajuste en el menú A2.
F5.6
400
AUTO
6400
100
1/125
64
Page 67
Uso de un flash
Cuando se conecta una unidad de flash (opcional) a la cámara, puede disparar un flash durante la toma.
Se pueden usar las siguientes unidades de flash.
• PENTAX AF540FGZ, PENTAX AF540FGZ II
• PENTAX AF360FGZ, PENTAX AF360FGZ II
• PENTAX AF201FG
Conexión de una unidad de flash
1 Retire la tapa de la zapata de la cámara.
2 Apague la cámara y la unidad de flash externa y coloque la
unidad de flash en la zapata de la cámara.
3 Encienda la cámara y la unidad de flash externa.
• En los modos L y N, no se puede seleccionar [Sinc baja velocidad] y [Sinc baja vel.+ojos rojos].
66
Comp. exposición flash
+0.3
0.0
-0.3
-0.7
-1.0
-1.3
ncelrncelrOKOK
Page 69
Reducción del ruido
Red. ruido obturac. lenta
Reducción de ruido en obturación lenta
El uso de una velocidad de obturación menor
produce imágenes con ruido. Cuando se elige
[Red. ruido obturac. lenta] en el menú A6,
serealiza un proceso de reducción del ruido.
Auto
On
Off
AutoAplica la reducción del ruido según la velocidad de obturación, la sensibilidad y la
OnAplica la reducción del ruido cuando la velocidad de obturación es menor de 1 se-
OffNo aplica la reducción del ruido con ningún valor ISO.
La luz de estado parpadea mientras se realiza el procesamiento de [Red. ruido obturac. lenta].
Reducción de ruido con ISO alta
Se puede reducir la cantidad de ruido cuando la imagen se toma con una
sensibilidad más alta.
1 Seleccione [Reducción ruido ISO alta] en [Reducción de ruido],
2 Utilice ab para seleccionar un
temperatura interna de la cámara.
gundo.
en el menú A6, y pulse d.
Aparece la pantalla [Reducción ruido ISO alta].
ajuste y pulse e.
CancelarCancelarOKOK
Reducción ruido ISO alta
Auto
Baja
Media
Alta
Personalizar
O
CancelarCancelarOKOK
3
Cómo fotografiar
67
Page 70
AutoReduce automáticamente el ruido según la sensibilidad ISO.
Baja, Media, AltaAplica reducción de ruido al nivel constate elegido de rango ISO.
PersonalizarElija el nivel de reducción de ruido para cada ajuste ISO.
OffNo aplica reducción de ruido en ningún valor ISO.
Aparece la pantalla [Reducción de ruido].
Si selecciona [Personalizar], continúe con el siguiente punto.
Si se seleccionan otras opciones, continúe con el punto 5.
3
3 Seleccione [Opciones personalizadas] y pulse d.
Cómo fotografiar
Aparece la pantalla de ajustes de la sensibilidad ISO.
4 Utilice ab para seleccionar
una sensibilidad ISO y cd para
seleccionar un nivel.
• Cuando se configura la reducción de ruido, las imágenes pueden tardar más tiempo de lo normal
en guardarse.
68
Page 71
Ajuste del balance de blancos
Realice ajustes en el balance de blancos para que los sujetos blancos aparezcan blancos bajo cualquier tipo de luz.
Si el balance de blancos no es como pensaba que sería al fotografiar un objeto de un solo color o al disparar con varias fuentes de luz, cambie el ajuste.
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Balance de blancos auto
Optimiza automáticamente el balance de blancos a cada una de las diferentes
áreas de luz, aunque haya varias fuentes de luz mezcladas, como la luz solar y
Multibal. blancos auto
Luz de día
Sombra
Nublado
Fl. - Color de luz de día
Fl. - Luz día blanca
Fl. - Blanco frío
Fl. - Blanco cálido
Luz de tungsteno
CTE
el flash.
No se puede seleccionar en modo B.
Se usa cuando se hacen tomas a la luz del día con el cielo despejado.
Se utiliza cuando se hacen tomas en la sombra.
Se usa cuando se hacen tomas a la luz del día con el cielo nublado.
Se utiliza con luz fluorescente diurna.
Se utiliza con luz fluorescente blanca neutra.
Se utiliza con luz fluorescente blanca fría.
Se utiliza con luz fluorescente blanca cálida.
Se utiliza con luz incandescente.
Exagera el color de la fuente de luz para conservar el color del sujeto.
Use este ajuste cuando quiera enfatizar el color usado en la mayor parte de la
imagen.
3
Cómo fotografiar
69
Page 72
Ajuste el balance de blancos manualmente. (p.72)
Multibal
Ajustes balance blancos
Luz de día
Balance blancos manual
Establezca la temperatura de color entre 2500 y 10000 K. (p.73)
Temperatura de color
1 Pulse t (b) en modo de disparo.
3
Cómo fotografiar
Aparece la pantalla [Balance de blancos].
2 Utilice ab para seleccionar
unajuste.
Si no se necesita compensación, continúe
con el punto 6.
Consulte p.72 para más información
sobre [Balance blancos manual] y p.73
para [Temperatura de color].
3 Pulse h.
4 Utilice abcd para ajustar el color.
5 Pulse e.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
. blancos auto
Cancelar
G1:A1
CancelarOK
OK
70
Page 73
6 Pulse e.
F5.6
400
1/400
El icono del balance de blancos se muestra
en la pantalla de disparo.
G1B1
100
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• El balance de blancos también se puede ajustar en [Balance de blancos], en el menú A3/B3.
• Cuando [Modo composición] es [Medio] en [Multi-exposición] del [Modo Fotografiar] (p. 77),
seaplica [Balance de blancos auto] aunque se haya elegido [Multibal. blancos auto].
• Para ajustar automáticamente el balance de blancos cuando se especifica la fuente de luz, establezca
[Ajuste fino del WB] en [On] en el menú A3/B3.
• Puede configurar el tono de color de luz de tungsteno para [Balance de blancos auto] en [AWB en luz
de tungsteno], en el menú A3/B3.
• Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto que sea mayoritariamente oscuro.
• Si usa un flash, establezca el balance de blancos en [Balance de blancos auto], [Multibal. blancos
auto] o [Balance blancos manual]. El balance de blancos podría no ajustarse correctamente con otras
configuraciones.
3
Cómo fotografiar
71
Page 74
Ajuste manual del balance de blancos
Balance blancos manual
1 Seleccione [Balance blancos manual] en el punto 2 de p.70.
2 Apunte con la cámara a un sujeto blanco, como una hoja de
papel, bajo la luz para realizar la toma.
3 Pulse j.
3
Cómo fotografiar
Se toma una imagen que se utilizará para ajustar el balance de blancos.
4 Utilice abcd para ajustar
elpunto.
5 Pulse e.
6 Pulse e.
72
Vuelve a aparecer la pantalla [Balance de blancos].
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
Cancelar
OK
Page 75
Ajuste de la temperatura de color
Temperatura de color
1 Seleccione [Temperatura de color] en el punto 2 en p.70, y
pulse d.
Aparece la pantalla [Temperatura de color].
2 Utilice ab para establecer un valor.
3 Pulse e.
4 Pulse e.
La temperatura de color se puede ajustar entre 2500 y 10000 K, en incrementos de 10 K.
Pulse j para ajustar el color.
Vuelve a aparecer la pantalla [Balance de blancos].
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5000K
Cancelar
3
0:0
Cómo fotografiar
OK
73
Page 76
Ajuste del modo Fotografiar
Modo Fotografiar
T
CancelarOK
Fotografiar
T
1 Pulse v (d) en modo de disparo.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2 Pulse d.
Aparece la pantalla [Fotografiar].
Para más información sobre el [Autodispara-
3
dor], consulte p.83.
Cómo fotografiar
3 Utilice ab para seleccionar un
modo de fotografía.
Toma 1 solo fotog.
Toma continua
Multi-exposición
74
Toma a intervalos
Compos. a intervalos
Horquillado
oma 1 solo fotog.
oma 1 solo fotog.
Hace una sola toma por disparo. —
Realiza una toma continua mientras se mantiene pulsado z.p.79
Se toman tres fotos con niveles diferentes de exposición.p.76
Toma imágenes y las combina.p.77
Toma fotos automáticamente a un intervalo fijo.p.79
Combina una serie de imágenes tomadas de forma continua
de manera que las áreas brillantes permanecen. Utilice esta
función si desea grabar los rastros de luz que forman las estrellas o la luna durante una toma nocturna en una posición fija.
p.81
Page 77
4 Pulse e.
F5.6
400
1/400
El icono del modo de fotografía se muestra
en la pantalla de disparo.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• El modo de fotografía también se puede ajustar en [Modo Fotografiar], en el menú A4.
Toma continua (Toma continua)
1 Seleccione [Toma continua] en el punto 3 de p.74.
2 Mantenga pulsado z en la pantalla de disparo.
Las imágenes se siguen tomando mientras se mantenga pulsado. z.
100
3
Cómo fotografiar
75
Page 78
Tomas con valores de exposición diferentes (Horquillado)
Fotografiar
Horquillado
CancelarOK
1 Seleccione [Horquillado] en el
punto3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
3
2 Utilice abcd para cambiar
Cómo fotografiar
elajuste.
Valor de horquilladoAjusta el rango al que cambiará la exposición, de ±0.3 a ±5.0.
Orden de horquilladoAjusta el orden de las 3 imágenes que se van a tomar: [0 - +], [- 0 +],
[+ 0 -] y [0 + -].
Horquillado
Valor de horquillado
Orden de horquillado
3 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5 Pulse z.
Al soltar el disparador, se guardan tres imágenes con el orden establecido.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Cuando se utiliza el flash, las fotografías se toman mientras se cambia automáticamente la exposición
del flash.
±0.3
0−+
76
Page 79
Tomas combinando las imágenes (Multi-exposición)
Multi-exposición
Fotografiar
CancelarOK
Multi-exposición
1 Seleccione [Multi-exposición] en
elpunto 3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
Modo composición
Guardar intermedias
2 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
Modo composición[Medio]: crea una imagen compuesta con la exposición media.
[Aditivo]: crea una imagen compuesta con la exposición acumulativa
añadida.
[Claro]: crea una imagen compuesta sustituyendo solo las secciones
que sean más claras comparadas con la primera imagen.
Guardar intermediasEspecifica si se deben guardar las imágenes no procesadas y las imáge-
nes del procesamiento intermedio.
Las imágenes del procesamiento intermedio se guardan en formato
JPEG.
Modo composición
Guardar intermedias
3 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5 Tome la primera imagen.
Medio
Medio
3
Cómo fotografiar
77
Page 80
6 Para tomar la siguiente imagen,
seleccione [Próximo disparo] y
pulsee.
Para volver a tomar la imagen, seleccione
[Retomar disparo].
7 Tome la siguiente imagen.
3
Cómo fotografiar
Repita los puntos 6 y 7.
Para volver a la imagen combinada anterior, seleccione [Retomar disparo].
• No se pueden realizar ajustes en las siguientes funciones durante la toma con exposición múltiple.
• [B alance de blancos] en el menú A3
• [Modo Fotografiar] en el menú A4
• [Formato de archivo], [Formato de imagen], [Recortar] y [Píxeles grabados JPEG] en el menú A5
• [Control de imagen] en el menú A6
Próximo disparoPróximo disparo
Retomar disparo
Completo
Ejecutar
78
Page 81
Tomas automáticas a intervalos establecidos
Fotografiar
T
Toma a intervalos
(Tomaaintervalos)
La cámara toma fotos automáticamente a intervalos fijos.
1 Seleccione [Toma a intervalos] en el
punto 3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
2 Utilice abcd para cambiar
elajuste.
IntervaloEspecifica el intervalo de disparo al tiempo mínimo o en el rango de
hasta 60 minutos.
Número de disparosEspecifica el número de disparos a [
Comenzar intervaloEspecifica si se debe tomar la primera imagen inmediatamente o a la
hora establecida.
Tiempo de inicioEspecifica la hora cuando [Comenzar intervalo] se establece en
[Tiempfijo].
oma a intervalos
Intervalo
Número de disparos
Comenzar intervalo
Tiempo de inicio
CancelarOK
Intervalo
Número de disparos
Comenzar intervaloAhora
Tiempo de inicio
Z] o desde [2] a [99].
00´00˝
Ahora
00:00
3 Pulse f.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
4 Pulse e.
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
5 Pulse z.
Cuando [Comenzar intervalo] es [Ahora], se toma la primera foto. Cuando es
[Tiemp fijo], la cámara comenzará a disparar a la hora fijada.
• D ependiendo de los ajustes de toma, el tiempo hasta la toma de la siguiente fotografía puede ser más
largo que el tiempo establecido para la toma a intervalos.
• Si el inter valo de las tomas es corto, la exposición de la primera imagen se puede usar para la segunda
imagen y posteriores.
• La toma a intervalos se cancela si se cambia el modo de exposición o se apaga la cámara.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para cada toma a intervalos, se crea una nueva carpeta y las imágenes capturadas se guardan en ella.
• Si la toma se realiza con «Instantánea pulsación completa» cuando [Enfoque] (p. 57) es [MF],
3
Cómo fotografiar
[Snap] o [Z] en el menú A1, el enfoque se fija en la posición de la primera toma.
• S e recomienda usar una batería con suficiente energía o el adaptador de CA opcional (D-AC166).
80
Page 83
Fotografía de la estela de las estrellas
Fotografiar
Compos.
Compos. a intervalos
(Compos.aintervalos)
1 Monte la cámara en un trípode y haga una toma de prueba.
Establezca la exposición, el modo de enfoque y el balance de blancos y, después, verifique la composición. Las imágenes se combinan con este ajuste de
exposición.
2 Seleccione [Compos. a intervalos] en
3 Utilice abcd para cambiar
4 Pulse f.
5 Pulse e.
el punto 3 de p.74, y pulse h.
Aparece la pantalla de ajustes detallados.
elajuste.
Periodo de tomaEspecifica el periodo de toma [Z] o en el rango de 10 minutos
a24horas.
Comenzar intervaloEspecifica si se debe tomar la primera imagen inmediatamente o a la
hora establecida.
Tiempo de inicioEspecifica la hora cuando [Comenzar intervalo] se establece en
[Tiempfijo].
Guardar intermediasEspecifica si se deben guardar las imágenes no procesadas y las imáge-
nes del procesamiento intermedio.
Las imágenes del procesamiento intermedio se guardan en formato JPEG.
Vuelve a aparecer la pantalla [Fotografiar].
Vuelve a aparecer la pantalla de disparo.
a intervalos
Periodo de toma
Comenzar intervalo
Tiempo de inicio
Guardar intermedias
CancelarOK
Periodo de toma
Comenzar intervalo
Tiempo de inicio
Guardar intermedias
00h10m
Ahora
00:00
00h10m
Ahora
00:00
3
Cómo fotografiar
81
Page 84
6 Tome la primera imagen.
Las imágenes se toman continuamente con el intervalo más corto.
Para verificar las imágenes que se están combinando, pulse z a medio
recorrido.
Si se pulsa z por completo, las imágenes combinadas hasta ese momen-
to se guardarán como están, y la composición a intervalos comienza con una
nueva imagen.
• Si se pulsa e o se pulsa z por completo durante la exposición, la imagen de ese momento
no se combina.
• La toma a intervalos se cancela si se cambia el modo de exposición o se apaga la cámara.
• El enfoque automático no se realiza para la segunda imagen y posteriores.
• [Red. ruido obturac. lenta] de [Reducción de ruido] en el menú A6 y [Shake Reduction] en el menú
A7 están desactivadas [Off].
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para cada composición a intervalos, se crea una nueva carpeta y las imágenes se guardan en ella.
• Los siguientes ajustes se definen cuando se toma la primera imagen.
• S ensibilidad ISO, velocidad de obturación y valor de apertura cuando el ajuste es ISO AUTO
• Valor del balance de blancos cuando el ajuste del balance de blancos es [Balance de blancos auto]
• D urante una toma en un lugar oscuro, es conveniente utilizar el visor externo opcional (GV-1/GV-2).
82
Page 85
Uso del autodisparador
Autodisparador
10seg
En los modos de fotografía que no sean [Toma
continua], se puede usar el [Autodisparador].
El autodisparador se puede ajustar a [10seg]
o[2seg].
La luz de ayuda AF parpadea durante la cuenta
atrás para la toma con autodisparador.
CancelarOK
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• El autodisparador solo se puede utilizar para la primera imagen en [Toma a intervalos] y [Compos.
aintervalos]. Cuando [Comenzar intervalo] es [Tiemp fijo], no se puede usar el autodisparador.
• Puede configurar la luz de ayuda AF para que no parpadee durante la cuenta atrás. (p.129)
3
Cómo fotografiar
83
Page 86
Configurar los ajustes de captura
Ajustes de captura de imagen
Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en
[ Ajustes captura imagen], en el menú A5.
3
Cómo fotografiar
Ajustes captura imagen
Formato de archivo
Formato de imagen
RecortarO
Píxeles grabados JPEG
Espacio de color
Control de imagen
Correc. luz periférica
3:2
Formato de archivo [JPEG]
[ RAW]: guarda una imagen RAW (formato DNG).
[RAW+JPEG]: guarda una imagen RAW y, simultáneamente, una imagen JPEG.
Formato de imagen[3:2], [1:1]
Recortar[35mm], [50mm], [Off]
Píxeles grabados JPEG[L], [M], [S], [XS]
Espacio de color[ sRGB], [ AdobeRGB]
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Cuando [Formato de imagen] es [1:1], aparecen bandas negras en los lados derecho e izquierdo de
la pantalla.
• Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ] o [Ajuste del botón Fn], en el menú D2.
(p.121, p.123)
Si [Ajuste del botón Fn] es [JPEG RAW] o [JPEG RAW+], el formato de la imagen se puede
cambiar fácilmente.
Toma de imágenes RAW -----------------------------------------------------------------------------------
• Una imagen R AW se puede convertir a formato JPEG en [Revelado RAW], en el menú C2. (p.100)
• Las siguientes funciones no se reflejan en las imágenes RAW. Estas funciones se pueden reflejar cuan-
do una imagen RAW se convierte a formato JPEG en [Revelado RAW], en el menú C2.
• Control de imagen
• Corrección de sombras
Cuando el ajuste es [RAW+JPEG], las funciones antes mencionadas se reflejan solo en las imágenes JPEG.
• Cuando [Recortar] es [35mm] o [50mm], el ángulo de visión equivalente a 35 mm cambia de los
28mm predeterminados a 35 mm o 50 mm, y cambia también la visualización de imagen.
• Cuando [Recortar] está configurado, se aplica una restricción a [Píxeles grabados JPEG].
RecortarPíxeles grabados JPEG
35mmCuando el ajuste es [L]: las imágenes se guardan en tamaño [M].
50mmCuando el ajuste es [L] o [M]: las imágenes se guardan en tamaño [S].
Ajustes de captura de vídeo
Ajuste el formato de archivo para vídeo en
[Ajustes captura vídeo], en el menú B5.
Frecuencia de imagen[60p], [30p], [24p]
Grabación de sonido[On], [Off ]
Ajustes captura vídeo
Modo Macro
Frecuencia de imagen
Grabación de sonido
Control de imagen
Correc. luz periférica
Correcc. rango din.
Movie SR
3
Cómo fotografiar
60p
85
Page 88
Ajuste de la corrección y la tonalidad
Filtro ND
deacabado de la imagen
Uso del filtro ND
Con la opción [Filtro ND] del menú A2/B2,
puede ajustar si desea o no usar siempre el filtro ND interno de la cámara.
3
Cómo fotografiar
AutoLa cámara determina si se debe activar o desactivar la función según las condiciones. El filtro
ND está activo si el icono se muestra en la pantalla de disparo cuando se pulsa z a mitad
de recorrido.
[Auto] no se puede seleccionar en modo B.
OnEl filtro ND se utiliza siempre. El icono se muestra en la pantalla de disparo.
OffEl filtro ND no se utiliza.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función se puede registrar en [Ajuste del botón Fn], en el menú D2. (p.123)
Reducción de moiré (Simulador filtro AA)
Se puede simular un efecto de reducción de
moiré similar al de un filtro paso bajo con
[Simulador filtro AA], en el menú A4.
Se puede seleccionar [Alta], [Baja] u [Off].
• [Monótono suave] y [Tono HDR] no se pueden seleccionar en modo B.
• El ajuste [Control de imagen] no se aplica a imágenes RAW. Se puede ajustar cuando se utiliza [Revelado RAW] en el menú C2. (p.100)
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Esta función se puede registrar en [Ajuste del modo ADJ] o [Ajuste del botón Fn], en el menú D2.
(p.121, p.123)
400
0
0
0
0
0
0
0
OK
100
Page 91
Corrección de la iluminación periférica
Con la opción [Correc. luz periférica] del menú
A6/B6, puede reducir la pérdida de luz periférica que se produce debido a las propiedades del objetivo.
Correc. luz periférica
On
O
CancelarCancelarOKOK
Corrección de un rango de tonos(Correcc. rango din.)
Con la opción [Correcc. rango din.] del menú
A6/B6, puede expandir la gradación de una
imagen para que las partes claras y oscuras de
una imagen sean claramente visibles.
Se puede seleccionar [Auto], [On] u [Off].
[On] no se puede seleccionar en modo B.
Corrección de brillos
Se puede seleccionar [Auto], [Baja], [Media], [Alta] u [Off].
• Cuando [Corrección de sombras] es [Alta], podría percibirse ruido en las imágenes.
• Cuando la sensibilidad ISO se ajusta a un valor inferior a ISO 200, [Corrección de brillos] no tiene
ningún efecto.
Correcc. rango din.
Corrección de brillos
Corrección de sombras
3
Cómo fotografiar
89
Page 92
Reducción del desenfoque de las imágenes
Para reducir automáticamente el desenfoque de las imágenes, ajuste las siguientes funciones.
De forma predeterminada, ambos ajustes están activados [On].
Modo Imagen fija[Shake Reduction] en el menú A7
Modo Vídeo[Movie SR] en el menú B7
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
3
Cómo fotografiar
• Si [Shake Reduction] está registrado en [Ajuste del botón Fn] en el menú D2, la función Shake
Reduction solo se puede activar y desactivar con el botón. (p.123)
• Si la opción [Autodisparador] es [Modo Fotografiar], [Shake Reduction] se desactiva automáticamente [Off]. Para activarla [On], ajuste [Auto SR Off] a [Desactiv Auto SR Off ] en el menú A7.
90
Page 93
Funciones de reproducción
Eliminar
Uso de las funciones de reproducción
Puede ajustar las funciones de reproducción en el menú C o en la pantalla
de ajustes de las funciones de reproducción.
Pulse k en el modo de reproducción para
ver la pantalla de ajustes de las funciones de
reproducción. Los ajustes del menú C1/C2
se pueden establecer en la pantalla de ajuste
de las funciones de reproducción.
• Las funciones de reproducción que no son compatibles con la imagen mostrada no se pueden utilizar.
4
OK
Funciones de reproducción
91
Page 94
Cambio del método de reproducción
100 99999
/
100-0630
1/2400 F5.6EV+0.7
6400
10:00
02/02/2019
Visualización de múltiples imágenes
Puede mostrar múltiples imágenes en la vista de miniaturas.
1 Gire p a la izquierda una vez
en el modo de reproducción de
visualización de una sola imagen.
Se muestran varias imágenes.
4
Funciones de reproducción
Dispone de las siguientes operaciones.
abcdMueve el encuadre de selección.
jAlterna entre vista de 20 imágenes y vista de 48 imágenes.
iBorra la imagen seleccionada.
kMuestra la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción.
2 Pulse e.
La imagen seleccionada se muestra en la visualización de una sola imagen.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Las imágenes se reproducen en orden de fecha de toma. El orden de reproducción se puede cambiar
a[N.º de archivo] en [Opcs. orden reprod.], en el menú C3.
• Si selecciona [Eliminar], [Proteger] o [Transferencia archivos] en el menú C1 cuando hay varias
imágenes en pantalla, la función se aplica a todas las imágenes mostradas.
92
Page 95
Selección y eliminación de varias imágenes
100 99999
/
100-0100
10:00
02/02/2019
1 Pulse i en la pantalla del punto 1 de “Visualización de
múltiples imágenes” (p.92).
2 Seleccione imágenes imagen en la
visualización de múltiples imágenes.
abcdMueve el encuadre de selección.
eSelecciona o anula la selección de una imagen.
jSelecciona la imagen inicial o final del rango de imágenes.
3 Pulse h.
Aparece la pantalla de confirmación de la eliminación.
4 Seleccione [Ejecutar] y pulse e.
Se borran las imágenes seleccionadas.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Las imágenes protegidas no se pueden seleccionar.
• El método para seleccionar varias imágenes es el mismo también para las siguientes funciones.
• Proteger (p.97)
• Transferencia de archivos (p.99)
Muestre los menús C o la pantalla de ajustes de las funciones de reproducción del punto 1 de
“Visualización de múltiples imágenes” (p.92), y seleccione la función.
Ejecutar
4
Funciones de reproducción
93
Page 96
Visualización de imágenes giradas
Rotación de imagen
Puede cambiar la información de rotación de la imagen.
1 Seleccione [Rotación de imagen] en el menú C1 o en la
pantalla de ajustes de las funciones de reproducción, y pulse d.
2 Seleccione la dirección de rotación y
pulse e.
4
Funciones de reproducción
94
CancelarOK
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• En el modo de reproducción, la imagen mostrada se gira según la orientación de la cámara. Si [Rotación de imagen auto] está desactivada [Off] en el menú C3, la orientación de la visualización de
imagen se corrige independientemente del ajuste de [Rotación de imagen].
• La dirección de rotación no se puede cambiar cuando el interruptor de protección contra escritura de
la tarjeta de memoria está bloqueado o en el caso de las siguientes imágenes.
• Vídeos
• Imágenes protegidas
Page 97
Conexión de la cámara a un dispositivo AV
Conecte la cámara a un dispositivo AV, como un aparato de TV, para ver imágenes en visión directa mientras se dispara o para reproducir fotos.
Prepare un cable de conversión disponible en el mercado que sea adecuado
para el dispositivo conectado a la cámara.
1 Apague al dispositivo AV y la cámara.
2 Abra la tapa del terminal de la cámara
y conecte el cable de conversión al
terminal USB.
3 Conecte el otro extremo del cable de conversión al terminal de
entrada de vídeo del dispositivo AV.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV.
• Cuando la cámara está conectada a un dispositivo AV, no se muestra nada en la pantalla de la cámara.
• El audio del video se emite desde el dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV.
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• El terminal USB (USB Type-C) de esta cámara es compatible con DisplayPort.
• Para enviar imágenes a un dispositivo con un terminal HDMI®, use un adaptador de USB (Type-C)
aHDMI®. Algunos adaptadores no se pueden utilizar con esta cámara.
4
Funciones de reproducción
95
Page 98
Organización de los archivos
1 100
/
100-0001
10:00
02/02/2019
Eliminación de archivos
1 Seleccione [Eliminar] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes
de las funciones de reproducción.
2 Seleccione [Eliminar 1 imagen] o [Borrar todas].
Si se elige [Eliminar 1 imagen], use cd para seleccionar una imagen.
Para las imágenes tomadas con la opción
4
Funciones de reproducción
[Formato de archivo] ajustada a [RAW+JPEG],
puede seleccionar los formatos de archivo
que desea borrar.
Cuando se selecciona [Borrar todas], no se
puede seleccionar el formato de archivo que
se va a borrar.
3 Pulse e.
La imagen se borra.
Repita los puntos 2 y 3 para borrar otras imágenes.
Para finalizar el proceso, seleccione [Cancelar].
CancelarCancelar
Eliminar RAW+JPEG
Eliminar JPEG
Eliminar RAW
Borrar todas
Ejecutar
96
Page 99
Protección de las imágenes contra el borrado
1 100
/
100-0001
10:00
02/02/2019
100-0100
1/2400 F5.6
6400
Puede proteger las imágenes para evitar que se borren accidentalmente.
1 Seleccione [Proteger] en el menú C1 o en la pantalla de ajustes
de las funciones de reproducción.
2 Seleccione [Proteger 1 imagen]
o[Proteger todas].
Si se selecciona [Proteger 1 imagen], use
cd para seleccionar una imagen.
CancelarCancelar
Proteger 1 imagen
Proteger todas
Ejecutar
3 Pulse e.
100 99999
10:00
Cuando se selecciona [Proteger 1 imagen],
seprotege la imagen seleccionada.
Para proteger otra imagen, repita los puntos
2 y 3.
Cuando se selecciona [Proteger todas], elija [Proteger] o [Desproteger]. Se protegen
odesprotegen todas las imágenes.
02/02/2019
Nota -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para desproteger la imagen, ajuste [Proteger] de nuevo.